WTB4-3 Fotoprzekazniki Mini

Transkrypt

WTB4-3 Fotoprzekazniki Mini
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
WTB4-3
Fotoprzekaźniki Mini
Fotoprzekaźnik refleksyjny
Instrukcja eksploatacji
1
Zasady bezpieczeństwa
■
■
■
■
■
■
2
Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję eksploatacji.
Podłączenie, montaż i ustawienie może wykonać wyłącznie wykwalifikowany perso‐
nel.
Produkt nie jest elementem systemu bezpieczeństwa w rozumieniu dyrektywy
maszynowej.
UL: tylko do użytku w aplikacjach zgodnie z NFPA 79. Urządzenia te muszą być
zabezpieczone bezpiecznikiem 1 A przeznaczonym do zasilania 30 V DC.
Dostępne są adaptery z przewodami podłączeniowymi podane na liście UL. Enclo‐
sure type 1.
Podczas uruchamiania chronić urządzenie przed wilgocią i zanieczyszczeniem.
Niniejsza instrukcja eksploatacji zawiera informacje niezbędne w całym okresie
użytkowania czujnika.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
WTB4-3 Potentiometer jest optoelektronicznym przekaźnikiem odbiciowym (zwanym
w dalszej części tego tekstu czujnikiem), używanym do optycznego, bezkontaktowego
wykrywania przedmiotów, zwierząt i ludzi. W przypadku innego zastosowania lub doko‐
nania zmian w produkcie następuje utrata roszczeń z tytułu gwarancji wobec firmy SICK
AG.
Fotoprzekaźnik odbiciowy z tłumieniem tła.
Image: A
2
8020093 | SICK
Subject to change without notice
URUCHOMIENIE 3
3
Uruchomienie
1
Sprawdzić warunki eksploatacji: porównać zasięg i odległość od obiektu lub tła oraz
zdolność remisji obiektu z odpowiednim wykresem [por. H] (x = zasięg, y = obszar
przejściowy między ustawionym zasięgiem i maskowaniem tła jako wartość procen‐
towa zasięgu (remisja obiektu/remisja tła)). Remisja: 6% = czarny , 18% = szary
, 90% = biały  (w odniesieniu do standardowej bieli wg DIN 5033).
Minimalną odległość (= y) dla tłumienia tła można obliczyć na podstawie wykresu
[por. H] w następujący sposób:
Przykład: x = 125 mm, y = 12.5% => 12.5%% z 125 mm = 15.63 mm. Oznacza to,
że tło jest maskowane od odległości > 140.63 mm od czujnika.
% of sensing distance
25
6 %/90 %
20
15
10
18 %/90 %
5
90 %/90 %
0
mm
25
50
75
100
125
150
(inch)
(0.98)
(1.97)
(2.95)
(3.94)
(4.92)
(5.91)
Distance in mm (inch)
Image: H
2
3
Zamontować czujnik w odpowiednim uchwycie montażowym (patrz oferta akceso‐
riów SICK).
Zwrócić uwagę na maksymalny dopuszczalny moment dokręcenia czujnika wyno‐
szący 0.8 Nm.
Zwrócić uwagę na preferowany kierunek obiektu względem czujnika [por. A].
Podczas podłączania czujniki muszą być odłączone od napięcia (VS = 0 V). W zależ‐
ności od typu przyłącza należy przestrzegać informacji podanych na ilustracjach
[por. B]:
–
–
Przyłącze wtyku: przeznaczenie styków
Przewód : kolor żyły
brn
blu
blk
+ (L+)
- (M)
Q
brn 1
blu 3
blk 4
+ (L+)
- (M)
Q
brn
+ (L+)
wht
Q
blu
blk
Image: B
Image: B-2
- (M)
Q
Image: B-3
brn 1
wht 2
blu 3
blk 4
+ (L+)
Q
- (M)
Q
Image: B-4
Podłączyć zasilanie elektryczne (VS > 0 V) lub włączyć zasilanie dopiero po podłą‐
czeniu wszystkich połączeń elektrycznych. Zielona dioda LED na czujniku świeci.
Objaśnienia dotyczące schematu elektrycznego (ilustracja B):
Wyjścia przełączające Q lub /Q (zgodnie z ilustracją B):
WTB4-3Exxxx i WTB4-3Fxxxx
D: załączany przez ciemność, wyjście (Q) jest wyłączane, gdy w obszarze detekcji
znajduje się obiekt.
WTB4-3P1361 i WTB4-3Px1xx
WTB4-3N1361 i WTB3Nx1xx
L: załączany przez światło, wyjście (Q) jest załączane, gdy w obszarze detekcji znaj‐
duje się obiekt.
WTB4-3P1161 i WTB4-3N1161
8020093 | SICK
Subject to change without notice
3
3 URUCHOMIENIE
4
WTB4-3Px261 i WTB4-3Nx261
ANT: wyjścia komplementarne Q i Q/
Ustawić czujnik na obiekt. Wybrać taką pozycję, by czerwona wiązka nadajnika tra‐
fiała w środek obiektu. Zwrócić uwagę, aby otwór optyczny (szyba przednia) czuj‐
nika był całkowicie odkryty [por. E]. Zalecane jest przeprowadzenie ustawienia przy
użyciu obiektu o niskiej remisji.
Image: E
5
Image: F
Czujnik z potencjometrem:
Za pomocą potencjometru (rodzaj: 5-stopniowy) ustawiany jest zasięg. Obrót
w prawo: zwiększenie zasięgu, obrót w lewo: zmniejszenie zasięgu. Zalecamy usta‐
wienie zasięgu na środek obiektu, patrz np. grafika F. Po ustawieniu zasięgu usu‐
nąć obiekt z drogi wiązki świetlnej. Tło zostanie wówczas wytłumione, a zasięg
zmieniony (patrz grafika C).
Czujnik jest ustawiony i gotowy do pracy. W celu sprawdzenia działania należy sko‐
rzystać z grafiki C i G. Jeśli zachowanie wyjścia przełączającego nie jest zgodne
z grafiką C, sprawdzić warunki eksploatacji. Patrz punkt „Diagnostyka błędów”.
4
8020093 | SICK
Subject to change without notice
4
Image: C
Image: G
5
Diagnostyka błędów
W tabeli I przedstawiono, jakie czynności należy wykonać, gdy czujnik nie działa.
6
Tabela – diagnostyka błędów
8020093| SICK
Subject to change without notice
Dioda LED / błąd /
LED indicator/fault pattern
Przyczyna /
Cause
Środki zaradcze /
Measures
Zielona dioda LED nie świeci /
Green LED does not light up
Brak napięcia lub napięcie
poniżej wartości granicznej /
No voltage or voltage below
the limit values
Sprawdzić zasilanie elek‐
tryczne, sprawdzić kompletne
przyłącze elektryczne (prze‐
wody i złącza męskie) /
Check the power supply,
check all electrical connec‐
tions (cables and plug connec‐
tions)
5
7 DEMONTAŻ I UTYLIZACJA
7
Dioda LED / błąd /
LED indicator/fault pattern
Przyczyna /
Cause
Środki zaradcze /
Measures
Zielona dioda LED nie świeci /
Green LED does not light up
Zaniki napięcia /
Voltage interruptions
Zapewnić stabilne zasilanie
elektryczne bez zaników
napięcia /
Ensure there is a stable power
supply without interruptions
Zielona dioda LED nie świeci /
Green LED does not light up
Czujnik jest uszkodzony /
Sensor is faulty
Jeśli zasilanie elektryczne jest
prawidłowe, wymienić czuj‐
nik /
If the power supply is OK,
replace the sensor
Żółta dioda LED miga /
Yellow LED flashes
Czujnik jest jeszcze gotowy do
pracy, ale warunki pracy nie
są optymalne /
Sensor is still ready for opera‐
tion, but the operating condi‐
tions are not ideal
Sprawdzić warunki pracy: Cał‐
kowicie skierować wiązkę
świetlną (plamkę świetlną) na
obiekt / wyczyścić powierzch‐
nie optyczne / ponownie usta‐
wić czułość (potencjometr) /
sprawdzić zasięg i w razie
potrzeby zmienić, patrz ilustra‐
cja F /
Check the operating condi‐
tions: Fully align the beam of
light (light spot) with the
object. / Clean the optical sur‐
faces . / Readjust the sensiti‐
vity (potentiometer) / Check
sensing range and adjust if
necessary; see graphic F.
Żółta dioda LED świeci, brak
obiektu na drodze wiązki
świetlnej /
Yellow LED lights up, no object
in the path of the beam
Za mała odległość między
czujnikiem i tłem. /
/ Distance between the sen‐
sor and the background is too
short
Zmniejszyć zasięg, patrz ilu‐
stracja F /
Reduce the sensing range,
see graphic F
Obiekt znajduje się na drodze
wiązki świetlnej, żółta dioda
LED nie świeci /
Object is in the path of the
beam, yellow LED does not
light up
Za duża odległość między
czujnikiem i obiektem lub
ustawiony zasięg jest za
mały /
Distance between the sensor
and the object is too long or
sensing range is set too short
Zwiększyć zasięg, patrz ilu‐
stracja F /
Increase the sensing range,
see graphic F
Demontaż i utylizacja
Utylizację czujnika przeprowadzić zgodnie z przepisami prawa obowiązującymi w danym
kraju. Podczas utylizacji należy dążyć do ponownego wykorzystania materiałów urządze‐
nia (w szczególności metali szlachetnych).
8
Konserwacja
Czujniki firmy SICK nie wymagają konserwacji.
Zalecane jest w regularnych odstępach czasu:
•
•
czyszczenie optycznej powierzchni granicznej
sprawdzanie połączeń gwintowanych i złączy męskich.
Zabronione jest dokonywanie zmian w urządzeniach.
6
8020093 | SICK
Subject to change without notice
DANE TECHNICZNE 9
Informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia Podane cechy produktu i dane tech‐
niczne nie stanowią oświadczenia gwarancyjnego.
9
Dane techniczne
Zasięg
15 ... 150 mm
Maks. zasięg
4 ... 150 mm1)
Średnica plamki świetlnej/odległość
7 mm / 50 mm
Napięcie zasilające UV
DC 10 ... 30 V2)
Prąd wyjściowy Imaks.
≤ 100 mA
Maks. kolejność przełączania
1000 Hz3)
Maks. czas odpowiedzi
< 0.5 ms 4)
Stopień ochrony
IP66,IP67
Klasa ochrony
III
Układy zabezpieczające
A,C,D5)
Temperatura otoczenia pracy
–40 °C ... +60 °C
Materiał pomiarowy z remisją 90% (w odniesieniu do wzorca bieli DIN 5033).
Wartości graniczne: praca w sieci chronionej przed zwarciem maks. 8 A, tętnienie
resztkowe maks. 5 Vss
3) Ze współczynnikiem jasno/ciemno 1:1
4) Czas biegu sygnału przy obciążeniu rezystancyjnym
5) A = przyłącza UV zabezpieczone przed zamianą biegunów
C = tłumienie impulsów zakłócających
D = wyjścia odporne na przetężenie i zwarcie
1)
2)
8020093 | SICK
Subject to change without notice
7
Australia
Phone +61 3 9457 0600
1800 334 802 – tollfree
E-Mail [email protected]
Israel
Phone +972 4 6881000
E-Mail [email protected]
South Korea
Phone +82 2 786 6321
E-Mail [email protected]
Italy
Phone +39 02 274341
E-Mail [email protected]
Spain
Phone +34 93 480 31 00
E-Mail [email protected]
Japan
Phone +81 3 5309 2112
E-Mail [email protected]
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
E-Mail [email protected]
Malaysia
Phone +6 03 8080 7425
E-Mail [email protected]
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
E-Mail [email protected]
Mexico
Phone +52 472 748 9451
E-Mail [email protected]
Taiwan
Phone +886 2 2375-6288
E-Mail [email protected]
Netherlands
Phone +31 30 2044 000
E-Mail [email protected]
Thailand
Phone +66 2645 0009
E-Mail [email protected]
Chile
Phone +56 2 2274 7430
E-Mail [email protected]
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 – tollfree
E-Mail [email protected]
Turkey
Phone +90 216 528 50 00
E-Mail [email protected]
China
Phone +86 20 2882 3600
E-Mail [email protected]
Norway
Phone +47 67 81 50 00
E-Mail [email protected]
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
E-Mail [email protected]
Poland
Phone +48 22 539 41 00
E-Mail [email protected]
Finland
Phone +358-9-2515 800
E-Mail [email protected]
Romania
Phone +40 356 171 120
E-Mail [email protected]
France
Phone +33 1 64 62 35 00
E-Mail [email protected]
Russia
Phone +7 495 775 05 30
E-Mail [email protected]
Germany
Phone +49 211 5301-301
E-Mail [email protected]
Singapore
Phone +65 6744 3732
E-Mail [email protected]
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
E-Mail [email protected]
Slovakia
Phone +421 482 901201
E-Mail [email protected]
Hungary
Phone +36 1 371 2680
E-Mail [email protected]
Slovenia
Phone +386 591 788 49
E-Mail [email protected]
India
Phone +91 22 4033 8333
E-Mail [email protected]
South Africa
Phone +27 11 472 3733
E-Mail [email protected]
Austria
Phone +43 22 36 62 28 8-0
E-Mail [email protected]
Belgium/Luxembourg
Phone +32 2 466 55 66
E-Mail [email protected]
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
E-Mail [email protected]
Canada
Phone +1 905 771 14 44
E-Mail [email protected]
Czech Republic
Phone +420 2 57 91 18 50
E-Mail [email protected]
8
United Arab Emirates
Phone +971 4 88 65 878
E-Mail [email protected]
United Kingdom
Phone +44 1727 831121
E-Mail [email protected]
USA
Phone +1 800 325 7425
E-Mail [email protected]
Vietnam
Phone +84 945452999
E-Mail [email protected]
Further locations at www.sick.com
8020093 | SICK
Subject to change without notice

Podobne dokumenty