IDŐJÁRÁS / POGODA
Transkrypt
IDŐJÁRÁS / POGODA
26. IDŐJÁRÁS / POGODA Jaka jest pogoda? – Milyen az idő? Jaka jest dzisiaj pogoda? – Milyen idő van ma? Pogoda jest dobra / zla. – Jó/rossz az idő. Dziś mamy ładną pogodę. – Ma szép idő van. Słońce ładnie świeci. – Szépen süt a Nap. Księżyc ładnie świeci. – Szépen süt a Hold. W taką piękną pogodę lubię spacerować. – Ilyen szép időben szeretek sétálni. Jest ciepło. – Meleg van. Ciepło mi. – Melegem van. Pogoda jest bardzo zmienna. – Az időjárás nagyon változékony. Dziś jest niepogoda. – Ma rossz idő van. Pada deszcz / śnieg. – Esik az eső / hó. Wczoraj pada deszcz / śnieg. – Tegnap esett az eső/ havazott. Wieje wiatr. / Wiatr wieje. – Fúj a szél. Niebo jest pochmurne, będzie burza. – Felhős az ég, vihar lesz. Zbliża się burza. – Vihar közeledik. Błyska się. – Villámlik. Czy Pan/Pani nie boi się piorunów? – Nem fél a villámlástól? Grzmi. – Dörög az ég. Leje jak z cebra. – Úgy esik, mintha dézsából öntenék. Bardzo zmokłem/ zmokłam. – Nagyon megáztam. Jest duża mgła. – Nagy köd van. Co za błoto! – Milyen sár van! Straszna pogoda. – Rettenetes idő van. Jest przeciąg. – Huzat van. U nas nie ma takich silnych mrozów. – Nálunk nincsenek ilyen erős fagyok. Jest chłodno. – Hűvös van. Jest zimno. – Hideg van. Czy Panu/Pani nie zimno? – Nem fázik? Zimno mi. – Fázom. Którą porę roku lubi Pan/Pani najbardziej? – Melyik évszakot szereti a legjobban? Wiosnę. – A tavaszt. Wiosną lubię robić wycieczki w góry. – Tavasszal szeretek kirándulni a hegyekbe. Lato. – Nyarat. Latem są wielkie upały. – Nyáron igen nagy a hőség. U nas na Węgrzech lata są gorące i suche. – Nálunk Magyarországon forró és száraz a nyár. Jesień. – Őszt. Jak mi wiadomo, w Polsce najpiękniejszą porą roku jest jesień. – Úgy tudom, Lengyelországban legszebb évszak az ősz. Babie lato u nas też jest ładne. – A vénasszonyok nyara nálunk is szép. Zimę. – Telet. Polska zima podobno jest bardzo sroga. – A lengyel tél állítólag nagyon kemény. Każda pora roku ma swój urok. – Minden évszaknak megvan a maga szépsége.