IM IS Vitocal 060-A

Transkrypt

IM IS Vitocal 060-A
Instrukcja montażu i serwisu
VIESMANN
dla wykwalifikowanego personelu
Vitocal 060-A
Typ WWK 060-A
Pompa ciepłej wody użytkowej z grzałką elektryczną EHE
Typ WWKS 060-A
Pompa ciepłej wody użytkowej z przyłączem do podłączenia zewnętrznej wytwornicy ciepła
Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona
VITOCAL 060-A
5685 571 PL
6/2015
Proszę zachować!
Wskazówki bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka
utraty zdrowia oraz powstania szkód materialnych.
!
Objaśnienia do wskazówek bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo
Ten znak ostrzega przed niebezpieczeństwem
zranienia.
!
Uwaga
Ten znak ostrzega przed stratami materialnymi i
zanieczyszczeniem środowiska.
Prace naprawcze
!
Wskazówka
Tekst oznaczony słowem Wskazówka zawiera dodatkowe informacje.
Grupa docelowa
Niniejsza instrukcja skierowana jest wyłącznie do
wykwalifikowanego personelu.
■ Prace przy obiegu czynnika chłodniczego mogą
wykonywać tylko uprawnieni do tego specjaliści.
■ Prace przy podzespołach elektrycznych mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowani elektrycy.
■ Pierwsze uruchomienie powinien przeprowadzić
wykonawca instalacji lub wyznaczona przez niego
osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia.
Obowiązujące przepisy
■
■
■
■
■
Uwaga
Wyładowania elektrostatyczne mogą doprowadzić do uszkodzenia podzespołów elektronicznych.
Przed wykonaniem prac, należy dotknąć uziemionych obiektów, np. rur grzewczych lub wodociągowych, w celu odprowadzenia ładunków
statycznych.
Uwaga
Naprawa podzespołów spełniających funkcje
zabezpieczające zagraża bezpiecznej eksploatacji instalacji.
Uszkodzone podzespoły należy wymieniać na
oryginalne części firmy Viessmann.
Elementy dodatkowe, części zamienne i szybkozużywalne
!
Uwaga
Części zamienne i szybko zużywające się, które
nie zostały sprawdzone wraz z instalacją, mogą
zakłócić jej prawidłowe funkcjonowanie. Montaż
niedopuszczonych elementów oraz dokonywanie zmian konstrukcyjnych bez zezwolenia
mogą obniżyć bezpieczeństwo pracy instalacji i
spowodować ograniczenie praw gwarancyjnych.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne
firmy Viessmann lub części przez tę firmę
dopuszczone.
krajowe przepisy dotyczące instalacji
ustawowe przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy
ustawowe przepisy o ochronie środowiska
przepisy zrzeszeń zawodowo-ubezpieczeniowych
stosowne przepisy bezpieczeństwa norm DIN, EN,
DVGW i VDE
a ÖNORM, EN i ÖVE,
c SEV, SUVA, SVTI, SWKI i SVGW.
■
■
2
Wyłączyć instalację i sprawdzić brak napięcia w
obwodach (np. za pomocą oddzielnego bezpiecznika
lub wyłącznika głównego).
Wskazówka
Oprócz obwodu prądowego regulatora może istnieć
kilka obwodów obciążeniowych.
Niebezpieczeństwo
Dotknięcie części przewodzących prąd może
prowadzić do ciężkich obrażeń. Niektóre podzespoły na płytkach instalacyjnych przewodzą
prąd nawet po wyłączeniu napięcia zasilania.
Przed usunięciem osłon z urządzeń odczekać
min. 4 minuty, aż napięcie spadnie.
Zabezpieczyć instalację przed ponownym włączeniem.
5685 571 PL
Prace przy instalacji
Spis treści
5685 571 PL
Spis treści
1.
Informacja
Utylizacja opakowań ..............................................................................
Symbole .................................................................................................
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..............................................
Informacje o produkcie ..........................................................................
■ Vitocal 060-A, typ WWK .....................................................................
■ Vitocal 060-A, typ WWKS ...................................................................
■ Tryby pracy .........................................................................................
5
5
5
6
6
6
6
2.
Informacje ogólne
Informacje wstępne ................................................................................
■ Ustawianie ..........................................................................................
■ Przegląd przyłączy .............................................................................
7
7
9
3.
Prace montażowe
Ustawianie pompy ciepłej wody użytkowej ............................................
Przezbrojenie do trybu z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego ......
■ Przebudowa obudowy górnej .............................................................
■ Montaż systemu przewodów wlotu powietrza/wylotu powietrza .........
■ Schemat systemu ...............................................................................
Podłączenie odpływu kondensatu .........................................................
Przyłączanie po stronie wody użytkowej ...............................................
Typ WWKS: Instalacja solarna ..............................................................
■ Maksymalna powierzchnia kolektora i wskazówki dot. projektowania
■ Podłączenie kolektora słonecznego ...................................................
Typ WWKS: Zewnętrzna wytwornica ciepła ..........................................
■ Montaż czujnika temperatury ..............................................................
Dopasowanie pobieranej ilości ..............................................................
Podłączenie do sieci elektrycznej ..........................................................
Przygotowanie przyłącza elektrycznego ................................................
■ Zasilający przewód elektryczny ..........................................................
10
11
11
14
15
16
17
18
18
19
19
19
20
21
21
22
4.
Pierwsze uruchomienie,
przegląd, konserwacja
Czynności robocze – Pierwsze uruchomienie, przegląd i konserwacja . 23
5.
Diagnostyka i odczyty serwisowe
Menu instalacyjne ..................................................................................
■ Moduł obsługowy ................................................................................
■ Otwieranie menu instalacyjnego „INST” ............................................
■ Przegląd parametrów .........................................................................
■ Kontrola urządzeń ..............................................................................
■ Wartości rzeczywiste temperatury ......................................................
30
30
30
30
31
31
6.
Usuwanie usterek
Komunikaty ............................................................................................
■ Czerwona dioda w regulatorze pompy ciepła .....................................
■ Komunikaty w module obsługowym ...................................................
■ Potwierdzanie komunikatów ...............................................................
32
32
32
32
7.
Utrzymywanie w dobrym
stanie technicznym
................................................................................................................ 33
8.
Listy części zamiennych,
typ WWK
Przegląd podzespołów ...........................................................................
Moduł pompy ciepła ...............................................................................
Moduł podgrzewacza .............................................................................
Kołnierz Steatit .......................................................................................
39
40
42
44
9.
Listy części zamiennych,
typ WWKS
Przegląd podzespołów ...........................................................................
Moduł pompy ciepła ...............................................................................
Moduł podgrzewacza .............................................................................
Kołnierz (tylko typ WWKS) .....................................................................
Kołnierz Steatit (wyposażenie dodatkowe przy typie WWKS) ...............
47
48
50
52
54
10.
Schemat przyłączy i okablowania
................................................................................................................ 56
3
Spis treści
Spis treści (ciąg dalszy)
Protokoły
................................................................................................................ 57
12.
Dane techniczne
................................................................................................................ 58
13.
Poświadczenia
Deklaracja zgodności ............................................................................. 61
14.
Wykaz haseł
................................................................................................................ 62
5685 571 PL
11.
4
Informacja
Utylizacja opakowań
DE: Proszę skorzystać z systemu usuwania odpadów
zorganizowanego przez firmę Viessmann.
AT: Proszę skorzystać z ustawowego systemu usuwania odpadów ARA (Altstoff Recycling Austria
AG, numer licencji 5766).
CH: Niepotrzebne opakowania są usuwane przez
firmę instalatorską.
Informacja
Niepotrzebne opakowania zgodnie z przepisami
należy oddać do recyklingu.
Symbole
Symbol
Znaczenie
Odsyłacz do innego dokumentu zawierającego dalsze informacje
1.
Czynność robocza na rysunkach:
Numeracja odpowiada kolejności wykonywanych prac.
Ostrzeżenie przed szkodami rzeczowymi i
zagrożeniem dla środowiska
Obszar będący pod napięciem
Zwrócić szczególną uwagę.
Przebieg pracy podczas pierwszego uruchamiania,
przeglądu technicznego i konserwacji został przedstawiony w ustępie „Pierwsze uruchomienie, przegląd i
konserwacja” i oznaczony w następujący sposób:
Symbol
Znaczenie
Przebieg pracy wymagany podczas pierwszego uruchamiania
Czynności niewymagane podczas pierwszego uruchamiania
Przebieg pracy wymagany podczas przeglądu
Czynności niewymagane podczas przeglądu
Przebieg pracy wymagany podczas konserwacji
Czynności niewymagane podczas konserwacji
■
■
■
■
Podzespół musi zostać zablokowany
(słychać zatrzaśnięcie).
albo
Sygnał dźwiękowy
Zamontować nowy podzespół.
albo
W połączeniu z narzędziem: wyczyścić
powierzchnię.
Fachowo zutylizować podzespół.
Oddać podzespół do utylizacji w punkcie
odbioru. Nie wyrzucać podzespołu razem z
odpadami z gospodarstwa domowego.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie może być używane wyłącznie do podgrzewu ciepłej wody użytkowej.
Zakres funkcji można rozszerzyć, stosując dodatkowe
podzespoły i wyposażenie dodatkowe.
5685 571 PL
Zgodnie z przeznaczeniem urządzenie można instalować i eksploatować tylko w zamkniętych systemach
grzewczych wg EN 12828, uwzględniając odpowiednie
instrukcje montażu, serwisu i obsługi.
5
Informacja
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem zakłada, że
wykonano stacjonarną instalację w połączeniu z
dopuszczonymi podzespołami charakterystycznymi dla
danej instalacji.
Zastosowanie komercyjne lub przemysłowe w celu
innym niż podgrzew wody użytkowej nie jest zastosowaniem zgodnym z przeznaczeniem.
Zastosowanie wykraczające poza podany zakres jest
dopuszczane przez producenta w zależności od konkretnego przypadku.
Niewłaściwe użycie urządzenia lub niefachowa
obsługa (np. otwarcie urządzenia przez użytkownika
instalacji) jest zabronione i skutkuje wyłączeniem
odpowiedzialności. Niewłaściwe użycie obejmuje także
zmianę zgodnej z przeznaczeniem funkcji komponentów systemu grzewczego.
Wskazówka
Urządzenie przewidziane jest wyłącznie do użytku
domowego, co oznacza, że nawet nieprzeszkolone
osoby mogą je bezpiecznie obsługiwać.
Informacje o produkcie
Vitocal 060-A, typ WWK
Emaliowany podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną z pompą ciepła do podgrzewu ciepłej
wody użytkowej w połączeniu z grzałką elektryczną
Vitocal 060-A, typ WWKS
Typ WWKS zawiera zakres funkcji typu WWK. Dodatkowo można podłączyć instalację solarną lub
zewnętrzną wytwornicę ciepła (np. kocioł olejowy/
gazowy). Grzałka elektryczna jest dostępna jako wyposażenie dodatkowe.
Tryby pracy
Pompa ciepłej wody użytkowej jest dostępna do pracy
w trybie z obiegiem wewnętrznym powietrza, z
wykorzystaniem powietrza zewnętrznego i z obiegiem wewnętrznym z wyprowadzeniem powietrza
na zewnątrz.
Praca z obiegiem wewnętrznym powietrza
Praca z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego
Powietrze zewnętrzne jest doprowadzane do pompy
ciepłej wody użytkowej przez przewód.
Powietrze zewnętrzne ochłodzone podczas podgrzewu
wody użytkowej jest odprowadzane na zewnątrz przez
pompę ciepłej wody użytkowej.
W trybie pracy z obiegiem wewnętrznym powietrza do
podgrzewu wody użytkowej jest wykorzystywane
powietrze otoczenia (powietrze pomieszczenia) w
pomieszczeniu technicznym.
Podczas podgrzewu ciepłej wody użytkowej pomieszczenie techniczne jest chłodzone i osuszane.
Praca z obiegiem wewnętrznym z wyprowadzeniem
powietrza na zewnątrz
Do pompy ciepłej wody użytkowej jest doprowadzane
powietrze z pomieszczenia technicznego. Jednocześnie do pomieszczenia przez oddzielny otwór dostaje
się powietrze zewnętrzne.
Powietrze otoczenia ochłodzone podczas podgrzewu
ciepłej wody użytkowej jest odprowadzane na
zewnątrz przez pompę ciepłej wody użytkowej.
6
5685 571 PL
Informacja
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem (ciąg dalszy)
Informacje ogólne
Informacje wstępne
Ustawianie
Wymogi dotyczące pomieszczenie technicznego
■
■
■
■
■
■
Pomieszczenie techniczne musi być suche i zabezpieczone przed mrozem.
Powietrze zasysane nie może zawierać pyłów, tłuszczów ani zanieczyszczeń w postaci chlorowco-alkanów (np. znajdujących się w aerozolach, farbach,
rozpuszczalnikach, środkach piorących i czyszczących).
Aby uniknąć rezonansu akustycznego, nie ustawiać
urządzenia na stropach z belek drewnianych (np. na
poddaszu).
Dostępne musi być oddzielnie zabezpieczone
gniazdko typu schuko.
Musi być dostępny przewód ściekowy do odpływu
kondensatu.
Koniecznie przestrzegać minimalnych odległości do
prac serwisowych i konserwacyjnych.
3°C
V
100
35°C
20 m³
650
Montaż
Uwaga
Mocne pochylenie pompy ciepłej wody użytkowej może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Podczas wnoszenia i ustawiania pompy ciepłej
wody użytkowej nie przechylać pod kątem większym niż 45°.
Podczas wnoszenia i ustawiania pompę ciepłej
wody użytkowej można przechylić o 90° osłoną
przednią ku górze. W tym przypadku urządzenie
należy włączyć dopiero po upływie 24 godzin.
Praca z obiegiem wewnętrznym powietrza
2000
!
Uwaga
Unikać uszkodzeń urządzenia podczas transportu.
Nie obciążać górnej i przedniej ściany oraz
płaszcza podgrzewacza.
500 kg
Rys. 1
A Pompa ciepłej wody użytkowej
B Przewód ściekowy do odpływu kondensatu
Praca z obiegiem wewnętrznym z wyprowadzeniem
powietrza na zewnątrz
3°C
V
100
35°C
20 m³
650
DN 160
2000
!
500 kg
Rys. 2
5685 571 PL
A Pompa ciepłej wody użytkowej
B Przewód ściekowy do odpływu kondensatu
7
Informacje ogólne
Informacje wstępne (ciąg dalszy)
Praca z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego
-5°C
35°C
650
Montaż
2000
100
500 kg
Rys. 3
A Pompa ciepłej wody użytkowej
B Przewód ściekowy do odpływu kondensatu
5685 571 PL
Rys. 4
8
Informacje ogólne
Informacje wstępne (ciąg dalszy)
Przegląd przyłączy
Ø 729
Ø 700
DN 160
DN 160
927
1403
1339
1566
73
175
177
255
555
699
802
1501
907
1810
1755
Montaż
Ø 631
86 88
Rys. 5
Moduł obsługowy
Regulator pompy ciepła
Tuleja zanurzeniowa przy profilu poboru wody L
Tuleja zanurzeniowa przy profilu poboru wody XL
Otwór rewizyjny, anoda magnezowa, grzałka elektryczna (wyposażenie dodatkowe typ WWKS,
zakres dostawy typ WWK)
F Wylot powietrza
G Wlot powietrza
H Zimna woda użytkowa/spust R 1
K Powrót zewnętrznej wytwornicy ciepła/kolektorów
słonecznych G 1 (tylko typ WWKS)
L Zasilanie zewnętrznej wytwornicy ciepła/kolekto-
rów słonecznych G 1 (tylko typ WWKS)
M Czujnik temperatury zewnętrznej wytwornicy ciepła
N
O
P
R
(tylko typ WWKS)
Cyrkulacja R ¾
Ciepła woda użytkowa R ¾
Kondensat 7 20 mm
Przewód zasilający
5685 571 PL
A
B
C
D
E
9
Prace montażowe
Ustawianie pompy ciepłej wody użytkowej
Uwaga
Niefachowe obchodzenie się z pompą ciepłej
wody użytkowej może być przyczyną jej trwałego uszkodzenia.
■ Nie nawiercać otworów w blaszanym płaszczu
pompy ciepłej wody użytkowej.
■ Nie używać króćców przyłączeniowych do
przenoszenia.
■ Ostrożnie zdjąć pompę ciepłej wody użytkowej
z palety. W tym celu można wyjąć wyściółkę z
EPS.
Ustawić pompę ciepłej wody użytkowej pionowo.
35
Montaż
!
!
3x
5685 571 PL
Rys. 6
10
Prace montażowe
Przezbrojenie do trybu z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego
Przebudowa obudowy górnej
Wskazówka
Na potrzeby trybu z obiegiem z wyprowadzeniem
powietrza na zewnątrz należy jedynie przebudować
otwór wylotowy powietrza.
Montaż
4.
3x
2.
1.
3.
5685 571 PL
Rys. 7
11
Prace montażowe
Przezbrojenie do trybu z wykorzystaniem… (ciąg dalszy)
Montaż
9.
8.
5.
Rys. 8
A Kratka osłaniająca wylot powietrza
B Kratka osłaniająca wlot powietrza
2x
6.
7.
Rys. 10
!
Wskazówka
Przez nieszczelnie zamkniętą pokrywę górną jest
zasysane powietrze z pomieszczenia. Prowadzi to do
powstania podciśnienia w pomieszczeniu.
5685 571 PL
Rys. 9
Uwaga
Wycieki spod pokrywy górnej mogą być przyczyną powstawania kondensatu na obudowie i
większego zużycia prądu.
■ Uważać na prawidłowe zamocowanie maty
uszczelniającej pokrywy górnej.
■ Uważać na prawidłowe ustawienie maty
uszczelniającej i pokrywy górnej.
12
Prace montażowe
Przezbrojenie do trybu z wykorzystaniem… (ciąg dalszy)
10.
3x
13.
Montaż
11.
12.
5685 571 PL
Rys. 11
13
Prace montażowe
Przezbrojenie do trybu z wykorzystaniem… (ciąg dalszy)
Montaż systemu przewodów wlotu powietrza/wylotu powietrza
Montaż
!
Uwaga
Jednoczesna eksploatacja instalacji paleniskowej z zasysaniem powietrza do spalania z
pomieszczenia (np. otwartego kominka) oraz
pompy ciepłej wody użytkowej w tym samym
obszarze dopływu powietrza do spalania prowadzi do powstania w pomieszczeniu niebezpiecznego podciśnienia. Podciśnienie sprawia, że
spaliny przepływają z powrotem do pomieszczenia.
■ Nie eksploatować pompy ciepłej wody użytkowej razem z instalacją paleniskową z zasysaniem powietrza do spalania z pomieszczenia
(np. otwarty kominek).
■ Instalację paleniskową eksploatować tylko z
oddzielnym zasysaniem powietrza do spalania
z zewnątrz. Zalecamy korzystanie z instalacji
paleniskowych, które posiadają wydane przez
nadzór budowlany dopuszczenie do eksploatacji jako instalacja z zasysaniem powietrza do
spalania z zewnątrz wg norm Niemieckiego
Instytutu Techniki Budowlanej DIBt.
■ Drzwi oddzielające pomieszczenia mieszkalne
od kotłowni i innych pomieszczeń niewchodzących w skład systemu powietrza do spalania
muszą być szczelne i stale zamknięte.
■
■
■
■
■
■
■
Przyłączenie przewodu wlotu powietrza do systemu
wentylacji mieszkań
Przyłączenie przewodu wlotu powietrza do powietrznego/gruntowego wymiennika ciepła
Przyłączenie przewodu wlotu powietrza do suszarki
do ubrań
Zamienione przyłącza (wlot powietrza z zewnątrz i
wylot powietrza do środka)
Ustawienie pompy ciepłej wody użytkowej na poddaszu
Ustawienie pompy ciepłej wody użytkowej w zakurzonych pomieszczeniach
Wspólna eksploatacja pompy ciepłej wody użytkowej
z kotłem grzewczym z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni
Tłumienie drgań
Wskazówka
Przy pracy z obiegiem wewnętrznym z wyprowadzeniem powietrza na zewnątrz należy zadbać o doprowadzenie wystarczającej ilości świeżego powietrza do
pomieszczenia technicznego (w zakresie obowiązków
inwestora), np. przez oddzielne otwory nawiewne
(min. DN 160).
■
■
■
■
■
Zaizolować system przewodów z uszczelnieniem
przed dyfuzją pary.
Przewody wlotu i wylotu powietrza zamontować
zawsze ze spadkiem 2 do 3°, aby zapewnić możliwość odpływu deszczówki i kondensatu.
Zapewnić temperatury na wlocie powietrza w zakresie od -5 do 35°C.
Maks. dopuszczalna całkowita strata ciśnienia Δpcałk.
(system przewodów i urządzenie): 100 Pa
Aby zapobiec powstawaniu szumów przepływu,
należy zamontować tłumik.
Przewody, przepusty ścienne i przyłącza do pompy
ciepłej wody użytkowej można w celu zmniejszenia
hałasu zainstalować w sposób zapewniający amortyzację drgań (patrz rysunek).
Rys. 12
A Pompa ciepłej wody użytkowej
B Elastyczne połączenia z przyłączami hydraulicz-
nymi
C Rury z tworzywa sztucznego z izolacją EPP lub
D
E
F
G
H
K
Niedopuszczalne przyłącza i warianty ustawienia:
■ Przyłączenie okapów kuchennych do systemu przewodów
■ Ustawienie pompy ciepłej wody użytkowej z pracą z
obiegiem wewnętrznym powietrza w ogrzewanym
pomieszczeniu
14
L
M
izolowane rury elastyczne (min. DN 160) do systemu przewodów wlotu powietrza/wylotu powietrza
Izolacja drgań dla przepustu ściennego
Zawieszenie przewodu wlotu powietrza w sposób
zapewniający amortyzację drgań
Tłumik wlotu powietrza
Tłumik wylotu powietrza
Zawieszenie przewodu wylotu powietrza w sposób
zapewniający amortyzację drgań
Izolacja drgań przepustu ściennego przewodu
wylotu powietrza
Izolacja drgań podłogi
Stopy regulacyjne
5685 571 PL
■
Prace montażowe
Przezbrojenie do trybu z wykorzystaniem… (ciąg dalszy)
1. Pojedyncze elementy przewodów połączyć ze sobą
za pomocą złączy lub muf (patrz schemat na stronie 15).
!
2. Zabezpieczyć łączenia blachowkrętami lub nitami
zamykanymi jednostronnie oraz uszczelnić opaskami skurczowymi.
Uwaga
Wióry z wiercenia mogą być przyczyną
uszkodzenia pompy ciepłej wody użytkowej.
Wióry z wiercenia nie mogą dostać się do
otworu wlotu lub wylotu powietrza w pompie
ciepłej wody użytkowej.
Montaż
Schemat systemu
Rys. 13
A Powietrze dolotowe
B Powietrze odprowadzane
System przewodów
1
Kolano
DN
90°
160
45°
160
Długość 3,0 m
160
2
Rura spiro lub rura elastyczna
3
Kratka ssąca powietrza zewnętrznego jako przepust ścienny przewodu
wylotu powietrza
160
4
Przepust dachowy powietrza wylotowego
Okrągły, z siatką ochronną i tuleją izolacyjną, do przewodu wylotu powietrza
160
5
Element nawiewny
Przyłącze ścienne/zewnętrzne, do
przewodu wlotu powietrza
160
5685 571 PL
Klapowy zawór zwrotny (zapewnia inwestor)
15
Prace montażowe
Przezbrojenie do trybu z wykorzystaniem… (ciąg dalszy)
Przewód wlotu i wylotu powietrza przez ścianę
Przewód wlotu i wylotu powietrza przez strop
1000
Montaż
500
407
Rys. 14
A Wlot powietrza
B Wylot powietrza
Rys. 15
A Wlot powietrza
B Wylot powietrza
Czynności minimalizujące straty ciśnienia
■ Używać jak najmniej kątowników.
■ W miarę możliwości używać elementów zwiększających straty ciśnienia.
■ Przewód wlotu powietrza zamontować w miarę możliwości nad przewodem wylotu powietrza.
Podłączenie odpływu kondensatu
!
Uwaga
Kondensat musi odpływać bez przeszkód.
■ W celu wykluczenia przecieków nie obracać
króćca spustowego kondensatu na urządzeniu.
■ Przewód odpływu kondensatu przyłączyć ze
spadkiem do sieci kanalizacyjnej.
■ Podłączanie spustu kondensatu do rynien jest
niedozwolone.
■ Jeżeli spust kondensatu częściowo przebiega
przez pomieszczenia nieogrzewane, musi być
na tych odcinkach zabezpieczony przed
zamarzaniem (np. izolacja cieplna lub ogrzewanie towarzyszące).
Odpływ kondensatu przez przyłącze wody
Ø 20
≥ 60
Przy podgrzewie wody użytkowej wewnątrz modułu
pompy ciepła zbiera się kondensat. Kondensat musi
zostać odprowadzony przez spust kondensatu do
kanalizacji.
Rys. 16
5685 571 PL
Przewód odpływowy kondensatu zamocować przy
użyciu opaski zaciskowej do króćca odpływowego kondensatu.
16
Prace montażowe
Podłączenie odpływu kondensatu (ciąg dalszy)
Odpływ kondensatu przez syfon
≥ 60
Montaż
Ø 20
Rys. 17
Przyłączanie po stronie wody użytkowej
Pompa ciepłej wody użytkowej jest przeznaczona do
tego, aby być stale podłączoną do wodociągu.
Przy przyłączaniu po stronie wody użytkowej przestrzegać norm DIN 1988, DIN 4753 i EN 806.
F
B
A
C
T
D
E
G HK L M G
Ponadto należy przestrzegać następujących wskazówek:
■ Podłączyć wszystkie przewody rurowe za pomocą
połączeń, które można rozłączyć.
■ Wyposażyć przewód cyrkulacyjny w pompę cyrkulacyjną, zawór zwrotny, klapowy i zegar sterujący. Eksploatacja grawitacyjna możliwa jest tylko w ograniczonym stopniu.
N
G M O P G RN
S
M
Rys. 18
5685 571 PL
A Ciepła woda użytkowa
B Przewód cyrkulacyjny
C
D
E
F
G
H
Jeśli nie jest podłączona cyrkulacja, uszczelnić
przeznaczony na nią otwór.
Pompa cyrkulacyjna
Sprężynowy zawór zwrotny, klapowy
Widoczny wylot przewodu wyrzutowego
Zawór bezpieczeństwa
Zawór odcinający
Zawór regulacyjny strumienia przepływu
K
L
M
N
O
P
R
Przyłącze manometru
Zawór zwrotny
Kurek spustowy
Zimna woda użytkowa
Filtr wody użytkowej
Reduktor ciśnienia
Zawór zwrotny/złączka rurowa
17
Prace montażowe
Przyłączanie po stronie wody użytkowej (ciąg dalszy)
S Naczynie wzbiorcze, przystosowane do wody użytkowej (nie c)
T Termostatyczny automat mieszający (w zakresie
Jako wyposażenie dodatkowe dostępna jest armatura
zabezpieczająca zgodna z normą DIN 1988. Armatura
zabezpieczająca obejmuje następujące części:
■ Zawór odcinający
■ Membranowy zawór bezpieczeństwa
■
■
Zawór zwrotny i króciec kontrolny
Króciec przyłączeniowy manometru
Wskazówki dot. filtra wody użytkowej
■
Przewód wyrzutowy zaworu bezpieczeństwa nie
może być zamknięty. Wypływająca woda nie może
stwarzać zagrożenia i musi być w widoczny sposób
odprowadzana do urządzenia odwadniającego. W
pobliżu przewodu wyrzutowego zaworu bezpieczeństwa, najlepiej na samym zaworze, należy umieścić
tabliczkę z napisem: „Ze względów bezpieczeństwa
podczas ogrzewania z przewodu wyrzutowego może
wypływać woda! Nie zamykać!”
Zawór bezpieczeństwa zamontować ponad górną
krawędzią pompy ciepłej wody użytkowej.
Wg normy DIN 1988-2 w przypadku instalacji z rurami
metalowymi należy zamontować filtr zimnej wody użytkowej. W przypadku rur z tworzywa sztucznego zgodnie z normą DIN 1988 i naszym zaleceniem zaleca się
również montaż filtra zimnej wody użytkowej w celu
uniknięcia przedostawania się zanieczyszczeń do
instalacji ciepłej wody użytkowej.
■
Wskazówka dot. termostatycznego automatu mieszającego
Pompa ciepłej wody użytkowej może ogrzewać wodę
użytkową do temperatury ponad 60°C. W związku z
tym, w celu ochrony przed oparzeniem, w przewodzie
ciepłej wody należy zamontować termostatyczny automat mieszający.
Wskazówki dotyczące zaworu bezpieczeństwa
Jeśli armatura zabezpieczająca zgodna z normą
DIN 1988 nie jest dostępna, aby zabezpieczyć instalację przed nadciśnieniem należy wyposażyć ją w odpowiedni, sprawdzony przeponowy zawór bezpieczeństwa.
Wskazówki montażowe:
■ Zawór bezpieczeństwa zamontować w przewodzie
zimnej wody użytkowej. Zawór bezpieczeństwa nie
może mieć możliwości odłączenia od pojemnościowego podgrzewacza wody.
■ Niedopuszczalne są przewężenia w przewodzie między zaworem bezpieczeństwa i pojemnościowym
podgrzewaczem wody.
Wymagania techniczne:
■ Dopuszczalna temperatura: 65°C
■ Dopuszczalne ciśnienie robocze: 10 bar (1 MPa)
AT: 6 bar (0,6 MPa)
■ Ciśnienie kontrolne: 16 bar (1,6 MPa)
■ Średnica przyłącza:
Zimna woda, ciepła woda użytkowa, cyrkulacja: R ¾
Zasilanie wodą grzewczą, powrót wody grzewczej:
G1
CH: Dodatkowe zapotrzebowanie:
■ Podczas podłączania pojemnościowego podgrzewacza wody do instalacji wody użytkowej należy przestrzegać wytycznych branży wodnej SVGW, jak również ważnych przepisów obowiązujących w miejscu
montażu i przepisów krajowych.
■ Montaż naczyń zbiorczych w przewodach wody użytkowej jest – zgodnie z wytycznymi branży wodnej
SVGW – niedozwolony.
■ Zawór zwrotny konstrukcji EA musi być zawsze wbudowany pomiędzy ostatnim zaworem odcinającym a
zaworem bezpieczeństwa w kierunku przepływu do
pojemnościowego podgrzewacza wody.
Typ WWKS: Instalacja solarna
Maksymalna powierzchnia kolektora i wskazówki dot. projektowania
Wytyczne projektowe dot. pompy ciepłej wody
użytkowej
5685 571 PL
Montaż
obowiązków inwestora)
18
Prace montażowe
Typ WWKS: Instalacja solarna (ciąg dalszy)
Podłączenie kolektora słonecznego
Instrukcja montażu kolektora słonecznego
Instrukcja montażu zabezpieczającego ogranicznika temperatury (wyposażenie dodatkowe)
Wskazówka
W trybie pracy z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego absolutnie konieczna jest grzałka elektryczna
(wyposażenie dodatkowe).
Przyłącza na pompie ciepłej wody użytkowej, patrz
strona 9 i 21.
Montaż
Wskazówka
■ Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu jest wbudowany fabrycznie.
■ Musi być zamontowany zabezpieczający ogranicznik
temperatury (wyposażenie dodatkowe), umożliwiający wyłączenie pompy obiegu solarnego.
Typ WWKS: Zewnętrzna wytwornica ciepła
Czujnik temperatury zewnętrznej wytwornicy ciepła
można dodatkowo zamontować w tulei zanurzeniowej
czujnika temperatury wody w podgrzewaczu.
Wartość wymagana temperatury wody na zasilaniu
zewnętrznej wytwornicy ciepła:
1. Zewnętrzna wytwornica ciepła jest sterowana przez
przekaźnik grzałki elektrycznej:
Ustawić wartość wymaganą temperatury wody na
zasilaniu na 70°C.
2. Zewnętrzna wytwornica ciepła nie jest sterowana
przez przekaźnik grzałki elektrycznej:
■ Temperatura zewnętrzna < 7°C:
Ustawić wartość wymagana temperatury wody na
zasilaniu na poziomie wyższym niż wartość wymagana temperatury c.w.u. pompy ciepłej wody użytkowej.
■ Temperatura zewnętrzna > 7°C:
Ustawić wartość wymagana temperatury wody na
zasilaniu na poziomie niższym niż wartość wymagana temperatury c.w.u. pompy ciepłej wody użytkowej.
Montaż czujnika temperatury
Uwaga
Uszkodzenia przewodów przyłączeniowych i
przewodów czujnika (rurka kapilarna) powodują
zakłócenia jego funkcjonowania.
■ Nie instalować przewodów przyłączeniowych i
przewodów czujnika na gorących podzespołach. Przy układaniu i mocowaniu przewodów
przyłączeniowych i przewodów czujnika
należy zwracać uwagę na to, aby nie zostały
przekroczone maksymalne dopuszczalne temperatury dla przewodów.
■ Nie załamywać rurki kapilarnej.
5685 571 PL
!
19
Prace montażowe
Typ WWKS: Zewnętrzna wytwornica ciepła (ciąg dalszy)
1.
Montaż
2.
3.
4.
5.
Rys. 19
Dopasowanie pobieranej ilości
Przy wyższym zapotrzebowaniu na ciepłą wodę użytkową można przestawić profil poboru wody z ustawienia L na XL. W tym celu należy zdjąć zamontowany
czujnik temperatury wody w podgrzewaczu z tulei
zanurzeniowej A i zamontować go w tulei zanurzeniowej B.
5685 571 PL
Wskazówka
Należy także zmienić miejsce montażu czujnika zabezpieczającego ogranicznika temperatury.
20
Prace montażowe
Montaż
Dopasowanie pobieranej ilości (ciąg dalszy)
Rys. 20
A Tuleja zanurzeniowa przy profilu poboru wody L
B Tuleja zanurzeniowa przy profilu poboru wody XL
Podłączenie do sieci elektrycznej
Niebezpieczeństwo
Uszkodzona izolacja przewodów może spowodować uszkodzenia urządzenia i obrażenia
ciała.
Przewody ułożyć tak, aby nie stykały się z częściami silnie nagrzewającymi się, wibrującymi lub
o ostrych krawędziach.
Przygotowanie przyłącza elektrycznego
5685 571 PL
Wyłączniki do nieuziemionych przewodów
■ Wyłącznik główny (jeżeli jest) musi odłączyć od zasilania jednocześnie wszystkie nieuziemione przewody, rozwierając styk na minimum 3 mm.
■ Dodatkowo zaleca się instalację uniwersalnego
wyłącznika różnicowoprądowego (FI klasa B
)
do prądów stałych (uszkodzeniowych), które mogą
powstać na skutek działania efektywnych energetycznie środków roboczych.
■ Jeżeli wyłącznik główny nie został wbudowany,
wszystkie nieuziemione przewody muszą być odłączane od zasilania przez zainstalowane wstępnie
przełączniki zabezpieczenia przewodów o min. rozwartości styku 3 mm.
Niebezpieczeństwo
Nieprawidłowo wykonane instalacje elektryczne
mogą prowadzić do porażenia prądem oraz do
uszkodzenia urządzeń.
Przyłącze elektryczne i zabezpieczenia (np.
układ FI) wykonać zgodnie z następującymi
przepisami:
■ IEC 60364-4-41
■ Przepisy VDE (Niemcy)
■ Techniczne Warunki Przyłączeniowe (TWP)
lokalnego zakładu energetycznego (ZE)
■ Zasilający przewód elektryczny regulatora
pompy ciepła zabezpieczyć bezpiecznikiem
maks. 10 A.
21
Prace montażowe
Przygotowanie przyłącza elektrycznego (ciąg dalszy)
Niebezpieczeństwo
Jeżeli podzespoły instalacji nie zostały uziemione, w razie uszkodzenia instalacji elektrycznej istnieje ryzyko porażenia prądem.
Urządzenie oraz przewody rurowe muszą być
połączone z uziemieniem budynku.
Pompa ciepłej wody użytkowej wyposażona jest w 3żyłowy przewód zasilający i jest gotowa do podłączenia.
L1: brązowy
N: niebieski
PE: zielony/żółty
Do podłączenia do sieci konieczne jest oddzielnie
zabezpieczone gniazdko typu schuko:
■ 230 V/50 Hz
■ Zabezpieczenie maks. 10 A
Uszkodzone przewody przyłączeniowe
Jeśli przewody przyłączeniowe urządzenia lub
zewnętrznego wyposażenia dodatkowego są uszkodzone, muszą zostać zastąpione konkretnymi przewodami przyłączeniowymi. Do wymiany używać wyłącznie przewodów firmy Viessmann.
5685 571 PL
Montaż
Zasilający przewód elektryczny
22
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja
Czynności robocze – Pierwsze uruchomienie, przegląd i konserwacja
Czynności robocze przy pierwszym uruchomieniu
Czynności robocze podczas przeglądu technicznego
Czynności robocze przy konserwacji
•
•
•
•
•
1. Wyłączanie pompy ciepłej wody użytkowej..................................................................... 24
2. Otwieranie pompy ciepłej wody użytkowej...................................................................... 25
3. Napełnianie pojemnościowego podgrzewacza wody po stronie ciepłej wody
użytkowej............................................................................................................................ 25
4. Napełnianie instalacji solarnej (tylko typ WWKS)........................................................... 26
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
5. Kontrola działania zaworów bezpieczeństwa.................................................................. 26
6. Kontrola odpływu kondensatu.......................................................................................... 26
7. Kontrola szczelności obiegu chłodniczego..................................................................... 26
8. Czyszczenie wnętrza pojemnościowego podgrzewacza wody...................................... 27
9. Kontrola i wymiana anody magnezowej.......................................................................... 28
10. Sprawdzić przyłącza zewnętrznej wytwornicy ciepła lub instalacji solarnej pod
kątem szczelności (tylko typ WWKS).
11. Kontrola swobodnego ruchu wentylatora....................................................................... 28
12. Czyszczenie parownika..................................................................................................... 29
13. Podłączenie pompy ciepłej wody użytkowej................................................................... 29
14. Włączanie pompy ciepłej wody użytkowej....................................................................... 29
15. Uruchomienie pompy ciepłej wody użytkowej................................................................ 29
5685 571 PL
•
•
•
•
•
•
Strona
23
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja
Wyłączanie pompy ciepłej wody użytkowej
Dotyczy tylko pracy przy otwartym urządzeniu:
5685 571 PL
Niebezpieczeństwo
Dotknięcie elementów przewodzących prąd
może prowadzić do groźnych obrażeń spowodowanych prądem elektrycznym.
Przed rozpoczęciem prac odciąć dopływ prądu
do urządzenia.
Uważać na obracający się jeszcze wentylator.
24
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja
Otwieranie pompy ciepłej wody użytkowej
4.
3x
2.
1.
3.
Rys. 21
Napełnianie pojemnościowego podgrzewacza wody po stronie ciepłej wody
użytkowej
2. Sprawdzić szczelność złączy śrubowych i w razie
potrzeby dokręcić.
5685 571 PL
1. Napełnić całkowicie pojemnościowy podgrzewacz
wody.
Otworzyć najwyżej umieszczony punkt poboru ciepłej wody użytkowej. Ten punkt poboru ciepłej wody
zostawić pod nadzorem otwarty tak długo, aż
wyciekać będzie już tylko woda.
25
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja
Napełnianie instalacji solarnej (tylko typ WWKS)
Instrukcja serwisu kolektorów słonecznych
Kontrola działania zaworów bezpieczeństwa
Sprawdzić działanie zaworów bezpieczeństwa według
danych producenta.
Kontrola odpływu kondensatu
1. Sprawdzić, czy przewód odpływowy kondensatu
jest prawidłowo zamocowany na odpływie.
2. Sprawdzić szczelność.
Kontrola szczelności obiegu chłodniczego
Niebezpieczeństwo
Czynnik chłodniczy jest wypierającym powietrze,
nietrującym gazem. Niekontrolowane wypływanie czynnika chłodniczego do zamkniętych
pomieszczeń może powodować duszność lub
uduszenie.
■ W pomieszczeniach zamkniętych należy
zapewnić odpowiednią wentylację.
■ Należy bezwzględnie przestrzegać przepisów i
wytycznych dotyczących posługiwania się tym
czynnikiem chłodniczym.
1. Sprawdzić ewent. ślady oleju na armaturze i
widocznych spoinach.
Wskazówka
Ślady oleju świadczą o wycieku z obiegu chłodniczego. Zlecić kontrolę pompy ciepłej wody użytkowej specjaliście ds. chłodnictwa.
2. Za pomocą urządzenia lub aerozolu do wykrywania
przecieków czynnika chłodniczego sprawdzić, czy
wnętrze pompy ciepłej wody użytkowej jest
szczelne.
Niebezpieczeństwo
Kontakt czynnika chłodniczego ze skórą może
doprowadzić do uszkodzenia skóry.
W czasie prac przy obiegu chłodniczym należy
zakładać okulary i rękawice ochronne.
Uwaga
W razie prac przy obiegu chłodniczym może
dojść do wycieku czynnika chłodniczego.
Wszelkie prace przy obiegu chłodniczym mogą
być wykonywane tylko przez certyfikowany personel specjalistyczny (według rozporządzeń
WE 842/2006 oraz 303/2008).
5685 571 PL
!
26
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja
Czyszczenie wnętrza pojemnościowego podgrzewacza wody
8x
Rys. 22
01. Opróżnić pojemnościowy podgrzewacz wody
przez spust (patrz strona 9).
02. Odłączyć pojemnościowy podgrzewacz wody od
systemu przewodów rurowych, aby do systemu
nie przedostały się środki czyszczące i zanieczyszczenia.
03. Otworzyć pompę ciepłej wody użytkowej (patrz
strona 25).
04. Odkręcić kołnierz A.
Typ WWK: Kołnierz grzałki elektrycznej
Typ WWKS: Kołnierz
05.
!
Uwaga
Ostrza, ostre krawędzie i twarde przedmioty
mogą uszkodzić ścianę wewnętrzną.
Do czyszczenia ręcznego stosować tylko
urządzenia z tworzywa sztucznego.
Usunąć luźne osady za pomocą myjki wysokociśnieniowej lub ręcznie.
06.
Niebezpieczeństwo
Pozostałości środków czyszczących mogą
spowodować zatrucia.
Przestrzegać danych producenta środków
czyszczących.
!
Uwaga
Środki czyszczące zawierające kwas solny
mogą uszkodzić wnętrze zbiornika.
Nie stosować środków czyszczących zawierających kwas solny.
Osady stałe, których nie da się usunąć myjką ciśnieniową, można zmyć, używając chemicznych
środków czyszczących.
07. Całkowicie spłukać środek czyszczący.
08. Po czyszczeniu dokładnie wypłukać pojemnościowy podgrzewacz wody.
09. Założyć nowy pierścień uszczelniający B na kołnierz A.
10. Przykręcić kołnierz.
5685 571 PL
11. Podłączyć pojemnościowy podgrzewacz wody do
systemu rurowego i napełnić go (patrz strona 25).
27
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja
Kontrola i wymiana anody magnezowej
Wskazówka
■ Zaleca się coroczną kontrolę działania anody
magnezowej. Kontrolę można wykonać, nie przerywając eksploatacji. Prąd ochronny mierzony jest za
pomocą przyrządu do kontroli anod.
■ Niewymagająca konserwacji anoda ochronna
dostępna jest jako wyposażenie dodatkowe.
Kontrola prądu anody ochronnej za pomocą przyrządu kontrolnego
2. Zdjąć przewód masowy A z zacisku anody
magnezowej.
A
3. Podłączyć szeregowo urządzenie pomiarowe między zaciskiem a przewodem masowym i zmierzyć
prąd:
■ > 0,3 mA:
Sprawna anoda magnezowa.
■ < 0,3 mA:
Wykonać kontrolę wzrokową anody magnezowej.
4. Jeśli konieczne jest wykonanie kontroli wzrokowej,
opróżnić pojemnościowy podgrzewacz wody przez
spust do wysokości, na której jest zamontowana
anoda magnezowa (patrz strona 9).
Wskazówka
Jeśli podczas kontroli wzrokowej zostało stwierdzone zużycie anody wynoszące od 10 do 15 mm,
należy wymienić anodę.
Rys. 23
1. Otworzyć pompę ciepłej wody użytkowej (patrz
strona 25).
Sprawdzić przyłącza zewnętrznej wytwornicy ciepła lub instalacji solarnej
pod kątem szczelności (tylko typ WWKS).
Kontrola swobodnego ruchu wentylatora
Niebezpieczeństwo
Niezamierzone uruchomienie wentylatora może
spowodować ciężkie obrażenia.
Odłączyć urządzenie od zasilania, sprawdzić,
czy w obwodach nie ma napięcia, i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem.
Czyszczenie wentylatora
5685 571 PL
Wentylator czyścić np. zwykłą szczotką lub szczotką
do czyszczenia butelek.
28
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja
Kontrola swobodnego ruchu wentylatora (ciąg dalszy)
!
Uwaga
Zdemontowanie obciążników wyrównawczych
prowadzi do niewyważenia, a tym samym do
zwiększonego hałasu i zużycia wentylatora.
Nie usuwać obciążników wyrównawczych wentylatora.
Czyszczenie parownika
Niebezpieczeństwo
Dotknięcie elementów przewodzących prąd
może prowadzić do groźnych obrażeń spowodowanych prądem elektrycznym.
Przed rozpoczęciem pracy odłączyć urządzenie
od zasilania, sprawdzić, czy w obwodach nie ma
napięcia, i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem.
Sprawdzić, czy lamele parownika są czyste, w razie
potrzeby ostrożnie wyczyścić.
Do czyszczenia nie używać sprężonego powietrza.
Niebezpieczeństwo
Lamele mają ostre krawędzie.
Istnieje niebezpieczeństwo zranienia.
Podłączenie pompy ciepłej wody użytkowej
Patrz strona 25 (odwrotna kolejność).
Włączanie pompy ciepłej wody użytkowej
!
Uwaga
Włączenie pompy ciepłej wody użytkowej przy
niecałkowicie napełnionym pojemnościowym
podgrzewaczu wody może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Przed włączeniem (uruchomieniem) pojemnościowego podgrzewacza wody całkowicie napełnić pompę ciepłej wody użytkowej.
Włożyć wtyczkę sieciową do oddzielnie zabezpieczonego gniazda hermetycznego (230 V/50 Hz).
Włączyć oddzielny bezpiecznik lub wyłącznik główny
(jeśli jest dostępny).
Uruchomienie pompy ciepłej wody użytkowej
Ustawianie parametrów
5685 571 PL
Patrz strona 30.
29
Diagnostyka i odczyty serwisowe
Menu instalacyjne
Moduł obsługowy
Rys. 24
Otwieranie menu instalacyjnego „INST”
i−
3. Za pomocą +/− wybrać parametr lub funkcję.
4. Potwierdzić, naciskając OK.
2. Za pomocą
wybrać parametr „I”, funkcje testu
„T” lub rzeczywiste wartości temperatury „t'”.
Przegląd parametrów
Parametr
Stan fabryczny
Zakres ustawień
Jednost- Działanie
ka
„I1”
1
1 lub 2
—
1 Instalacja trybu pracy z obiegiem wewnętrznym powietrza
2 Instalacja trybu pracy z wykorzystaniem
powietrza zewnętrznego lub z obiegiem
wewnętrznym z wyprowadzeniem powietrza na zewnątrz
„I2”
0
0 lub 1
—
0 Instalacja bez taryfy dziennej/nocnej
1 Instalacja z taryfą dzienną/nocną
Wskazówka
Musi być podłączony przewód sygnału
(230 V) taryfy dziennej/nocnej. Patrz strona 56.
5685 571 PL
Diagnostyka
1. Przytrzymać jednocześnie wciśnięty przycisk
przez 3 s.
Pojawia się „INST”.
30
Diagnostyka i odczyty serwisowe
Menu instalacyjne (ciąg dalszy)
Parametr
Stan fabryczny
Zakres ustawień
Jednost- Działanie
ka
„I3”
0 (OFF)
0 do 20
min
0
„I4”
0
0 lub 1
—
Funkcja „Tryb antylegionela dla ciepłej wody
użytkowej”
0 Funkcja nieaktywna
1 Funkcja aktywna
Pojemnościowy podgrzewacz wody będzie co 22 dni automatycznie podgrzewany do temperatury 60°C.
Wskazówka
Funkcję włączać tylko wtedy, gdy jest zamontowana grzałka elektryczna lub zewnętrzna wytwornica ciepła z przekaźnikiem sterującym.
Kontrola urządzeń
Parametr
Stan fabryczny
Zakres ustawień
Jednost- Funkcja przy parametrze ustawionym na
ka
„1”
„T1”
0
0 lub 1
—
Sprężarka i wentylator pracują przez 30 s
„T2”
0
0 lub 1
—
Grzałka elektryczna pracuje przez 30 s
„T3”
0
0 lub 1
—
Wentylator pracuje przez 30 s (prędkość 1)
„T4”
0
0 lub 1
—
Wentylator pracuje przez 30 s (prędkość 2)
Widoczne tylko, gdy „I1” = 2
„T5”
0
0 lub 1
—
Zawór przełączny rozmrażania otwiera się
na 30 s
Wartości rzeczywiste temperatury
Przyłączenie czujników temperatury: Patrz strona 56.
Zakres wskazań
Jednostka
Informacja
„t'1”
0 do 99
°C
Dolny czujnik temperatury wody w podgrzewaczu
„t'2”
0 do 99
°C
Czujnik temperatury powietrza na wlocie
„t'3”
0 do 99
°C
Czujnik temperatury parownika
5685 571 PL
Parametr
31
Diagnostyka
Instalacja bez instalacji fotowoltaicznej
1 do 20 Instalacja z instalacją fotowoltaiczną
Temperatura wymagana zostanie
podwyższona po zamknięciu styku
przekaźnika wielofunkcyjnego (zapewnianego przez inwestora) na 1
do 20 minut.
Wskazówka
Musi być podłączony przewód sygnału instalacji fotowoltaicznej
(przekaźnik wielofunkcyjny). Patrz
strona 56.
Na przemienniku częstotliwości
musi być ustawiona minimalna moc
włączania przekaźnika wielofunkcyjnego o wartości 750 W.
Usuwanie usterek
Komunikaty
Czerwona dioda w regulatorze pompy ciepła
Rys. 25
Sygnał
Przyczyna
Działanie
Miga na chwilę
co 10 sekund
Brak usterek
Środki zaradcze nie są konieczne.
Miga w innym
rytmie
Usterka
Patrz komunikat w module obsługowym
Stale wyłączona
Brak zasilania prądowego
Przywrócić zasilanie prądowe
Komunikaty w module obsługowym
Komunikat
Przyczyna
Działanie
„ER 1”
Zadziałał zabezpieczający przełącznik wysokociśnieniowy.
Nadciśnienie w obiegu pompy ciepła.
Wyłączyć i ponownie włączyć napięcie zasilania.
lub
Potwierdzić komunikat. Patrz następny rozdział.
„ER 2”
Zadziałał zabezpieczający ogranicznik temperatury.
Przegrzanie pojemnościowego podgrzewacza
wody.
Zapewnić odbiór ciepłej wody.
Odblokować zabezpieczający ogranicznik
temperatury (patrz strona 34).
„ER 3”
Zwarcie/przerwa w obwodzie dolnego czujnika
temperatury wody w podgrzewaczu.
Sprawdzić wartość oporu, w razie potrzeby
wymienić czujnik (patrz strona 36).
„ER 4”
Zwarcie/przerwa w obwodzie czujnika temperatury na wlocie powietrza.
„ER 5”
Zwarcie/przerwa w obwodzie czujnika temperatury w parowniku.
„ER 8”
Błąd komunikacji między modułem obsługowym
a regulatorem pompy ciepła.
Sprawdzić przyłącza i przewód.
Potwierdzanie komunikatów
Aby zresetować komunikat i przywrócić normalną eksploatację, wcisnąć i przytrzymać jednocześnie przez 3
sekundy przyciski
i OK.
32
5685 571 PL
Diagnostyka
A Czerwona dioda
Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym
Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym
Demontaż osłony przedniej
2.
1.
Konserwacja
3.
Rys. 26
Wymiana elementu grzewczego grzałki elektrycznej
1. Odłączyć instalację od napięcia elektrycznego (np.
przy oddzielnym bezpieczniku lub wyłączniku głównym).
3. Zdjąć izolację cieplną grzałki elektrycznej.
4. Zamknąć dopływ wody.
5685 571 PL
2. Wymontować osłonę przednią. Patrz strona 33.
33
Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym
Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym (ciąg dalszy)
5.
6.
Rys. 27
9.
8.
7.
Konserwacja
10.
Rys. 28
8. Przy wsuwaniu nowego elementu grzewczego
zwrócić uwagę na prawidłowe położenie wycięcia
na głowicy elementu.
12. Montaż izolacji cieplnej.
13. Zamontować osłonę przednią z przewodem uziemiającym.
9. Moment dokręcania: 25 Nm.
14. Włączyć napięcie zasilania.
11. Otworzyć zawór odcinający.
Odblokowanie zabezpieczającego ogranicznika temperatury
5685 571 PL
Zabezpieczający ogranicznik temperatury wyłącza
grzałkę elektryczną przy temperaturze 90+/-5°C.
34
Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym
Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym (ciąg dalszy)
1. Odłączyć instalację od napięcia elektrycznego (np.
przy oddzielnym bezpieczniku lub wyłączniku głównym).
2. Wymontować osłonę przednią. Patrz strona 33.
3. Wskazówka
W stanie zablokowanym blokada ma kolor B czerwony D.
Nacisnąć wkrętakiem na blokadę.
Kolor blokady zmienia się na biały C.
4. Zamontować osłonę przednią z przewodem uziemiającym.
5. Włączyć napięcie zasilania.
Wskazówka
Jeśli zabezpieczający ogranicznik temperatury blokuje się kolejno kilka razy, należy wymienić regulator pompy ciepła A.
Rys. 29
Wymiana regulatora pompy ciepła
1. Odłączyć instalację od napięcia elektrycznego (np.
przy oddzielnym bezpieczniku lub wyłączniku głównym).
3. Odłączyć przewody elektryczne B od regulatora
pompy ciepła A.
4. Odkręcić 4 śruby i tuleje dystansowe i wymontować
regulator pompy ciepła.
5. Zamontować nowy regulator pompy ciepła.
6. Przyłączyć przewody elektryczne do regulatora
pompy ciepła.
7. Zamontować osłonę przednią z przewodem uziemiającym.
8. Włączyć napięcie zasilania.
5685 571 PL
Rys. 30
35
Konserwacja
2. Wymontować osłonę przednią. Patrz strona 33.
Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym
Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym (ciąg dalszy)
Przegląd podzespołów wewnętrznych
A
B
C
D
E
F
G
Separator cieczy
Zawór zwrotny
Zawór Schradera, strona wysokociśnieniowa
Zabezpieczający przełącznik wysokociśnieniowy
Sprężarka
Czujnik temperatury powietrza na wlocie
Parownik
H
K
L
M
N
O
P
Wentylator
Zawór Schradera, strona niskociśnieniowa
Cokół EPP z wbudowaną wanną ociekową
Czujnik temperatury parownika
Termostatyczny zawór rozprężny
Filtr osuszacz
Zawór przełączny rozmrażania
Wskazówka
Rozmieszczenie czujników temperatury wody w podgrzewaczu, patrz „Przegląd przyłączy”, strona 9.
Kontrola czujników temperatury
Czujnik
Element pomiarowy
Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu, góra (profil L lub XL)
Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu, dół (zewnętrzna wytwornica ciepła)
Czujnik temperatury powietrza na wlocie
Czujnik temperatury parownika
NTC 50 kΩ
NTC 10 kΩ
NTC 50 kΩ
NTC 50 kΩ
1. Odłączyć czujnik od zacisków i zmierzyć opór.
5685 571 PL
Konserwacja
Rys. 31
36
Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym
Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym (ciąg dalszy)
2. Porównać wynik pomiaru z rzeczywistą wartością
temperatury. Patrz strona 31.
Jeżeli wynik znacząco odbiega od podanych wartości, sprawdzić poprawność montażu i w razie
potrzeby wymienić czujnik.
Viessmann NTC 10 kΩ (niebieskie oznaczenie)
20
Opór w [kΩ]
10
8
6
4
2
1
0,8
0,6
0,4
10 30 50 70 90 110
Temperatura w [°C]
Rys. 32
Viessmann NTC 50 kΩ
100
50
10
5
2,5
10 30 50 70 90 110
Temperatura w [°C]
Konserwacja
Opór w [kΩ]
20
5685 571 PL
Rys. 33
37
Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym
5685 571 PL
Konserwacja
Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym (ciąg dalszy)
38
Listy części zamiennych, typ WWK
Przegląd podzespołów
Do zamówienia części konieczne są następujące
dane:
■ Nr fabryczny (patrz tabliczka znamionowa A)
■ Podzespół (z listy części zamiennych)
■ Numer pozycji części w obrębie danego podzespołu
(z listy części zamiennych)
A
B
Części zamienne
C
D
Rys. 34
C Podzespół modułu podgrzewacza
D Podzespół kołnierza Steatit
5685 571 PL
A Tabliczka znamionowa
B Podzespół modułu pompy ciepła
39
Listy części zamiennych, typ WWK
Moduł pompy ciepła
0020
0017
0002
0005
0010
0009
0003
0007
0018
0014
0012
0016
0008
0013
0015
0011
Części zamienne
0019
0001
0004
0006
5685 571 PL
Rys. 35
40
Listy części zamiennych, typ WWK
Moduł pompy ciepła (ciąg dalszy)
Część
0001
Cokół EPP z wbudowaną wanną ociekową
0002
Pokrywa
0003
Parownik
0004
Przewód przyłączeniowy wentylatora
0005
Wentylator
0006
Przewód przyłączeniowy sprężarki
0007
Sprężarka
0008
Zabezpieczający przełącznik wysokociśnieniowy
0009
Zawór przełączny rozmrażania
0010
Zawór Schradera
0011
Filtr osuszacz
0012
Zawór zwrotny klapowy
0013
Separator cieczy
0014
Termostatyczny zawór rozprężny
0015
Poduszka gumowa
0016
Izolacja cieplna sprężarki
0017
Uszczelka
0018
Mocowanie czujnika
0019
Odpływ kondensatu
0020
Izolacja cieplna
5685 571 PL
Części zamienne
Poz.
41
Listy części zamiennych, typ WWK
Moduł podgrzewacza
0008
0007
0006
0025
0016
0014
0013
0009
0002
0019
0005
0004
0024
0018
0017
0021
0010
0022
Rys. 36
0012
0015
0029
0001
0002
0004
0011
0028
0003
0023
0027
0026
5685 571 PL
Części zamienne
0020
42
Listy części zamiennych, typ WWK
Moduł podgrzewacza (ciąg dalszy)
Poz.
Część
0001
Przesłona
0002
Logo firmy VIESSMANN
0003
Tabliczka znamionowa
0004
Napis Vitocal 060-A
0005
Materiał mocujący
0006
Blacha górna
0007
Kratka osłaniająca biała ∅ 200
0008
Kratka osłaniająca biała ∅ 160
0009
Kanały na przewody
0010
Izolacja cieplna kołnierza
0011
Przewód uziemiający
0012
Stopa regulacyjna
0013
Rozeta maskująca
0014
Tulejka przelotowa
0015
Uchwyt przewodu wkładki grzewczej Steatit
0016
Tulejka przelotowa
0017
Regulator pompy ciepła
0018
Moduł obsługowy
0019
Przewód taśmowy
0020
Czujnik temperatury 500 mm
Czujnik temperatury 1000 mm
Czujnik temperatury 1500 mm
0023
Pasta przewodząca ciepło
0024
Uszczelka
0025
Przewód zasilający regulatora pompy ciepła
0026
Lakier w aerozolu, kolor biały
0027
Lakier w sztyfcie, kolor biały
0028
Instrukcja montażu i serwisu Vitocal 060-A
0029
Instrukcja obsługi Vitocal 060-A
5685 571 PL
Części zamienne
0021
0022
43
Listy części zamiennych, typ WWK
Kołnierz Steatit
0004
0003
0001
0006
0004
0002
0001
0005
0007
0004
5685 571 PL
Części zamienne
0003
Rys. 37
0004
44
Listy części zamiennych, typ WWK
Kołnierz Steatit (ciąg dalszy)
Część
0001
Anoda antykorozyjna
0002
Kołnierz anody Steatit
0003
Kołnierz Steatit
0004
Uszczelka
0005
Wkładka grzewcza Steatit
0006
Przewód przyłączeniowy wkładki grzewczej Steatit
0007
Uchwyt wkładki grzewczej Steatit
5685 571 PL
Części zamienne
Poz.
45
Listy części zamiennych, typ WWK
5685 571 PL
Części zamienne
Kołnierz Steatit (ciąg dalszy)
46
Listy części zamiennych, typ WWKS
Przegląd podzespołów
Do zamówienia części konieczne są następujące
dane:
■ Nr fabryczny (patrz tabliczka znamionowa A)
■ Podzespół (z listy części zamiennych)
■ Numer pozycji części w obrębie danego podzespołu
(z listy części zamiennych)
A
B
Części zamienne
C
D
E
Rys. 38
D Podzespół kołnierza (tylko typ WWKS)
E Podzespół kołnierza Steatit (wyposażenie dodat-
kowe przy typie WWKS)
5685 571 PL
A Tabliczka znamionowa
B Podzespół modułu pompy ciepła
C Podzespół modułu podgrzewacza
47
Listy części zamiennych, typ WWKS
Moduł pompy ciepła
0020
0017
0002
0005
0010
0009
0003
0007
0018
0014
0012
0016
0008
0013
0015
0011
Części zamienne
0019
0001
0004
0006
5685 571 PL
Rys. 39
48
Listy części zamiennych, typ WWKS
Moduł pompy ciepła (ciąg dalszy)
Część
0001
Cokół EPP z wbudowaną wanną ociekową
0002
Pokrywa
0003
Parownik
0004
Przewód przyłączeniowy wentylatora
0005
Wentylator
0006
Przewód przyłączeniowy sprężarki
0007
Sprężarka
0008
Zabezpieczający przełącznik wysokociśnieniowy
0009
Zawór przełączny rozmrażania
0010
Zawór Schradera
0011
Filtr osuszacz
0012
Zawór zwrotny klapowy
0013
Separator cieczy
0014
Termostatyczny zawór rozprężny
0015
Poduszka gumowa
0016
Izolacja cieplna sprężarki
0017
Uszczelka
0018
Mocowanie czujnika
0019
Odpływ kondensatu
0020
Izolacja cieplna
5685 571 PL
Części zamienne
Poz.
49
Listy części zamiennych, typ WWKS
Moduł podgrzewacza
0008
0007
0006
0025
0016
0014
0013
0009
0002
0019
0005
0004
0024
0018
0026
0017
0021
0010
0022
Rys. 40
0015
0029
0001
0002
0004
0011
0012
0030
0003
0023
0028
0027
5685 571 PL
Części zamienne
0020
50
Listy części zamiennych, typ WWKS
Moduł podgrzewacza (ciąg dalszy)
Poz.
Część
0001
Przesłona
0002
Logo firmy VIESSMANN
0003
Tabliczka znamionowa
0004
Napis Vitocal 060-A
0005
Materiał mocujący
0006
Blacha górna
0007
Kratka osłaniająca biała ∅ 200
0008
Kratka osłaniająca biała ∅ 160
0009
Kanały na przewody
0010
Izolacja cieplna kołnierza
0011
Przewód uziemiający
0012
Stopa regulacyjna
0013
Rozeta maskująca
0014
Tulejka przelotowa
0015
Uchwyt przewodu wkładki grzewczej Steatit
0016
Tulejka przelotowa
0017
Regulator pompy ciepła
0018
Moduł obsługowy
0019
Przewód taśmowy
0020
Czujnik temperatury 500 mm
Czujnik temperatury 1000 mm
Czujnik temperatury 1500 mm
0023
Pasta przewodząca ciepło
0024
Uszczelka
0025
Przewód zasilający regulatora pompy ciepła
0026
Mocowanie czujnika
0027
Lakier w aerozolu, kolor biały
0028
Lakier w sztyfcie, kolor biały
0029
Instrukcja montażu i serwisu Vitocal 060-A
0030
Instrukcja obsługi Vitocal 060-A
5685 571 PL
Części zamienne
0021
0022
51
Listy części zamiennych, typ WWKS
Kołnierz (tylko typ WWKS)
0001
0003
0001
0002
0004
0004
0002
0004
5685 571 PL
Części zamienne
Rys. 41
0004
52
Listy części zamiennych, typ WWKS
Kołnierz (tylko typ WWKS) (ciąg dalszy)
Część
0001
Kołnierz z uszczelką
0002
Anoda magnezowa d=40 x 380/350
0003
Kołnierz z uszczelką, przewodem masowym i anodą magnezową
0004
Uszczelka
5685 571 PL
Części zamienne
Poz.
53
Listy części zamiennych, typ WWKS
Kołnierz Steatit (wyposażenie dodatkowe przy typie WWKS)
0004
0003
0001
0006
0004
0002
0001
0005
0007
0004
5685 571 PL
Części zamienne
0003
Rys. 42
0004
54
Listy części zamiennych, typ WWKS
Kołnierz Steatit (wyposażenie dodatkowe przy… (ciąg dalszy)
Część
0001
Odlewana magnezowa anoda prętowa
0002
Kołnierz anody Steatit
0003
Kołnierz Steatit
0004
Uszczelka
0005
Wkładka grzewcza Steatit
0006
Przewód przyłączeniowy wkładki grzewczej Steatit
0007
Uchwyt wkładki grzewczej Steatit
5685 571 PL
Części zamienne
Poz.
55
Schemat przyłączy i okablowania
Schemat przyłączy i okablowania
L
N
M
1~
N
1,5 μF
4 μF speed2
speed1
L
L
N
N
M
1~
L
L
N
C1
C2
Rys. 43
A Ręczny reset zabezpieczającego ogranicznika
B
C
D
E
H Nieużywany
K Dolny czujnik temperatury wody w podgrzewaczu
(NTC 50 kΩ), L = 1000 mm
L Czujnik temperatury na wlocie powietrza
(NTC 50 kΩ), L = 1500 mm
M Czujnik temperatury parownika (NTC 50 kΩ),
L = 500 mm
N Przyłącze modułu obsługowego
O Wyjście sterujące zabezpieczającego przełącznika
wysokociśnieniowego
P Taryfa nocna
R Wewnętrzne przyłącze elektryczne
5685 571 PL
Załącznik
F
G
temperatury (STB)
Rurka kapilarna STB
Sprężarka
Grzałka elektryczna lub zewnętrzna wytwornica
ciepła z przekaźnikiem sterującym
Wyjście sterujące dla wentylatora
Prędkość 1 niska
Prędkość 2 wysoka
Zawór przełączny rozmrażania
Przewód sygnału instalacji fotowoltaicznej (przekaźnik wielofunkcyjny)
56
Protokoły
Protokoły
Pierwsze uruchomienie
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
dnia:
przez:
dnia:
przez:
dnia:
przez:
dnia:
przez:
dnia:
5685 571 PL
Załącznik
przez:
57
Dane techniczne
Dane techniczne
Vitocal 060-A, typ
Dane dotyczące mocy wg EN 16147:2011 przy
A7/W10-55 (CDC LCIE)
Profil poboru wody
Stopień efektywności ε (COP dhw)
Czas podgrzewu
Strata dyżurna (Pes)
Maks. użyteczna ilość wody
h:min
W
l
Dane dotyczące mocy wg EN 16147:2011 przy
A15/W10-55 (CDC LCIE)
Stopień efektywności ε (COP dhw)
Czas podgrzewu
Strata dyżurna (Pes)
Maks. użyteczna ilość wody
Parametry elektryczne
Maks. pobór mocy elektrycznej
Pobór mocy elektrycznej przez pompę ciepła
Pobór mocy elektrycznej przez grzałkę elektryczną
(wyposażenie dodatkowe przy typie WWKS; wyposażenie fabryczne przy typie WWK)
Napięcie znamionowe (bez grzałki elektrycznej)
Natężenie znamionowe (bez grzałki elektrycznej)
Bezpiecznik
Obieg chłodniczy
Czynnik roboczy
■ Ilość napełnienia
■ Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego (GWP)
■ Ekwiwalent CO
2
Dopuszczalne ciśnienie robocze
Tryb grzewczy
Maks. przepływ objętościowy powietrza przy swobodnej wentylacji
■ Prędkość 1 (niska)
Prędkość 2 (wysoka)
kW
kW
kW
WWKS 060-A
L
L
XL
XL
2,85
3
2,85
3
10:34
32
351
09:32
32
351
10:34
32
351
09:32
32
351
3,12
3,31
3,12
3,31
08:41
32
351
08:41
32
351
08:41
32
351
08:41
32
351
2,25
0,425
1,5
0,75
0,425
1/N/PE 230 V/50 Hz
1,84
10
1/N/PE 230 V/50 Hz
1,84
10
R134a
1,35
1430
1,430
R134a
1,25
1430
1,430
bar
MPa
25
2,5
25
2,5
m3/h
331
331
m3/h
375
375
A
A
kg
t
—
5685 571 PL
Załącznik
■
h:min
W
l
WWK 060-A
58
Dane techniczne
Dane techniczne (ciąg dalszy)
Zintegrowany pojemnościowy podgrzewacz wody
Materiał
Pojemność
Pojemność dolnej wężownicy grzewczej
Maks. dopuszczalna temperatura wody użytkowej
Maks. dopuszczalna temperatury wody użytkowej
przy wykorzystaniu grzałki elektrycznej
Maks. dopuszcz. ciśnienie robocze
Wymiennik ciepła
Powierzchnia wymiany ciepła
Pojemność dolnej wężownicy grzewczej
Maks. dopuszcz. ciśnienie robocze
WWK 060-A
WWKS 060-A
65
65
Stal emaliowana
251
6,5
65
65
bar
MPa
10
1
10
1
m2
l
bar
MPa
°C
—
1
—
—
6,5
6
0,6
65
5
—
3
734
631
1755
1917
734
631
1755
1917
l
l
°C
°C
Maks. dopuszcz. temperatura
Maks. powierzchnia przyłączanych kolektorów pła- m2
skich
Maks. powierzchnia przyłączanych kolektorów ruro- m2
wych
Stal emaliowana
254
—
—
—
—
Wymiary
■ Długość
■ Szerokość (7)
■ Wysokość
Wymiar przechylenia
mm
mm
mm
mm
Masa
kg
110
125
Przyłącza
Zimna i ciepła woda użytkowa
Ra
3/4
3/4
Cyrkulacja wody użytkowej
Ra
3/4
3/4
Zasilanie/powrót zewnętrznej wytwornicy ciepła/
kolektorów słonecznych
Odpływ kondensatu (7)
Ra
—
1
mm
20
20
56
56
A+
A+
A+
A+
Poziom mocy akustycznej LW
(Pomiar w oparciu o normy EN 12102/
EN ISO 9614-2, klasa dokładności 2)
Maks. oceniony (A) całkowity poziom ciśnienia aku- dB(A)
stycznego w pomieszczeniu technicznym
Klasa efektywności energetycznej wg rozporządzenia UE nr 811/2013
Podgrzew wody użytkowej
■ Profil ujęcia wody L
Profil ujęcia wody XL
5685 571 PL
■
59
Załącznik
Vitocal 060-A, typ
Ostateczne wyłączenie z eksploatacji i utylizacja
5685 571 PL
Załącznik
Produkty firmy Viessmann można poddać recyklingowi. Podzespołów i materiałów eksploatacyjnych
instalacji nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych.
Aby wyłączyć instalację z eksploatacji, odłączyć zasilanie elektryczne i odczekać, aż podzespoły wystygną.
Wszystkie podzespoły muszą być fachowo zutylizowane.
DE: Zalecamy skorzystanie z systemu usuwania
odpadów zorganizowanego przez firmę
Viessmann. Materiały eksploatacyjne (np. czynniki grzewcze) można utylizować razem z odpadami komunalnymi. Dalsze informacje dostępne
są w przedstawicielstwach firmy Viessmann.
60
Poświadczenia
Deklaracja zgodności
My, firma Viessmann Werke GmbH & Co KG, D-35107 Allendorf, oświadczamy z całą odpowiedzialnością, że
produkt Vitocal 060-A jest zgodny z następującymi normami:
EN 60335-1 (VDE 0700-1)
EN 60335-2-21 (VDE 0700-21)
EN 60335-2-34 (VDE 0700-34)
EN 60335-2-40 (VDE 0700-40)
EN 62233 (VDE 0700-366)
EN 55014-1 (VDE 0875 część 14-1)
EN 55014-2 (VDE 0875 część 14-2)
EN 61000-3-2 (VDE 0838-2)
EN 61000-3-3 (VDE 0838-3)
Zgodnie z postanowieniami zawartymi w poniższych dyrektywach, produkt ten został oznakowany symbolem _:
2004/108/WE
(UE) 812/2013*
2006/95/WE
(UE) 814/2013*
2009/125/WE*
* od września 2015
Allendorf, dn. 14 kwietnia 2015 r.
Viessmann Werke GmbH & Co KG
5685 571 PL
Załącznik
z up. Manfred Sommer
61
Wykaz haseł
Wykaz haseł
A
Anoda magnezowa.................................................... 28
Moduł podgrzewacza........................................... 42, 50
Moduł pompy ciepła............................................. 40, 48
C
Całkowita strata ciśnienia...........................................14
Charakterystyka
– Czujnik temperatury NTC 50 kΩ..............................37
– Czujnik temperatury typu NTC 10 kΩ......................37
Czujniki temperatury.................................................. 36
Czujnik temperatury
– Charakterystyka NTC 10 kΩ....................................37
– Charakterystyka NTC 50 kΩ....................................37
– Parownik................................................................. 56
Czujnik temperatury zewnętrznej wytwornicy ciepła.. 19
Czyszczenie
– Pojemnościowy podgrzewacz wody........................27
– Powietrzny wymiennik ciepła.................................. 29
N
Naczynie wzbiorcze................................................... 18
Napełnianie
– Instalacja solarna.................................................... 26
– Pojemnościowy podgrzewacz wody........................25
Napełnianie po stronie ciepłej wody użytkowej.......... 25
E
Element grzewczy grzałki elektrycznej
– Wymiana................................................................. 33
F
Filtr wody użytkowej................................................... 18
I
Ilość pobierana
– Dopasowanie.......................................................... 20
Instalacja paleniskowa............................................... 14
Instalacja solarna................................................. 18, 26
K
Kolektor słoneczny..................................................... 19
Komin......................................................................... 14
Komunikaty
– Potwierdzanie..........................................................32
– Przegląd.................................................................. 32
Kontrola
– Anoda magnezowa................................................. 28
– Czujniki temperatury............................................... 36
– Obieg chłodniczy.....................................................26
– Odpływ kondensatu.................................................26
– Wentylator............................................................... 28
– Zawór bezpieczeństwa............................................26
Kontrola czujników..................................................... 36
Kontrola urządzeń...................................................... 31
L
Listy części zamiennych
– Typ WWK................................................................ 39
– Typ WWKS..............................................................47
M
Menu
– Instalacja................................................................. 30
Menu instalacyjne...................................................... 30
Minimalne odległości ...................................................7
62
P
Parametry...................................................................30
Pochylenie....................................................................7
Podzespoły
– Typ WWK................................................................ 39
– Typ WWKS..............................................................47
Pojemnościowy podgrzewacz wody.....................25, 27
Pomieszczenie techniczne...........................................7
Pompa ciepła
– Otwieranie............................................................... 25
– Uruchomienie.......................................................... 29
– Ustawienie...............................................................10
– Włączanie................................................................29
– Wyłączanie..............................................................24
Potwierdzanie.............................................................32
Powierzchnia kolektora.............................................. 18
Powietrze zasysane..................................................... 7
Powietrzny wymiennik ciepła..................................... 29
Prąd anody.................................................................28
Przebudowa obudowy górnej..................................... 11
Przegląd
– Podzespoły, typ WWK.............................................39
– Podzespoły, typ WWKS.......................................... 47
– Podzespoły wewnętrzne......................................... 36
– Przyłącza...................................................................9
Przewody przyłączeniowe..........................................22
Przewód cyrkulacyjny.................................................17
Przewód wlotu powietrza........................................... 14
Przewód wylotu powietrza..........................................14
Przezbrojenie
– Tryb z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego.... 11
Przyłącza......................................................................9
Przyłącza elektryczne................................................ 21
Przyłączanie po stronie wody użytkowej....................17
Przyłącze elektryczne................................................ 21
Przyłącze wody.......................................................... 16
R
Regulator pompy ciepła
– Wymiana................................................................. 35
Rezonans akustyczny ciał stałych................................7
5685 571 PL
D
Dane techniczne........................................................ 58
O
Obieg chłodniczy........................................................26
Odpływ kondensatu..........................................7, 16, 26
Okap kuchenny.......................................................... 14
Opaska skurczowa.....................................................15
Osłona przednia
– Demontaż................................................................33
Wykaz haseł
Wykaz haseł (ciąg dalszy)
Rura elastyczna......................................................... 14
Rynna.........................................................................16
Uszkodzenia urządzenia.............................................. 7
Uszkodzone przewody przyłączeniowe..................... 22
S
Schemat okablowania................................................ 56
Schemat przyłączy..................................................... 56
Schemat systemu.......................................................15
Strata ciśnienia...........................................................14
Syfon.......................................................................... 17
System przewodów.................................................... 14
Szczelność................................................................. 26
W
Wartości rzeczywiste temperatury..............................31
Wentylator.................................................................. 28
Wióry z wiercenia....................................................... 15
Włączanie...................................................................29
Wnoszenie................................................................... 7
Wtyczka sieciowa.......................................................24
Wycieki.......................................................................12
T
Tłumienie drgań......................................................... 14
Tłumik.........................................................................14
Transport...................................................................... 7
Tryb z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego
– Przezbrojenie.......................................................... 11
Z
Zabezpieczający ogranicznik temperatury
– Odblokowanie......................................................... 34
Zasilający przewód elektryczny..................................22
Zastosowanie............................................................... 5
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem.................... 5
Zawór bezpieczeństwa.........................................18, 26
Zewnętrzna wytwornica ciepła................................... 19
Zewnętrzny przepust ścienny.....................................14
5685 571 PL
U
Ustawianie..............................................................7, 10
Usterki
– Potwierdzanie..........................................................32
– Przegląd.................................................................. 32
63
7560567
Viessmann Sp. z o.o.
ul. Gen. Ziętka 126
41 - 400 Mysłowice
tel.: (801) 0801 24
(32) 22 20 330
mail: [email protected]
www.viessmann.pl
64
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Nr fabryczny:
7560566
5685 571 PL
Wskazówka dotycząca ważności