OM, Flymo, Power Compact 300, Power Compact 400

Transkrypt

OM, Flymo, Power Compact 300, Power Compact 400
Power Compact 330
GB
Power Compact 400
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
D
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione
HU
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen használatba vett gépekre tudunk.
Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési
utasításokat.
PL
Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych
niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie
instrukcji oraz o stosowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych
CZ
SK
SL
Záruka se nebude vztahovat na závady způsobené nesprávným používáním,
nebo jestliže bude výrobek použit pro jiné účely než pro jaké byl vyroben,
nebo také jinak než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si přečtěte,
prosím, velmi pozorně a uchovejte jej pro možné budoucí odkazy
Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených
nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným
spôsobom, ako je uvedené. Pred začatím práce si prosím dôkladne
prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte
Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi
namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila
za obratovanje in jih shranite za kasnejšo rabo.
A
B
C
D
1
2
1
3
2
F
E
G
5
3
6
4
5
6
J
K
1
grassbox full
2
grassbox empty
L
1
2
3
H
M
N
P
Q
1
R
S
T
U
1
2
3
4
5
V
W
1
GB
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
D1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
I1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
- CONTENTS
Upper handle
Cable clip
Bolt
Washer
Handle knob
handle
Deck
Lower handle fixing pin
Grassbox Lid
Individual height adjustment
levers x 4 (Power Compact 330
Only)
Height adjustment lever (Power
Compact 400 Only)
Lock off button
Instruction Manual
Warning Label
Product Rating Label
INHALT
Oberer Griff
Kabelhalter
Bolzen
Unterlegscheibe
Griffknopf
Unterer Griff
Chassis
Befestigungsbolzen, unterer
Griff
Deckel des Grasauffangbehälters
Einzelne Höheneinstellungshebel
x 4 (Nur Power Compact 330)
Höheneinstellungshebel (Nur
Power Compact 400)
Knopf zur Festsetzung in AusPosition
Bedienungsanweisung
Warnetikett
Produkttypenschild
INDICE CONTENUTI
Impugnatura superiore
Morsetto per il cavo
Bullone
Rondella
Manopola dell’impugnatura
Impugnatura inferiore
Telaio
Perno di fissaggio
dell’impugnatura inferiore
9. Coperchio del canestro
raccoglierba
10. 4 leve per la regolazione
individuale dell’altezza (solo
nel Power Compact 330)
11. Leva per la regolazione
dell’altezza (solo nel Power
Compact 400)
12. Pulsante di sblocco
13. Manuale di istruzioni
14. Etichetta di pericolo
15. Etichetta dati del prodotto
HU
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
- TARTALOMJEGYZÉK
Felsò tolókar
Kábelrögzítò
Csavar
Alátét
Rögzítògomb
Alsó tolókar
Borító
Alsó fogantyú rögzítòcsap
Fûtároló fedél
Vágásmagasság állító kar x 4
(csak Power Compact 330)
Vágásmagasság állító kar (csak
Power Compact 400)
Biztonsági gomb
Kezelési útmutató
Figgelmeztetò címke
Termékminòsítò címke
PL - OPIS
1. Górny uchwyt
2. Zaczep kabla
3. Śruba
4. Podkładka
5. Gałka mocująca
6. Dolny uchwyt
7. Obudowa
8. Śruba mocująca dolnego
uchwytu
9. Pokrywa pojemnika na trawę
10. Dźwigienki regulujące
wysokość (x 4) (tylko Power
Compact 330)
11. Dźwigienka regulująca
wysokość (x 4) (tylko Power
Compact 400)
12. Puszka przyłączeniowa
13. Instrukcja obsługi
14. Znaki bezpieczeństwa
15. Tabliczka znamionowa
CZ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
- OBSAH
Horní rukojefl
Spona kabelu
‡roub
Podlo¥ka
Plastová matice
Spodní rukojefl
Kryt sekaïky
Upevñovací kolík dolní rukojeti
Víko ko•e na trávu
Jednotlivé páky k nastavování
vƒ•ky seïení x 4 (pouze Power
Compact 330
Páka k nastavenní vƒ•ky seïení
(pouze Power Compact 400)
Spínací sk¡íñka
Návod k obsluze
Vƒstran¥ƒ •títek
Typovƒ •títek vƒrobku
SK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
- OBSAH
Vrchná rukoväfl
Svorka na kábel
Skrutka
Podlo¥ka
K†b rukoväte
Spodná rukoväfl
Kryt
Upevñovací kolík spodnej
rukoväte
Veko schránky na trávu
Páky na nastavenie individuálnej
vƒ•ky rezu 4 x (len pre vƒrobok
Power Compact 330)
Páky na nastavenie vƒ•ky rezu
(len pre vƒrobok Power
Compact 400)
Vypínacia zámka
Príruïka
Varovnƒ •títok
Prístrojovƒ •títok
SL - VSEBINA
1. Zgornje dr¥alo
2. Sponka za kabel
3. Vijak
4. Podlo¥ka
5. Pritrdilna matica
6. Spodnje dr¥alo
7. Pokrov
8. Pritrdilni trn spodnjega dr¥ala
9. Pokrov zbiralnika trave
10. Roïke (4 x) za posamezne
nastavitve vi•ine (Power
Compact 330 only)
11. Roïke za nastavitev vi•ine
(Power Compact 400 only)
12. Varnostni stikalni gumb
13. Priroïnik
14. Opozorilna oznaka
15. Napisna tablica
(GB)
CARTON CONTENTS
(PL)
ZAWARTOŚĆ KARTONU
(D)
KARTONINHALT
(CZ)
OBSAH KRABICE
((I)
CONTENUTO
(SK)
OBSAH BALENIA
(HU)
A DOBOZ TARTALMA
(SL)
VSEBINA ŠKATLE
Power Compact 330
4
15
3
9
14
8
5
10
2
7
13
12
1
6
Power Compact 400
14
4
9
15
8
3
11
5
7
2
13
12
1
6
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Kosiarka
Power Compact 330/400
Wydanie I, 2001
SPIS TREŚCI
1. Objaśnienie symboli
2. Zasady bezpieczeństwa
3. Montaż
4. Regulacja
5. Uruchamianie i zatrzymywanie
6. Technika pracy
7. Konserwacja kosiarki
8. Usuwanie usterek
str.
1
1
2
2
3
3
4
5
DANE TECHNICZNE
Napięcie zasilania
Moc silnika
Klasa izolacji
Ciężar
Szerokość koszenia
Wysokość koszenia
Pojemność zbiornika na trawę
Wskaźnik wypełnienia trawą
PC 330
PC 400
230 V, 50 Hz
1600 W
1700 W
II
12 kg
14 kg
33 cm
40 cm
12 - 75 mm
27 l
38 l
tak
UWAGA !
Kosiarka przeznaczona jest wyłącznie do zastosowań przydomowych i nie
może być używana w innym celu niż koszenie trawy.
UWAGA !
Znaki bezpieczeństwa na urządzeniu muszą być widoczne i utrzymywane w
czystości. W razie ich uszkodzenia lub utraty należy je wymienić lub uzupełnić
w autoryzowanym punkcie serwisowym
Firma Flymo w ramach stałego unowocześniana swoich produktów zastrzega
sobie prawo do zmian konstrukcyjnych i danych technicznych.
Druki gwarancji wydawane są przy zakupie urządzenia. Przeipsy gwarancyjne
określone są na Karcie Gwarancyjnej.
Przepisy Bezpieczenstwa
Niewłaściwe posługiwanie się kosiarką może być niebezpieczne! Kosiarka może
spowodować poważne obrażenia ciała operatora oraz innych osób. Aby zapewnić sobie
bezpieczeństwo i sprawne działanie kosiarki, należy przestrzegać ostrzeżeń i instrukcji
BHP. Przestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji BHP podanych w instrukcji obsługi należy do
operatora.
Nie wolno używać urządzenia jeśli pojemnik na trawę lub zabezpieczenia nie są
właściwie zamontowane.
Wyjaśnienie oznaczeń na obudowie kosiarki
Power Compact
Ostrzeżenie
Proszę uważnie przeczytać
instrukcję obsługi i upewnić się, że
wszystkie elementy układu
sterowania oraz ich czynności są
zrozumiałe.
Podczas koszenia zawsze trzymaj
kosiarkę płasko na trawie.
Przechylanie lub podnoszenie może
spowodować wyrzucanie kamieni.
Uważaj na osoby postronne. Nie
koś, gdy w obszarze koszenia
znajdują się osoby trzecie - w
szczególności dzieci, lub zwierzęta
domowe.
Wyłączyć! Wyjmij wtyczkę z
gniazdka sieciowego przed
przystąpieniem do regulacji lub
czyszczenia, oraz gdy kabel jest
splątany lub uszkodzony. Trzymaj
kabel z dala od ostrza kosiarki.
Strzeż się ucięcia palców nóg lub
rąk.
Nie zbliżaj rąk ani stóp do
wirującego ostrza.
STOP
Ostrze nadal znajduje się w ruchu
po wyłączeniu kosiarki.
Poczekaj, aż wszystkie elementy
kosiarki się zatrzymają, zanim ich
dotkniesz.
Nie koś podczas deszczu; nie
pozostawiaj kosiarki na zewnątrz,
gdy pada deszcz.
Wskazówki ogólne
1. Nigdy nie pozwalaj na używanie kosiarki przez
dzieci lub osoby nie obeznane z instrukcjami jej
użycia. Przepisy BHP mogą ustalać dolną
granicę wieku operatora.
2. Używaj kosiarki wyłącznie w sposób opisany w
niniejszych instrukcjach i zgodnie z jej przeznaczeniem.
POLSKI - 1
3. Nigdy nie używaj kosiarki gdy jesteś zmęczony,
pod wpływem alkoholu, narkotyków lub lekarstw.
4. Operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za
wypadki lub zagrożenia innych osób lub ich
własności.
Elektryczność
1. Przed użyciem należy sprawdzić stan kabla i
wymienić, jeśli wykazuje oznaki uszkodzenia lub
starzenia.
2. Nie używaj kosiarki, jeśli przewody elektryczne
są uszkodzone lub wytarte.
3. Niezwłocznie wyjmij wtyczkę z gniazdka
sieciowego, jeśli kabel zostanie przecięty lub
będzie uszkodzona izolacja. Nie dotykaj kabla,
zanim nie odłączysz kosiarki od sieci. Nie
naprawiaj przeciętego lub uszkodzonego kabla.
Wymień go na nowy.
4. Kabel przedłużający musi być rozwinięty. Zwój
kabla może ulec przegrzaniu i obniżyć
sprawność kosiarki.
5. Trzymaj kabel z dala od kosiarki. Zawsze koś w
górę i w dół od gniazdka, nigdy w koło.
6. Nie przeciągaj kabla wokół ostrych przedmiotów.
7. Przed wyłączeniem wtyczki w kosiarce, przy
rozłączaniu przedłużacza należy wpierw
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
8. Wyłącz, wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego i
sprawdź stan kabla przed zwinięciem go do
przechowywania. Nie naprawiaj uszkodzonego
kabla, wymień go na nowy.
9. Zawsze uważnie zwijaj kabel, unikając supłów.
10. Nie wolno nosić urządzania trzymając je za
kabel.
11. W trakcie rozłączania przedłużacza nie wolno
ciągnąć za kabel. Zawsze należy trzymać za
wtyczki.
12. Do zasilania wolno stosować jedynie napięcie
zgodne z podanym na tabliczce znamionowej.
13. Wyroby Flymo są podwójnie izolowane według
normy EN60335. Nie należy w żadnym wypadku
podłączać uziemienia do jakiejkolwiek części
wyrobu.
Przed koszeniem
1. Nie pracuj boso, ani w sandałach. Zawsze włóż
odpowiednią odzież, rękawice i mocne buty.
2. Zawsze sprawdź, czy na trawniku nie ma
patyków, kamieni, kości, drutu i śmieci - nóż
może je wyrzucać.
3. Przed pracą zawsze się upewnij wzrokowo, czy
ostrze, śruby mocujące ostrza i zespół koszący
nie są zużyte ani uszkodzone. Wymień zużyte
lub uszkodzone ostrza razem z zamocowaniami
jako zestaw, aby zachować wyważenie.
Przepisy Bezpieczenstwa
W czasie pracy
1. Używaj kosiarki wyłącznie w świetle dziennym
lub przy dobrym oświetleniu sztucznym.
2. O ile to możliwe, unikaj używania kosiarki na
mokrej trawie.
3. Uważaj na mokrej trawie, gdyż możesz się
poślizgnąć.
4. Zachowuj szczególną ostrożność na zboczach i
pracuj w obuwiu przeciwpoślizgowym.
5. Koś w poprzek zbocza, nigdy w górę i w dół.
6. Zachowuj szczególną ostrożność przy zmianie
kierunku na zboczu.Nigdy nie biegaj - chodź powoli.
7. Koszenie nad brzegami i na stromych zboczach
może być niebezpieczne. Nie wolno kosić trawy
na brzegach lub stromych zboczach.
8. Podczas koszenia nie idź do tyłu, bo możesz się
przewrócić.
9. Nigdy nie koś trawy ciągnąc kosiarkę do siebie.
10. Zawsze wyłącz kosiarkę przed przesunięciem jej
nad powierzchnią inna niż trawa.
11. Nigdy nie używaj kosiarki z uszkodzonymi lub
nie założonymi osłonami.
12. Zawsze włączaj kosiarkę ostrożnie, trzymając
stopy z dala od ostrzy.
13. Nie przechylaj kosiarki, gdy silnik pracuje - za
wyjątkiem włączania i wyłączania. W tych
przypadkach nie przechylaj więcej, niż
absolutnie konieczne i unoś wyłącznie część od
siebie najdalszą. Przed przy -wróceniem kosiarki
do pozycji poziomej zawsze miej obie ręce w
pozycji roboczej na uchwycie.
14. Nigdy nie podnoś i nie przenoś kosiarki, gdy pracuje
lub jest podłączona do gniazdka sieciowego.
15. Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego:
- przed pozostawieniem kosiarki bez opieki
nawet na chwilę;
- przed usuwaniem blokady;
- przed dokonaniem sprawdzenia, czyszczeniem
lub regulacją kosiarki;
- po uderzeniu w coś. Nie używaj kosiarki,
dopóki się nie upewnisz, że cała kosiarka jest
w dobrym stanie technicznym;
- jeśli kosiarka wibruje nadmiernie. Natychmiast
znajdź przyczynę. Nadmierne wibracje mogą
spowodować obraźenia ciała.
Konserwacja i przechowywanie
1. Dbaj aby wszystkie nakrętki i śruby były zawsze
dociągnięte.
2. Często sprawdzaj stan techniczny kosiarki.
3. Dla zapewnienia bezpieczeństwa wymieniaj
części zużyte lub uszkodzone.
4. Zakładaj wyłącznie noże zamienne, śrubę
mocującą ostrze, element rozstawczy i wirnik
dmuchawy przeznaczone dla tego modelu
kosiarki.
5. Zachowuj ostrożność podczas regulacji kosiarki,
aby uniknąć złapania palców między
obrotowymi ostrzami a nieruchomymi
elementami kosiarki.
Montaż
C1 - Pokrywa pojemnika
C2 - Śruby mocujące dolnego uchwytu
Mocowanie dolnego uchwytu do obudowy
kosiarki
1. Włożyć dolny uchwyt do otworów w obudowie i
dociśnąć go (A)
2. Zwolnić zaczep pojemnika na trawę i unieść jego
pokrywę (B)
3. Oprzeć pokrywę pojemnika o dolny uchwyt i
zdjąć pojemnik na trawę.
4. Upewnić się, że otwory w dolnym uchwycie
znajdują się za otworami w kadłubie.
5. Przy pomocy śrub mocujących zamocować dolny
uchwyt wewnątrz obudowy. (C)
6. Upewnić się, że śruby mocujące są solidnie dokręcone.
7. W przypadku wystąpienia problemów z
mocowaniem uchwytu należy ostrożnie wykręcić
śruby mocujące i powtórzyć etapy 4 do 6.
8. Założyć pojemnik na trawę i zamknąć pokrywę.
D1 - Śruba
D2 - Podkładka
D3 - Gałka mocująca
Mocowanie dolnego uchwytu do uchwytu gЧrnego (D)
1. Sprawdź, czy dolny uchwyt jest prawidłowo
założony, przyciskiem ryglującym do góry.
2. Sprawdź, czy dolny i górny uchwyt są dobrze
zestawione.
3. Załóż śruby, podkładki i gałki uchwytu.
4. Przymocować przewody do uchwytu używając
dostarczonych łączników. Sprawdzić, czy
kabel nie zablokował się między dolną i górną
częôcią uchwytu.
Regulacja wysokości koszenia
F - Przód kosiarki Power Compact 330
G - Najwyższa wysokość koszenia
H - Najniższa wysokość koszenia
Regulacja wysokości koszenia kosiarki
Power Compact 330
Regulacja wysokości tyłu kosiarki
1. Wybrać i zapamiętać jedno z 5 położeń,
ponieważ pozostała dźwigienka powinna zostać
nastawiona w tym samym położeniu.
2. Pociągnąć dźwigienkę i przesunąć do
pożądanego położenia. (E)
Regulacja wysokości przodu kosiarki
• Stosując takie samo położenie powtórzyć
czynności dla pozostałych dźwigienek. (F)
Regulacja wysokości koszenia
Power Compact 400
• Pociągnąć dźwigienkę i przesunąć do
pożądanego położenia. (E)
Wysokości koszenia
1 i 2 niska
3 i 4 średnia
5 i 6 wysoka
POLSKI - 2
Usuwanie, opróżnianie i zakładanie pojemnika na trawę
J1 - pojemnik jest pusty
J2 - pojemnik jest pełny
Grassbox Full Indicator
Wskaźnik pojemnika na trawę
• WAŻNE
Kosiarka musi być włączona, aby zadziałał
wskaźnik pojemnika na trawę.
1. Kiedy kuleczka dojdzie do szczytu okienka
wskaźnika, naleźy opróźnić pojemnik. (J)
2. Kiedy kuleczka NIE jest widoczna w okienku
wskaźnika, oznacza to, źe trawa jest jeszcze
zbierana. (J)
Opróźnianie pojemnika na trawę
• PRZED uniesieniem pokrywy pojemnika,
1.
2.
3.
4.
•
wyłączyć kosiarkę w sposób opisany w części
‘Wyłączanie kosiarki’ i odczekać, aź część
tnąca przestanie się obracać.
Unieść pokrywę i oprzeć o uchwyt (B). Patrz
Instrukcja Obsługi.
Wyjąć pojemnik przez uniesienie za specjalnie do
tego celu przystosowane brzegi pojemnika (K).
Opróźnić pojemnik.
Założyć pojemnik na kosiarkę a następnie
pokrywę.
Jeśli kuleczka jest widoczna przed
napełnieniem pojemnika, należy zwiększyć
wysokość koszenia, aż pojemnik zostanie
wypełniony.
Urządzenie Odcinające Zasilanie
L1 - Element nastawczy pokrywy
L2 - Urządzenie uruchamiające
L3 - Urządzenie odcinające zasilanie
• WAŻNE
• Kosiarka Power Compact jest wyposażona w
urządzenie zapobiegające przypadkowemu
włączeniu kosiarki przed bezpiecznym
zamontowaniem pojemnika na trawę i
zamknięciem jego pokrywy.
• Nie wolno włączać kosiarki przed
zamontowaniem pojemnika na trawę lub przy
jego otwartej pokrywie.
Uruchamianie i zatrzymywanie
Aby włączyć kosiarkę
1. Podłącz wtyczkę kabla do wtyku z tyłu puszki
przyłączeniowej (M).
2. Zrób pętlę z kabla i przesuń ją przez wycięcie,
patrz Rys. (N).
3. Aby zabezpieczyć kabel, przesuń pętlę przez hak
i przeciągnij go do tyłu przez wycięcie, patrz
Rys.(P).
4. Włóż wtyczkę do gniazdka sieciowego.
5. Lekko naciśnij uchwyt, aby unieść przód kosiarki i
zmniejszyć ryzyko zniszczenia części trawnika
podczas rozruchu maszyny.
Włącznik jest wyposażony w przycisk blokujący
(Q1), który chroni przed przypadkowym
uruchomieniem urządzenia.
6. Wciśnij i trzymaj przycisk ryglujący (Q) na puszce
przyłączeniowej, a następnie dociśnij dźwignię
start/stop do uchwytu (R).
7. Trzymaj dźwignię start/stop ściśniętą z górnym
uchwytem; puść przycisk ryglujący.
8. Opuść kosiarkę do położenia operacyjnego i
zacznij kosić.
• UWAGA
Kosiarka ma dwie dźwignie start/stop. Do
rozruchu kosiarki można używać jednej albo
drugiej.
• WAŻNE
Nie wolno używać dźwigni start/stop w
sposób przerywany.
Aby zatrzymać kosiarkę
1. Puść dźwignię start/stop.
Technika koszenia
1. Zacznij koszenie od brzegu trawnika najbliżej
gniazdka sieciowego, aby kabel kładł się na
przestrzeni już skoszonej (S).
2. W okresie wegetatywnym koś trawę dwa razy w
tygodniu. Jednorazowe koszenie powyżej 1/3
wysokości źdźbła jest szkodliwe dla trawy.
POLSKI - 3
Nie przeciążaj kosiarki
Koszenie długiej, gęstej trawy może spowodować,
że obroty silnika spadną, co będzie słychać jako
zmianę odgłosu pracy silnika. Jeśli obroty silnika
spadną, to kosiarka może zostać przeciążona, co
spowoduje jej uszkodzenie. Do koszenia długiej,
gęstej trawy nastawienie większej wysokości
koszenia dla pierwszego pokosu zmniejszy
obciążenie kosiarki. Patrz punkt “REGULACJA
WYSOKOŚCI KOSZENIA”.
Montaż/demontaż noża i wentylatora
T1 - śruba mocująca nóż
T2 - nóż
T3 - podkładka odległościowa
T4 - wentylator
T5 - Koło pasowe
• Zawsze obchodź się z nożem ostrożnie - ostre
noże mogą zranić.
• PRACUJ W RĘKAWICACH.
Zdejmowanie noża i wentylatora
1. Aby wymontować śrubę ostrza, przytrzymaj
mocno wiatrak, a następnie przy pomocy 13
mm klucza oczkowego poluzuj śrubę ostrza
obracając ją kluczem w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara (T).
2. Wyjmij śrubę ostrza, ostrze, rozpórkę oraz
wiatrak z koła pasowego. (T)
3. Sprawdź stan kosiarki i oczyść ją.
• Wymieniaj nóż co 50 godzin koszenia lub co 2
lata, odpowiednio do tego, co wystąpi
wcześniej - niezależnie od jego stanu.
• Jeśli nóż jest pęknięty lub uszkodzony,
wymień go na nowy.
Zakładanie noża i wentylatora
1. Upewnić się, że wentylator jest prawidłowo
założony (T).
2. Zamonotować podkładkę odległościową na
wentylatorze (T).
3. Zamontować element tnący na podkładce (T).
4. Ponownie zamontować śrubę mocującą na
elemencie tnącym, podkładce odległościowej i
wentylatorze.
5. Przytrzymaj mocno wiatrak i zaciśnij silnie śrubę
ostrza przy pomocy 13 mm klucza oczkowego.
Nie zaciskać zbyt mocno.
Konserwacja kosiarki
Czyszczenie (U)
•
PRACUJ W RĘKAWICACH.
•
WAŻNE
Bardzo ważne jest utrzymywanie kosiarki w
czystości. Ścinki zgromadzone we wlotach
powietrza lub pod obudową mogą spowodować
pożar.
1. Usuń trawę spod osłony posługując się
kawałkiem drewna lub podobnym przedmiotem.
2. Zdemontuj nóż - patrz Tys. T - aby uzyskać
dostęp do wentylatora i oczyść go miękką
szczotką.
3. Usunąć ścinki trawy z:
•
wszystkich wlotów powietrza
•
kół i dźwigienek regulujących wysokość
•
pojemnika na trawę
•
pokrywy pojemnika oraz obydwu stron
wskaźnika napełnienia pojemnika
4. Oczyścić okolicę urządzenia uruchamiającego
znajdującego się na pojemniku na trawę (V1).
5. Wytrzyj powierzchnie kosiarki suchą szmatką.
•
WAŻNE
Nigdy nie używaj wody do czyszczenia kosiarki.
Nie czyść przy pomocy chemikaliów włącznie z
benzyną, ani też rozpuszczalnikami - niektóre
mogą zniszczyć elementy z tworzyw
sztucznych.
Po zakończeniu sezonu
1. Wymień nóż, śruby, nakrętki lub wkręty, jeśli to
konieczne.
2. Dokładnie oczyść kosiarkę.
3. Zleć punktowi serwisowemu, aby oczyścił
dokładnie filtr powietrza i dokonał odpowiedniej
obsługi technicznej lub napraw.
4. Sprawdź, czy kabel został prawidłowo zwinięty.
Przechowywanie kosiarki (W)
Uchwyt może zostać złożony dla zaoszczędzenia
powierzchni.
•
Poluzuj gałki uchwytów
•
Ułóż górny uchwyt na kosiarce
•
Upewnij się, że kabel nie jest zaplątany
•
Przechowuj kosiarkę w suchym i bezpiecznym
miejscu
Informacje z zakresu Ochrony Środowiska
Produkty firmy Electrolux do stosowania na
zewnątrz pomieszczeń zostały wytworzone z
zachowaniem wymogów Systemu Gospodarki
Ekologicznej (Environmental Management System)
(ISO 14001) przy wykorzystaniu, jeśli to możliwe,
elementów wyprodukowanych w sposób
najbardziej przyjazny dla środowiska z
zachowaniem procedur stosowanych przez tę firmę
oraz przy uwzględnieniu wtórnego wykorzystania
produktów po ich zużyciu.
•
•
•
Opakowanie nadaje się do wtórnego
wykorzystania i zostało oznaczone (jeśli to
możliwe) w sposób ułatwiający segregację dla
potrzeb wykorzystania odpadów.
Podczas utylizacji zużytego produktu należy
zachować wymogi ochrony środowiska.
W razie potrzeby należy skontaktować się z
lokalnymi władzami w celu uzyskania informacji
na temat utylizacji produktu.
POLSKI - 4
Jak rozpoznawać usterki
Kosiarka nie działa
1. Czy włączono kosiarkę w prawidłowy sposób?
Patrz rozdział “Włączanie kosiarki”.
2. Czy pojemnik na trawę jest prawidłowo
zamocowany i pokrywa zamknięta? Patrz
rozdział “Zdejmowanie, opróżnianie oraz
zakładanie pojemnika na trawę”.
3. Czy zaczep pojemnika został uszkodzony lub
zgubiony? Patrz rozdział “Konserwacja Kosiarki”
4. Czy kosiarka jest podłączona do zasilania?
5. Sprawdzić bezpiecznik we wtyczce, jeśli jest
przepalony należy go wymienić.
6. Czy bezpiecznik w dalszym ciągu przepala się?
Należy natychmiast wyłączyć kosiarkę
kontaktu i skontaktować się z lokalnym
punktem serviwowym.
Słabe zbieranie ścinków
1. Wyłącz kosiarkę.
2. Sprawdź, czy zrzutnia na ścinki lub spód
kosiarki nie są pokryte trawą.
3. Ustaw kosiarkę na wyższą wysokość koszenia.
Patrz “Regulacja wysokości koszenia”
4. Wyczyść łopatki wentylatora.
5. Jeśli zbieranie trawy nie poprawi się:
Natychmiast odłącz kosiarkę od sieci i
skontaktuj się ze autoryzowanym punktem
serwisu Electrolux Outdoor Products.
Nadmierne wibracje
1. Wyłącz kosiarkę.
2. Czy nóż jest prawidłowo założony?
3. Jeśli nóż jest uszkodzony lub zużyty, wymień go
na nowy.
4.
Jeśli w dalszym ciągu występują nadmierne
wibracje, poluzuj śrubę mocującą, obróć nóż o
1800 i ponownie dokręć śrubę mocującą.
5. Jeśli w dalszym ciągu występują wibracje?
Natychmiast odłącz kosiarkę od sieci i
skontaktuj się ze autoryzowanym punktem
serwisu Electrolux Outdoor Products.
Kosiarka staje się ciężka do popychania
1. Wyłącz kosiarkę.
2. Jeśli trawa jest wysoka lub grunt nierówny,
ustaw wysokość koszenia na wysoko. Patrz
Regulacja Wysokości.
3. Sprawdź, czy wałki i koła mogą się swobodnie
obracać.
4. Jeśli problem nie ustępuje:
Natychmiast odłącz kosiarkę od sieci i
skontaktuj się ze autoryzowanym punktem
serwisu Electrolux Outdoor Products.
Kuleczka wskaźnika napełnienia pojemnika na
ścinki jest widoczna, kiedy pojemnik jest
pusty
Wskaźnik napełnienia pojemnika na ścinki nie
działa
1. Usunąć ścinki z obydwu stron wskaźnika
napełnienia pojemnika na ścinki.
2. Upewnić się, że zrzutnia na ścinki w kadłubie
oraz pojemnik są czyste.
3. Jeśli zrzutnia ustawicznie zatyka się w dłuższej
trawie, należy zwiększyć wyskość koszenia.
4. Jeśli problem nie ustępuje
Należy natychmiast wyłączyć kosiarkę
kontaktu i skontaktować się z lokalnym
punktem serviwowym.
Zalecana obsługa techniczna
•
•
Produkt jest oznaczony przy pomocy srebrno-szarej tabliczki znamionowej w sposób
umożliwiający jednoznaczną identyfikację.
Zalecamy, aby produkt poddawany był przeglądowi technicznemu przynajmniej raz na rok; przy
czym częstotliwość przeglądów zwiększa się jeśli urzádzenie jest używane dla celów
profesjonalnych.
POLSKI - 5
BELGIQUE/BELGIË
Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA
Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Dobronická 635, 148 25 Praha 4
Tel: 02/6111 2408-9, Info-linka: 0800/110 220
Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: [email protected]
DANMARK
Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegårdsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby
Tel: 45 877577, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND
Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESPAÑA
Electrolux Zanussi Industrial SA., division Flymo Iberica
Tel: 34 1 883 0429, Fax: 34 1 882 7841
ESTONIA
Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE
Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI
Flymo Finland Suomi
Tel: 00 39611, Fax: 00 39 612632
ITALIA
McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA, Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND
Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG
Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE
Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND
Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH
HUSQVARNA Zentralwerkstätte, Industriezeile 36, 4020 LINZ,
Tel: 0732 770101-60, Fax: 0732 795922
POLSKA
Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa
Myslowicka 10/2
Tel:- (22) 8332949
PORTUGAL
Electrolux Zanussi Industrial SA., division Flymo Iberica
Tel :- 34 1 883 0429, Fax :- 34 1 882 7841
SLOVENIJA
SKANTEH d.o.o.
Tel:- (061) 133 70 68, Fax:-(061) 133 70 68
SLOVENSKA
Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA
Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE
Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM
Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
5119104-01

Podobne dokumenty