OM, Flymo, Power Compact 300, Power Compact 400
Transkrypt
OM, Flymo, Power Compact 300, Power Compact 400
Power Compact 330 GB Power Compact 400 IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference D WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren I INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione HU Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. PL Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych CZ SK SL Záruka se nebude vztahovat na závady způsobené nesprávným používáním, nebo jestliže bude výrobek použit pro jiné účely než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a uchovejte jej pro možné budoucí odkazy Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred začatím práce si prosím dôkladne prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejšo rabo. A B C D 1 2 1 3 2 F E G 5 3 6 4 5 6 J K 1 grassbox full 2 grassbox empty L 1 2 3 H M N P Q 1 R S T U 1 2 3 4 5 V W 1 GB 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. D1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. I1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. - CONTENTS Upper handle Cable clip Bolt Washer Handle knob handle Deck Lower handle fixing pin Grassbox Lid Individual height adjustment levers x 4 (Power Compact 330 Only) Height adjustment lever (Power Compact 400 Only) Lock off button Instruction Manual Warning Label Product Rating Label INHALT Oberer Griff Kabelhalter Bolzen Unterlegscheibe Griffknopf Unterer Griff Chassis Befestigungsbolzen, unterer Griff Deckel des Grasauffangbehälters Einzelne Höheneinstellungshebel x 4 (Nur Power Compact 330) Höheneinstellungshebel (Nur Power Compact 400) Knopf zur Festsetzung in AusPosition Bedienungsanweisung Warnetikett Produkttypenschild INDICE CONTENUTI Impugnatura superiore Morsetto per il cavo Bullone Rondella Manopola dell’impugnatura Impugnatura inferiore Telaio Perno di fissaggio dell’impugnatura inferiore 9. Coperchio del canestro raccoglierba 10. 4 leve per la regolazione individuale dell’altezza (solo nel Power Compact 330) 11. Leva per la regolazione dell’altezza (solo nel Power Compact 400) 12. Pulsante di sblocco 13. Manuale di istruzioni 14. Etichetta di pericolo 15. Etichetta dati del prodotto HU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. - TARTALOMJEGYZÉK Felsò tolókar Kábelrögzítò Csavar Alátét Rögzítògomb Alsó tolókar Borító Alsó fogantyú rögzítòcsap Fûtároló fedél Vágásmagasság állító kar x 4 (csak Power Compact 330) Vágásmagasság állító kar (csak Power Compact 400) Biztonsági gomb Kezelési útmutató Figgelmeztetò címke Termékminòsítò címke PL - OPIS 1. Górny uchwyt 2. Zaczep kabla 3. Śruba 4. Podkładka 5. Gałka mocująca 6. Dolny uchwyt 7. Obudowa 8. Śruba mocująca dolnego uchwytu 9. Pokrywa pojemnika na trawę 10. Dźwigienki regulujące wysokość (x 4) (tylko Power Compact 330) 11. Dźwigienka regulująca wysokość (x 4) (tylko Power Compact 400) 12. Puszka przyłączeniowa 13. Instrukcja obsługi 14. Znaki bezpieczeństwa 15. Tabliczka znamionowa CZ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. - OBSAH Horní rukojefl Spona kabelu ‡roub Podlo¥ka Plastová matice Spodní rukojefl Kryt sekaïky Upevñovací kolík dolní rukojeti Víko ko•e na trávu Jednotlivé páky k nastavování vƒ•ky seïení x 4 (pouze Power Compact 330 Páka k nastavenní vƒ•ky seïení (pouze Power Compact 400) Spínací sk¡íñka Návod k obsluze Vƒstran¥ƒ •títek Typovƒ •títek vƒrobku SK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. - OBSAH Vrchná rukoväfl Svorka na kábel Skrutka Podlo¥ka K†b rukoväte Spodná rukoväfl Kryt Upevñovací kolík spodnej rukoväte Veko schránky na trávu Páky na nastavenie individuálnej vƒ•ky rezu 4 x (len pre vƒrobok Power Compact 330) Páky na nastavenie vƒ•ky rezu (len pre vƒrobok Power Compact 400) Vypínacia zámka Príruïka Varovnƒ •títok Prístrojovƒ •títok SL - VSEBINA 1. Zgornje dr¥alo 2. Sponka za kabel 3. Vijak 4. Podlo¥ka 5. Pritrdilna matica 6. Spodnje dr¥alo 7. Pokrov 8. Pritrdilni trn spodnjega dr¥ala 9. Pokrov zbiralnika trave 10. Roïke (4 x) za posamezne nastavitve vi•ine (Power Compact 330 only) 11. Roïke za nastavitev vi•ine (Power Compact 400 only) 12. Varnostni stikalni gumb 13. Priroïnik 14. Opozorilna oznaka 15. Napisna tablica (GB) CARTON CONTENTS (PL) ZAWARTOŚĆ KARTONU (D) KARTONINHALT (CZ) OBSAH KRABICE ((I) CONTENUTO (SK) OBSAH BALENIA (HU) A DOBOZ TARTALMA (SL) VSEBINA ŠKATLE Power Compact 330 4 15 3 9 14 8 5 10 2 7 13 12 1 6 Power Compact 400 14 4 9 15 8 3 11 5 7 2 13 12 1 6 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kosiarka Power Compact 330/400 Wydanie I, 2001 SPIS TREŚCI 1. Objaśnienie symboli 2. Zasady bezpieczeństwa 3. Montaż 4. Regulacja 5. Uruchamianie i zatrzymywanie 6. Technika pracy 7. Konserwacja kosiarki 8. Usuwanie usterek str. 1 1 2 2 3 3 4 5 DANE TECHNICZNE Napięcie zasilania Moc silnika Klasa izolacji Ciężar Szerokość koszenia Wysokość koszenia Pojemność zbiornika na trawę Wskaźnik wypełnienia trawą PC 330 PC 400 230 V, 50 Hz 1600 W 1700 W II 12 kg 14 kg 33 cm 40 cm 12 - 75 mm 27 l 38 l tak UWAGA ! Kosiarka przeznaczona jest wyłącznie do zastosowań przydomowych i nie może być używana w innym celu niż koszenie trawy. UWAGA ! Znaki bezpieczeństwa na urządzeniu muszą być widoczne i utrzymywane w czystości. W razie ich uszkodzenia lub utraty należy je wymienić lub uzupełnić w autoryzowanym punkcie serwisowym Firma Flymo w ramach stałego unowocześniana swoich produktów zastrzega sobie prawo do zmian konstrukcyjnych i danych technicznych. Druki gwarancji wydawane są przy zakupie urządzenia. Przeipsy gwarancyjne określone są na Karcie Gwarancyjnej. Przepisy Bezpieczenstwa Niewłaściwe posługiwanie się kosiarką może być niebezpieczne! Kosiarka może spowodować poważne obrażenia ciała operatora oraz innych osób. Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo i sprawne działanie kosiarki, należy przestrzegać ostrzeżeń i instrukcji BHP. Przestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji BHP podanych w instrukcji obsługi należy do operatora. Nie wolno używać urządzenia jeśli pojemnik na trawę lub zabezpieczenia nie są właściwie zamontowane. Wyjaśnienie oznaczeń na obudowie kosiarki Power Compact Ostrzeżenie Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i upewnić się, że wszystkie elementy układu sterowania oraz ich czynności są zrozumiałe. Podczas koszenia zawsze trzymaj kosiarkę płasko na trawie. Przechylanie lub podnoszenie może spowodować wyrzucanie kamieni. Uważaj na osoby postronne. Nie koś, gdy w obszarze koszenia znajdują się osoby trzecie - w szczególności dzieci, lub zwierzęta domowe. Wyłączyć! Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego przed przystąpieniem do regulacji lub czyszczenia, oraz gdy kabel jest splątany lub uszkodzony. Trzymaj kabel z dala od ostrza kosiarki. Strzeż się ucięcia palców nóg lub rąk. Nie zbliżaj rąk ani stóp do wirującego ostrza. STOP Ostrze nadal znajduje się w ruchu po wyłączeniu kosiarki. Poczekaj, aż wszystkie elementy kosiarki się zatrzymają, zanim ich dotkniesz. Nie koś podczas deszczu; nie pozostawiaj kosiarki na zewnątrz, gdy pada deszcz. Wskazówki ogólne 1. Nigdy nie pozwalaj na używanie kosiarki przez dzieci lub osoby nie obeznane z instrukcjami jej użycia. Przepisy BHP mogą ustalać dolną granicę wieku operatora. 2. Używaj kosiarki wyłącznie w sposób opisany w niniejszych instrukcjach i zgodnie z jej przeznaczeniem. POLSKI - 1 3. Nigdy nie używaj kosiarki gdy jesteś zmęczony, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub lekarstw. 4. Operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub zagrożenia innych osób lub ich własności. Elektryczność 1. Przed użyciem należy sprawdzić stan kabla i wymienić, jeśli wykazuje oznaki uszkodzenia lub starzenia. 2. Nie używaj kosiarki, jeśli przewody elektryczne są uszkodzone lub wytarte. 3. Niezwłocznie wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego, jeśli kabel zostanie przecięty lub będzie uszkodzona izolacja. Nie dotykaj kabla, zanim nie odłączysz kosiarki od sieci. Nie naprawiaj przeciętego lub uszkodzonego kabla. Wymień go na nowy. 4. Kabel przedłużający musi być rozwinięty. Zwój kabla może ulec przegrzaniu i obniżyć sprawność kosiarki. 5. Trzymaj kabel z dala od kosiarki. Zawsze koś w górę i w dół od gniazdka, nigdy w koło. 6. Nie przeciągaj kabla wokół ostrych przedmiotów. 7. Przed wyłączeniem wtyczki w kosiarce, przy rozłączaniu przedłużacza należy wpierw wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. 8. Wyłącz, wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego i sprawdź stan kabla przed zwinięciem go do przechowywania. Nie naprawiaj uszkodzonego kabla, wymień go na nowy. 9. Zawsze uważnie zwijaj kabel, unikając supłów. 10. Nie wolno nosić urządzania trzymając je za kabel. 11. W trakcie rozłączania przedłużacza nie wolno ciągnąć za kabel. Zawsze należy trzymać za wtyczki. 12. Do zasilania wolno stosować jedynie napięcie zgodne z podanym na tabliczce znamionowej. 13. Wyroby Flymo są podwójnie izolowane według normy EN60335. Nie należy w żadnym wypadku podłączać uziemienia do jakiejkolwiek części wyrobu. Przed koszeniem 1. Nie pracuj boso, ani w sandałach. Zawsze włóż odpowiednią odzież, rękawice i mocne buty. 2. Zawsze sprawdź, czy na trawniku nie ma patyków, kamieni, kości, drutu i śmieci - nóż może je wyrzucać. 3. Przed pracą zawsze się upewnij wzrokowo, czy ostrze, śruby mocujące ostrza i zespół koszący nie są zużyte ani uszkodzone. Wymień zużyte lub uszkodzone ostrza razem z zamocowaniami jako zestaw, aby zachować wyważenie. Przepisy Bezpieczenstwa W czasie pracy 1. Używaj kosiarki wyłącznie w świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu sztucznym. 2. O ile to możliwe, unikaj używania kosiarki na mokrej trawie. 3. Uważaj na mokrej trawie, gdyż możesz się poślizgnąć. 4. Zachowuj szczególną ostrożność na zboczach i pracuj w obuwiu przeciwpoślizgowym. 5. Koś w poprzek zbocza, nigdy w górę i w dół. 6. Zachowuj szczególną ostrożność przy zmianie kierunku na zboczu.Nigdy nie biegaj - chodź powoli. 7. Koszenie nad brzegami i na stromych zboczach może być niebezpieczne. Nie wolno kosić trawy na brzegach lub stromych zboczach. 8. Podczas koszenia nie idź do tyłu, bo możesz się przewrócić. 9. Nigdy nie koś trawy ciągnąc kosiarkę do siebie. 10. Zawsze wyłącz kosiarkę przed przesunięciem jej nad powierzchnią inna niż trawa. 11. Nigdy nie używaj kosiarki z uszkodzonymi lub nie założonymi osłonami. 12. Zawsze włączaj kosiarkę ostrożnie, trzymając stopy z dala od ostrzy. 13. Nie przechylaj kosiarki, gdy silnik pracuje - za wyjątkiem włączania i wyłączania. W tych przypadkach nie przechylaj więcej, niż absolutnie konieczne i unoś wyłącznie część od siebie najdalszą. Przed przy -wróceniem kosiarki do pozycji poziomej zawsze miej obie ręce w pozycji roboczej na uchwycie. 14. Nigdy nie podnoś i nie przenoś kosiarki, gdy pracuje lub jest podłączona do gniazdka sieciowego. 15. Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego: - przed pozostawieniem kosiarki bez opieki nawet na chwilę; - przed usuwaniem blokady; - przed dokonaniem sprawdzenia, czyszczeniem lub regulacją kosiarki; - po uderzeniu w coś. Nie używaj kosiarki, dopóki się nie upewnisz, że cała kosiarka jest w dobrym stanie technicznym; - jeśli kosiarka wibruje nadmiernie. Natychmiast znajdź przyczynę. Nadmierne wibracje mogą spowodować obraźenia ciała. Konserwacja i przechowywanie 1. Dbaj aby wszystkie nakrętki i śruby były zawsze dociągnięte. 2. Często sprawdzaj stan techniczny kosiarki. 3. Dla zapewnienia bezpieczeństwa wymieniaj części zużyte lub uszkodzone. 4. Zakładaj wyłącznie noże zamienne, śrubę mocującą ostrze, element rozstawczy i wirnik dmuchawy przeznaczone dla tego modelu kosiarki. 5. Zachowuj ostrożność podczas regulacji kosiarki, aby uniknąć złapania palców między obrotowymi ostrzami a nieruchomymi elementami kosiarki. Montaż C1 - Pokrywa pojemnika C2 - Śruby mocujące dolnego uchwytu Mocowanie dolnego uchwytu do obudowy kosiarki 1. Włożyć dolny uchwyt do otworów w obudowie i dociśnąć go (A) 2. Zwolnić zaczep pojemnika na trawę i unieść jego pokrywę (B) 3. Oprzeć pokrywę pojemnika o dolny uchwyt i zdjąć pojemnik na trawę. 4. Upewnić się, że otwory w dolnym uchwycie znajdują się za otworami w kadłubie. 5. Przy pomocy śrub mocujących zamocować dolny uchwyt wewnątrz obudowy. (C) 6. Upewnić się, że śruby mocujące są solidnie dokręcone. 7. W przypadku wystąpienia problemów z mocowaniem uchwytu należy ostrożnie wykręcić śruby mocujące i powtórzyć etapy 4 do 6. 8. Założyć pojemnik na trawę i zamknąć pokrywę. D1 - Śruba D2 - Podkładka D3 - Gałka mocująca Mocowanie dolnego uchwytu do uchwytu gЧrnego (D) 1. Sprawdź, czy dolny uchwyt jest prawidłowo założony, przyciskiem ryglującym do góry. 2. Sprawdź, czy dolny i górny uchwyt są dobrze zestawione. 3. Załóż śruby, podkładki i gałki uchwytu. 4. Przymocować przewody do uchwytu używając dostarczonych łączników. Sprawdzić, czy kabel nie zablokował się między dolną i górną częôcią uchwytu. Regulacja wysokości koszenia F - Przód kosiarki Power Compact 330 G - Najwyższa wysokość koszenia H - Najniższa wysokość koszenia Regulacja wysokości koszenia kosiarki Power Compact 330 Regulacja wysokości tyłu kosiarki 1. Wybrać i zapamiętać jedno z 5 położeń, ponieważ pozostała dźwigienka powinna zostać nastawiona w tym samym położeniu. 2. Pociągnąć dźwigienkę i przesunąć do pożądanego położenia. (E) Regulacja wysokości przodu kosiarki • Stosując takie samo położenie powtórzyć czynności dla pozostałych dźwigienek. (F) Regulacja wysokości koszenia Power Compact 400 • Pociągnąć dźwigienkę i przesunąć do pożądanego położenia. (E) Wysokości koszenia 1 i 2 niska 3 i 4 średnia 5 i 6 wysoka POLSKI - 2 Usuwanie, opróżnianie i zakładanie pojemnika na trawę J1 - pojemnik jest pusty J2 - pojemnik jest pełny Grassbox Full Indicator Wskaźnik pojemnika na trawę • WAŻNE Kosiarka musi być włączona, aby zadziałał wskaźnik pojemnika na trawę. 1. Kiedy kuleczka dojdzie do szczytu okienka wskaźnika, naleźy opróźnić pojemnik. (J) 2. Kiedy kuleczka NIE jest widoczna w okienku wskaźnika, oznacza to, źe trawa jest jeszcze zbierana. (J) Opróźnianie pojemnika na trawę • PRZED uniesieniem pokrywy pojemnika, 1. 2. 3. 4. • wyłączyć kosiarkę w sposób opisany w części ‘Wyłączanie kosiarki’ i odczekać, aź część tnąca przestanie się obracać. Unieść pokrywę i oprzeć o uchwyt (B). Patrz Instrukcja Obsługi. Wyjąć pojemnik przez uniesienie za specjalnie do tego celu przystosowane brzegi pojemnika (K). Opróźnić pojemnik. Założyć pojemnik na kosiarkę a następnie pokrywę. Jeśli kuleczka jest widoczna przed napełnieniem pojemnika, należy zwiększyć wysokość koszenia, aż pojemnik zostanie wypełniony. Urządzenie Odcinające Zasilanie L1 - Element nastawczy pokrywy L2 - Urządzenie uruchamiające L3 - Urządzenie odcinające zasilanie • WAŻNE • Kosiarka Power Compact jest wyposażona w urządzenie zapobiegające przypadkowemu włączeniu kosiarki przed bezpiecznym zamontowaniem pojemnika na trawę i zamknięciem jego pokrywy. • Nie wolno włączać kosiarki przed zamontowaniem pojemnika na trawę lub przy jego otwartej pokrywie. Uruchamianie i zatrzymywanie Aby włączyć kosiarkę 1. Podłącz wtyczkę kabla do wtyku z tyłu puszki przyłączeniowej (M). 2. Zrób pętlę z kabla i przesuń ją przez wycięcie, patrz Rys. (N). 3. Aby zabezpieczyć kabel, przesuń pętlę przez hak i przeciągnij go do tyłu przez wycięcie, patrz Rys.(P). 4. Włóż wtyczkę do gniazdka sieciowego. 5. Lekko naciśnij uchwyt, aby unieść przód kosiarki i zmniejszyć ryzyko zniszczenia części trawnika podczas rozruchu maszyny. Włącznik jest wyposażony w przycisk blokujący (Q1), który chroni przed przypadkowym uruchomieniem urządzenia. 6. Wciśnij i trzymaj przycisk ryglujący (Q) na puszce przyłączeniowej, a następnie dociśnij dźwignię start/stop do uchwytu (R). 7. Trzymaj dźwignię start/stop ściśniętą z górnym uchwytem; puść przycisk ryglujący. 8. Opuść kosiarkę do położenia operacyjnego i zacznij kosić. • UWAGA Kosiarka ma dwie dźwignie start/stop. Do rozruchu kosiarki można używać jednej albo drugiej. • WAŻNE Nie wolno używać dźwigni start/stop w sposób przerywany. Aby zatrzymać kosiarkę 1. Puść dźwignię start/stop. Technika koszenia 1. Zacznij koszenie od brzegu trawnika najbliżej gniazdka sieciowego, aby kabel kładł się na przestrzeni już skoszonej (S). 2. W okresie wegetatywnym koś trawę dwa razy w tygodniu. Jednorazowe koszenie powyżej 1/3 wysokości źdźbła jest szkodliwe dla trawy. POLSKI - 3 Nie przeciążaj kosiarki Koszenie długiej, gęstej trawy może spowodować, że obroty silnika spadną, co będzie słychać jako zmianę odgłosu pracy silnika. Jeśli obroty silnika spadną, to kosiarka może zostać przeciążona, co spowoduje jej uszkodzenie. Do koszenia długiej, gęstej trawy nastawienie większej wysokości koszenia dla pierwszego pokosu zmniejszy obciążenie kosiarki. Patrz punkt “REGULACJA WYSOKOŚCI KOSZENIA”. Montaż/demontaż noża i wentylatora T1 - śruba mocująca nóż T2 - nóż T3 - podkładka odległościowa T4 - wentylator T5 - Koło pasowe • Zawsze obchodź się z nożem ostrożnie - ostre noże mogą zranić. • PRACUJ W RĘKAWICACH. Zdejmowanie noża i wentylatora 1. Aby wymontować śrubę ostrza, przytrzymaj mocno wiatrak, a następnie przy pomocy 13 mm klucza oczkowego poluzuj śrubę ostrza obracając ją kluczem w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (T). 2. Wyjmij śrubę ostrza, ostrze, rozpórkę oraz wiatrak z koła pasowego. (T) 3. Sprawdź stan kosiarki i oczyść ją. • Wymieniaj nóż co 50 godzin koszenia lub co 2 lata, odpowiednio do tego, co wystąpi wcześniej - niezależnie od jego stanu. • Jeśli nóż jest pęknięty lub uszkodzony, wymień go na nowy. Zakładanie noża i wentylatora 1. Upewnić się, że wentylator jest prawidłowo założony (T). 2. Zamonotować podkładkę odległościową na wentylatorze (T). 3. Zamontować element tnący na podkładce (T). 4. Ponownie zamontować śrubę mocującą na elemencie tnącym, podkładce odległościowej i wentylatorze. 5. Przytrzymaj mocno wiatrak i zaciśnij silnie śrubę ostrza przy pomocy 13 mm klucza oczkowego. Nie zaciskać zbyt mocno. Konserwacja kosiarki Czyszczenie (U) • PRACUJ W RĘKAWICACH. • WAŻNE Bardzo ważne jest utrzymywanie kosiarki w czystości. Ścinki zgromadzone we wlotach powietrza lub pod obudową mogą spowodować pożar. 1. Usuń trawę spod osłony posługując się kawałkiem drewna lub podobnym przedmiotem. 2. Zdemontuj nóż - patrz Tys. T - aby uzyskać dostęp do wentylatora i oczyść go miękką szczotką. 3. Usunąć ścinki trawy z: • wszystkich wlotów powietrza • kół i dźwigienek regulujących wysokość • pojemnika na trawę • pokrywy pojemnika oraz obydwu stron wskaźnika napełnienia pojemnika 4. Oczyścić okolicę urządzenia uruchamiającego znajdującego się na pojemniku na trawę (V1). 5. Wytrzyj powierzchnie kosiarki suchą szmatką. • WAŻNE Nigdy nie używaj wody do czyszczenia kosiarki. Nie czyść przy pomocy chemikaliów włącznie z benzyną, ani też rozpuszczalnikami - niektóre mogą zniszczyć elementy z tworzyw sztucznych. Po zakończeniu sezonu 1. Wymień nóż, śruby, nakrętki lub wkręty, jeśli to konieczne. 2. Dokładnie oczyść kosiarkę. 3. Zleć punktowi serwisowemu, aby oczyścił dokładnie filtr powietrza i dokonał odpowiedniej obsługi technicznej lub napraw. 4. Sprawdź, czy kabel został prawidłowo zwinięty. Przechowywanie kosiarki (W) Uchwyt może zostać złożony dla zaoszczędzenia powierzchni. • Poluzuj gałki uchwytów • Ułóż górny uchwyt na kosiarce • Upewnij się, że kabel nie jest zaplątany • Przechowuj kosiarkę w suchym i bezpiecznym miejscu Informacje z zakresu Ochrony Środowiska Produkty firmy Electrolux do stosowania na zewnątrz pomieszczeń zostały wytworzone z zachowaniem wymogów Systemu Gospodarki Ekologicznej (Environmental Management System) (ISO 14001) przy wykorzystaniu, jeśli to możliwe, elementów wyprodukowanych w sposób najbardziej przyjazny dla środowiska z zachowaniem procedur stosowanych przez tę firmę oraz przy uwzględnieniu wtórnego wykorzystania produktów po ich zużyciu. • • • Opakowanie nadaje się do wtórnego wykorzystania i zostało oznaczone (jeśli to możliwe) w sposób ułatwiający segregację dla potrzeb wykorzystania odpadów. Podczas utylizacji zużytego produktu należy zachować wymogi ochrony środowiska. W razie potrzeby należy skontaktować się z lokalnymi władzami w celu uzyskania informacji na temat utylizacji produktu. POLSKI - 4 Jak rozpoznawać usterki Kosiarka nie działa 1. Czy włączono kosiarkę w prawidłowy sposób? Patrz rozdział “Włączanie kosiarki”. 2. Czy pojemnik na trawę jest prawidłowo zamocowany i pokrywa zamknięta? Patrz rozdział “Zdejmowanie, opróżnianie oraz zakładanie pojemnika na trawę”. 3. Czy zaczep pojemnika został uszkodzony lub zgubiony? Patrz rozdział “Konserwacja Kosiarki” 4. Czy kosiarka jest podłączona do zasilania? 5. Sprawdzić bezpiecznik we wtyczce, jeśli jest przepalony należy go wymienić. 6. Czy bezpiecznik w dalszym ciągu przepala się? Należy natychmiast wyłączyć kosiarkę kontaktu i skontaktować się z lokalnym punktem serviwowym. Słabe zbieranie ścinków 1. Wyłącz kosiarkę. 2. Sprawdź, czy zrzutnia na ścinki lub spód kosiarki nie są pokryte trawą. 3. Ustaw kosiarkę na wyższą wysokość koszenia. Patrz “Regulacja wysokości koszenia” 4. Wyczyść łopatki wentylatora. 5. Jeśli zbieranie trawy nie poprawi się: Natychmiast odłącz kosiarkę od sieci i skontaktuj się ze autoryzowanym punktem serwisu Electrolux Outdoor Products. Nadmierne wibracje 1. Wyłącz kosiarkę. 2. Czy nóż jest prawidłowo założony? 3. Jeśli nóż jest uszkodzony lub zużyty, wymień go na nowy. 4. Jeśli w dalszym ciągu występują nadmierne wibracje, poluzuj śrubę mocującą, obróć nóż o 1800 i ponownie dokręć śrubę mocującą. 5. Jeśli w dalszym ciągu występują wibracje? Natychmiast odłącz kosiarkę od sieci i skontaktuj się ze autoryzowanym punktem serwisu Electrolux Outdoor Products. Kosiarka staje się ciężka do popychania 1. Wyłącz kosiarkę. 2. Jeśli trawa jest wysoka lub grunt nierówny, ustaw wysokość koszenia na wysoko. Patrz Regulacja Wysokości. 3. Sprawdź, czy wałki i koła mogą się swobodnie obracać. 4. Jeśli problem nie ustępuje: Natychmiast odłącz kosiarkę od sieci i skontaktuj się ze autoryzowanym punktem serwisu Electrolux Outdoor Products. Kuleczka wskaźnika napełnienia pojemnika na ścinki jest widoczna, kiedy pojemnik jest pusty Wskaźnik napełnienia pojemnika na ścinki nie działa 1. Usunąć ścinki z obydwu stron wskaźnika napełnienia pojemnika na ścinki. 2. Upewnić się, że zrzutnia na ścinki w kadłubie oraz pojemnik są czyste. 3. Jeśli zrzutnia ustawicznie zatyka się w dłuższej trawie, należy zwiększyć wyskość koszenia. 4. Jeśli problem nie ustępuje Należy natychmiast wyłączyć kosiarkę kontaktu i skontaktować się z lokalnym punktem serviwowym. Zalecana obsługa techniczna • • Produkt jest oznaczony przy pomocy srebrno-szarej tabliczki znamionowej w sposób umożliwiający jednoznaczną identyfikację. Zalecamy, aby produkt poddawany był przeglądowi technicznemu przynajmniej raz na rok; przy czym częstotliwość przeglądów zwiększa się jeśli urzádzenie jest używane dla celów profesjonalnych. POLSKI - 5 BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391 ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Dobronická 635, 148 25 Praha 4 Tel: 02/6111 2408-9, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: [email protected] DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegårdsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 877577, www.flymo-partner.dk DEUTSCHLAND Flymo Deutschland Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202 ESPAÑA Electrolux Zanussi Industrial SA., division Flymo Iberica Tel: 34 1 883 0429, Fax: 34 1 882 7841 ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel: (372) 6650010 FRANCE Flymo France SNC Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491 FINLAND SUOMI Flymo Finland Suomi Tel: 00 39611, Fax: 00 39 612632 ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA, Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671 IRELAND Flymo Ireland Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551 MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft Tel: 00 36 1 251 41 47 NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s. Tel: 69 10 47 90 NEDERLAND Flymo Nederland Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219 ÖSTERREICH HUSQVARNA Zentralwerkstätte, Industriezeile 36, 4020 LINZ, Tel: 0732 770101-60, Fax: 0732 795922 POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa Myslowicka 10/2 Tel:- (22) 8332949 PORTUGAL Electrolux Zanussi Industrial SA., division Flymo Iberica Tel :- 34 1 883 0429, Fax :- 34 1 882 7841 SLOVENIJA SKANTEH d.o.o. Tel:- (061) 133 70 68, Fax:-(061) 133 70 68 SLOVENSKA Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35 SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70 UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339 Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339 UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. © Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number 974979 England From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice. The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. 5119104-01