Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l
Transkrypt
Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l
TM1C3 Module to two-way traffic control and test entering light barriers Instructions and warnings for the fitter Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et recommandations pour l’installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Instrukcje i uwagi dla instalatora Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur INDEX - TM1C3 3 ENGLISH INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE FITTER 7 ITALIANO ISTRUZIONI ED AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE 11 FRANÇAIS INSTRUCTIONS ET RECOMMANDATIONS POUR L’INSTALLATEUR 15 DEUTSCH ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR 19 ESPAÑOL INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR 23 POLSKI INSTRUKCJE I UWAGI DLA INSTALATORA 27 NEDERLANDS AANWIJZINGEN EN AANBEVELINGEN VOOR DE INSTALLATEUR 2 ENGLISH TM1C3 Module to two-way traffic control and test entering light barriers Instructions and warnings for the fitter 3 ENGLISH ADDITIONAL MODULE TM1C3 DESCRIPTION OF FUNCTION During all wiring and assembling works, the control system has to be cut-off from power supply! 4 Function dip switch Dip1 Dip2 Dip3 Dip4 4 Relays functions Relay1 Relay2 Relay3 Relay4 Relay5 Relay6 Relay7 4 --> test of entering light barrier 1 (outside), OFF = test OFF / ON = test ON --> test of entering light barrier 2 (inside), OFF = test OFF / ON = test ON --> 3 s traffic light warning yes / no, OFF = warning OFF / ON = warning ON --> reverse door and/or free passage after activate UK. OFF = free passage OFF / ON = free passage ON --> --> --> --> --> --> --> traffic light inside (red / green) traffic light on / off traffic light outside (red/green) potential free 2 down (display limit switch down) test of light barrier 2 test of light barrier 1 potential free 1 up (display limit switch up) Plug for cover LED An LED fixed on the cover can be connected to J10, in case of error, the error code will be flushed here. The function of the cover LED corresponds to the red traffic light. 4 Test of entering light barrier Only transmitter / receiver light barriers according to the norm can be used as light barrier for the entering protection. In this case, the transmitter and/on by using 2 light barriers (inside and outside), both transmitters are connected to the screw terminals 10 and 11, and/or 12 and 13 on the module TM1C3. The contact of transmitter takes direct effect in the safety circuit (UP direction). The connection occurs on the mother board TM1T at the screw terminal X4b/J26. 4 DESCRIPTION Plug cover LED LED (green) power supply LED (yellow) function light barrier 1 LED (red) test light barrier ENGLISH ADDITIONAL MODULE TM1C3 Function light barrier 2 UP outside 3 Half door height with EES YES / NO 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Dip switch Connexion two-way traffic light R2 1 L1 Red Outside Green 2 Green Inside Red 4 R1 3 red outside green outside R3 5 green inside red inside N Signalling of final positions UP and DOWN Potential free 1 (upper final position) Potential free 2 (lower final position) 6 R7 7 8 9 R4 5 ENGLISH ADDITIONAL MODULE TM1C3 Diagram of connections of entering light barriers test Power supply Transmitter light barrier 1 (outside) R6 R5 +24V 10 + 11 12 13 Entering light barriers 1 (outside) Motherboard TM1T X4b 5 Transmitter Receiver + Module TM1C3 6 7 8 J25 J26 Receiver Transmitter Power supply Transmitter light barrier 2 Entering light barrier 2 (inside) (inside) If 2 light barriers are used as feed protection, the relays contacts (NC) of receiver must be connected in series and are connected to the screw terminal J26 on the motherboard TM1T. 6 Copyright. No part of this manual may be reproduced without our prior consent. Subject to changes which are in the interest of technical improvements. ITALIANO TM1C3 Modulo per il comando del traffico in senso contrario e prova delle barriere fotoelettriche antimprigionamento Istruzioni ed avvertenze per l’installatore 7 ITALIANO MODULO AGGIUNTIVO TM1C3 DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI Per innestare o rimuovere i moduli aggiuntivi, l'impianto deve essere privo di tensione! 8 4 Funzione dell'interruttore a levetta Interruttore1 --> Test della barriera fotoelettrica antimprigionamento 1 (esterna), OFF = test OFF / ON = test ON Interruttore2 --> Test della barriera fotoelettrica antimprigionamento 2 (interna), OFF = test OFF / ON = test ON Interruttore3 --> 3s di preallarme del semaforo SI / NO, OFF = Preallarme OFF / ON = Preallarme ON Interruttore4 --> inversione di marcia del portone o via libera dopo l'attivazione di UK. OFF = via libera OFF / ON = via libera ON 4 Funzioni Relais1 Relais2 Relais3 Relais4 Relais5 Relais6 Relais7 4 Spine per LED nel coperchio Alla spina J10 può essere collegata una LED sistemata nel coperchio; in caso di allarme qui viene indicato il codice di allarme a luce lampeggiante. La funzione della LED nel coperchio corrisponde al semaforo rosso. 4 Test delle barriere fotoelettriche antimprigionamento Come barriere fotoelettriche di antimprigionamento possono essere utilizzate solo barriere con trasmettitore e ricevitore conformi alle norme. Il relativo trasmettitore o, in caso d'impiego di 2 barriere fotoelettriche antimprigionamento, (all'interno e all'esterno), ambedue i trasmettitori vengono collegati ai morsetti 10 e 11 oppure 12 e 13 del modulo aggiuntivo TM1C3. Il contatto del ricevitore in questo modo interviene direttamente nel circuito di sicurezza (direzione in SU). Il collegamento avviene sulla piastrina di base TM1T al morsetto X4b/J26. dei relais --> semaforo interno (rosso / verde) --> semaforo ON / OFF --> semaforo esterno (rosso / verde) --> privo di potenziale 2 sotto (display finecorsa sotto) --> test barriera fotoelettrica 2 --> test barriera fotoelettrica 1 --> privo di potenziale 1 (display finecorsa sopra) DESCRIZIONE Spina del LED nel coperchio LED (verde) tensione di rete LED (gialla) barriera fotoelettrica di marcia LED (rossa) test della barriera fotoelettrica ITALIANO MODULO AGGIUNTIVO TM1C3 Barriera fotoelettrica di marcia 1 2 SU esterno 3 Mezza altezza del portone con EES SI/NO 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Interruttore a levetta Collegamento semaforo per traffico in senso contrario R2 1 L1 rosso esterno verde 2 verde interno rosso 4 R1 3 rosso esterno verde esterno R3 5 verde interno rosso interno N Segnalazione delle posizioni finali SU e GIÙ Privo di potenziale 1 (Posizione finale sopra) Privo di potenziale 2 (Posizione finale sotto) 6 R7 7 8 9 R4 9 ITALIANO MODULO AGGIUNTIVO TM1C3 Diagram of connections of entering light barriers test Alimentazione tensione Trasmettitore barriera fotoelettrica 1 (esterno) R6 R5 10 + 11 12 13 Barriera fotoelettrica antimprigionamento 1 (esterno) Piastrina base TM1T X4b 5 Trasmettitore Ricevitore + 6 7 8 +24V Modulo TM1C3 Alimentazione tensione Trasmettitore barriera fotoelettrica 2 (interno) Trasmettitore J25 J26 Ricevitore Barriera fotoelettrica antimprigionamento 2 (interno) Se si impiegano 2 barriere fotoelettriche antimprigionamento, i contatti a relais (normalmente chiusi) del ricevitore devono essere collegati in serie ed allacciati al morsetto J26 della piastrina di base TM1T. 10 Tutti i diritti riservati. Riproduzione, anche parziale, solo previa nostra autorizzazione. La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche in base al progresso tecnologico. FRANÇAIS TM1C3 Module pour controler la circulationen sens inverse et test de l’entrainement des barrieres photoelectriques Instructions et recommandations pour l’installateur 11 FRANÇAIS MODULE ADDITIONNEL TM1C3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE Pour brancher ou/et tirer le module, il faut que l'installation soit mis hors circuit! 4 Fonctions des relais Dip1 Dip2 Dip3 Dip4 4 --> Test de l'entraînement de la barrière photoélectrique 1 (externe), OFF = test OFF / ON = test ON --> Test de l'entraînement de la barrière photoélectrique 2 (interne), OFF = test OFF / ON = test ON --> 3 s de mise en garde au feu de signalisation oui / non, OFF = mise en garde OFF / ON = mise en garde ON --> Reverser le portail ou/et passage libre après avoir activé UK Fonctions des relais Relais1 Relais2 Relais3 Relais4 feu de signalisation interne (rouge/vert) feu de signalisation ON/OFF feu de signalisation externe (rouge/vert) libre de potentiel 2 en bas (affichage de l'interrupteur fin de course en bas) Relais5 --> test barrière photoélectrique 2 Relais6 --> test barrière photoélectrique 1 Relais7 --> libre de potentiel 1 en haut (affichage de l'interrupteur fin de course en haut) 4 --> --> --> --> Fiche pour le couvercle LED Un LED fixé sur le couvercle peut être branché à la fiche J10, dans le cas d'une erreur, ici l'erreur est indiquée par un clignotant. La fonction du LED de la couverture correspond à un feu rouge. 4 12 Test de l'entraînement des barrières photoélectriques Seulement les transmetteurs et les récepteurs de barrières photoélectriques conforment aux normes sont admis comme barrières photoélectrique pour la sécurité de l'entraînement. Pour cette fin, le transmetteur ou/et en employant 2 entraînements de barrières photoélectriques (interne et externe), les deux transmetteurs sont à brancher aux bornes 10 et 11 ou/et 12 et 13 sur le module TM1C3. Alors le contact du récepteur réagit directement dans le circuit de sécurité (MONTEE). La connexion se fait sur la platine de base TM1T à la borne X4b/J26. DESCRIPTION Couvercle de la fiche LED LED (vert) tension du réseau LED (jaune) barrière photoélectrique de fonction LED (rouge) test des barrières photoélectriques FRANÇAIS MODULE ADDITIONNEL TM1C3 Barrière photoélectrique de fonction 1 2 MONTEE externe 3 Hauteur de portail à la moitié avec EES Oui / non 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Interrupteur dip Connexion du feu de signalisation en sens inverse R2 1 L1 Rouge externe vert 2 Vert interne rouge 4 R1 3 Rouge externe Vert externe R3 5 Vert interne Rouge interne N Signalisation des positions finales MONTEE et DESCENTE Libre de potentiel 1 (position finale en haut) Libre de potentiel 2 (position finale en bas) 6 R7 7 8 9 R4 13 FRANÇAIS MODULE ADDITIONNEL TM1C3 Schéma de câblage du test de l'entraînement des barrières photoélectriques Alimentation de tension Transmetteur de la barrière photoélectrique 1 (externe) 10 + 11 12 - R6 R5 13 Entraînement de la barrière photoélectrique 1 (externe) Platine de base TM1T X4b 5 Transmetteur Récepteur + 6 7 8 +24V Module additionnel TM1C3 Transmetteur Alimentation de tension Transmetteur de la barrière photoélectrique 2 (interne) J25 J26 Récepteur Entraînement de la barrière photoélectrique 2 (interne) Si 2 barrières photoélectriques sont utilisées comme sécurité d'entraînement, les relais de contactes (ouvreurs) des récepteurs doivent être branchés en série et seront branchés à la borne J26 sur la platine de base TM1T. 14 Protégé par le droit d'auteur. La reproduction, aussi partielle, seulement avec notre autorisation. Sous réserves de modifications qui servent au progrès techniques. DEUTSCH TM1C3 Modul für Gegenverkehrssteuerung und Testung Einzugslichtschranken Anweisungen und Hinweise für den Installateur 15 DEUTSCH ZUSATZMODUL TM1C3 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Zum Aufstecken, bzw. Abziehens der Zusatzmodule muss die Anlage spannungsfrei geschaltet sein! 4 Funktion Dipp-Schalter Dipp1 Dipp2 Dipp3 Dipp4 4 Relaisfunktionen Relais1 Relais2 Relais3 Relais4 Relais5 Relais6 Relais7 4 --> Testung Einzugslichtschranke 1 (Außen), OFF = Testung AUS / ON = Testung EIN --> Testung Einzugslichtschranke 2 (Innen), OFF = Testung AUS / ON = Testung EIN --> 3s Ampelvorwarnung Ja /Nein, OFF = Vorwarnung AUS / ON = Vorwarnung EIN --> Tor Reversieren bzw. Freifahrt nach UK Aktivierung. OFF = Freifahrt AUS / ON = Freifahrt EIN --> --> --> --> --> --> --> Ampel innen (Rot / Grün) Ampel Ein/Aus Ampel außen (Rot / Grün) Potentialfrei 2 unten (Anzeige Endschalter unten) Testung Lichtschranke 2 Testung Lichtschranke 1 Potentialfrei 1 oben (Anzeige Endschalter oben) Stecker für Deckel-LED An dem Stecker J10 kann eine im Deckel befestigte LED angeschlossen werden, im Fehlerfall wird hier der Fehler Code ausgeblinkt. Die Funktion der Deckel-LED entspricht der Rotampel. 4 Testung der Einzugslichtschranken Als Lichtschranke für die Einzugssicherung dürfen nur mit der Norm konforme Sender-/ Empfängerlichtschranken eingesetzt werden. Hierbei wird der Sender, bzw. bei der Verwendung von 2 Einzugslichtschranken (Innen und Außen) beide Sender an den Klemmen 10 und 11, bzw. 12 und 13 auf dem Modul TM1C3 angeschlossen. Der Empfängerkontakt greift dann direkt in den Sicherheitskreis (AUF-Richtung) ein. Der Anschluss erfolgt auf der Grundplatine TM1T an der Klemme X4b/J26. 16 BESCHREIBUNG Stecker Deckel-LED LED (GRÜN) Netzspannung LED (GELB) LED (ROT) FunktionsLichtschrankenlichtschranke Testung 1 DEUTSCH ZUSATZMODUL TM1C3 Funktionslichtschranke 2 AUF Außen 3 Halbe Torhöhe mit EES JA/NEIN 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Dippschalter Anschluss Gegenverkehrsampel R2 1 L1 Rot außen Grün 2 Grün innen Rot 4 R1 3 Rot außen Grün außen R3 5 Grün innen Rot innen N Signalisierung der Endlagen AUF und AB Potentialfrei 1 (Endlage oben) Potentialfrei 2 (Endlage unten) 6 R7 7 8 9 R4 17 DEUTSCH ZUSATZMODUL TM1C3 Schaltbild Einzugslichtschranken Testung Spannungsversorgung Sender Lichtschranke 1 (Außen) R6 R5 +24V 10 + 11 12 13 Einzugslichtschranke 1 (Außen) X4b 5 Sender Empfänger + 6 7 8 Zusatzmodul TM1C3 Spannungsversorgung Sender Lichtschranke 2 (Innen) Grundplatine TM1T Sender J25 J26 Empfänger Einzugslichtschranke 2 (Innen) Werden 2 Lichtschranken als Einzugssicherung verwendet, müssen die Relaiskontakte (Öffner) der Empfänger in Serie geschaltet werden und werden an der Klemme J26 auf der Grundplatine TM1T angeschlossen. 18 Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. ESPAÑOL TM1C3 Módulo para control de tráfico contrario y comprobación de barreras de luz contra arrastre Instrucciones y advertencias para el instalador 19 ESPAÑOL MÓDULO SUPLEMENTARIO TM1C3 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Para enchufar o retirar el módulo suplementario, ¡es imprescindible que se haya desconectado la tensión de la instalación! 4 Función de los conmutadores dip Dip1 --> Comprobación de barrera de luz de arrastre 1 (exterior), OFF = Comprobación Des / ON = Comprobación CON Dip2 --> Comprobación de barrera de luz de arrastre 2 (interior), OFF = Comprobación Des / ON = Comprobación CON Dip3 --> 3s de preaviso de semáforo Sí / No, OFF = Preaviso Des / ON = Preaviso CON Dip4 --> Puerta Inversión o Marcha libre tras activación UK OFF = Marcha libre Des / ON = Marcha libre CON 4 Funciones de relé Relé1 Relé2 Relé3 Relé4 Semáforo interior (rojo / verde) Semáforo Con/Des Semáforo exterior (rojo / verde) Libre de potencial 2 abajo (indicación de interruptor de fin de carrera abajo) Relé5 --> Comprobación de barrera de luz 2 Relé6 --> Comprobación de barrera de luz 1 Relé7 --> Libre de potencial 1 arriba (indicación de interruptor de fin de carrera arriba) 4 --> --> --> --> Clavija para LED de tapa En la clavija J10 puede conectarse un LED sujetado en la tapa, señalándose en forma parpadeante, en caso de fallo, el código de error correspondiente. La función del LED de la tapa corresponde a la de un semáforo rojo. 4 20 Comprobación de las barreras de luz de arrastre Como para barrera de luz para el seguro contra arrastre sólo deben emplearse barreras de luz de emisor / receptor conformes a la norma. En este caso, el emisor o bien, en caso de emplearse 2 barreras de luz de arrastre (interior y exterior), los dos emisores se conectan en los bornes 10 y 11 ó 12 y 13 en el módulo suplementario TM1C3. El contacto de receptor interviene entonces directamente en el circuito de seguridad (dirección ABRIR). La conexión se efectúa en la placa base TM1T en el borne X4b/J26. DESCRIPCIÓN Clavija LED de tapa LED (VERDE) Tensión de red LED (AMARILLO) Barrera de luz de función LED (ROJO) Comprobación de barreras de luz ESPAÑOL MÓDULO SUPLEMENTARIO TM1C3 Barrera de luz de función 1 2 ABRIR exterior 3 Media altura de puerta con EES SÍ/NO 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Conmutador dip Conexión de semáforo de tráfico contrario R2 1 L1 Rojo exterior Verde 2 Verde interior Rojo 4 R1 3 Rojo exterior Verde exterior R3 5 Verde interior Rojo interior N Señalización de las posiciones finales de ABRIR y CERRAR Libre de potencial 1 (posición final superior) Libre de potencial 2 (posición final inferior) 6 R7 7 8 9 R4 21 ESPAÑOL MÓDULO SUPLEMENTARIO TM1C3 Esquema de conexiones de comprobación de barreras de luz de arrastre Alimentación de tensión Emisor barrera de luz 1 (exterior) R6 R5 +24V 10 + 11 12 13 Barrera de luz de arrastre 1 (exterior) Placa base TM1T X4b 5 Emisor Receptor + Módulo suplementario TM1C3 Alimentación de tensión Emisor barrera de luz 2 (interior) 6 7 8 Emisor J25 J26 Receptor Barrera de luz de arrastre 2 (interior) Si se emplean 2 barreras de luz como seguro contra arrastre, deben conectarse en serie los contactos de relé (contacto de apertura) de los emisores, conectándolos al borne J26 en la placa base TM1T. 22 Propiedad intelectual. Reimpresión, aunque se trate sólo de extractos, sólo con nuestro permiso. Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico. POLSKI TM1C3 Moduł do sterowania sygnalizacji świetlnej dla ruchu w przeciwnym kierunku oraz sprawdzania bramek fotokomórkowych wciągania Instrukcje i uwagi dla instalatora 23 POLSKI MODUŁ DODATKOWY TM1C3 OPIS FUNKCJI W celu podłączenia lub odłączenia modułu dodatkowego należy odłączyć zasilanie elektryczne! 4 Funkcje mikroprzełączników Przełącznik 1 --> sprawdzenie bramki fotokomórki, dot. całej strony wciągania 1 (zewnętrznej), OFF = sprawdzenie WYŁĄCZENIE ON = sprawdzenie WŁĄCZENIE Przełącznik 2 --> sprawdzenie bramki fotokomórki, dot. całej strony wciągania 2 (wewnętrznej) OFF = sprawdzenie WYŁĄCZENIE ON = sprawdzenie WŁĄCZENIE Przełącznik 3 --> 3 sek. ostrzeżenie wstępne sygnalizacji świetlnej tak / nie OFF = ostrzeżenie wstępne WYŁĄCZENIE ON = ostrzeżenie wstępne WŁĄCZENIE Przełącznik 4 --> nawracanie lub ruch do góry bramy po włączeniu UK, OFF = ruch do góry WYŁĄCZENIE ON= ruch do góry WŁĄCZENIE 4 Funkcje przekaźników Przełącznik Przełącznik Przełącznik Przełącznik sygnalizacja świetlna wewnętrzna (czerwona sygnalizacja świetlna włączona/ wyłączona sygnalizacja świetlna zewnętrzna (czerwona styk bezpotencjałowy 2 dolny (wskaźnik dolnego przełącznika krańcowego) Przełącznik 5 --> sprawdzenie bramki fotokomórki, dot. całej Przełącznik 6 --> sprawdzenie bramki fotokomórki, dot. całej Przełącznik 7 --> styk bezpotencjałowy 1 górny (wskaźnik górnego przełącznika krańcowego) 4 1 2 3 4 --> --> --> --> / zielona) / zielona) strony 2 strony 1 Wtyczka dla LED w pokrywie Do wtyczki J10 można podłączyć diodę LED umocowaną w pokrywie. W przypadku usterki jest tutaj podawany kod migowy. Funkcja diody LED w pokrywie jest taka sama jak czerwonej lampy sygnalizacyjnej. 4 sprawdzenie bramki fotokomórki, dot. całej strony wciągania Bramki fotokomórkowe stosowane jako zabezpieczenie wciągania muszą spełniać obowiązujące normy zarówno w odniesieniu do nadajnika, jak i odbiornika. Przy tym nadajnik albo obydwa nadajniki - w wypadku użycia dwóch bramek fotokomórkowych wciągania (wewnętrznej i zewnętrznej) - należy podłączyć do zacisków 10 i 11, lub 12 i 13 modułu dodatkowego TM1C3. Styk odbiornika wywiera tutaj bezpośredni wpływ na obwód zabezpieczający (kierunek DO GÓRY). Podłączenie następuje na płycie podstawowej TM1T na zacisku X4b/J26. 24 OPIS Wtyczka LED w pokrywie LED (zielona) napięcie sieci LED (żółta) bramka fotokomórkowa funkcyjna LED (czerwona) sprawdzenie bramek fotokomórkowych POLSKI MODUŁ DODATKOWY TM1C3 Bramka fotokomórkowa funkcyjna 1 2 DO GÓRY na zewnątrz 3 Połowa wysokości bramy z EES TAK / NIE 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Mikroprzełącznik Podłączenie sygnalizacji świetlnej dla ruchu w przeciwnym kierunku R2 1 L1 czerwony zewnętrzny zielony 2 zielony wewnętrzny czerwony 4 R1 3 czerwony zewnętrzny zielony zewnętrzny R3 5 zielony wewnętrzny czerwony wewnętrzny N Sygnalizowanie położeń krańcowych DO GÓRY i NA DÓŁ Bezpotencjałowy 1 (położenie krańcowe górne) Bezpotencjałowy 2 (położenie krańcowe dolne) 6 R7 7 8 9 R4 25 POLSKI MODUŁ DODATKOWY TM1C3 Schemat ideowy testowania bramek fotokomórek wciągania Zasilanie napięciem Nadajnik bramki fotokomórkowej 1 (zewnętrzny) R6 R5 Bramka fotokomórki dot. całej strony wciągania 1 (zewnętrzny) 10 + 11 12 13 X4b 5 Nadajnik Odbiornik + +24V Moduł dodatkowy TM1C3 Zasilanie napięciem Nadajnik bramki fotokomórkowej 2 (wewnętrzny) Płyta główna TM1T 6 7 8 J25 J26 Odbiornik Nadajnik Bramka fotokomórki dot. całej strony wciągania 2 (wewnętrzny) W przypadku zastosowania dwóch bramek fotokomórek jako zabezpieczeń wciągania, styki przekaźnika ( rozwierne ) odbiornika muszą być podłączone szeregowo do zacisku J26 na płycie głównej TM1T. 26 Chroniona prawem autorskim. Przy wykonywaniu przedruku, także fragmentów, konieczne jest uzyskanie naszej zgody. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian wynikających z postępu technicznego. Module voor tegenliggerregeling en voor het testen van intrekfotocellen NEDERLANDS TM1C3 Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur 27 NEDERLANDS EXTRA MODULE TM1C3 FUNCTIEBESCHRIJVING Bij alle bedradings- en montagewerkzaamheden moet de besturing spanningsvrij geschakeld zijn! 4 Functie dipschakelaars Dip1 Dip2 Dip3 Dip4 4 --> test intrek-fotocelbewaking 1 (buiten) OFF = test UIT / ON = test AAN --> test intrek-fotocelbewaking 1 (binnen) OFF = test UIT / ON = test AAN --> 3s stoplichtwaarschuwing ja/ nee OFF = waarschuwing UIT / ON = waarschuwing AAN --> Deur omkeren resp. opensturen na activering van de contactlijst onder. OFF = openbeweging UIT / ON = openbeweging AAN Relaisfuncties Relais1 Relais2 Relais3 Relais4 Stoplicht binnen (rood / groen) Stoplicht Aan / Uit Stoplicht buiten (rood / groen) Potentieelvrij 2 beneden (weergave eindschakelaar beneden) Relais5 --> Test fotocelbewaking 2 Relais6 --> Test fotocelbewaking 1 Relais7 --> Potentieelvrij 1 boven (weergave eindschakelaar boven) 4 --> --> --> --> Steker voor deksel-LED Aan de steker J10 kan een in het deksel bevestigde LED worden aangesloten. In een storingsgeval wordt hier de storingscode door knipperen aangegeven. De functie van de deksel-LED komt overeen met het rode stoplicht. 4 28 Test van de intrekfotocellen Als fotocellen voor de intrekbeveiliging mogen alleen met de norm overeenstemmende zender-/ontvangerfotocellen worden gebruikt. Hierbij wordt de zender resp. bij het gebruik van 2 intrekfotocellen (binnen en buiten) worden beide zenders aan de klemmen 10 en 11 resp. 12 en 13 op de extra module TM1C3 aangesloten. Het ontvangercontact grijpt dan direct in het veiligheidscircuit in (OPEN-richting). De aansluiting geschiedt op de basisprintplaat TM1T aan de klem X4b/J26. BESCHRIJVING Steker deksel-LED LED (GROEN) netspanning LED (GEEL) functiefotocel 1 LED (ROOD) fotoceltest NEDERLANDS EXTRA MODULE TM1C3 Functiefotocel 2 OPEN buiten 3 Halve deurhoogte met EES JA/NEE 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Dipschakelaar Aansluiting tegenliggerstoplicht R2 1 L1 rood buiten groen 2 groen binnen rood 4 R1 3 rood buiten groen buiten R3 5 groen binnen rood binnen N Signalering van de eindposities OPEN en DICHT Potentieelvrij 1 (eindpositie boven) Potentieelvrij 2 (eindpositie beneden) 6 R7 7 8 9 R4 29 NEDERLANDS EXTRA MODULE TM1C3 Schakelschema test intrekfotocel Spanningsverzorging zender fotocel 1 (buiten) R6 R5 +24V Intrekfotocel 1 (buiten) 10 + 11 12 13 X4b 5 Zender Ontvanger + 6 7 8 Zusatzmodul TM1C3 Spanningsverzorging zender fotocel 2 (binnen) Basisprintplaat TM1T Zender J25 J26 Ontvanger Intrekfotocel 2 (binnen) Wanneer 2 fotocellen worden gebruikt als intrekbeveiliging, moeten de relaiscontacten (opener) van de ontvanger in serie geschakeld en op de klem J26 op de basisprintplaat TM1T aangesloten worden. 30 Auteursrechtelijk beschermd. Nadruk, ook gedeeltelijk, uitsluitend met onze toestemming. Wijzigingen met het oog op de technische vooruitgang voorbehouden. 31 Nice worldwide Nice SpA Oderzo TV Italia Tel. +39.0422.85.38.38 Fax +39.0422.85.35.85 [email protected] Nice France Buchelay Tel. +33.(0)1.30.33.95.95 Fax +33.(0)1.30.33.95.96 [email protected] Nice in Italy Nice Padova Sarmeola di Rubano PD Italia Tel. +39.049.89.78.93.2 Fax +39.049.89.73.85.2 [email protected] Nice Roma Roma Italia Tel. +39.06.72.67.17.61 Fax +39.06.72.67.55.20 [email protected] www.niceforyou.com Nice Rhône-Alpes Decines Charpieu France Tel. +33.(0)4.78.26.56.53 Fax +33.(0)4.78.26.57.53 [email protected] Nice España Madrid Tel. +34.9.16.16.33.00 Fax +34.9.16.16.30.10 [email protected] Nice Romania Cluj Napoca Tel/Fax +40.264.45.31.27 [email protected] Nice España Barcelona Tel. +34.9.35.88.34.32 Fax +34.9.35.88.42.49 [email protected] Nice Deutschland Gelnhausen-Hailer Tel. +49.60.51.91.52-0 Fax +49.60.51.91.52-119 [email protected] Nice Polska Pruszków Tel. +48.22.728.33.22 Fax +48.22.728.25.10 [email protected] Nice France Sud Aubagne France Tel. +33.(0)4.42.62.42.52 Nice UK Fax +33.(0)4.42.62.42.50 [email protected] Chesterfield Tel. +44.87.07.55.30.10 Nice Belgium Fax +44.87.07.55.30.11 Leuven (Heverlee) [email protected] Tel. +32.(0)16.38.69.00 Fax +32.(0)16.38.69.01 [email protected] Nice China Shanghai Tel. +86.21.575.701.46 +86.21.575.701.45 Fax +86.21.575.701.44 [email protected] Nice USA Inc. Jacksonville, FI. Tel. +001.904.786.7133 Fax +001.904.786.7640 [email protected] [TM1C3 | Rev. 00 | 22-06-2006] Headquarter