OM, Flymo, Easi Trim, EHT420, EHT450 S, EHT530

Transkrypt

OM, Flymo, Easi Trim, EHT420, EHT450 S, EHT530
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen
und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour référence
ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää
tarvetta varten
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara
dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta
futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per
ulteriore consultazione
HU
PL
CZ
SK
SI
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen
használatba vett gépekre tudunk. Kérjük,
hogy a gép használatba vétele elött
gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
Gwarancja traci ważność w przypadku
używania urządzenia do celów innych niż
wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o
uważne przeczytanie instrukcji oraz o
stosowanie się do zaleceń i wskazówek w
niej zawartych
Záruka se nebude vztahovat na závady
způsobené nesprávným používáním, nebo
jestliže bude výrobek použit pro jiné účely
než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než
je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod
si přečtěte, prosím, velmi pozorně a
uchovejte jej pro možné budoucí odkazy
Záruka na tento produkt nebude uznaná v
prípade porúch spôsobených nesprávnou
obsluhou alebo používaním výrobku na iný
účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené.
Pred začatím práce si prosím dôkladne
prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre
prípad potreby uschovajte
Garancija ne velja ob nepravilni uporabi
proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen
kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo,
preverite pazljivo navodila za obratovanje in
jih shranite za kasnejšo rabo.
A
B
C
D
F
E
CH
G
H
J
K
L
M
N
P
GB - CONTENTS
1. Switch levers
2. Handguard
3. Instruction Manual
4. Blade cover/storage holder
5. Cable holder
6. Warning Label
7. Product Rating Label
SE - INNEHÅLL
1. Strömbrytare
2. Handskydd
3. Bruksanvisning
4. Bladskydd/förvaring-sfodral
5. Sladdhållare
6. Varningsetikett
7. Produktmärkning
DE - INHALT
1. Ein/Aus-Schalter
2. Schnittschutz
3. Bedienungsanweisung
4. Klingenschutz
5. Zugentlastung
6. Warnetikett
7. Produkttypenschild
DK - INDHOLD
1. Håndgreb
2. Håndbeskyttelse
3. Brugsvejledning
4. Klingeskede/-holder
5. Kabelholder
6. Advarselsmœrkat
7. Produktets mærkeskilt
FR - TABLE DES MATIÈRES
1. Poignée à double commande
2. Ecran protecteur
3. Manuel d’instructions
4. Fourreau protège-lames
5. Porte-câble
6. Etiquette d’avertissement
7. Plaquette des
Caractéristiques du Produit
ES - CONTENIDO
1. Interruptores
2. Defensa
3. Manual de Instrucciones
4. Cubierta de la
Cuchilla/portacuchillas
5. Soporte del Cable
6. Etiqueta de Advertencia
7. Placa de Características del
Producto
NL - INHOUD
1. Schakelhendels
2. Handbescherming
3. Handleiding
4. Messchede/opberghoes
5. Snoerhouder
6. Waarschuwingsetiket
7. Product-informatielabel
NO - INNHOLD
1. Bryterhåndtak
2. Beskyttelscsskjerm/handbeskytter
3. Bruksanvisning
4. Bladbeskytter
5. Ledningholder
6. Advarselsetikett
7. Produktmerking
FI - SISÄLTÖ
1. Käynnistysvivut
2. Kädensuoja
3. Käyttöopas
4. Teränsuoja
5. Johdonpidin
6. Varoitusnimike
7. Ruohonleikkurin arvokilpi
PT - LEGENDA
1. Interruptores de alavanca
2. Resguardo para a mão
3. Manual de Instruções
4. Cobertura/capa de
armazenamento das lâminas
5. Suporte para o fio eléctrico
6. Etiqueta de Aviso
7. Rótulo de Avaliação do
Produto
IT - NOMENCLATURA
1. Leve di avviamento
2. Schermo di protezione delle
mani
3. Manuale di istruzioni
4. Coprilama/portacesoie
5. Portacavo
6. Etichetta di pericolo
7. Etichetta dati del prodotto
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Kapcsolókarok
2. Kézvédő
3. Kezelési útmutató
4. Késtok/tárolótok
5. Kábeltartó
6. Figgelmeztető címke
7. Termékminősítő címke
PL - ZAWARTOSC KARTONU
1. Dźwigienki włączające
2. Osłona dłoni
3. Instrukcja Obsługi
4. Osłona ostrzy / uchwyt do
przechowywania
5. Uchwyt na kabel
6. Znaki bezpieczeństwa
7. Tabliczka znamionowa
CZ - OBSAH KARTONU
1. Páky spínače
2. Ochrana rukou
3. Návod k obsluze
4. Kryt nože/držák ke skladování
5. Držák kabelu
6. Výstražný štĺtek
7. Typový štĺtek výrobku
SK - OBSAH
1. Zapínacie páky
2. Chránič ruky
3. Príručka
4. Kryt čepele/uskladňovací
držiak
5. Káblový držiak
6. Varovný štítok
7. Prístrojový štítok
SI - VSEBINA
1. Stikalne ročke
2. Ščitnik za roke
3. Priročnik
4. Pokrival rezila/shranjevalnik
5. Nosilec kabla
6. Opozorilna Oznaka
7 Napisna Tablica
(GB)
CARTON CONTENTS
(DE)
KARTONINHALT
(FR)
CONTENU DU
CARTON
(SE)
FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL
A DOBOZ TARTALMA
(PL)
ZAWARTOŚĆ
KARTONU
(DK)
KARTONINDHOLD
(ES)
CONTENIDO DEL
CARTON
(CZ)
OBSAH KRABICE
(SK)
OBSAH BALENIA
(SI)
VSEBINA ŠKATLE
(NL)
INHOUD
(NO)
KARTONGEN
INNEHOLDER
(PT)
LEGENDAS DOS
DESENHOS
(FI)
PAKETIN SISÄLTÖ
(IT)
CONTENUTO
1
(HU)
2
3
7
6
4
5
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Nożyce do żywopłotu
Easi-Trim EHT
Instrukcja obsługi
Wydanie I, 2003
Spis treści
1. Objaśnienie symboli
2. Zasady bezpieczeństwa
3. Technika pracy
4. Konserwacja i przechowywanie
5. Jak rozpoznawać niesprawności
str.
1
1
3
3
3
DANE TECHNICZNE
EHT 420
Napięcie zasilania
Moc silnika
Klasa izolacji
Ciężar
Długość ostrza
Max grubość cięcia
2,5 kg
42 cm
14 mm
EHT450s
EHT 530
230 V, 50 Hz
400 W
II
2,6 kg
2,6 kg
45cm
53cm
16mm
14mm
EHT 530s
2,6 kg
53cm
16mm
Firma Flymo zastrzega sobie możliwość zmiany parametrów technicznych w
ramach ciągłego unowocześniana urządzeń.
UWAGA !
Znaki bezpieczeństwa na urządzeniu muszą być widoczne i utrzymywane w
czystości. W razie ich uszkodzenia lub utraty należy je wymienić lub uzupełnić
w autoryzowanym punkcie serwisowym
UWAGA !
Nożyce przeznaczone są wyłącznie do zastosowań przydomowych i nie mogą
być używane w innym celu niż cięcie żywopłotu.
Druki gwarancji wydawane są przy zakupie urządzenia. Przeipsy gwarancyjne
określone są na Karcie Gwarancyjnej.
Przepisy Bezpieczenstwa
Nieprawidłowe stosowanie nożyc do żywopłotów Hedgetrimmer może być
niebezpieczne! To narzędzie może spowodować poważne obrażenia osoby
posługującej się nim oraz u osób postronnych. Aby zapewnić bezpieczną obsługę
oraz wysoką efektywność nożyc Easi-Trim należy przestrzegać ostrzeżeń oraz
instrukcji obsługi. Do obowiązków ososby obsługującej nożyce należy zaznajomienie
się z ostrzeżeniami i instrukcjami zawartymi w Instrukcji Obsługi oraz na urządzeniu.
Wyjaśnienie symboli na Easi-Trim 420, 450s,
530, 530s
Ostrzeżenie
Proszę uważnie przeczytać
instrukcję obsługi i upewnić się, że
wszystkie elementy układu
sterowania oraz ich czynności są
zrozumiałe.
Wyłączyć! Wyjmij wtyczkę z
gniazdka sieciowego przed
przystąpieniem do regulacji lub
czyszczenia, oraz gdy kabel jest
splątany lub uszkodzony. Trzymaj
kabel z dala od ostrza nożyc.
Nie używaj nożyc podczas deszczu i
nie zostawiaj ich na zewnątrz.
Zalecamy stosowanie okularów
ochronnych.
Wskazówki ogólne
1. Nigdy nie pozwalaj na stosowanie tej nożyc
przez dzieci lub osoby nie zaznajomionej z tymi
instrukcjami. Miejscowe przepisy mogą
ograniczać wiek wymagany do obsługi nożyc.
2. Używaj nożyc Easi-Trim jedynie w sposób i do
celów opisanych w tej instrukcji.
3. Nie używaj nożyc jeśli jesteś zmęczony, chory,
lub pod wpływem alkoholu, narkotyków, lub
lekarstw.
4. Operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za
wypadki lub zagrożenia innych osób lub ich
własności.
Elektryczność
1. Zalecane jest wykorzystanie urządzenia
zabezpieczającego prądu szczątkowego
(R.C.D.) nie większego niż 30mA. Nawet z
zainstalowanym urządzeniem
zabezpieczającym R.C.D. nie można
zagwarantować 100%-go bezpieczeństwa i
przez cały czas należy przestrzegać zasad
bezpieczeństwa pracy. Sprawdzaj swoje
urządzenie zabezpieczające R.C.D. zawsze gdy
go używasz.
POLSKI - 1
2.
Przed użyciem należy sprawdzić stan kabla i
wymienić, jeśli wykazuje oznaki uszkodzenia
lub starzenia.
3. Nie używaj nożyc, jeśli kable są zniszczone lub
zużyte.
4. Niezwłocznie wyjmij wtyczkę z gniazdka
sieciowego, jeśli kabel zostanie przecięty lub
będzie uszkodzona izolacja. Nie dotykaj kabla,
zanim nie odłączysz nożyc od sieci. Nie
naprawiaj przeciętego lub uszkodzonego kabla.
Wymień go na nowy.
5. Przedłużacz nie powinien być skręcony skręcone kable przegrzewają się i redukują
wydajność nożyc.
6. Trzymaj kabel z daleka od ścinanej powierzchni.
7. Nie przeciągaj kabla wokół ostrych
przedmiotów.
8. Przed wyłączeniem wtyczki w nożycach, przy
rozłączaniu przedłużacza należy wpierw
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
9. Wyłącz, wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego i
sprawdź stan kabla przed zwinięciem go na
przechowanie. Nie naprawiaj uszkodzonego
kabla, wymień go na nowy.
10. Zawsze uważnie zwijaj kabel, unikając supłów.
11. Nie wolno nosić urządzania trzymając je za
kabel.
12. W trakcie rozłączania przedłużacza nie wolno
ciągnąć za kabel. Zawsze należy trzymać za
wtyczki.
13. Do zasilania wolno stosować jedynie napięcie
zgodne z podanym na tabliczce znamionowej.
14. Wyroby Flymo są podwójnie izolowane według
normy EN60335. Nie należy w żadnym
wypadku podłączać uziemienia do jakiejkolwiek
części wyrobu.
Kable
Używaj wyłącznie kabli o przekroju 1.00mm2 i o
długości maksymalnej do 30 metrów.
Maksymalne wielkości znamionowe:
Kabel o przekroju 1.00mm2, 100 amperów, 250V
prąd zmienny.
1. Kable zasilające i przedłużacze dostępne są do
nabycia w Centrum Serwisowym Elektrolux.
2. Używaj wyłącznie przedłużaczy które
przeznaczone są do użytku na zewnątrz.
Przed rozpoczęciem pracy
1. Podczas pracy z przycinarką należy założyć
odpowiednie ubranie, rękawice i solidne buty.
Zalecamy stosowanie okularów ochronnych.
Nie noś luźnego ubrania lub biżuterii, które
mogłyby wejść w konbtakt z częściami
ruchomymi nożyc.
2. Dokładnie sprawdź powierzchnię do przycięcia i
usuń wszelkie druty i inne przedmioty, które
mogą się w niej znajdować.
Przepisy Bezpieczenstwa
3.
4.
W
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Przed użyciem urządzenia oraz po wystąpieniu
uderzenia, należy sprawdzić czy występują
ślady zużycia lub zniszczenia i odpowiednio je
usunąć lub naprawić.
Zawsze sprawdź, czy założona jest osłona
dłoni. Nigdy nie używaj przycinarki, która jest
niekompletna lub zmodyfikowana domowym
sposobem.
czasie pracy
Nożyce powinny być używane jedynie za dnia
lub przy dobrym sztucznym oświetleniu.
Jeśli jest to możliwe należy unikać stosowania
nożyc do na mokrych żywopłotach.
Na wszelki wypadek naucz się szybkiego
wyłączania nożyc.
Nigdy nie przytrzymuj nożyc za osłonę dłoni.
Nigdy nie używaj nożyc ze zniszczoną osłoną,
lub bez niej.
Wyłącz wtyczkę z kontaktu przed podaniem
nożyc drugiej osobie.
X
7.
Zachowaj szczególną ostrocność, gdy w pobliżu
miejsca pracy znajdują się osoby postronne
(zwłaszcza dzieci).
8. Podczas stosowania nożyc zawsze upewnij się,
że przyjąłeś wygodną i bez-pieczną pozycję
pracy.
9. Zawsze, a szczególnie podczas włączania
motoru należy trzymać ręce z dala od części
tnącej.
10. Nie stać na drabinie podczas obcinania
żywopłotu.
11. Wyłącz wtyczkę z kontaktu:przed odłożeniem nożyc
-
przed usunięciem blokady
-
jeśli natrafisz na jakiś przedmiot. Nie używaj
nożyc dopóki nie upewnisz się, że cała
urządzenie znajduje się w stanie nadającym się
do pracy.
-
jeśli nożyce zaczną dziwnie wibrować. Należy
to natychmiast sprawdzić. Nadmierne wibracje
mogą spowodować obraźenia ciała.
-
przed podaniem nożyc drugiej osobie.
Konserwacja i przechowywanie
1. Należy upewnić się czy wszystkie nakrętki,
śruby i wkręty są zamocowane, w celu
utrzymania maszyny do przycinania żywopłotów
w stanie bezpiecznym do użytku.
2. Dla zapewnienia bezpieczeństwa wymieniaj
części zużyte lub uszkodzone.
3. Podczas regulacji nożyc należy zachować
szczególną ostrożność, aby palce nie dostały
się między ostrza i nieruchome części nożyc.
4. Do przechowywania nożyc po zakończeniu
pracy na ostrze należy założyć plastikową
osłonę pełniącą rolę uchwytu do wieszania.
Przygotowanie nożyc do pracy
Mocowanie uchwytu na kabel na nożycach (A) i
(D)
1.
Załóż haczyki w kształcie litery T pod spodem
ubudowy urządzenia.(A)
2.
Pociągnij delikatnie uchwyt w kierunku
przeciwnym do ostrzy, dopóki nie zaskoczy on
we właściwe położenie.(B)
Uruchamianie i zatrzymywanie
Przed włączeniem nożyc
1.
2.
3.
4.
5.
Utwórz pętelkę z kabla elektrycznego i
przeciągnij ją przez otwór w uchwycie na kabel,
jak pokazano na Rys. C.
Aby zamocować ułóż pętlę wokół haczyka, jak
pokazano na Rys. D.
Podłącz żeńską złączkę przedłużacza do
męskiej wtyczki na nożycach. (E).
Włącz kabel do sieci.
Zdejmij osłonę ostrzy / uchwyt do
przechowywania w sposób pokazany na Rys. F.
Jak włączyć nożyce
1. Nożyce są wyposażone w dwie dźwigienki
włączające.
2. Aby włączyć przycinarkę należy przytrzymywać
obydwie dźwigienki w pozycji pracy. (G).
Jak zatrzymać nożyce
•
Przed zatrzymaniem odsuń nożyce od
przycinanej powierzchni.
1. W celu zatrzymania nożyc należy zwolnić jedną
z dźwigieniek. (H)
POLSKI - 2
Technika pracy
Nożyce Easi-Trim przeznaczone są wyłącznie do
użytku domowego i nie mogą być używane do
innych celów niż pielęgnacja żywopłotu.
Sposób zastosowania nożyc Easi-Trim
1. Przed zastosowaniem dokładnie obejrzyj
powierzchnię do przycięcia - usuń przedmioty,
które mogłyby wpaść między ostrza lub zaplątać
się między nimi.
2. Zawsze trzymaj nożyce przed sobą. Trzymaj
mocno za uchwyt obydwoma rękami i stań w
bezpiecznej pozycji.
3. Przed przycinaniem odczekaj, aż ostrza nabiorą
pełnej prędkości.
4. Zawsze przycinaj w kierunku od ludzi i obiektów,
takich jak ściany, duże kamienie, drzewa,
samochody, itd.
5.
Jeśli ostrze zwalnia prędkość natychmiast
zatrzymaj nożyce. Odłącz ją od źródła siły i usuń
zanieczyszczenia z ostrzy. Obejrzyj ostrza i
napraw je lub wymień, jeśli jest to konieczne.
Przycinanie góry
Przycinaj szerokimi zamaszystymi ruchami. (J)
Lekkie przechylenie ostrzy do dołu w kierunku cięcia
zapewnia lepsze rezultaty.
Przycinanie boków)
Przycinanie boków żywopłotu najlepiej jest rozpocząć
od dołu i posuwać się ku górze (K), gdzie należy
przyciąć żywopłot w stożek. Taki kształt odsłoni
więcej żywopłotu i umożliwi bardziej jednolity rozrost.
Konserwacja nożyc
Czyszczenie (L) - PRACUJ W RĘKAWICACH
1. Przy pomocy miękkiej szczoteczki usuń
zanieczyszczenia z kanałów powietrznych i
ostrzy.
2. Przetrzyj powierzchnię nożyc suchą ściereczką.
•
WAŻNE
Nigdy nie czyść nożyc wodą. Nie używaj
chemikaliów, w tym benzyny, lub
rozpuszczalników - niektóre z nich mogą
uszkodzić ważne części z tworzyw sztucznych.
Smarowanie ostrzy
Dla łatwiejszej obsługi i przedłużonej eksploatacji
należy smarować ostrza przed i po użyciu. Olej
powinien wniknąć między obydwa ostrza. (M)
Pod koniec sezonu przycinania
1. Dokładnie wyczyść nożyce.
2. Sprawdzić, że wszystkie nakrętki i śruby są
zamocowane.
3. Obejrzyj nożyce, czy nie ma zniszczonych lub
zużytych części. Jeśli musisz wymienić jakieś
części, skontaktuj się z dealerem.
Przechowywanie nożyc
•
Osłona / uchwyt do przechowywania są
zaopatrzone w dwa otwory do podwieszania
nożyc na ścianie. (N).
•
Przed odwieszeniem upewnij się, że założona
jest osłona na ostrza.
•
Przed odwieszeniem zdejmij kabel z uchwytu na
kabel.
1. Zalecamy zastosowanie dwóch śrub numer 10
(40 mm długości) i odpowiednich zaślepek.
2. Nawierć dwa poziome otwory w odstępie 48 mm.
3. Załóż zaślepki.
4. Załóż śruby, zostawiając odpowiednią długość na
haczyki do podwieszania.
5. Przechowuj nożyce w sposób pokazany na rys. P.
•
Przechowuj nożyce w suchym miejscu,
zabezpieczone przed uszkodzeniami.
Jak rozpoznawać niesprawności
Nożyce nie działają
1. Czy są podłączone do sieci?
2. Sprawdź bezpiecznik we wtyczce; jeśli spalony,
to wymień.
3. Bezpiecznik nadal się spala?
Natychmiast odłącz nożyce od sieci i
skontaktuj się ze swym autoryzowanym
punktem serwisu.
Ostrze przestaje pracować, mimo że nożyce są
pod napięciem
1. Przycinaj przy mniejszej prędkości.
2. Jeśli w dalszym ciągu ostrze przestaje pracować,
pomimo tego, że urządzenie jest pod napięciem?
Natychmiast odłącz nożyce od sieci i
skontaktuj się ze swym autoryzowanym
punktem serwisu.
POLSKI - 3
Nie nożyc pracować, mimo że zwolniona została
jedna z dźwigieniek włączających
Natychmiast odłącz nożyce od sieci i
skontaktuj się ze swym autoryzowanym
punktem serwisu.
Niska jakość przycinania
1. Upewnij się, że używasz nożyc we właściwy
sposób (Patrz Technika Pracy)
2. Upewnij się, że ostrza nie są zablokowanie
ściętymi gałęziami.
3. Uszkodzone ostrza?
Natychmiast odłącz nożyce od sieci i
skontaktuj się ze swym autoryzowanym
punktem serwisu.
Wysoki poziom wibracji
Natychmiast odłącz nożyce od sieci i
skontaktuj się ze swym autoryzowanym
punktem serwisu.
Zalecana obsługa techniczna
• Produkt jest oznaczony przy pomocy srebrno-szarej tabliczki znamionowej w
sposób umożliwiający jednoznaczną identyfikację.
• Zalecamy, aby produkt poddawany był przeglądowi technicznemu przynajmniej
raz na rok; przy czym częstotliwość przeglądów zwiększa się jeśli urzádzenie
jest używane dla celów profesjonalnych.
Informacje z Zakresu Ochrony Środowiska
Produkty firmy Electrolux do stosowania
na zewnątrz pomieszczeń zostały
wytworzone z zachowaniem wymogów
Systemu Gospodarki Ekologicznej
(Environmental Management System) (ISO
14001) przy wykorzystaniu, jeśli to
możliwe, elementów wyprodukowanych w
sposób najbardziej przyjazny dla
środowiska z zachowaniem procedur
stosowanych przez tę firmę oraz przy
uwzględnieniu wtórnego wykorzystania
produktów po ich zużyciu.
•
•
•
Opakowanie nadaje się do wtórnego
wykorzystania i zostało oznaczone (jeśli
to możliwe) w sposób ułatwiający
segregację dla potrzeb wykorzystania
odpadów.
Podczas utylizacji zużytego produktu
należy zachować wymogi ochrony
środowiska.
W razie potrzeby należy skontaktować
się z lokalnymi władzami w celu
uzyskania informacji na temat utylizacji
produktu.
POLSKI - 4
BELGIQUE/BELGIË
Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA
Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy.
Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220
Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: [email protected]
DANMARK
Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby
Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND
Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA
Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE
Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI
Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA
McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA
Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND
Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG
Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE
Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND
Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH
Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40,
email: [email protected] Internet: www.husqvarna.at
POLSKA
Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa
Tel:- (0-22) 330 96 00, Fax: (0-22) 330 96 35
SLOVENIJA
Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40,
email: [email protected] Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKA
Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA
Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE
Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM
Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
5118434-04

Podobne dokumenty