OM, Flymo, Easi Trim, EHT420, EHT450 S, EHT530
Transkrypt
OM, Flymo, Easi Trim, EHT420, EHT450 S, EHT530
GB IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference DE WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren FR RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure NL BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging NO VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk FI TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten SE VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov DK VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning ES INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro PT INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura IT INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione HU PL CZ SK SI Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych Záruka se nebude vztahovat na závady způsobené nesprávným používáním, nebo jestliže bude výrobek použit pro jiné účely než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a uchovejte jej pro možné budoucí odkazy Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred začatím práce si prosím dôkladne prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejšo rabo. A B C D F E CH G H J K L M N P GB - CONTENTS 1. Switch levers 2. Handguard 3. Instruction Manual 4. Blade cover/storage holder 5. Cable holder 6. Warning Label 7. Product Rating Label SE - INNEHÅLL 1. Strömbrytare 2. Handskydd 3. Bruksanvisning 4. Bladskydd/förvaring-sfodral 5. Sladdhållare 6. Varningsetikett 7. Produktmärkning DE - INHALT 1. Ein/Aus-Schalter 2. Schnittschutz 3. Bedienungsanweisung 4. Klingenschutz 5. Zugentlastung 6. Warnetikett 7. Produkttypenschild DK - INDHOLD 1. Håndgreb 2. Håndbeskyttelse 3. Brugsvejledning 4. Klingeskede/-holder 5. Kabelholder 6. Advarselsmœrkat 7. Produktets mærkeskilt FR - TABLE DES MATIÈRES 1. Poignée à double commande 2. Ecran protecteur 3. Manuel d’instructions 4. Fourreau protège-lames 5. Porte-câble 6. Etiquette d’avertissement 7. Plaquette des Caractéristiques du Produit ES - CONTENIDO 1. Interruptores 2. Defensa 3. Manual de Instrucciones 4. Cubierta de la Cuchilla/portacuchillas 5. Soporte del Cable 6. Etiqueta de Advertencia 7. Placa de Características del Producto NL - INHOUD 1. Schakelhendels 2. Handbescherming 3. Handleiding 4. Messchede/opberghoes 5. Snoerhouder 6. Waarschuwingsetiket 7. Product-informatielabel NO - INNHOLD 1. Bryterhåndtak 2. Beskyttelscsskjerm/handbeskytter 3. Bruksanvisning 4. Bladbeskytter 5. Ledningholder 6. Advarselsetikett 7. Produktmerking FI - SISÄLTÖ 1. Käynnistysvivut 2. Kädensuoja 3. Käyttöopas 4. Teränsuoja 5. Johdonpidin 6. Varoitusnimike 7. Ruohonleikkurin arvokilpi PT - LEGENDA 1. Interruptores de alavanca 2. Resguardo para a mão 3. Manual de Instruções 4. Cobertura/capa de armazenamento das lâminas 5. Suporte para o fio eléctrico 6. Etiqueta de Aviso 7. Rótulo de Avaliação do Produto IT - NOMENCLATURA 1. Leve di avviamento 2. Schermo di protezione delle mani 3. Manuale di istruzioni 4. Coprilama/portacesoie 5. Portacavo 6. Etichetta di pericolo 7. Etichetta dati del prodotto HU - TARTALOMJEGYZÉK 1. Kapcsolókarok 2. Kézvédő 3. Kezelési útmutató 4. Késtok/tárolótok 5. Kábeltartó 6. Figgelmeztető címke 7. Termékminősítő címke PL - ZAWARTOSC KARTONU 1. Dźwigienki włączające 2. Osłona dłoni 3. Instrukcja Obsługi 4. Osłona ostrzy / uchwyt do przechowywania 5. Uchwyt na kabel 6. Znaki bezpieczeństwa 7. Tabliczka znamionowa CZ - OBSAH KARTONU 1. Páky spínače 2. Ochrana rukou 3. Návod k obsluze 4. Kryt nože/držák ke skladování 5. Držák kabelu 6. Výstražný štĺtek 7. Typový štĺtek výrobku SK - OBSAH 1. Zapínacie páky 2. Chránič ruky 3. Príručka 4. Kryt čepele/uskladňovací držiak 5. Káblový držiak 6. Varovný štítok 7. Prístrojový štítok SI - VSEBINA 1. Stikalne ročke 2. Ščitnik za roke 3. Priročnik 4. Pokrival rezila/shranjevalnik 5. Nosilec kabla 6. Opozorilna Oznaka 7 Napisna Tablica (GB) CARTON CONTENTS (DE) KARTONINHALT (FR) CONTENU DU CARTON (SE) FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL A DOBOZ TARTALMA (PL) ZAWARTOŚĆ KARTONU (DK) KARTONINDHOLD (ES) CONTENIDO DEL CARTON (CZ) OBSAH KRABICE (SK) OBSAH BALENIA (SI) VSEBINA ŠKATLE (NL) INHOUD (NO) KARTONGEN INNEHOLDER (PT) LEGENDAS DOS DESENHOS (FI) PAKETIN SISÄLTÖ (IT) CONTENUTO 1 (HU) 2 3 7 6 4 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nożyce do żywopłotu Easi-Trim EHT Instrukcja obsługi Wydanie I, 2003 Spis treści 1. Objaśnienie symboli 2. Zasady bezpieczeństwa 3. Technika pracy 4. Konserwacja i przechowywanie 5. Jak rozpoznawać niesprawności str. 1 1 3 3 3 DANE TECHNICZNE EHT 420 Napięcie zasilania Moc silnika Klasa izolacji Ciężar Długość ostrza Max grubość cięcia 2,5 kg 42 cm 14 mm EHT450s EHT 530 230 V, 50 Hz 400 W II 2,6 kg 2,6 kg 45cm 53cm 16mm 14mm EHT 530s 2,6 kg 53cm 16mm Firma Flymo zastrzega sobie możliwość zmiany parametrów technicznych w ramach ciągłego unowocześniana urządzeń. UWAGA ! Znaki bezpieczeństwa na urządzeniu muszą być widoczne i utrzymywane w czystości. W razie ich uszkodzenia lub utraty należy je wymienić lub uzupełnić w autoryzowanym punkcie serwisowym UWAGA ! Nożyce przeznaczone są wyłącznie do zastosowań przydomowych i nie mogą być używane w innym celu niż cięcie żywopłotu. Druki gwarancji wydawane są przy zakupie urządzenia. Przeipsy gwarancyjne określone są na Karcie Gwarancyjnej. Przepisy Bezpieczenstwa Nieprawidłowe stosowanie nożyc do żywopłotów Hedgetrimmer może być niebezpieczne! To narzędzie może spowodować poważne obrażenia osoby posługującej się nim oraz u osób postronnych. Aby zapewnić bezpieczną obsługę oraz wysoką efektywność nożyc Easi-Trim należy przestrzegać ostrzeżeń oraz instrukcji obsługi. Do obowiązków ososby obsługującej nożyce należy zaznajomienie się z ostrzeżeniami i instrukcjami zawartymi w Instrukcji Obsługi oraz na urządzeniu. Wyjaśnienie symboli na Easi-Trim 420, 450s, 530, 530s Ostrzeżenie Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i upewnić się, że wszystkie elementy układu sterowania oraz ich czynności są zrozumiałe. Wyłączyć! Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego przed przystąpieniem do regulacji lub czyszczenia, oraz gdy kabel jest splątany lub uszkodzony. Trzymaj kabel z dala od ostrza nożyc. Nie używaj nożyc podczas deszczu i nie zostawiaj ich na zewnątrz. Zalecamy stosowanie okularów ochronnych. Wskazówki ogólne 1. Nigdy nie pozwalaj na stosowanie tej nożyc przez dzieci lub osoby nie zaznajomionej z tymi instrukcjami. Miejscowe przepisy mogą ograniczać wiek wymagany do obsługi nożyc. 2. Używaj nożyc Easi-Trim jedynie w sposób i do celów opisanych w tej instrukcji. 3. Nie używaj nożyc jeśli jesteś zmęczony, chory, lub pod wpływem alkoholu, narkotyków, lub lekarstw. 4. Operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub zagrożenia innych osób lub ich własności. Elektryczność 1. Zalecane jest wykorzystanie urządzenia zabezpieczającego prądu szczątkowego (R.C.D.) nie większego niż 30mA. Nawet z zainstalowanym urządzeniem zabezpieczającym R.C.D. nie można zagwarantować 100%-go bezpieczeństwa i przez cały czas należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa pracy. Sprawdzaj swoje urządzenie zabezpieczające R.C.D. zawsze gdy go używasz. POLSKI - 1 2. Przed użyciem należy sprawdzić stan kabla i wymienić, jeśli wykazuje oznaki uszkodzenia lub starzenia. 3. Nie używaj nożyc, jeśli kable są zniszczone lub zużyte. 4. Niezwłocznie wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego, jeśli kabel zostanie przecięty lub będzie uszkodzona izolacja. Nie dotykaj kabla, zanim nie odłączysz nożyc od sieci. Nie naprawiaj przeciętego lub uszkodzonego kabla. Wymień go na nowy. 5. Przedłużacz nie powinien być skręcony skręcone kable przegrzewają się i redukują wydajność nożyc. 6. Trzymaj kabel z daleka od ścinanej powierzchni. 7. Nie przeciągaj kabla wokół ostrych przedmiotów. 8. Przed wyłączeniem wtyczki w nożycach, przy rozłączaniu przedłużacza należy wpierw wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. 9. Wyłącz, wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego i sprawdź stan kabla przed zwinięciem go na przechowanie. Nie naprawiaj uszkodzonego kabla, wymień go na nowy. 10. Zawsze uważnie zwijaj kabel, unikając supłów. 11. Nie wolno nosić urządzania trzymając je za kabel. 12. W trakcie rozłączania przedłużacza nie wolno ciągnąć za kabel. Zawsze należy trzymać za wtyczki. 13. Do zasilania wolno stosować jedynie napięcie zgodne z podanym na tabliczce znamionowej. 14. Wyroby Flymo są podwójnie izolowane według normy EN60335. Nie należy w żadnym wypadku podłączać uziemienia do jakiejkolwiek części wyrobu. Kable Używaj wyłącznie kabli o przekroju 1.00mm2 i o długości maksymalnej do 30 metrów. Maksymalne wielkości znamionowe: Kabel o przekroju 1.00mm2, 100 amperów, 250V prąd zmienny. 1. Kable zasilające i przedłużacze dostępne są do nabycia w Centrum Serwisowym Elektrolux. 2. Używaj wyłącznie przedłużaczy które przeznaczone są do użytku na zewnątrz. Przed rozpoczęciem pracy 1. Podczas pracy z przycinarką należy założyć odpowiednie ubranie, rękawice i solidne buty. Zalecamy stosowanie okularów ochronnych. Nie noś luźnego ubrania lub biżuterii, które mogłyby wejść w konbtakt z częściami ruchomymi nożyc. 2. Dokładnie sprawdź powierzchnię do przycięcia i usuń wszelkie druty i inne przedmioty, które mogą się w niej znajdować. Przepisy Bezpieczenstwa 3. 4. W 1. 2. 3. 4. 5. 6. Przed użyciem urządzenia oraz po wystąpieniu uderzenia, należy sprawdzić czy występują ślady zużycia lub zniszczenia i odpowiednio je usunąć lub naprawić. Zawsze sprawdź, czy założona jest osłona dłoni. Nigdy nie używaj przycinarki, która jest niekompletna lub zmodyfikowana domowym sposobem. czasie pracy Nożyce powinny być używane jedynie za dnia lub przy dobrym sztucznym oświetleniu. Jeśli jest to możliwe należy unikać stosowania nożyc do na mokrych żywopłotach. Na wszelki wypadek naucz się szybkiego wyłączania nożyc. Nigdy nie przytrzymuj nożyc za osłonę dłoni. Nigdy nie używaj nożyc ze zniszczoną osłoną, lub bez niej. Wyłącz wtyczkę z kontaktu przed podaniem nożyc drugiej osobie. X 7. Zachowaj szczególną ostrocność, gdy w pobliżu miejsca pracy znajdują się osoby postronne (zwłaszcza dzieci). 8. Podczas stosowania nożyc zawsze upewnij się, że przyjąłeś wygodną i bez-pieczną pozycję pracy. 9. Zawsze, a szczególnie podczas włączania motoru należy trzymać ręce z dala od części tnącej. 10. Nie stać na drabinie podczas obcinania żywopłotu. 11. Wyłącz wtyczkę z kontaktu:przed odłożeniem nożyc - przed usunięciem blokady - jeśli natrafisz na jakiś przedmiot. Nie używaj nożyc dopóki nie upewnisz się, że cała urządzenie znajduje się w stanie nadającym się do pracy. - jeśli nożyce zaczną dziwnie wibrować. Należy to natychmiast sprawdzić. Nadmierne wibracje mogą spowodować obraźenia ciała. - przed podaniem nożyc drugiej osobie. Konserwacja i przechowywanie 1. Należy upewnić się czy wszystkie nakrętki, śruby i wkręty są zamocowane, w celu utrzymania maszyny do przycinania żywopłotów w stanie bezpiecznym do użytku. 2. Dla zapewnienia bezpieczeństwa wymieniaj części zużyte lub uszkodzone. 3. Podczas regulacji nożyc należy zachować szczególną ostrożność, aby palce nie dostały się między ostrza i nieruchome części nożyc. 4. Do przechowywania nożyc po zakończeniu pracy na ostrze należy założyć plastikową osłonę pełniącą rolę uchwytu do wieszania. Przygotowanie nożyc do pracy Mocowanie uchwytu na kabel na nożycach (A) i (D) 1. Załóż haczyki w kształcie litery T pod spodem ubudowy urządzenia.(A) 2. Pociągnij delikatnie uchwyt w kierunku przeciwnym do ostrzy, dopóki nie zaskoczy on we właściwe położenie.(B) Uruchamianie i zatrzymywanie Przed włączeniem nożyc 1. 2. 3. 4. 5. Utwórz pętelkę z kabla elektrycznego i przeciągnij ją przez otwór w uchwycie na kabel, jak pokazano na Rys. C. Aby zamocować ułóż pętlę wokół haczyka, jak pokazano na Rys. D. Podłącz żeńską złączkę przedłużacza do męskiej wtyczki na nożycach. (E). Włącz kabel do sieci. Zdejmij osłonę ostrzy / uchwyt do przechowywania w sposób pokazany na Rys. F. Jak włączyć nożyce 1. Nożyce są wyposażone w dwie dźwigienki włączające. 2. Aby włączyć przycinarkę należy przytrzymywać obydwie dźwigienki w pozycji pracy. (G). Jak zatrzymać nożyce • Przed zatrzymaniem odsuń nożyce od przycinanej powierzchni. 1. W celu zatrzymania nożyc należy zwolnić jedną z dźwigieniek. (H) POLSKI - 2 Technika pracy Nożyce Easi-Trim przeznaczone są wyłącznie do użytku domowego i nie mogą być używane do innych celów niż pielęgnacja żywopłotu. Sposób zastosowania nożyc Easi-Trim 1. Przed zastosowaniem dokładnie obejrzyj powierzchnię do przycięcia - usuń przedmioty, które mogłyby wpaść między ostrza lub zaplątać się między nimi. 2. Zawsze trzymaj nożyce przed sobą. Trzymaj mocno za uchwyt obydwoma rękami i stań w bezpiecznej pozycji. 3. Przed przycinaniem odczekaj, aż ostrza nabiorą pełnej prędkości. 4. Zawsze przycinaj w kierunku od ludzi i obiektów, takich jak ściany, duże kamienie, drzewa, samochody, itd. 5. Jeśli ostrze zwalnia prędkość natychmiast zatrzymaj nożyce. Odłącz ją od źródła siły i usuń zanieczyszczenia z ostrzy. Obejrzyj ostrza i napraw je lub wymień, jeśli jest to konieczne. Przycinanie góry Przycinaj szerokimi zamaszystymi ruchami. (J) Lekkie przechylenie ostrzy do dołu w kierunku cięcia zapewnia lepsze rezultaty. Przycinanie boków) Przycinanie boków żywopłotu najlepiej jest rozpocząć od dołu i posuwać się ku górze (K), gdzie należy przyciąć żywopłot w stożek. Taki kształt odsłoni więcej żywopłotu i umożliwi bardziej jednolity rozrost. Konserwacja nożyc Czyszczenie (L) - PRACUJ W RĘKAWICACH 1. Przy pomocy miękkiej szczoteczki usuń zanieczyszczenia z kanałów powietrznych i ostrzy. 2. Przetrzyj powierzchnię nożyc suchą ściereczką. • WAŻNE Nigdy nie czyść nożyc wodą. Nie używaj chemikaliów, w tym benzyny, lub rozpuszczalników - niektóre z nich mogą uszkodzić ważne części z tworzyw sztucznych. Smarowanie ostrzy Dla łatwiejszej obsługi i przedłużonej eksploatacji należy smarować ostrza przed i po użyciu. Olej powinien wniknąć między obydwa ostrza. (M) Pod koniec sezonu przycinania 1. Dokładnie wyczyść nożyce. 2. Sprawdzić, że wszystkie nakrętki i śruby są zamocowane. 3. Obejrzyj nożyce, czy nie ma zniszczonych lub zużytych części. Jeśli musisz wymienić jakieś części, skontaktuj się z dealerem. Przechowywanie nożyc • Osłona / uchwyt do przechowywania są zaopatrzone w dwa otwory do podwieszania nożyc na ścianie. (N). • Przed odwieszeniem upewnij się, że założona jest osłona na ostrza. • Przed odwieszeniem zdejmij kabel z uchwytu na kabel. 1. Zalecamy zastosowanie dwóch śrub numer 10 (40 mm długości) i odpowiednich zaślepek. 2. Nawierć dwa poziome otwory w odstępie 48 mm. 3. Załóż zaślepki. 4. Załóż śruby, zostawiając odpowiednią długość na haczyki do podwieszania. 5. Przechowuj nożyce w sposób pokazany na rys. P. • Przechowuj nożyce w suchym miejscu, zabezpieczone przed uszkodzeniami. Jak rozpoznawać niesprawności Nożyce nie działają 1. Czy są podłączone do sieci? 2. Sprawdź bezpiecznik we wtyczce; jeśli spalony, to wymień. 3. Bezpiecznik nadal się spala? Natychmiast odłącz nożyce od sieci i skontaktuj się ze swym autoryzowanym punktem serwisu. Ostrze przestaje pracować, mimo że nożyce są pod napięciem 1. Przycinaj przy mniejszej prędkości. 2. Jeśli w dalszym ciągu ostrze przestaje pracować, pomimo tego, że urządzenie jest pod napięciem? Natychmiast odłącz nożyce od sieci i skontaktuj się ze swym autoryzowanym punktem serwisu. POLSKI - 3 Nie nożyc pracować, mimo że zwolniona została jedna z dźwigieniek włączających Natychmiast odłącz nożyce od sieci i skontaktuj się ze swym autoryzowanym punktem serwisu. Niska jakość przycinania 1. Upewnij się, że używasz nożyc we właściwy sposób (Patrz Technika Pracy) 2. Upewnij się, że ostrza nie są zablokowanie ściętymi gałęziami. 3. Uszkodzone ostrza? Natychmiast odłącz nożyce od sieci i skontaktuj się ze swym autoryzowanym punktem serwisu. Wysoki poziom wibracji Natychmiast odłącz nożyce od sieci i skontaktuj się ze swym autoryzowanym punktem serwisu. Zalecana obsługa techniczna • Produkt jest oznaczony przy pomocy srebrno-szarej tabliczki znamionowej w sposób umożliwiający jednoznaczną identyfikację. • Zalecamy, aby produkt poddawany był przeglądowi technicznemu przynajmniej raz na rok; przy czym częstotliwość przeglądów zwiększa się jeśli urzádzenie jest używane dla celów profesjonalnych. Informacje z Zakresu Ochrony Środowiska Produkty firmy Electrolux do stosowania na zewnątrz pomieszczeń zostały wytworzone z zachowaniem wymogów Systemu Gospodarki Ekologicznej (Environmental Management System) (ISO 14001) przy wykorzystaniu, jeśli to możliwe, elementów wyprodukowanych w sposób najbardziej przyjazny dla środowiska z zachowaniem procedur stosowanych przez tę firmę oraz przy uwzględnieniu wtórnego wykorzystania produktów po ich zużyciu. • • • Opakowanie nadaje się do wtórnego wykorzystania i zostało oznaczone (jeśli to możliwe) w sposób ułatwiający segregację dla potrzeb wykorzystania odpadów. Podczas utylizacji zużytego produktu należy zachować wymogi ochrony środowiska. W razie potrzeby należy skontaktować się z lokalnymi władzami w celu uzyskania informacji na temat utylizacji produktu. POLSKI - 4 BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391 ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: [email protected] DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk DEUTSCHLAND Flymo Deutschland Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202 ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel: (372) 6650010 FRANCE Flymo France SNC Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491 FINLAND SUOMI Electrolux Outdoor Products Finland Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644 ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671 IRELAND Flymo Ireland Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551 MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft Tel: 00 36 1 251 41 47 NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s. Tel: 69 10 47 90 NEDERLAND Flymo Nederland Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219 ÖSTERREICH Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: [email protected] Internet: www.husqvarna.at POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Tel:- (0-22) 330 96 00, Fax: (0-22) 330 96 35 SLOVENIJA Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: [email protected] Internet: www.husqvarna.at SLOVENSKA Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35 SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70 UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339 Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339 UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. © Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number 974979 England The Electrolux Group. The world’s No.1 choice. The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. 5118434-04