zezwolenie konserwatora
Transkrypt
zezwolenie konserwatora
Tłumaczenie z języka włoskiego Godło Republiki Włoskiej MINISTERO DEI BENI E DELLE ATTIVITÀ CULTURALI E DEL TURISMO [MINISTRSTWO DÓBR, DZIAŁALNOŚCI KULTURALNEJ I TURYSTYKI] DIREZIONE REGIONALE PER BENI CULTURALI E PAESAGISTICI DEL VENETO [DYREKCJA GENERALNA DS. DÓBR KULTURALNYCH I KRAJOBRAZOWYCH W WENECJI EUGANEJSKIEJ] SOPRINTENDENTURA PER I BENI ARCHITETTONICI – [NADINTENDENTURA DS. DÓBR ARCHITEKTONICZNYCH I KRAJOBRAZOWYCH WENECJI I LAGUNY WENECKIEJ] Gruppo Tecnico Sestiere di Castello [Grupa Techniczna w Sestiere di Castello] 14 października 2014 Do ZACHĘTA-Narodowa Galeria Sztuki Pl. Małachowskiego 2 00916 WARSZAWA POLSKA d.r. Pan Ing. Enrico Bortolato [email protected] i d.w. Comune di Venezia [Gmina Wenecja] Direzione Sportello Unico Edilizia Residenziale S.U.E.R. San Marco, 4023 30124 VENEZIA Do Polizia Municipale Sez. Castello 30122 VENEZIA Prot. Nr 12728 Cl. 34.19.07/ 2.2 [lub 1.2] Dotyczy: Venezia – Castello – Giardini della Biennale – Padiglione Polonia; [Wenecja – Castello-Giardini Biennale - Pawilon Polska] Nieruchomość chroniona w myśl dekretu D.Lgs. 22.01.2004 nr 42, z późn. Zmianami, Część Druga; D.M. z 19.09.1998 wg prawa 1 czerwca 1939 nr 1089; Prace dot. konserwacji i utrzymania Zezwolenie w myśl art.21 dekretu D.Lgs. 42/2004. W myśl artykułów 7 i 8 Przepisu z 7 sierpnia 1990 nt 241, „Nowe normy w zakresie postępowania administracyjnego i prawa dostępu do dokumentów administracyjnych” informuje się, że: przedmiotowy wniosek wpłynął w dniu 18-08-2014 i zarejestrowany z nr 0010450 w dniu 18-08-2012; osobą odpowiedzialną za przedmiotową procedurę jest Nadintendent tutejszego Instytutu; sprawa została przekazana do rozpatrzenia panu Arch. Francesco Trovò, w którego biurze jest możliwość wglądu w akta. Po zapoznaniu się z dekretem D.Lgs. z 22 stycznia 2004, nr 42, stanowiącym „Codice dei beni culturali e del paesaggio [Kodeks dóbr kulturalnych i krajobrazowych], w myśl art. 10 przepisu z 6 lipca 2002, nr 137”, oraz po rozpatrzeniu wniosku ponaglającego otrzymanego z nr prot. 11866 w dniu 25 września 2014; oraz stwierdzeniu, na podstawie załączonej dokumentacji, że prace zawarte w projekcie, są zgodne z wymogami ochrony zabytków w odniesieniu do przedmiotowego budynku; UDZIELA SIĘ ZEZWOLENIA na wykonanie prac przewidzianych w projekcie, w sposób opisany w otrzymanych opracowaniach, w myśl art. 21, ustęp 4 Kodeksu, i zgodnie z następującymi wytycznymi: nowe rury spustowe najlepiej powinny zostać zainstalowane w tych samych pozycjach jak rury uprzednio istniejące; powinny posiadać podobne cechy w odniesieniu do kolorystyki i materiałów, z których będą wykonane, do elementów już istniejących na przyległych częściach frontowych; przy wykonaniu prac związanych z wyrównaniem/połączeniem pokryć podłóg ceglanych tarasu zewnętrznego i części kamiennych pokrycia należy w miejsce „mas uszczelniających” zastosować mieszaniny na bazie zaprawy wapiennej i kruszywa tradycyjnego dostosowanego do materiału już istniejącego; w odniesieniu do powierzchni zewnętrznych wymagane jest przeprowadzenie wspólnej kontroli na miejscu przed rozpoczęciem robót. Już teraz zwraca się uwagę na fakt, że w celu całkowitego odnowienia tynków preferowane jest przeprowadzenie prac zespalających / uzupełniających części poważnie uszkodzone lub brakujące, przy zastosowaniu tynków tradycyjnych, na bazie zaprawy wapiennej, i kruszywa podobnego do już istniejącego; brama wejściowa powinna być odnowiona i zakonserwowana; pokrycie powierzchni podłogowych wewnętrznych z kamienia powinno być naprawione lub zastąpione innym o tym samym litotypie podobnym pod względem cech i wyglądu. W myśl art. 21 ustęp 5 Kodeksu, „Jeżeli prace nie zostaną rozpoczęte przed upływem 5 lat od momentu wydania zezwolenia, Nadintendent może wydać nowe, uzupełnić lub zmienić już wydane wytyczne w odniesieniu do zmieniających się technik konserwacji”. Niniejsze zezwolenie odnosi się do prac zawierających się w kompetencji tego Biura i z zastrzeżeniem praw osób trzecich. W przypadku prac wykopaliskowych w podłożu, konieczna jest opinia nadzoru Archeologicznego regionu Wenecji Euganejskiej [Veneto]. Ponadto precyzuje się, iż niniejsze zezwolenie nie jest równoważne z zezwoleniem na budowę lub innymi decyzjami leżącymi w kompetencji gminy. W przypadku, gdyby podczas wykonywania robót zaistniały zdarzenia nieprzewidziane lub pojawiły się obiekty z obszaru zainteresowania Nadzoru historyczno-kulturalnego lub archeologicznego, adresat niniejszego zezwolenia lub, w jego imieniu, kierownik robót lub przedsiębiorstwo wykonawcze mają obowiązek niezwłocznego poinformowania naszego Biura celem wykonania koniecznej kontroli. Niezwłoczną informację należy skierować również do Soprintendenza Archeologica w przypadku pojawienia się w wykopach jakiejkolwiek budowli lub znaleziska. W każdym przypadku należy złożyć w formie pisemnej do tutejszego biura Soprintendenza następujące informacje: data rozpoczęcia robót, nazwa przedsiębiorstwa wykonawczego i dane Kierownika robót. Informuje się, że przepisy prawa nie przewidują legalizacji dla robót wykonanych niezgodnie z niniejszą decyzją i powodujących szkody dotykające obiekt chroniony. W przypadku ewentualnych zmian w zatwierdzonym projekcie należy uprzednio wystąpić o zezwolenie, w celu uniknięcia sankcji karnych przewidzianych w Czwartej Części Kodeksu. Informuje się ponadto, że od niniejszej decyzji przysługuje odwołanie sądowe, które należy złożyć w sądzie Tribunale Amministrativo Regionale del Veneto, zgodnie z zasadami przewidzianymi w artykułach 29 i następnych dekretu D.Lgs. 2 lipca 2010, nr 104, załącznik 1, zawartymi w Kodeksie procedur administracyjnych, w terminie 60 dni od daty otrzymania niniejszej decyzji, lub odwołanie wyjątkowe do Głowy Państwa, zgodnie z zasadami przewidzianymi w artykułach 8 i nast. dekretu D.P.R. 24 listopada 1971 nr 1199, w terminie 120 dni od daty otrzymania niniejszej decyzji. IL RESPONSABILE DELL’ISTRUTTORIA [Osoba odpowiedzialna za procedurę] (Arch. Francesco Trovò) (podpis) SOPRINTENDENTE (arch. Renata Codello) Informacja w myśl D.Lgs. nr 196/2003 art.13 W myśl D.Lgs. nr 196/2003 art.13 podajemy do Państwa informacji, że: 1) dane dostarczone przez Państwa będą wykorzystywane wyłącznie w związku z postępowaniem, dla którego dokumentacja została złożona; 2) obróbka danych będzie dokonywana na nośnikach papierowych i/lub informatycznych; 3) przyporządkowanie danych jest obowiązkowe w celu nadania biegu przedmiotowej sprawie; 4) gestorem obróbki danych jest Soprintendenza per i Beni Architettonici e Paesaggistici di Venezia e Laguna; 5) osobą odpowiedzialną w zakresie obróbki danych jest kierownik Soprintendenza per i Beni Architettonici e Paesaggistici di Venezia e Laguna; F.T. Palazzo Ducale – San Marco 1, 30124 Venezia – C.F. 80011460278 – tel. 041/5204077 – fax 041/5204526 PEC: [email protected] – e-mail: [email protected] – www.soprintendenza.venezia.beniculturali.it 2/2