návod k použití návod na použitie instrukcja obsługi user

Transkrypt

návod k použití návod na použitie instrukcja obsługi user
PR 1115
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
Přenosné rádio
Prenosné radio
Przenośne radio
Portable radio
POPIS
1. Přepínač Rádio/Alarm a vypínač Zap./Vyp.
2. Číselná stupnice
3. LCD indikátor
4. TELESKOPICKÁ anténa
5. Zdířka pro SLUCHÁTKA
6. Ovládací prvek Nastavení alarmu zap./vyp.
7. Ovládací prvek Nastavení času
8. Ovládací prvek Hodiny
9. Ovládací prvek Minuty
10. Ovládací prvek Osvětlení
11. Ovládací prvek HLASITOST
12. Přepínač PÁSMO
13. Ovládací prvek pro ladění
14. Ovládací prvek pro jemné ladění
15. Prostor pro baterie
16. Rukojeť
NAPÁJENÍ
1. Zapojte síťovou napájecí šňůru, která je součástí dodávky, do zásuvky AC POWER na zadní
straně přístroje. Druhý konec síťové napájecí šňůry zapojte do síťové zásuvky a zapněte
přívod střídavého napájecího napětí do této zásuvky. Parametry napětí v síťové zásuvce
musí odpovídat požadavkům přístroje.
2. Před odpojením napájecí šňůry od přístroje vždy vytáhněte napájecí šňůru ze síťové zásuvky.
3. Pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte napájecí šňůru ze zásuvky.
PROVOZ NA BATERIE
1. Otevřete kryt prostoru pro baterie a vložte do něj 4 baterie UM-3 (články AA/R6 nebo podob-
ného typu); dbejte na dodržení správné polarity, která je vyznačena v prostoru pro baterie.
2. Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, vytáhněte z něj baterie.
3. Vybité baterie nenechávejte v přístroji - mohlo by dojít k úniku elektrolytu.
4. Pokud má být přístroj napájen z baterií, vytáhněte napájecí šňůru ze síťové zásuvky. Po při pojení napájecí šňůry do síťové zásuvky je napájení z baterií automaticky odpojeno.
OVLÁDÁNÍ RÁDIA
- Nastavte vypínač Zap./Vyp. do polohy „ON“.
- Pomocí přepínače PÁSMO vyberte požadované frekvenční pásmo.
- Pomocí ovládacího prvku pro ladění nalaďte požadovanou rozhlasovou stanici.
- Pomocí ovládacího prvku pro jemné ladění můžete stanici jemně doladit.
- Nastavte hlasitost pomocí ovládacího prvku Hlasitost.
- Pokud chcete rádio vypnout, nastavte vypínač Zap./Vyp. do polohy „OFF“.
- Po naladění signálu FM se rozsvítí indikátor FM Mono.
- Roztáhněte Teleskopickou anténu a nastavte ji do polohy, při které je příjem FM rádia nejlepší.
CZ - 2
CZ
OVLÁDÁNÍ HODIN
- Za normálních okolností se na LCD displeji zobrazuje čas ve formě hodin a minut.
- Současným stiskem tlačítek Nastavení času a Hodiny můžete nastavit požadovaný počet
hodin.
- Současným stiskem tlačítek Nastavení času a Minuty můžete nastavit požadovaný počet
minut.
BUDÍK
- Pokud stisknete tlačítko Nastavení alarmu, zobrazí se na displeji ikona, která indikuje zapnutí
alarmu. Po dalším stisku tohoto tlačítka tato ikona zmizí, což znamená, že alarm je vypnutý.
- Po stisknutí a podržení tlačítka Nastavení alarmu se na LCD displeji zobrazí nastavený čas
alarmu.
- Současným stiskem tlačítek Nastavení alarmu a Hodiny můžete nastavit požadovaný počet
hodin pro alarm.
- Současným stiskem tlačítek Nastavení času a Minuty můžete nastavit požadovaný počet
minut pro alarm.
SLUCHÁTKA
Zástrčka sluchátek by měla mít průměr 3,5 mm; připojte tuto zástrčku do zdířky SLUCHÁTKA
(3). Po připojení sluchátek se automaticky odpojí reproduktory.
VAROVÁNÍ
Pokud přístroj nepoužíváte, odpojte jej vytažením síťové šňůry ze zásuvky. Nevystavujte se
nebezpečí zasažení elektrickým proudem, které hrozí v případě demontáže krytu přístroje. Uvnitř přístroje nejsou žádné součásti, které byste mohli sami opravit. Abyste předešli nebezpečí
vzniku požáru nebo zasažení elektrickým proudem, nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti.
Neponořujte přístroj do vody ani jiné tekutiny. Nepoužívejte přístroj v případě, že je poškozena
síťová napájecí šňůra.
Výměnu napájecí šňůry musí provést výrobce nebo osoba, kterou výrobce k provedení tohoto
úkonu autorizoval.
VAROVÁNÍ - ODKAPÁVAJÍCÍ VODA / VENTILACE
Tento výrobek nesmí přijít do styku s odkapávající nebo stříkající vodou. Nestavte na přístroj
žádné předměty naplněné vodou (např. vázy, atd.). Je zakázáno jakýmkoliv způsobem vyřazovat z činnosti normální ventilaci přístroje.
Symbol blesku varuje uživatele před přítomností neizolovaného nebezpečného napětí pod krytem výrobku, které je dostatečně velké na to, aby pro člověka představovalo
riziko úrazu elektrickým proudem.
Symbol vykřičníku upozorňuje uživatele na důležité provozní pokyny .
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, neotvírejte kryt. Přenechejte servis
kvalifikovaném servisnímu personál.
CZ - 3
POZNÁMKA:
Změna technických specifikací vyhrazena bez upozornění.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na
3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek
na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a
elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují
sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správnou
likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné
manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto
důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro
podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci
domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Firma HP TRONIC Ústí nad Labem s.r.o. je registrovaná u společnosti Asekol s.r.o. pod číslem
AK-051447.
Váha (NETTO) 0,76kg
CZ - 4
SK
POPIS
1. Prepínač Rádio/Alarm a vypínač Zap./Vyp.
2. Číselná stupnica
3. LCD indikátor
4. TELESKOPICKÁ anténa
5. Otvor pre SLÚCHADLÁ
6. Ovládací prvok Nastavenie Alarmu zap./vyp.
7. Ovládací prvok Nastavenie času
8. Ovládací prvok Hodiny
9. Ovládací prvok Osvětlenie
10. Tlačidlo ZASTAVIŤ / VYSUNÚŤ
11. Ovládací prvok HLASITOSŤ
12. Prepínač PÁSMO
13. Ovládací prvok LADENIA
14. Ovládací prvok pro jemné laděnie
15. Prestor pre baterie
16. Rukoväť
NAPÁJANIE
1. Zapojte sieťový napájací kábel, ktorý je súčasťou dodávky, do zásuvky AC POWER na zad nej strane prístroja. Druhý koniec sieťového napájacieho kábla zapojte do sieťovej zásuvky
a zapnite prívod striedavého napájacieho napätia do tejto zásuvky. Parametre napätia
v sieťovej zásuvke musia zodpovedať požiadavkám prístroja.
2. Pred odpojením napájacieho kábla od prístroja vždy vytiahnite napájací kábel zo sieťovej zásuvky.
3. Ak prístroj nepoužívate, vytiahnite napájací kábel zo zásuvky.
PREVÁDZKA NA BATÉRIE
1. Otvorte kryt priestoru pre batérie a vložte do neho 4 batérie UM-3 (články AA/R6 alebo
podobného typu); dbajte na dodržanie správnej polarity, ktorá je vyznačená v priestore pre batérie.
2. Pokiaľ nebudete prístroj dlhší čas používať, vytiahnite z neho batérie.
3. Vybité batérie nenechávajte v prístroji - mohlo by dôjsť k úniku elektrolytu.
4. Ak má byť prístroj napájaný z batérií, vytiahnite napájací kábel zo sieťovej zásuvky. Po pripo jení napájacieho kábla do sieťovej zásuvky je napájanie z batérií automaticky odpojené.
OVLÁDANIE RÁDIA
- Nastavte vypínač Zap./Vyp. do polohy „ON“.
- Pomocou prepínača PÁSMO vyberte požadované frekvenčné pásmo.
- Pomocou ovládacieho prvku pre ladenie nalaďte požadovanú rozhlasovú stanicu.
- Pomocou ovládacieho prvku pre jemné ladenie můžete stanicu jemne doladiť.
- Nastavte hlasitosť pomocou ovládacieho prvku Hlasitosť.
- Pokiaľ chcete rádio vypnúť, nastavte vypínač Zap./Vyp. do polohy „OFF“.
- Po naladení signálu FM sa rozsvietí indikátor FM Mono.
- Roztiahnite Teleskopickú anténu a nastavte ju do polohy, pri ktorej je príjem FM rádia najlepší.
SK - 5
OVLÁDANIE HODÍN
- Za normálnych okolností sa na LCD displeji zobrazuje čas ve forme hodín a minút.
- Súčasným stlačením tlačidiel Nastavenia času a Hodiny môžete nastaviť požadovaný počet
hodín.
- Súčasným stlačením tlačidiel Nastavenia času a Minúty môžete nastaviť požadovaný počet
minút.
BUDÍK
- Pokiaľ stlačíte tlačidlo Nastavenia alarmu, zobrazí sa na displeji ikona, ktorá indikuje zapnutie
alarmu. Po ďalšom stlačení
tohoto tlačidla táto ikona zmizne, čo znamená, že alarm je vypnutý.
- Po stlačení a podržaní tlačidla Nastavenia alarmu sa na LCD displeji zobrazí nastavený čas
alarmu.
- Súčasným stlačením tlačidiel Nastavenia alarmu a Hodiny môžete nastaviť požadovaný počet
hodín pre alarm.
- Súčasným stlačením tlačidiel Nastavenia času a Minúty môžete nastaviť požadovaný počet
minút pre alarm.
SLÚCHADLÁ
Zástrčka slúchadiel by mala mať priemer 3,5 mm; pripojte túto zástrčku do konektora SLÚCHADLÁ (3). Po pripojení slúchadiel sa automaticky odpoja reproduktory.
VAROVANIE
Pokiaľ prístroj nepoužívate, odpojte ho vytiahnutím sieťového kábla zo zásuvky. Nevystavujte
sa nebezpečenstvu zasiahnutia elektrickým prúdom, ktoré hrozí v prípade demontáže krytu
prístroja. Vo vnútri prístroja nie sú žiadne súčasti, ktoré by ste mohli sami opraviť. Aby ste predišli nebezpečenstvu vzniku požiaru alebo zasiahnutia elektrickým prúdom, nevystavujte
prístroj dažďu ani vlhkosti. Neponárajte prístroj do vody ani inej tekutiny. Nepoužívajte prístroj
v prípade, že je poškodený sieťový napájací kábel. Výmenu napájacieho kábla musí vykonať
výrobca alebo osoba, ktorú výrobca na vykonanie tohto úkonu autorizoval.
VAROVANIE - KVAPKAJÚCA VODA / VENTILÁCIA
Tento výrobok nesmie prísť do styku s kvapkajúcou alebo striekajúcou vodou. Nestavajte na
prístroj žiadne predmety naplnené vodou (napr. vázy, atď.). Je zakázané akýmkoľvek spôsobom
vyraďovať z činnosti normálnu ventiláciu prístroja.
Symbol blesku varuje používateľa pred prítomnosťou neizolovaného nebezpečného
napätia pod krytom výrobku, ktoré je dostatočne veľké na to, aby pre človeka predstavovalo riziko úrazu elektrickým prúdom.
Symbol výkričníka upozorňuje používateľa na dôležité prevádzkové pokyny.
Aby ste znížili riziko úrazu elektrickým prúdom, neotvárajte kryt. Prenechajte servis
kvalifikovanému servisnému personálu.
SK - 6
SK
POZNÁMKA:
Vyhradzujeme si právo na technické zmeny v rámci vylepšovania produktu bez predchádzajúceho
upozornenia.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na
3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré
môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na
príslušné zberné miesto, kde bude recyklovaný ako elektrické a elektronické zariadenie.
V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité
elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete
predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré
sa môžu v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto
výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím
nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie
informácie o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho
odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili.
Firma ELEKTROSPED, a. s. je registrovaná u spoločnosti Sewa pod číslom EZ 0000213.
Váha (NETTO) 0,76kg
SK - 7
OPIS
1. Przełącznik Radio/Alarm i wyłącznik Włącz./Wyłącz.
2. Podziałka numeryczna
3. Indykator LCD
4. Antena TELESKOPOWA
5. Gniazdko SŁUCHAWEK
6. Element sterujący Ustawienie alarmu włącz./wyłącz.
7. Element sterujący Ustawienie zegara
8. Element sterujący ZEGAR
9. Element sterujący MINUTY
10. Element sterujący OŚWIETLENIE
11. Element sterujący SIŁĘ GŁOSU
12. Przełącznik PASMO
13. Element sterujący STROJENIA
14. Element sterujący LEKKIE STROJENIE
15. Komora na baterie
16. Rączka
ZASILANIE
1. Włączyć sieciowy sznur zasilający, który jest częścią składową dostawy, do gniazdka AC
POWER na tylnej stronie urządzenia. Drugi koniec sieciowej sznury zasilającej włączyć do
gniazdka sieciowego i włączyć przewód zmiennego napięcia do tego gniazdka. Parametry
napięcia w gniazdku sieciowym muszą odpowiadać wymaganiom urządzenia.
2. Przed wyłączeniem sznury zasilającej od urządzenia, zawsze wyciągnąć sznur zasilający
z gniazdka sieciowego.
3. Jeżeli Państwo nie używają urządzenia, wyciągnąć sznur zasilający z gniazdka.
EKSPLOATACJA NA BATERIE
1. Otworzyć obudowę komory na baterie i włożyć do niej cztery baterie UM-3 (ogniwa AA/R6 lub
podobny typ); dbać na dotrzymanie właściwej biegunowości, która jest wyznaczona w komor ze na baterie.
2. Jeżeli nie będą Państwo przez dłuższy okres czasu używać magnetofonu, wyciągnąć z nie go baterie.
3. Wyładowane baterie nie pozostawiać w urządzeniu – mogłoby dojść do unikania elektrolitu.
4. Jeżeli ma być urządzenie zasilane z baterii, wyciągnąć sznur zasilający z gniazdka sieciowe go. Po podłączeniu sznury zasilającej do gniazdka sieciowego jest zasilanie z baterii auto matycznie wyłączone.
STEROWANIE RADIA
- Ustawić wyłącznik Włącz./Wyłącz. do pozycji „ON”
- Za pomocą przełącznika PASMO wybrać żądane pasmo frekwencyjne
- Za pomocą elementu sterującego strojenia dostroić żądaną stację radiową
- Za pomocą elementu lekkiego strojenia można stację lekko dostroić.
- Ustawić głośność za pomocą pierwiastka sterującego SIŁĘ GŁOSU
- Aby wyłączyć radio, ustawić wyłącznik Włącz./Wyłącz. do pozycji „OFF”
- Po dostrojeniu sygnału FM rozświeci się indykator FM Mono
- Wyciągnąć antenę teleskopową i ustawić ją do pozycji, przy której jest odbiór FM radia naj lepszy.
PL - 8
PL
STEROWANIE ZEGARA
- Za normalnych okoliczności na wyświetlaczu LCD pojawi się czas w formie godzin i minut.
- Przez jednoczesne naciśnięcie przycisku Ustawienie czasu i Zegar można ustawić żądaną
ilość godzin.
- Przez jednoczesne naciśnięcie przycisku Ustawienie czasu i Minuty można ustawić żądaną
ilość minut.
BUDZIK
- Jeżeli zostanie naciśnięty przycisk Ustawienie alarmu, na wyświetlaczu pojawi się ikona,
która indykuje włączenie alarmu. Po dalszym naciśnięciu tego przycisku ikona ta zniknie, co
znaczy, że alarm jest wyłączony.
- Po naciśnięciu i przytrzymaniu przycisku Ustawienie alarmu na wyświetlaczu LCD pojawi się
ustawiony czas alarmu.
- Przez jednoczesne naciśnięcie przycisków Ustawienie alarmu i Zegar można nastawić żą daną ilość godzin dla alarmu.
- Przez jednoczesne naciśnięcie przycisków Ustawienie czasu i Minuty można nastawić żą daną ilość minut dla alarmu.
SŁUCHAWKI
Wtyczka słuchawek powinna mieć średnicę 3,5 mm; podłączyć wtyczkę słuchawek do gniazdka
SŁUCHAWKI (3). Po podłączeniu słuchawek automatycznie wyłączą się głośniki.
OSTRZEŻENIE
Jeżeli Państwo nie używają urządzenia, wyłączyć go przez wyciągnięcie sznury sieciowej z
gniazdka. Nie wolno narażać się na niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, które
grozi w wypadku demontażu obudowy urządzenia. Wewnątrz urządzenia nie ma części, które
użytkownik może naprawiać sam. Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie wolno wystawiać sprzętu na działanie deszczu lub wilgoci. Nie zanurzać
urządzenia do wody ani innych cieczy. Nie używać urządzenia, jeżeli został uszkodzony sznur
zasilający. Wymianę sznury zasilającej zlecić wyłącznie producentowi lub osobie, która ma
prawo autoryzacyjne udzielone producentem.
OSTRZEŻENIE – CIEKNĄCA WODA/WENTYLACJA
Urządzenie to nie może przyjść do kontaktu z cieknącą lub pryskającą wodą. Nie stawiać na
urządzeniu żadnych przedmiotów wypełnionych wodą (np. wazy itd.).
Zabrania się jakimkolwiek sposobem usuwać z czynności normalną wentylację urządzenia.
Oznaczenie przedstawiające wykrzyknik wpisany w trójkąt równoboczny stanowi
wskazówkę dla użytkownika, która dotyczy eksploatacji i konserwacji (serwisu)
urządzenia.
Oznaczenie przedstawiające symbol skierowanego w dół pioruna zakończonego strzałką, wpisany w trójkąt równoboczny, stanowi ostrzeżenie dla użytkownika. Informuje, iż wewnątrz obudowy mogą znajdować się nieizolowane elementy
„niebezpiecznego napięcia”, mogące spowodować niebezpieczeństwo porażenia
prądem.
Aby obniżyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, nie otwierać obudowy.
SERWIS NALEŻY ZLECIĆ KWALIFIKOWANYM PRACOWNIKOM SERWISU
PL - 9
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na
3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały,
które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi
bateriami i starymi urządzeniami.
Likwidacja starego elektrycznego i elektronicznego urządzenia
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Prosimy, aby
Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie
przeprowadzona utylizacja tego właśnie elektrycznego i elektronicznego urządzenia.
W Unii Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją miejsca zbiorcze dla
zużytych elektrycznych i elektronicznych urządzeń. Przez to, że Państwo zapewnią
właściwą likwidację produktu, można zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla
środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym wypadku mogą okazać się jako
skutek niewłaściwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła
naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzucać stare elektryczne i elektroniczne urządzenia
do odpadów domowych. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń,
należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
Waga (NETTO) 0,76kg
PL - 10
ENG
DESCRIPTION
1. Radio/Alarm & Power On/Off switch
2. Dial Scale
3. LCD Indicator
4. TELESCOPIC Antenna
5. HEADPHONE Socket
6. Alarm Set On/Off knob
7. Time Set knob
8. Hour Knob
9. Minute Knob
10. Light knob
11. VOLUME Control
12. BAND Selector
13. Tuning Control
14. Fine Tuning Control
15. Battery compartment
16. Handle
POWER SUPPLY
1. Plug the supplied AC power cord into the AC POWER socket on the back of this. Connect the AC Power Cod to your AC household mains outlet and switch on the mains supply. Make
sure the voltage is compatible.
2. Always remember to disconnect the power cord from the mains supply before disconnecting
the lead from the unit.
3. Disconnect the power cord from the mains when not in use.
BATTERY OPERATION
1. Open the battery compartment and insert 4 x UM-3 batteries (AA/R6 cell or equivalent) fo llowing the polarity diagram shown in the battery compartment of the unit.
2. Batteries should be removed from the compartment if the unit is not to be used for some time.
3. Flat batteries should be removed from the unit to avoid leakage.
4. Remove mains lead from AC Socket when unit is on battery supply. Battery power is auto matically disconnected when the AC lead is connected to the AC Socket.
RADIO OPERATION
- Set the Power On/Off Switch to the “ON” position.
- Select the desired frequency band with the Band Selector.
- Tune to the desired radio station by using the Tuning Control.
- Turn the Fine Tuning Control to a more distinct station.
- Adjust the Volume Control to the preferred listening level.
- Set the Power On/Off Switch to the “Off” position to turn off the radio.
- When a FM signal is tuned, the FM Mono Indicator will light up.
- Extend and posit the Telescopic Antenna to obtain the best FM reception.
ENG - 11
CLOCK OPERATION
- Normally the LCD Display shows the hours and the minutes.
- Press Time Set and Hour Set simultaneously to set the hours to the desired time.
- Press Time Set and Minute simultaneously to set the minutes as desired.
THE ALARM CLOCK
- Press Alarm Set once the alarm icon appears indicating the alarm is ON. Press once again
and the icon will disappear to OFF the alarm.
- Press and hold Alarm Set the LCD displays the preset alarm time.
- Press Alarm Set and Hour Set simultaneously to set the alarm hours to the desired time.
- Press Alarm Set and Minute simultaneously to set the alarm minutes as desired.
HEADPHONES
Headphones should have a 3.5mm diameter plug and should be connected to the HEADPHONE Socket (3). When headphones are connected, the speakers are automatically disconnected.
WARNING
Disconnect the mains plug from the supply socket when not in use. To avoid the risk of electric
shock, do not remove the cover of the unit. There are no user serviceable parts inside. To prevent fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or moisture. Do not immerse in water
or any other liquid. Do not operate this unit if the mains lead is damaged. The mains lead must
be replace by the manufacturer or its appointed agent.
DRIPPING & VENTILATION WARNING
The product shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids,
such as vases, shall be placed on the product. The normal ventilation of the product shall not
be impeded for intended use.
The lightning flash is intended to alert the user to the presence of dangerous voltage within the product‘s enclosure, and touching the inner parts may result in a risk of
electric shock to persons.
The exclamatory mark is intended to alert the user to the presence of important operating instructions.
To reduce the risk of electric shock or fire, do not open the cover. Refer servicing to
qualified service personnel.
ENG - 12
ENG
NOTES:
We reserve the right to make technical changes without notice in the interest of improvement.
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric
current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any
parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized
service. The product is under a dangerous tention.
Disposal of used electrical & electronic equipment
The meaning of the symbol on the product, its accesory or packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at
your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments
waste. In the European Union and Other European countries which there are separate
collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct
disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the environment
and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling
of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not
therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For
more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Weight (NETTO) 0,76kg
ENG - 13
Poznámky/Notatky/Notes:
Poznámky/Notatky/Notes:
Seoul, Korea

Podobne dokumenty