Uwaga - Viessmann

Transkrypt

Uwaga - Viessmann
Instrukcja montażu i serwisu
VIESMANN
dla wykwalifikowanego personelu
Vitocal 060-A
Typ WWK 060-A
Pompa ciepłej wody użytkowej z suchą grzałką elektryczną
Typ WWKS 060-A
Pompa ciepłej wody użytkowej z przyłączem do podłączenia zewnętrznej wytwornicy ciepła lub kolektorów słonecznych
Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona
VITOCAL 060-A
5685 571 PL
5/2016
Proszę zachować!
Wskazówki bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka
utraty zdrowia oraz powstania szkód materialnych.
!
Objaśnienia do wskazówek bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo
Ten znak ostrzega przed niebezpieczeństwem
zranienia.
!
Uwaga
Ten znak ostrzega przed stratami materialnymi i
zanieczyszczeniem środowiska.
Prace naprawcze
!
Wskazówka
Tekst oznaczony słowem Wskazówka zawiera dodatkowe informacje.
Grupa docelowa
Niniejsza instrukcja skierowana jest wyłącznie do
wykwalifikowanego personelu.
■ Prace przy obiegu czynnika chłodniczego mogą
wykonywać tylko uprawnieni do tego specjaliści.
■ Prace przy podzespołach elektrycznych mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowani elektrycy.
■ Pierwsze uruchomienie powinien przeprowadzić
wykonawca instalacji lub wyznaczona przez niego
osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia.
Obowiązujące przepisy
■
■
■
■
■
Uwaga
Wyładowania elektrostatyczne mogą doprowadzić do uszkodzenia podzespołów elektronicznych.
Przed wykonaniem prac, należy dotknąć uziemionych obiektów, np. rur grzewczych lub wodociągowych, w celu odprowadzenia ładunków
statycznych.
Uwaga
Naprawa podzespołów spełniających funkcje
zabezpieczające zagraża bezpiecznej eksploatacji instalacji.
Uszkodzone podzespoły należy wymieniać na
oryginalne części firmy Viessmann.
Elementy dodatkowe, części zamienne i szybkozużywalne
!
Uwaga
Części zamienne i szybko zużywające się, które
nie zostały sprawdzone wraz z instalacją, mogą
zakłócić jej prawidłowe funkcjonowanie. Montaż
niedopuszczonych elementów oraz dokonywanie zmian konstrukcyjnych bez zezwolenia
mogą obniżyć bezpieczeństwo pracy instalacji i
spowodować ograniczenie praw gwarancyjnych.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne
firmy Viessmann lub części przez tę firmę
dopuszczone.
krajowe przepisy dotyczące instalacji
ustawowe przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy
ustawowe przepisy o ochronie środowiska
przepisy zrzeszeń zawodowo-ubezpieczeniowych
stosowne przepisy bezpieczeństwa norm DIN, EN,
DVGW i VDE
a ÖNORM, EN i ÖVE,
c SEV, SUVA, SVTI, SWKI i SVGW.
■
■
2
Wyłączyć instalację i sprawdzić brak napięcia w
obwodach (np. za pomocą oddzielnego bezpiecznika
lub wyłącznika głównego).
Wskazówka
Oprócz obwodu prądowego regulatora może istnieć
kilka obwodów obciążeniowych.
Niebezpieczeństwo
Dotknięcie części przewodzących prąd może
prowadzić do ciężkich obrażeń. Niektóre podzespoły na płytkach instalacyjnych przewodzą
prąd nawet po wyłączeniu napięcia zasilania.
Przed usunięciem osłon z urządzeń odczekać
min. 4 minuty, aż napięcie spadnie.
Zabezpieczyć instalację przed ponownym włączeniem.
5685 571 PL
Prace przy instalacji
Spis treści
Spis treści
Informacja
Utylizacja opakowań ..............................................................................
Symbole .................................................................................................
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..............................................
Informacje o produkcie ..........................................................................
■ Vitocal 060-A, typ WWK .....................................................................
■ Vitocal 060-A, typ WWKS ...................................................................
■ Tryby pracy .........................................................................................
5
5
5
6
6
6
6
2.
Informacje ogólne
Informacje wstępne ................................................................................
■ Ustawianie ..........................................................................................
■ Przegląd przyłączy .............................................................................
7
7
9
3.
Prace montażowe
Ustawianie pompy ciepłej wody użytkowej ............................................
Przezbrojenie do trybu z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego ......
■ Przebudowa blachy górnej .................................................................
■ Montaż systemu przewodów wlotu powietrza/wylotu powietrza .........
■ Schemat systemu ...............................................................................
Podłączenie odpływu kondensatu .........................................................
Przyłączanie po stronie ciepłej wody użytkowej ....................................
Typ WWKS: Instalacja solarna ..............................................................
■ Maksymalna powierzchnia kolektora i wskazówki dot. projektowania
■ Podłączenie kolektora słonecznego ...................................................
Typ WWKS: Zewnętrzna wytwornica ciepła ..........................................
■ Montaż czujnika temperatury ..............................................................
Dopasowanie pobieranej ilości ..............................................................
Podłączenie do sieci elektrycznej ..........................................................
■ Typ WWKS z zewnętrzną wytwornicą ciepła ......................................
Przygotowanie przyłącza elektrycznego ................................................
■ Zasilający przewód elektryczny ..........................................................
11
12
12
15
16
17
18
19
19
20
20
20
21
22
22
24
24
4.
Pierwsze uruchomienie,
przegląd, konserwacja
Czynności robocze – Pierwsze uruchomienie, przegląd i konserwacja . 25
5.
Diagnostyka i odczyty serwisowe
Menu instalacyjne ..................................................................................
■ Moduł obsługowy ................................................................................
■ Otwieranie menu instalacyjnego „INST” ............................................
■ Przegląd parametrów .........................................................................
■ Kontrola urządzeń ..............................................................................
■ Wartości rzeczywiste temperatury ......................................................
33
33
33
33
34
34
6.
Usuwanie usterek
Komunikaty ............................................................................................
■ Czerwona dioda w regulatorze pompy ciepła .....................................
■ Komunikaty w module obsługowym ...................................................
■ Potwierdzanie komunikatów ...............................................................
35
35
35
35
7.
Utrzymywanie w dobrym
stanie technicznym
................................................................................................................ 36
8.
Listy części, typ WWK
Przegląd podzespołów ...........................................................................
Moduł pompy ciepła ...............................................................................
Moduł podgrzewacza .............................................................................
Kołnierz Steatit .......................................................................................
41
42
44
46
9.
Listy części, typ WWKS
Przegląd podzespołów ...........................................................................
Moduł pompy ciepła ...............................................................................
Moduł podgrzewacza .............................................................................
Kołnierz (tylko typ WWKS) .....................................................................
Kołnierz Steatit (wyposażenie dodatkowe przy typie WWKS) ...............
49
50
52
54
56
5685 571 PL
1.
3
Spis treści
Spis treści (ciąg dalszy)
Schemat przyłączy i okablowania
................................................................................................................ 58
11.
Protokoły
................................................................................................................ 59
12.
Dane techniczne
................................................................................................................ 60
13.
Poświadczenia
Deklaracja zgodności ............................................................................. 64
14.
Wykaz haseł
................................................................................................................ 65
5685 571 PL
10.
4
Informacja
Utylizacja opakowań
DE: Proszę skorzystać z systemu usuwania odpadów
zorganizowanego przez firmę Viessmann.
AT: Proszę skorzystać z ustawowego systemu usuwania odpadów ARA (Altstoff Recycling Austria
AG, numer licencji 5766).
CH: Niepotrzebne opakowania są usuwane przez
firmę instalatorską.
Informacja
Niepotrzebne opakowania zgodnie z przepisami
należy oddać do recyklingu.
Symbole
Symbol
Znaczenie
Odsyłacz do innego dokumentu zawierającego dalsze informacje
1.
Czynność robocza na rysunkach:
Numeracja odpowiada kolejności wykonywanych prac.
Ostrzeżenie przed szkodami rzeczowymi i
zagrożeniem dla środowiska
Obszar będący pod napięciem
Przebieg pracy podczas pierwszego uruchamiania,
przeglądu technicznego i konserwacji został przedstawiony w ustępie „Pierwsze uruchomienie, przegląd i
konserwacja” i oznaczony w następujący sposób:
Symbol
Znaczenie
Przebieg pracy wymagany podczas pierwszego uruchamiania
Czynności niewymagane podczas pierwszego uruchamiania
Przebieg pracy wymagany podczas przeglądu
Czynności niewymagane podczas przeglądu
Przebieg pracy wymagany podczas konserwacji
Zwrócić szczególną uwagę.
■
■
■
■
Czynności niewymagane podczas konserwacji
Podzespół musi zostać zablokowany
(słychać zatrzaśnięcie).
albo
Sygnał dźwiękowy
Zamontować nowy podzespół.
albo
W połączeniu z narzędziem: wyczyścić
powierzchnię.
Fachowo zutylizować podzespół.
Oddać podzespół do utylizacji w punkcie
odbioru. Nie wyrzucać podzespołu razem z
odpadami z gospodarstwa domowego.
5685 571 PL
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Zgodnie z przeznaczeniem urządzenie można instalować i eksploatować tylko w zamkniętych systemach
grzewczych wg EN 12828, uwzględniając odpowiednie
instrukcje montażu, serwisu i obsługi.
Urządzenie może być używane wyłącznie do podgrzewu ciepłej wody użytkowej.
5
Informacja
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem (ciąg dalszy)
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem zakłada, że
wykonano stacjonarną instalację w połączeniu z
dopuszczonymi podzespołami charakterystycznymi dla
danej instalacji.
Zastosowanie komercyjne lub przemysłowe w celu
innym niż podgrzew ciepłej wody użytkowej nie jest
zastosowaniem zgodnym z przeznaczeniem.
Niewłaściwe użycie urządzenia lub niefachowa
obsługa (np. otwarcie urządzenia przez użytkownika
instalacji) jest zabronione i skutkuje wyłączeniem
odpowiedzialności. Niewłaściwe użycie obejmuje także
zmianę zgodnej z przeznaczeniem funkcji komponentów systemu grzewczego.
Wskazówka
Urządzenie przewidziane jest wyłącznie do użytku
domowego, co oznacza, że nawet nieprzeszkolone
osoby mogą je bezpiecznie obsługiwać.
Zastosowanie wykraczające poza podany zakres jest
dopuszczane przez producenta w zależności od konkretnego przypadku.
Informacje o produkcie
Vitocal 060-A, typ WWK
Emaliowany pojemnościowy podgrzewacz wody z
wężownicą zewnętrzną z wbudowaną pompą ciepła do
podgrzewu ciepłej wody użytkowej. Do dogrzewu ciepłej wody użytkowej wbudowano suchą grzałkę elektryczną.
Vitocal 060-A, typ WWKS
Typ WWKS zawiera zakres funkcji typu WWK. Dodatkowo można podłączyć instalację solarną lub
zewnętrzną wytwornicę ciepła (np. kocioł olejowy/
gazowy). Sucha grzałka elektryczna jest dostępna jako
wyposażenie dodatkowe.
Tryby pracy
Pompa ciepłej wody użytkowej jest dostępna do pracy
w trybie z obiegiem wewnętrznym powietrza, z
wykorzystaniem powietrza zewnętrznego i z obiegiem wewnętrznym z wyprowadzeniem powietrza
na zewnątrz.
Praca z obiegiem wewnętrznym powietrza
W trybie pracy z obiegiem wewnętrznym powietrza do
podgrzewu ciepłej wody użytkowej jest wykorzystywane powietrze otoczenia (powietrze pomieszczenia)
w pomieszczeniu technicznym.
Podczas podgrzewu ciepłej wody użytkowej pomieszczenie techniczne jest chłodzone i osuszane.
6
Praca z obiegiem wewnętrznym z wyprowadzeniem
powietrza na zewnątrz
Do pompy ciepłej wody użytkowej jest doprowadzane
powietrze z pomieszczenia technicznego. Jednocześnie do kotłowni przez oddzielny otwór dostaje się
powietrze zewnętrzne.
Powietrze otoczenia ochłodzone podczas podgrzewu
ciepłej wody użytkowej jest odprowadzane na
zewnątrz przez pompę ciepłej wody użytkowej.
Praca z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego
Powietrze zewnętrzne jest doprowadzane do pompy
ciepłej wody użytkowej przez przewód.
Powietrze zewnętrzne ochłodzone podczas podgrzewu
ciepłej wody użytkowej jest odprowadzane na
zewnątrz przez pompę ciepłej wody użytkowej.
5685 571 PL
Informacja
Zakres funkcji można rozszerzyć, stosując dodatkowe
podzespoły i wyposażenie dodatkowe.
Informacje ogólne
Informacje wstępne
Ustawianie
Uwaga
Uderzenia, silny napór i wysokie naprężenia
mogą prowadzić do uszkodzeń na ścianach
zewnętrznych urządzenia.
Nie obciążać górnej i przedniej ściany oraz
płaszcza podgrzewacza.
Pompę ciepłej wody użytkowej można transportować
w pozycji stojącej lub leżącej.
■
■
■
■
Aby uniknąć rezonansu akustycznego, nie ustawiać
urządzenia na stropach z belek drewnianych (np. na
poddaszu).
Dostępne musi być oddzielnie zabezpieczone
gniazdko typu schuko.
Musi być dostępny przewód ściekowy do odpływu
kondensatu.
Koniecznie przestrzegać minimalnych odległości do
prac serwisowych i konserwacyjnych.
Montaż
!
Wskazówka dotycząca transportu w pozycji leżącej
Postawić pompę ciepłej wody użytkowej i odczekać
przed uruchomieniem przynajmniej 24 godziny.
Wymogi dotyczące pomieszczenie technicznego
■
■
Pomieszczenie techniczne musi być suche i zabezpieczone przed mrozem.
Powietrze zasysane nie może zawierać pyłów, tłuszczów ani zanieczyszczeń w postaci chlorowco-alkanów (np. znajdujących się w aerozolach, farbach,
rozpuszczalnikach, środkach piorących i czyszczących).
5685 571 PL
Rys. 1
7
Informacje ogólne
Informacje wstępne (ciąg dalszy)
Minimalne odstępy
Praca z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego
Praca z obiegiem wewnętrznym powietrza
-5°C
3°C
V
100
35°C
20 m³
35°C
100
650
Montaż
2000
2000
650
500 kg
500 kg
Rys. 2
Rys. 4
A Pompa ciepłej wody użytkowej
B Przewód ściekowy do odpływu kondensatu
A Pompa ciepłej wody użytkowej
B Przewód ściekowy do odpływu kondensatu
Praca z obiegiem wewnętrznym z wyprowadzeniem
powietrza na zewnątrz
3°C
V
100
35°C
20 m³
Minimalna wysokość pomieszczenia przy pracy z
wykorzystaniem powietrza zewnętrznego oraz
pracy z obiegiem wewnętrznym z wyprowadzeniem
powietrza na zewnątrz
W przypadku stosowania systemu przewodów wykonanych z EPP (wyposażenie dodatkowe) minimalna
wysokość pomieszczenia wynosi 2060 mm.
650
2000
DN 160
500 kg
Rys. 3
5685 571 PL
A Pompa ciepłej wody użytkowej
B Przewód ściekowy do odpływu kondensatu
8
Informacje ogólne
Informacje wstępne (ciąg dalszy)
Przegląd przyłączy
729
700
Ø 631
DN 160
DN 160
F
G
A
Montaż
R
P
O
N
M
927
1403
L
K
M
P
R
73
255
555
699
802
E
1339
1501
D
1566
C
907
1755
1810
B
H
H, K, L, N, O
175
177
F
G
86 88
Rys. 5
A Moduł obsługowy
B Regulator pompy ciepła
C Tuleja zanurzeniowa przy profilu poboru wody L
tryczna (wyposażenie dodatkowe typ WWKS,
zakres dostawy typ WWK)
F Wylot powietrza
G Wlot powietrza
H Zimna woda użytkowa/spust R 1
5685 571 PL
Wbudowane fabrycznie czujniki temperatury:
■ Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu
oraz
■ Zabezpieczający ogranicznik temperatury pompy
ciepłej wody użytkowej
D Tuleja zanurzeniowa przy profilu poboru wody XL
E Otwór rewizyjny, anoda magnezowa, grzałka elek-
9
Informacje ogólne
Informacje wstępne (ciąg dalszy)
K Tylko typ WWKS:
Zewnętrzna wytwornica ciepła:
Powrót G 1
■ Kolektor słoneczny:
Powrót G 1 i kolanko wkręcane (wyposażenie
dodatkowe) do dolnego czujnika temperatury
wody w podgrzewaczu
L Tylko typ WWKS:
Zasilanie zewnętrznej wytwornicy ciepła/kolektora
słonecznego G 1
M Tylko typ WWKS:
■
Czujnik temperatury zewnętrznej wytwornicy ciepła
lub
■ Zabezpieczający ogranicznik temperatury do
odłączania pompy obiegu solarnego
Cyrkulacja R ¾
Ciepła woda użytkowa R ¾
Kondensat 7 20 mm
Zasilający przewód elektryczny dł. 3 m
■
5685 571 PL
Montaż
N
O
P
R
10
Prace montażowe
Ustawianie pompy ciepłej wody użytkowej
Uwaga
Niefachowe obchodzenie się z pompą ciepłej
wody użytkowej może być przyczyną jej trwałego uszkodzenia.
■ Nie nawiercać otworów w blaszanym płaszczu
pompy ciepłej wody użytkowej.
■ Nie używać króćców przyłączeniowych do
przenoszenia.
■ Ostrożnie zdjąć pompę ciepłej wody użytkowej
z palety. W tym celu można wyjąć wyściółkę z
EPS.
Ustawić pompę ciepłej wody użytkowej pionowo.
35
Montaż
!
!
3x
5685 571 PL
Rys. 6
11
Prace montażowe
Przezbrojenie do trybu z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego
Przebudowa blachy górnej
Wskazówka
Na potrzeby trybu z obiegiem z wyprowadzeniem
powietrza na zewnątrz należy jedynie przebudować
otwór wylotowy powietrza.
Montaż
4.
3x
2.
1.
3.
5685 571 PL
Rys. 7
12
Prace montażowe
Przezbrojenie do trybu z wykorzystaniem… (ciąg dalszy)
Montaż
9.
8.
5.
Rys. 8
A Kratka osłaniająca wylot powietrza
B Kratka osłaniająca wlot powietrza
2x
6.
7.
Rys. 10
!
Wskazówka
Przez nieszczelnie zamkniętą blachę górną jest zasysane powietrze z pomieszczenia. Prowadzi to do
powstania podciśnienia w pomieszczeniu.
5685 571 PL
Rys. 9
Uwaga
Wycieki spod blachy górnej mogą być przyczyną
powstawania kondensatu na obudowie i większego zużycia prądu.
■ Uważać na prawidłowe zamocowanie maty
uszczelniającej blachy górnej.
■ Uważać na prawidłowe ustawienie maty
uszczelniającej i blachy górnej.
13
Prace montażowe
Przezbrojenie do trybu z wykorzystaniem… (ciąg dalszy)
10.
3x
13.
Montaż
11.
12.
5685 571 PL
Rys. 11
14
Prace montażowe
Przezbrojenie do trybu z wykorzystaniem… (ciąg dalszy)
!
Uwaga
Jednoczesna eksploatacja instalacji paleniskowej z zasysaniem powietrza do spalania z
pomieszczenia (np. otwartego kominka) oraz
pompy ciepłej wody użytkowej w tym samym
obszarze dopływu powietrza do spalania prowadzi do powstania w pomieszczeniu niebezpiecznego podciśnienia. Podciśnienie sprawia, że
spaliny przepływają z powrotem do pomieszczenia.
■ Nie eksploatować pompy ciepłej wody użytkowej razem z instalacją paleniskową z zasysaniem powietrza do spalania z pomieszczenia
(np. otwarty kominek).
■ Instalację paleniskową eksploatować tylko z
oddzielnym zasysaniem powietrza do spalania
z zewnątrz. Zalecamy korzystanie z instalacji
paleniskowych, które posiadają wydane przez
nadzór budowlany dopuszczenie do eksploatacji jako instalacja z zasysaniem powietrza do
spalania z zewnątrz wg norm Niemieckiego
Instytutu Techniki Budowlanej DIBt.
■ Drzwi oddzielające pomieszczenia mieszkalne
od kotłowni i innych pomieszczeń niewchodzących w skład systemu powietrza do spalania
muszą być szczelne i stale zamknięte.
■
■
■
■
■
■
■
Przyłączenie przewodu wlotu powietrza do systemu
wentylacji mieszkań
Przyłączenie przewodu wlotu powietrza do powietrznego/gruntowego wymiennika ciepła
Przyłączenie przewodu wlotu powietrza do suszarki
do ubrań
Zamienione przyłącza (wlot powietrza z zewnątrz i
wylot powietrza do środka)
Ustawienie pompy ciepłej wody użytkowej na poddaszu
Ustawienie pompy ciepłej wody użytkowej w zakurzonych pomieszczeniach
Wspólna eksploatacja pompy ciepłej wody użytkowej
z kotłem grzewczym z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni
Tłumienie drgań
Wskazówka
Przy pracy z obiegiem wewnętrznym z wyprowadzeniem powietrza na zewnątrz należy zadbać o doprowadzenie wystarczającej ilości świeżego powietrza do
pomieszczenia technicznego (w zakresie obowiązków
inwestora), np. przez oddzielne otwory nawiewne
(min. DN 160).
■
■
■
■
■
■
Zaizolować system przewodów z uszczelnieniem
przed dyfuzją pary.
Przewody wlotu i wylotu powietrza zamontować
zawsze ze spadkiem 2 do 3°, aby zapewnić możliwość odpływu deszczówki i kondensatu.
Zapewnić temperatury na wlocie powietrza w zakresie od -5 do 35°C.
Maks. dopuszczalna całkowita strata ciśnienia Δpcałk.
(system przewodów i urządzenie): 100 Pa
Aby zapobiec powstawaniu szumów przepływu,
należy zamontować tłumik.
Przewody, przepusty ścienne i przyłącza do pompy
ciepłej wody użytkowej można w celu zmniejszenia
hałasu zainstalować w sposób zapewniający amortyzację drgań (patrz rysunek).
Rys. 12
A Pompa ciepłej wody użytkowej
B Elastyczne połączenia z przyłączami hydraulicz-
nymi
C Rury z tworzywa sztucznego z izolacją EPP lub
D
E
F
G
H
5685 571 PL
K
Niedopuszczalne przyłącza i warianty ustawienia:
■ Przyłączenie okapów kuchennych do systemu przewodów
■ Ustawienie pompy ciepłej wody użytkowej z pracą z
obiegiem wewnętrznym powietrza w ogrzewanym
pomieszczeniu
L
M
izolowane rury elastyczne (min. DN 160) do systemu przewodów wlotu powietrza/wylotu powietrza
Izolacja drgań dla przepustu ściennego
Zawieszenie przewodu wlotu powietrza w sposób
zapewniający amortyzację drgań
Tłumik wlotu powietrza
Tłumik wylotu powietrza
Zawieszenie przewodu wylotu powietrza w sposób
zapewniający amortyzację drgań
Izolacja drgań przepustu ściennego przewodu
wylotu powietrza
Izolacja drgań podłogi
Nóżki regulacyjne
15
Montaż
Montaż systemu przewodów wlotu powietrza/wylotu powietrza
Prace montażowe
Przezbrojenie do trybu z wykorzystaniem… (ciąg dalszy)
1. Pojedyncze elementy przewodów połączyć ze
sobą za pomocą złączy lub muf (patrz schemat na
stronie 16).
Uwaga
Wióry z wiercenia mogą być przyczyną
uszkodzenia pompy ciepłej wody użytkowej.
Wióry z wiercenia nie mogą dostać się do
otworu wlotu lub wylotu powietrza w pompie
ciepłej wody użytkowej.
Schemat systemu
Rys. 13
A Powietrze dolotowe
B Powietrze odprowadzane
System przewodów
1
Kolano
DN
90°
160
45°
160
Długość 3,0 m
160
2
Rura spiro lub rura elastyczna
3
Kratka ssąca powietrza zewnętrznego jako przepust ścienny przewodu
wylotu powietrza
160
4
Przepust dachowy powietrza odprowadzanego
Okrągły, z siatką ochronną i tuleją izolacyjną, do przewodu wylotu powietrza
160
5
Element nawiewny
Przyłącze ścienne/zewnętrzne, do
przewodu wlotu powietrza
160
Klapowy zawór zwrotny (zapewnia inwestor)
5685 571 PL
Montaż
!
2. Zabezpieczyć łączenia blachowkrętami lub nitami
zamykanymi jednostronnie oraz uszczelnić opaskami skurczowymi.
16
Prace montażowe
Przezbrojenie do trybu z wykorzystaniem… (ciąg dalszy)
Przewód wlotu i wylotu powietrza przez ścianę
Przewód wlotu i wylotu powietrza przez strop
500
Montaż
1000
407
Rys. 14
A Wlot powietrza
B Wylot powietrza
Rys. 15
A Wlot powietrza
B Wylot powietrza
Czynności minimalizujące straty ciśnienia:
■ Używać jak najmniej kolan.
■ W miarę możliwości unikać elementów zwiększających straty ciśnienia.
■ Przewód wlotu powietrza zamontować w miarę możliwości nad przewodem wylotu powietrza.
Podłączenie odpływu kondensatu
Przy podgrzewie cieplej wody użytkowej wewnątrz
modułu pompy ciepła zbiera się kondensat. Kondensat
musi zostać odprowadzony przez odpływ kondensatu
do kanalizacji.
3. Skontrolować odpływ kondensatu pod kątem swobodnego przepływu. W razie potrzeby przepłukać
odpływ kondensatu.
4.
1. Przewód odpływowy kondensatu zamocować przy
użyciu opaski zaciskowej do króćca odpływowego
kondensatu.
!
Uwaga
Obciążenie mechaniczne może uszkodzić
przyłącze kondensatu.
W celu wykluczenia przecieków nie obracać
króćca odpływowego kondensatu na urządzeniu.
!
Uwaga
Zamarzająca woda kondensacyjna w pompie ciepła prowadzi do uszkodzenia urządzenia.
Jeśli odpływ kondensatu częściowo przebiega przez pomieszczenia nieogrzewane,
inwestor może go zabezpieczyć przed
zamarzaniem lub zamontować ogrzewanie
dodatkowe.
5685 571 PL
2. Podłączyć ze spadkiem przewód kondensatu jako
pętlę piętrzącą oraz wentylację rurową do sieci
kanalizacyjnej lub do urządzenia neutralizującego.
W razie potrzeby podłączyć do syfonu przygotowanego przez inwestora. Uważać na przyłącze stałe
przy syfonie.
Wskazówka
Podłączanie odpływu kondensatu do rynien jest
niedozwolone.
17
Prace montażowe
Podłączenie odpływu kondensatu (ciąg dalszy)
Odpływ kondensatu przez syfon
Odpływ kondensatu przez przyłącze wody
Ø 20
≥ 60
Montaż
≥ 60
Ø 20
Przyłączanie po stronie ciepłej wody użytkowej
Pompa ciepłej wody użytkowej jest przeznaczona do
tego, aby być stale podłączoną do wodociągu.
Przy przyłączaniu po stronie ciepłej wody użytkowej
przestrzegać norm DIN 1988, DIN 4753 i EN 806.
F
B
A
C
T
D
E
G HK L M G
Ponadto należy przestrzegać następujących wskazówek:
■ Podłączyć wszystkie przewody rurowe za pomocą
połączeń, które można rozłączyć.
■ Wyposażyć przewód cyrkulacyjny w pompę cyrkulacyjną, zawór zwrotny, klapowy i zegar sterujący. Eksploatacja grawitacyjna możliwa jest tylko w ograniczonym stopniu.
N
G M O P G RN
S
M
Rys. 16
C
D
E
F
G
H
18
Jeśli nie jest podłączona cyrkulacja, uszczelnić
przeznaczony na nią otwór.
Pompa cyrkulacyjna
Sprężynowy zawór zwrotny, klapowy
Widoczny wylot przewodu wyrzutowego
Zawór bezpieczeństwa
Zawór odcinający
Zawór regulacyjny strumienia przepływu
K
L
M
N
O
P
R
Przyłącze manometru
Zawór zwrotny
Zawór spustowy
Zimna woda użytkowa
Filtr wody użytkowej
Reduktor ciśnienia
Zawór zwrotny/rurowy zawór odcinający
5685 571 PL
A Ciepła woda użytkowa
B Przewód cyrkulacyjny
Prace montażowe
Przyłączanie po stronie ciepłej wody użytkowej (ciąg dalszy)
S Naczynie wzbiorcze, przystosowane do wody użytkowej (nie c)
T Termostatyczny automat mieszający (w zakresie
Jako wyposażenie dodatkowe dostępna jest armatura
zabezpieczająca zgodna z normą DIN 1988. Armatura
zabezpieczająca obejmuje następujące części:
■ Zawór odcinający
■ Membranowy zawór bezpieczeństwa
■ Zawór zwrotny i króciec kontrolny
■ Króciec przyłączeniowy manometru
■
Wskazówki dot. filtra wody użytkowej
■
Wg normy DIN 1988-2 w przypadku instalacji z przewodami rurowymi metalowymi należy zamontować filtr
wody użytkowej. Aby nie wprowadzać zanieczyszczeń
do instalacji wody użytkowej, zaleca się zamontowanie
filtra wody użytkowej zgodnie z DIN 1988 również w
przewodach wykonanych z tworzywa sztucznego.
Wskazówka dot. termostatycznego automatu mieszającego
Pompa ciepłej wody użytkowej może ogrzewać wodę
użytkową do temperatury ponad 60°C. W związku z
tym, w celu ochrony przed oparzeniem, w przewodzie
ciepłej wody użytkowej należy zamontować termostatyczny automat mieszający.
Wskazówki dotyczące zaworu bezpieczeństwa
Jeśli armatura zabezpieczająca zgodna z normą
DIN 1988 nie jest dostępna, aby zabezpieczyć instalację przed nadciśnieniem należy wyposażyć ją w odpowiedni, sprawdzony przeponowy zawór bezpieczeństwa.
Wskazówki montażowe:
■ Zawór bezpieczeństwa zamontować w przewodzie
zimnej wody użytkowej. Nie może być zastosowany
zawór odcinający między podgrzewaczem a zaworem bezpieczeństwa.
■ Niedopuszczalne są przewężenia w przewodzie między zaworem bezpieczeństwa i pojemnościowym
podgrzewaczem wody.
Przewód wyrzutowy zaworu bezpieczeństwa nie
może być zamknięty. Wypływająca woda nie może
stwarzać zagrożenia i musi być w widoczny sposób
odprowadzana do urządzenia odwadniającego. W
pobliżu przewodu wyrzutowego zaworu bezpieczeństwa, najlepiej na samym zaworze, należy umieścić
tabliczkę z napisem: „Ze względów bezpieczeństwa
podczas ogrzewania z przewodu wyrzutowego może
wypływać woda! Nie zamykać!”
Zawór bezpieczeństwa zamontować ponad górną
krawędzią pompy ciepłej wody użytkowej.
Wymagania techniczne:
■ Dopuszczalna temperatura: 65°C
■ Dopuszczalne ciśnienie robocze: 10 bar (1 MPa)
AT: 6 bar (0,6 MPa)
■ Ciśnienie kontrolne: 16 bar (1,6 MPa)
■ Przyłącza:
Zimna woda, ciepła woda użytkowa, cyrkulacja: R ¾
Zasilanie wodą grzewczą, powrót wody grzewczej:
G1
CH: Dodatkowe zapotrzebowanie:
■ Podczas podłączania pojemnościowego podgrzewacza wody do instalacji wody użytkowej należy przestrzegać wytycznych branży wodnej SVGW, jak również ważnych przepisów obowiązujących w miejscu
montażu i przepisów krajowych.
■ Montaż naczyń zbiorczych w przewodach wody użytkowej jest – zgodnie z wytycznymi branży wodnej
SVGW – niedozwolony.
■ Zawór zwrotny konstrukcji EA musi być zawsze wbudowany pomiędzy ostatnim zaworem odcinającym a
zaworem bezpieczeństwa w kierunku przepływu do
pojemnościowego podgrzewacza wody.
Typ WWKS: Instalacja solarna
Maksymalna powierzchnia kolektora i wskazówki dot. projektowania
5685 571 PL
Wytyczne projektowe dot. pompy ciepłej wody
użytkowej
19
Montaż
obowiązków inwestora)
Prace montażowe
Typ WWKS: Instalacja solarna (ciąg dalszy)
Podłączenie kolektora słonecznego
Instrukcja montażu kolektora słonecznego
Wskazówka
■ Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu jest wbudowany fabrycznie.
■ Musi być zamontowany zabezpieczający ogranicznik
temperatury (wyposażenie dodatkowe), umożliwiający wyłączenie pompy obiegu solarnego.
Instrukcja montażu zabezpieczającego ogranicznika temperatury (wyposażenie dodatkowe)
Typ WWKS: Zewnętrzna wytwornica ciepła
Przyłącza na pompie ciepłej wody użytkowej, patrz
strona 9 i 22.
Montaż czujnika temperatury
!
Uwaga
Uszkodzenia przewodów przyłączeniowych i
przewodów czujnika (rurka kapilarna) powodują
zakłócenia jego funkcjonowania.
■ Nie instalować przewodów przyłączeniowych i
przewodów czujnika na gorących podzespołach. Przy układaniu i mocowaniu przewodów
przyłączeniowych i przewodów czujnika
należy zwracać uwagę na to, aby nie zostały
przekroczone maksymalne dopuszczalne temperatury dla przewodów.
■ Nie załamywać rurki kapilarnej.
5685 571 PL
Montaż
Przyłącza na pompie ciepłej wody użytkowej, patrz
strona 9 i 22.
Wskazówka
W trybie pracy z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego absolutnie konieczna jest grzałka elektryczna
(wyposażenie dodatkowe).
20
Prace montażowe
Typ WWKS: Zewnętrzna wytwornica ciepła (ciąg dalszy)
1.
Montaż
2.
3.
4.
5.
Rys. 17
Dopasowanie pobieranej ilości
Przy wyższym zapotrzebowaniu na ciepłą wodę użytkową można przestawić profil poboru wody z ustawienia L na XL. W tym celu należy zdjąć wbudowany
fabrycznie czujnik temperatury wody w podgrzewaczu
z tulei zanurzeniowej A i zamontować go w tulei
zanurzeniowej B.
5685 571 PL
Wskazówka
Zabezpieczający ogranicznik temperatury pompy ciepłej wody użytkowej nalezy również przebudować.
21
Prace montażowe
Montaż
Dopasowanie pobieranej ilości (ciąg dalszy)
Rys. 18
A Tuleja zanurzeniowa przy profilu poboru wody L
B Tuleja zanurzeniowa przy profilu poboru wody XL
Podłączenie do sieci elektrycznej
Niebezpieczeństwo
Uszkodzona izolacja przewodów może spowodować uszkodzenia urządzenia i obrażenia
ciała.
Przewody ułożyć tak, aby nie stykały się z częściami silnie nagrzewającymi się, wibrującymi lub
o ostrych krawędziach.
Typ WWKS z zewnętrzną wytwornicą ciepła
Jeśli ma zostać zamontowana dodatkowa grzałka
elektryczna (wyposażenie dodatkowe), musi ona być
podłączona do styku przełączającego regulatora
pompy ciepła. Zewnętrzna wytwornica ciepła jest w
takim przypadku włączana ręcznie.
5685 571 PL
Zewnętrzna wytwornica ciepła aktywowana jest przez
styk przełączający regulatora pompy ciepła lub ręcznie.
22
Prace montażowe
Podłączenie do sieci elektrycznej (ciąg dalszy)
Rodzaj pracy
Przyłącze elektryczne zewnętrznej wytwornicy ciepła
Instalacja bez grzałki elektrycznej
Ręcznie
Styk sterujący
lub
Ręcznie
Praca z obiegiem wewnętrznym z
wyprowadzeniem powietrza na zewnątrz
Ręcznie
Styk sterujący
lub
Ręcznie
Praca z wykorzystaniem powietrza
zewnętrznego
Ręcznie
Styk sterujący
Montaż
Instalacja z grzałką elektryczną
Praca z obiegiem wewnętrznym powietrza
Podłączanie do styku przełączającego regulatora
pompy ciepła
Jeśli zewnętrzna wytwornica ciepła jest podłączana
bezpośrednio do styku przełączającego regulatora
pompy ciepła, należy przekształcić sygnał 230 V (styk
przełączający patrz poz. D na rys. 42, strona 58).
N
L
A
B
C
K1
D
A1
A2
Rys. 19
A Podłączanie do regulatora pompy ciepła
B Podłączanie do regulatora zewnętrznej wytwornicy
C Czujnik temperatury zewnętrznej wytwornicy ciepła
D Opornik
ciepła
Opornik w zależności od czujnika temperatury
zewnętrznej wytwornicy ciepła
Czujnik temperatury ze- Opornik D
wnętrznej wytwornicy
ciepła C
2,2 kΩ
Pt500
680 Ω
Pt1000
1,3 kΩ
5685 571 PL
NTC 10 kΩ
23
Prace montażowe
Przygotowanie przyłącza elektrycznego
Wyłączniki do nieuziemionych przewodów
W zasilającym przewodzie elektrycznym należy
przewidzieć wyłącznik, który w pełni odłączy wszystkie aktywne przewody od sieci i który odpowiada
kategorii przepięciowej III (3 mm) przy całkowitym
rozłączeniu. Wyłącznik ten musi zostać zamontowany w ułożonej na stałe instalacji elektrycznej
zgodnie z warunkami wykonania, np. wyłącznik
główny lub wstępnie zainstalowany przełącznik
zabezpieczenia przewodów.
■ Dodatkowo zaleca się instalację uniwersalnego
wyłącznika różnicowoprądowego (FI klasa B
)
do prądów stałych (uszkodzeniowych), które mogą
powstać na skutek działania efektywnych energetycznie środków roboczych.
■ Dobrać i zaplanować wyłączniki różnicowoprądowe
zgodnie z DIN VDE 0100-530.
Niebezpieczeństwo
Nieprawidłowo wykonane instalacje elektryczne
mogą prowadzić do porażenia prądem oraz do
uszkodzenia urządzeń.
Przyłącze elektryczne i zabezpieczenia (np.
układ FI) wykonać zgodnie z następującymi
przepisami:
■ IEC 60364-4-41
■ Przepisy VDE (Niemcy)
■ Techniczne warunki przyłączeniowe (TWP)
lokalnego zakładu energetycznego (ZE)
■ Zasilający przewód elektryczny regulatora
pompy ciepła zabezpieczyć bezpiecznikiem
maks. 16 A.
Niebezpieczeństwo
Jeżeli podzespoły instalacji nie zostały uziemione, w razie uszkodzenia instalacji elektrycznej istnieje ryzyko porażenia prądem.
Urządzenie oraz przewody rurowe muszą być
połączone z uziemieniem budynku.
Zasilający przewód elektryczny
Pompa ciepłej wody użytkowej wyposażona jest w 3żyłowy przewód zasilający i jest gotowa do podłączenia:
■ H05VV-F 3G 1,5
■ Kolor biały
■ Żyły:
L1: Brązowy
N: Niebieski
PE: Zielony/żółty
Do podłączenia do sieci konieczne jest oddzielnie
zabezpieczone gniazdko typu schuko:
■ 230 V/50 Hz
■ Zabezpieczenie maks. 10 A
Uszkodzone przewody przyłączeniowe
Jeśli przewody przyłączeniowe urządzenia lub
zewnętrznego wyposażenia dodatkowego są uszkodzone, muszą zostać zastąpione konkretnymi przewodami przyłączeniowymi. Do wymiany używać wyłącznie przewodów firmy Viessmann.
5685 571 PL
Montaż
■
24
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja
Czynności robocze – Pierwsze uruchomienie, przegląd i konserwacja
Czynności robocze przy pierwszym uruchomieniu
Czynności robocze podczas przeglądu technicznego
Czynności robocze przy konserwacji
•
•
•
•
•
1. Wyłączanie pompy ciepłej wody użytkowej..................................................................... 26
2. Otwieranie pompy ciepłej wody użytkowej...................................................................... 27
3. Napełnianie pojemnościowego podgrzewacza wody po stronie ciepłej wody
użytkowej............................................................................................................................ 27
4. Napełnianie instalacji solarnej (tylko typ WWKS)........................................................... 28
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
5. Kontrola działania zaworów bezpieczeństwa.................................................................. 28
6. Kontrola odpływu kondensatu.......................................................................................... 28
7. Kontrola szczelności obiegu chłodniczego..................................................................... 28
8. Czyszczenie wnętrza pojemnościowego podgrzewacza wody...................................... 29
9. Kontrola i wymiana anody magnezowej.......................................................................... 30
10. Sprawdzić przyłącza zewnętrznej wytwornicy ciepła lub instalacji solarnej pod
kątem szczelności (tylko typ WWKS).
11. Kontrola swobodnego ruchu wentylatora....................................................................... 30
12. Czyszczenie parownika..................................................................................................... 31
13. Podłączenie pompy ciepłej wody użytkowej................................................................... 31
14. Włączanie pompy ciepłej wody użytkowej....................................................................... 31
15. Uruchomienie pompy ciepłej wody użytkowej................................................................ 31
5685 571 PL
•
•
•
•
•
•
Strona
25
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja
Wyłączanie pompy ciepłej wody użytkowej
Dotyczy tylko pracy przy otwartym urządzeniu:
5685 571 PL
Niebezpieczeństwo
Dotknięcie podzespołów przewodzących prąd
może prowadzić do odniesienia groźnych obrażeń spowodowanych prądem elektrycznym.
Przed rozpoczęciem prac odłączyć napięcie od
urządzenia.
Uważać na obracający się jeszcze wentylator.
26
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja
Otwieranie pompy ciepłej wody użytkowej
4.
3x
2.
1.
3.
Rys. 20
Napełnianie pojemnościowego podgrzewacza wody po stronie ciepłej wody
użytkowej
2. Sprawdzić szczelność złączy śrubowych i w razie
potrzeby dokręcić.
5685 571 PL
1. Napełnić całkowicie pojemnościowy podgrzewacz
wody.
Otworzyć najwyżej umieszczony punkt poboru ciepłej wody użytkowej. Ten punkt poboru zostawić
pod nadzorem otwarty tak długo, aż wyciekać
będzie już tylko woda.
27
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja
Napełnianie instalacji solarnej (tylko typ WWKS)
Instrukcja serwisu kolektorów słonecznych
Kontrola działania zaworów bezpieczeństwa
Sprawdzić działanie zaworów bezpieczeństwa według
danych producenta.
Kontrola odpływu kondensatu
1. Sprawdzić, czy przewód odpływowy kondensatu
jest prawidłowo zamocowany na odpływie.
Wskazówka
W celu wykluczenia przecieków nie obracać króćca
odpływowego kondensatu na urządzeniu.
3. Skontrolować odpływ kondensatu pod kątem swobodnego przepływu. W razie potrzeby przepłukać
odpływ kondensatu.
4. Sprawdzić szczelność.
2. W razie potrzeby oczyścić wannę wychwytową
kondensatu (cokół EPP z wbudowaną wanną ociekową).
Kontrola szczelności obiegu chłodniczego
Niebezpieczeństwo
Czynnik chłodniczy jest wypierającym powietrze,
nietrującym gazem. Niekontrolowane wypływanie czynnika chłodniczego do zamkniętych
pomieszczeń może powodować duszność lub
uduszenie.
■ W pomieszczeniach zamkniętych należy
zapewnić odpowiednią wentylację.
■ Należy bezwzględnie przestrzegać przepisów i
wytycznych dotyczących posługiwania się tym
czynnikiem chłodniczym.
1. Sprawdzić ewent. ślady oleju na armaturze i
widocznych spoinach.
Wskazówka
Ślady oleju świadczą o wycieku z obiegu chłodniczego. Zlecić kontrolę pompy ciepłej wody użytkowej specjaliście ds. chłodnictwa.
2. Za pomocą urządzenia lub aerozolu do wykrywania przecieków czynnika chłodniczego sprawdzić,
czy wnętrze pompy ciepłej wody użytkowej jest
szczelne.
Niebezpieczeństwo
Kontakt czynnika chłodniczego ze skórą może
doprowadzić do uszkodzenia skóry.
W czasie prac przy obiegu chłodniczym należy
zakładać okulary i rękawice ochronne.
Uwaga
W razie prac przy obiegu chłodniczym może
dojść do wycieku czynnika chłodniczego.
Wszelkie prace przy obiegu chłodniczym mogą
być wykonywane tylko przez certyfikowany personel specjalistyczny (według rozporządzeń
WE 842/2006 oraz 303/2008).
5685 571 PL
!
28
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja
Czyszczenie wnętrza pojemnościowego podgrzewacza wody
8x
Rys. 21
01. Opróżnić pojemnościowy podgrzewacz wody
przez spust (patrz strona 9).
02. Odłączyć pojemnościowy podgrzewacz wody od
systemu przewodów rurowych, aby do systemu
nie przedostały się środki czyszczące i zanieczyszczenia.
03. Otworzyć pompę ciepłej wody użytkowej (patrz
strona 27).
04. Odkręcić kołnierz A.
Typ WWK: Kołnierz grzałki elektrycznej
Typ WWKS: Kołnierz
05.
!
Uwaga
Ostrza, ostre krawędzie i twarde przedmioty
mogą uszkodzić ścianę wewnętrzną.
Do czyszczenia ręcznego stosować tylko
urządzenia z tworzywa sztucznego.
Usunąć luźne osady za pomocą myjki wysokociśnieniowej lub ręcznie.
06.
Niebezpieczeństwo
Pozostałości środków czyszczących mogą
spowodować zatrucia.
Przestrzegać danych producenta środków
czyszczących.
!
Uwaga
Środki czyszczące zawierające kwas solny
mogą uszkodzić wnętrze zbiornika.
Nie stosować środków czyszczących zawierających kwas solny.
Osady stałe, których nie da się usunąć myjką ciśnieniową, można zmyć, używając chemicznych
środków czyszczących.
07. Całkowicie spłukać środek czyszczący.
08. Po czyszczeniu dokładnie wypłukać pojemnościowy podgrzewacz wody.
09. Założyć nowy pierścień uszczelniający B na kołnierz A.
10. Przykręcić kołnierz.
5685 571 PL
11. Podłączyć pojemnościowy podgrzewacz wody do
systemu rurowego i napełnić go (patrz strona 27).
29
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja
Kontrola i wymiana anody magnezowej
Wskazówka
■ Zaleca się coroczną kontrolę działania anody
magnezowej. Kontrolę można wykonać, nie przerywając eksploatacji. Prąd ochronny mierzony jest za
pomocą przyrządu do kontroli anod.
■ Niewymagająca konserwacji anoda ochronna
dostępna jest jako wyposażenie dodatkowe.
Kontrola prądu anody ochronnej za pomocą przyrządu kontrolnego
2. Zdjąć przewód masowy A z zacisku anody
magnezowej.
A
3. Podłączyć szeregowo urządzenie pomiarowe między zaciskiem a przewodem masowym i zmierzyć
prąd:
■ > 0,3 mA:
Sprawna anoda magnezowa.
■ < 0,3 mA:
Wykonać kontrolę wzrokową anody magnezowej.
4. Jeśli konieczne jest wykonanie kontroli wzrokowej,
opróżnić pojemnościowy podgrzewacz wody przez
spust do wysokości, na której jest zamontowana
anoda magnezowa (patrz strona 9).
Wskazówka
Jeśli podczas kontroli wzrokowej zostało stwierdzone zużycie anody wynoszące od 10 do 15 mm,
należy wymienić anodę.
Rys. 22
1. Otworzyć pompę ciepłej wody użytkowej (patrz
strona 27).
Sprawdzić przyłącza zewnętrznej wytwornicy ciepła lub instalacji solarnej
pod kątem szczelności (tylko typ WWKS).
Kontrola swobodnego ruchu wentylatora
Niebezpieczeństwo
Niezamierzone uruchomienie wentylatora może
spowodować ciężkie obrażenia.
Odłączyć urządzenie od zasilania, sprawdzić,
czy w obwodach nie ma napięcia, i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem.
Czyszczenie wentylatora
5685 571 PL
Wentylator czyścić np. zwykłą szczotką lub szczotką
do czyszczenia butelek.
30
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja
Kontrola swobodnego ruchu wentylatora (ciąg dalszy)
!
Uwaga
Zdemontowanie obciążników wyrównawczych
prowadzi do niewyważenia, a tym samym do
zwiększonego hałasu i zużycia wentylatora.
Nie usuwać obciążników wyrównawczych wentylatora.
Czyszczenie parownika
Niebezpieczeństwo
Dotknięcie elementów przewodzących prąd
może prowadzić do groźnych obrażeń spowodowanych prądem elektrycznym.
Przed rozpoczęciem pracy odłączyć urządzenie
od zasilania, sprawdzić, czy w obwodach nie ma
napięcia, i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem.
Sprawdzić, czy lamele parownika są czyste.
Niebezpieczeństwo
Lamele o ostrych krawędziach mogą być przyczyną obrażeń.
■ W razie potrzeby ostrożnie oczyścić lamele.
■ Do czyszczenia nie używać sprężonego
powietrza.
Podłączenie pompy ciepłej wody użytkowej
Patrz strona 27 (odwrotna kolejność).
Włączanie pompy ciepłej wody użytkowej
!
Uwaga
Włączenie pompy ciepłej wody użytkowej przy
niecałkowicie napełnionym pojemnościowym
podgrzewaczu wody może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Przed włączeniem (uruchomieniem) pojemnościowego podgrzewacza wody całkowicie napełnić pompę ciepłej wody użytkowej.
Włożyć wtyczkę sieciową do oddzielnie zabezpieczonego gniazda hermetycznego (230 V/50 Hz).
Włączyć oddzielny bezpiecznik lub wyłącznik główny
(jeśli jest dostępny).
Uruchomienie pompy ciepłej wody użytkowej
Ustawianie parametrów
5685 571 PL
Patrz strona 33.
31
Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja
Uruchomienie pompy ciepłej wody użytkowej (ciąg dalszy)
Typ WWKS: Ustawianie wartości wymaganej temperatury wody na zasilaniu zewnętrznej
wytwornicy ciepła
Zewnętrzna wytwornica ciepła jest sterowana poprzez styk przełączający regulatora pompy ciepła
Praca z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego i
zewnętrzna wytwornica ciepła są sterowane ręcznie
Ustawić wartość wymaganą temperatury wody na zasilaniu na 70°C.
■
■
Temperatura zewnętrzna < 7°C:
Ustawić wartość wymagana temperatury wody na zasilaniu na poziomie wyższym niż wartość wymagana
temperatury c.w.u. pompy ciepłej wody użytkowej.
Temperatura zewnętrzna > 7°C:
Ustawić wartość wymagana temperatury wody na zasilaniu na poziomie niższym niż wartość wymagana
temperatury c.w.u. pompy ciepłej wody użytkowej.
5685 571 PL
Ustawianie wartości wymaganej temperatury
wody na zasilaniu:
Instrukcja montażu i serwisu zewnętrznej
wytwornicy ciepła
32
Diagnostyka i odczyty serwisowe
Menu instalacyjne
Moduł obsługowy
Rys. 23
Otwieranie menu instalacyjnego „INST”
1. Przytrzymać jednocześnie wciśnięty przycisk
− przez 3 s.
Pojawia się „INST”.
i
3. Za pomocą +/− wybrać parametr lub funkcję.
4. Potwierdzić, naciskając OK.
Diagnostyka
2. Za pomocą
wybrać parametr „I”, funkcje testu
„T” lub rzeczywiste wartości temperatury „t'”.
Przegląd parametrów
Stan fabryczny
Zakres ustawień
Jednost- Funkcja
ka
„I1”
1
1 lub 2
—
1 Instalacja trybu pracy z obiegiem wewnętrznym powietrza
2 Instalacja trybu pracy z wykorzystaniem
powietrza zewnętrznego lub z obiegiem
wewnętrznym z wyprowadzeniem powietrza na zewnątrz
„I2”
0
0 lub 1
—
0 Instalacja bez taryfy najwyższej/ekonomicznej
1 Instalacja z taryfą najwyższą/ekonomiczną
Wskazówka
Musi być podłączony przewód sygnału
(230 V) taryfy najwyższej/ekonomicznej.
Patrz strona 58.
5685 571 PL
Parametr
33
Diagnostyka i odczyty serwisowe
Menu instalacyjne (ciąg dalszy)
Stan fabryczny
Zakres ustawień
Jednost- Funkcja
ka
„I3”
0 (OFF)
0 do 20
min.
0
„I4”
0
0 lub 1
—
Funkcja „Tryb antylegionela dla ciepłej wody
użytkowej”
0 Funkcja nieaktywna
1 Funkcja aktywna
Pojemnościowy podgrzewacz wody będzie co 22 dni automatycznie podgrzewany do temperatury 60°C.
Wskazówka
Funkcję włączać tylko wtedy, gdy jest zamontowana grzałka elektryczna lub zewnętrzna wytwornica ciepła z przekaźnikiem sterującym.
Diagnostyka
Parametr
Instalacja bez instalacji fotowoltaicznej
1 do 20 Instalacja z instalacją fotowoltaiczną
Wartość wymagana temperatury
zostanie podwyższona po zamknięciu styku przekaźnika wielofunkcyjnego (zapewnianego przez inwestora) na 1 do 20 minut.
Wskazówka
Musi być podłączony przewód sygnału instalacji fotowoltaicznej
(przekaźnik wielofunkcyjny). Patrz
strona 58.
Na przemienniku częstotliwości
musi być ustawiona minimalna moc
włączania przekaźnika wielofunkcyjnego o wartości 750 W.
Kontrola urządzeń
Parametr
Stan fabryczny
Zakres ustawień
Jednost- Funkcja przy parametrze ustawionym na
ka
„1”
„T1”
0
0 lub 1
—
Sprężarka i wentylator pracują przez 30 s
„T2”
0
0 lub 1
—
Grzałka elektryczna pracuje przez 30 s
„T3”
0
0 lub 1
—
Wentylator pracuje przez 30 s (prędkość 1).
„T4”
0
0 lub 1
—
Wentylator pracuje przez 30 s (prędkość 2).
Widoczne tylko, gdy „I1” = 2
„T5”
0
0 lub 1
—
Zawór przełączny rozmrażania otwiera się
na 30 s.
Wartości rzeczywiste temperatury
Przyłączenie czujników temperatury: Patrz strona 58.
Zakres wskazań
Jednostka
Informacja
„t'1”
0 do 99
°C
Dolny czujnik temperatury wody w podgrzewaczu
„t'2”
0 do 99
°C
Czujnik temperatury powietrza na wlocie
„t'3”
0 do 99
°C
Czujnik temperatury parownika
5685 571 PL
Parametr
34
Usuwanie usterek
Komunikaty
Czerwona dioda w regulatorze pompy ciepła
Rys. 24
Sygnał
Przyczyna
Działanie
Miga na chwilę
co 10 s.
brak usterki
Środki zaradcze nie są konieczne.
Miga w innym
rytmie.
Usterka
Patrz komunikat w module obsługowym
Stale wyłączona
Brak zasilania prądowego
Przywrócić zasilanie elektryczne.
Diagnostyka
A Czerwona dioda
Komunikaty w module obsługowym
Komunikat
Przyczyna
Działanie
„ER 1”
Zadziałał zabezpieczający przełącznik wysokociśnieniowy.
Nadciśnienie w obiegu pompy ciepła.
Wyłączyć i ponownie włączyć napięcie zasilania.
Lub
Potwierdzić komunikat. patrz następny rozdział.
„ER 2”
Zadziałał zabezpieczający ogranicznik temperatury.
Przegrzanie pojemnościowego podgrzewacza
wody.
Zapewnić odbiór ciepłej wody użytkowej.
Odblokować zabezpieczający ogranicznik
temperatury (patrz strona 37).
„ER 3”
Zwarcie/przerwa w obwodzie dolnego czujnika
temperatury wody w podgrzewaczu
Sprawdzić wartość oporu, w razie potrzeby
wymienić czujnik (patrz strona 39).
„ER 4”
Zwarcie/przerwa w obwodzie czujnika temperatury na wlocie powietrza
„ER 5”
Zwarcie/przerwa w obwodzie czujnika temperatury w parowniku
„ER 8”
Błąd komunikacji między modułem obsługowym
a regulatorem pompy ciepła
Sprawdzić przyłącza i przewód.
5685 571 PL
Potwierdzanie komunikatów
Aby zresetować komunikat i przywrócić normalną eksploatację, wcisnąć i przytrzymać jednocześnie przez
3 s przyciski
i OK.
35
Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym
Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym
Demontaż osłony przedniej
2.
1.
Konserwacja
3.
Rys. 25
Wymiana elementu grzewczego grzałki elektrycznej
1. Odłączyć instalację od napięcia (np. za pomocą
oddzielnego bezpiecznika lub wyłącznika głównego).
3. Zdjąć izolację cieplną grzałki elektrycznej.
4. Zamknąć dopływ wody.
5685 571 PL
2. Wymontować osłonę przednią. Patrz strona 36.
36
Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym
Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym (ciąg dalszy)
5.
6.
Rys. 26
9.
8.
7.
Konserwacja
10.
Rys. 27
8. Przy wsuwaniu nowego elementu grzewczego
zwrócić uwagę na prawidłowe położenie wycięcia
na głowicy elementu.
12. Montaż izolacji cieplnej.
13. Zamontować osłonę przednią z przewodem uziemiającym.
9. Moment dokręcania: 25 Nm.
14. Włączyć napięcie zasilania.
11. Otworzyć zawór odcinający.
Odblokowanie zabezpieczającego ogranicznika temperatury pompy ciepłej wody użytkowej
5685 571 PL
Zabezpieczający ogranicznik temperatury pompy ciepłej wody użytkowej wyłącza pompę ciepłej wody użytkowej po osiągnięciu tempratury 90+/-5°C. Wyłącza
również grzałkę elektryczną, jeśli jest zamontowana.
37
Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym
Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym (ciąg dalszy)
1. Odłączyć instalację od napięcia elektrycznego (np.
przy oddzielnym bezpieczniku lub wyłączniku głównym).
2. Wymontować osłonę przednią. Patrz strona 36.
3. Wskazówka
W stanie zablokowanym blokada ma kolor B czerwony D.
Nacisnąć wkrętakiem na blokadę.
Kolor blokady zmienia się na biały C.
4. Zamontować osłonę przednią z przewodem uziemiającym.
5. Włączyć napięcie zasilania.
Wskazówka
Jeśli zabezpieczający ogranicznik temperatury
pompy ciepłej wody użytkowej blokuje się kolejno
kilka razy, należy wymienić regulator pompy ciepła
A.
Rys. 28
Wymiana regulatora pompy ciepła
1. Odłączyć instalację od napięcia (np. za pomocą
oddzielnego bezpiecznika lub wyłącznika głównego).
Konserwacja
2. Wymontować osłonę przednią. Patrz strona 36.
3. Odłączyć przewody elektryczne B od regulatora
pompy ciepła A.
4. Odkręcić 4 śruby i tuleje dystansowe i wymontować regulator pompy ciepła.
5. Zamontować nowy regulator pompy ciepła.
6. Przyłączyć przewody elektryczne do regulatora
pompy ciepła.
7. Zamontować osłonę przednią z przewodem uziemiającym.
8. Włączyć napięcie zasilania.
Rys. 29
1. Odciąć dopływ zimnej wody użytkowej.
2. Otworzyć punkty poboru ciepłej wody użytkowej
celem redukcji ciśnienia.
38
3. Opróżnić pojemnościowy podgrzewacz wody przez
zawór spustowy na dopływie zimnej wody użytkowej.
5685 571 PL
Opróżnianie pojemnościowego podgrzewacza wody po stronie ciepłej wody użytkowej
Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym
Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym (ciąg dalszy)
Przegląd podzespołów wewnętrznych
A
B
C
D
E
F
G
H
Separator cieczy
Zawór zwrotny
Zawór Schradera, strona wysokociśnieniowa
Zabezpieczający przełącznik wysokociśnieniowy
Sprężarka
Czujnik temperatury powietrza na wlocie
Parownik
Wentylator
Konserwacja
Rys. 30
K Zawór Schradera, strona niskociśnieniowa
L Wanna wychwytowa kondensatu (cokół EPP z
M
N
O
P
wbudowaną wanną ociekową)
Czujnik temperatury parownika
Termostatyczny zawór rozprężny
Filtr osuszacz
Zawór przełączny rozmrażania
Wskazówka
Rozmieszczenie czujników temperatury wody w podgrzewaczu, patrz „Przegląd przyłączy”, strona 9.
5685 571 PL
Kontrola czujników temperatury
Czujnik
Element pomiarowy
Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu, góra (profil L lub XL)
Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu, dół (zewnętrzna wytwornica ciepła)
Czujnik temperatury powietrza na wlocie
Czujnik temperatury parownika
NTC 50 kΩ
NTC 10 kΩ
NTC 50 kΩ
NTC 50 kΩ
1. Odłączyć czujnik od zacisków i zmierzyć opór.
39
Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym
Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym (ciąg dalszy)
2. Porównać wynik pomiaru z rzeczywistą wartością
temperatury. Patrz strona 34.
Jeżeli wynik znacząco odbiega od podanych wartości, sprawdzić poprawność montażu i w razie
potrzeby wymienić czujnik.
Viessmann NTC 10 kΩ (niebieskie oznaczenie)
20
Opór w kΩ
10
8
6
4
2
1
0,8
0,6
0,4
10 30 50 70 90 110
Temperatura w °C
Rys. 31
Viessmann NTC 50 kΩ
100
50
10
5
2,5
10 30 50 70 90 110
Temperatura w °C
Rys. 32
5685 571 PL
Konserwacja
Opór w kΩ
20
40
Listy części, typ WWK
Przegląd podzespołów
Do zamówienia części konieczne są następujące
dane:
■ Nr fabryczny (patrz tabliczka znamionowa A)
■ Podzespół (z tej listy części)
■ Numer pozycji części w obrębie danego podzespołu
(z tej listy części)
A
B
Części zamienne
C
D
Rys. 33
C Podzespół modułu podgrzewacza
D Podzespół kołnierza Steatit
5685 571 PL
A Tabliczka znamionowa
B Podzespół modułu pompy ciepła
41
Listy części, typ WWK
Moduł pompy ciepła
0020
0017
0002
0005
0010
0009
0003
0007
0018
0014
0012
0016
0008
0013
0015
0011
Części zamienne
0019
0001
0004
0006
5685 571 PL
Rys. 34
42
Listy części, typ WWK
Moduł pompy ciepła (ciąg dalszy)
Część
0001
Wanna wychwytowa kondensatu (cokół EPP z wbudowaną wanną ociekową)
0002
Pokrywa
0003
Parownik
0004
Przewód przyłączeniowy wentylatora
0005
Wentylator
0006
Przewód przyłączeniowy sprężarki
0007
Sprężarka
0008
Zabezpieczający przełącznik wysokociśnieniowy
0009
Zawór przełączny rozmrażania
0010
Zawór Schradera
0011
Filtr osuszacz
0012
Zawór zwrotny
0013
Separator cieczy
0014
Termostatyczny zawór rozprężny
0015
Poduszka gumowa
0016
Izolacja cieplna sprężarki
0017
Uszczelka
0018
Uchwyt czujnika
0019
Odpływ kondensatu
0020
Izolacja cieplna
5685 571 PL
Części zamienne
Poz.
43
Listy części, typ WWK
Moduł podgrzewacza
0008
0007
0006
0025
0016
0014
0013
0009
0002
0019
0005
0004
0024
0018
0017
0021
0010
0022
Rys. 35
0012
0015
0029
0001
0002
0004
0011
0028
0003
0023
0027
0026
5685 571 PL
Części zamienne
0020
44
Listy części, typ WWK
Moduł podgrzewacza (ciąg dalszy)
Poz.
Część
0001
Przesłona
0002
Logo firmy VIESSMANN
0003
Tabliczka znamionowa
0004
Napis Vitocal 060-A
0005
Materiał mocujący
0006
Blacha górna
0007
Kratka osłaniająca biała ∅ 200
0008
Kratka osłaniająca biała ∅ 160
0009
Kanały na przewody
0010
Izolacja cieplna kołnierza
0011
Przewód uziemiający
0012
Nóżka regulacyjna
0013
Rozeta maskująca
0014
Tulejka przelotowa
0015
Uchwyt przewodu wkładki grzewczej Steatit
0016
Tulejka przelotowa
0017
Regulator pompy ciepła
0018
Moduł obsługowy
0019
Przewód taśmowy
0020
Czujnik temperatury 500 mm
0021
Czujnik temperatury 1000 mm
0022
Czujnik temperatury 1500 mm
0023
Pasta przewodząca ciepło
0024
Uszczelka
0025
Przewód zasilający regulatora pompy ciepła
0026
Lakier w aerozolu, kolor biały
0027
Lakier w sztyfcie, kolor biały
Instrukcja montażu i serwisu Vitocal 060-A
Instrukcja obsługi Vitocal 060-A
5685 571 PL
Części zamienne
0028
0029
45
Listy części, typ WWK
Kołnierz Steatit
0004
0003
0001
0006
0004
0002
0001
0005
0007
0004
5685 571 PL
Części zamienne
0003
Rys. 36
0004
46
Listy części, typ WWK
Kołnierz Steatit (ciąg dalszy)
Część
0001
Anoda antykorozyjna
0002
Kołnierz anody Steatit
0003
Kołnierz Steatit
0004
Uszczelka
0005
Wkładka grzewcza Steatit
0006
Przewód przyłączeniowy wkładki grzewczej Steatit
0007
Uchwyt wkładki grzewczej Steatit
5685 571 PL
Części zamienne
Poz.
47
Listy części, typ WWK
5685 571 PL
Części zamienne
Kołnierz Steatit (ciąg dalszy)
48
Listy części, typ WWKS
Przegląd podzespołów
Do zamówienia części konieczne są następujące
dane:
■ Nr fabryczny (patrz tabliczka znamionowa A)
■ Podzespół (z tej listy części)
■ Numer pozycji części w obrębie danego podzespołu
(z tej listy części)
A
B
Części zamienne
C
D
E
Rys. 37
D Podzespół kołnierza (tylko typ WWKS)
E Podzespół kołnierza Steatit (wyposażenie dodat-
kowe przy typie WWKS)
5685 571 PL
A Tabliczka znamionowa
B Podzespół modułu pompy ciepła
C Podzespół modułu podgrzewacza
49
Listy części, typ WWKS
Moduł pompy ciepła
0020
0017
0002
0005
0010
0009
0003
0007
0018
0014
0012
0016
0008
0013
0015
0011
Części zamienne
0019
0001
0004
0006
5685 571 PL
Rys. 38
50
Listy części, typ WWKS
Moduł pompy ciepła (ciąg dalszy)
Część
0001
Wanna wychwytowa kondensatu (cokół EPP z wbudowaną wanną ociekową)
0002
Pokrywa
0003
Parownik
0004
Przewód przyłączeniowy wentylatora
0005
Wentylator
0006
Przewód przyłączeniowy sprężarki
0007
Sprężarka
0008
Zabezpieczający przełącznik wysokociśnieniowy
0009
Zawór przełączny rozmrażania
0010
Zawór Schradera
0011
Filtr osuszacz
0012
Zawór zwrotny
0013
Separator cieczy
0014
Termostatyczny zawór rozprężny
0015
Poduszka gumowa
0016
Izolacja cieplna sprężarki
0017
Uszczelka
0018
Uchwyt czujnika
0019
Odpływ kondensatu
0020
Izolacja cieplna
5685 571 PL
Części zamienne
Poz.
51
Listy części, typ WWKS
Moduł podgrzewacza
0008
0007
0006
0025
0016
0014
0013
0009
0002
0019
0005
0004
0024
0018
0026
0017
0021
0010
0022
Rys. 39
0015
0029
0001
0002
0004
0011
0012
0030
0003
0023
0028
0027
5685 571 PL
Części zamienne
0020
52
Listy części, typ WWKS
Moduł podgrzewacza (ciąg dalszy)
Poz.
Część
0001
Przesłona
0002
Logo firmy VIESSMANN
0003
Tabliczka znamionowa
0004
Napis Vitocal 060-A
0005
Materiał mocujący
0006
Blacha górna
Kratka osłaniająca biała ∅ 200
Kratka osłaniająca biała ∅ 160
0009
Kanały na przewody
0010
Izolacja cieplna kołnierza
0011
Przewód uziemiający
0012
Nóżka regulacyjna
0013
Rozeta maskująca
0014
Tulejka przelotowa
0015
Uchwyt przewodu wkładki grzewczej Steatit
0016
Tulejka przelotowa
0017
Regulator pompy ciepła
0018
Moduł obsługowy
0019
Przewód taśmowy
0020
Czujnik temperatury 500 mm
0021
Czujnik temperatury 1000 mm
0022
Czujnik temperatury 1500 mm
0023
Pasta przewodząca ciepło
0024
Uszczelka
0025
Przewód zasilający regulatora pompy ciepła
0026
Uchwyt czujnika
0027
Lakier w aerozolu, kolor biały
0028
Lakier w sztyfcie, kolor biały
0029
Instrukcja montażu i serwisu Vitocal 060-A
0030
Instrukcja obsługi Vitocal 060-A
5685 571 PL
Części zamienne
0007
0008
53
Listy części, typ WWKS
Kołnierz (tylko typ WWKS)
0001
0003
0001
0002
0004
0004
0002
0004
5685 571 PL
Części zamienne
Rys. 40
0004
54
Listy części, typ WWKS
Kołnierz (tylko typ WWKS) (ciąg dalszy)
Część
0001
Kołnierz z uszczelką
0002
Anoda magnezowa d=40 x 380/350
0003
Kołnierz z uszczelką, przewodem masowym i anodą magnezową
0004
Uszczelka
5685 571 PL
Części zamienne
Poz.
55
Listy części, typ WWKS
Kołnierz Steatit (wyposażenie dodatkowe przy typie WWKS)
0004
0003
0001
0006
0004
0002
0001
0005
0007
0004
5685 571 PL
Części zamienne
0003
Rys. 41
0004
56
Listy części, typ WWKS
Kołnierz Steatit (wyposażenie dodatkowe przy… (ciąg dalszy)
Część
0001
Anoda magnezowa
0002
Kołnierz anody Steatit
0003
Kołnierz Steatit
0004
Uszczelka
0005
Wkładka grzewcza Steatit
0006
Przewód przyłączeniowy wkładki grzewczej Steatit
0007
Uchwyt wkładki grzewczej Steatit
5685 571 PL
Części zamienne
Poz.
57
Schemat przyłączy i okablowania
Schemat przyłączy i okablowania
F
L
E
N
D M
1~
1,5 μF
4 μF speed2
speed1
C
G
H
N
L
Θ
Θ
L
L
K
Θ
N
N
L
M
M
B 1~
L
A
L
N
O
C1
C2
N
Rys. 42
A Zwolnienie blokady zabezpieczającego ograniczB
C
D
G Nieużywany
H Górny czujnik temperatury wody w podgrzewaczu
(NTC 50 kΩ), L = 1000 mm
K Czujnik temperatury na wlocie powietrza
(NTC 50 kΩ), L = 1500 mm
L Czujnik temperatury parownika (NTC 50 kΩ),
L = 500 mm
M Przyłącze modułu obsługowego
N Wyjście sterujące zabezpieczającego przełącznika
wysokociśnieniowego
O Taryfa najwyższa/ekonomiczna
P Wewnętrzne przyłącze elektryczne
5685 571 PL
Załącznik
E
F
nika temperatury pompy ciepłej wody użytkowej
Sprężarka
Grzałka elektryczna
lub
Zewnętrzna wytwornica ciepła z przekaźnikiem
sterującym
Wyjście sterujące dla wentylatora
Prędkość 1 wolna (speed 1)
Prędkość 2 szybka (speed 2)
Zawór przełączny rozmrażania
Przewód sygnału instalacji fotowoltaicznej (przekaźnik wielofunkcyjny)
58
Protokoły
Protokoły
Pierwsze uruchomienie
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
Konserwacja/serwis
dnia:
przez:
dnia:
przez:
dnia:
przez:
dnia:
przez:
dnia:
5685 571 PL
Załącznik
przez:
59
Dane techniczne
Dane techniczne
Vitocal 060-A, typ
WWK 060-A
Profil poboru wody
L
Dane dot. wydajności podczas pracy z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego wg EN 16147:2011
przy A7/W10-53 (temperatura powietrza na wlocie 7℃/
temperatura w pomieszczeniu 20℃)
Stopień efektywności ∊ (COP dhw)
Czas podgrzewu
Strata dyżurna (Pes)
Maks. użyteczna ilość wody (40°C
h:min
W
l
Dane dot. wydajności podczas pracy z obiegiem
wewnętrznym powietrza oraz z obiegiem wewnętrznym z wyprowadzeniem powietrza na zewnątrz
wg EN 16147:2011 przy A7/W10-53 (temperatura powietrza na wlocie 7°C/temperatura w pomieszczeniu
7℃)
Stopień efektywności ∊ (COP dhw)
Czas podgrzewu
Strata dyżurna (Pes)
Maks. użyteczna ilość wody (40°C
h:min
W
l
Dane dot. wydajności podczas pracy z obiegiem
wewnętrznym powietrza oraz z obiegiem wewnętrznym z wyprowadzeniem powietrza na zewnątrz
wg EN 16147:2011 przy A15/W10-53 (temperatura powietrza na wlocie 15℃/temperatura w pomieszczeniu
15℃)
Stopień efektywności ∊ (COP dhw)
Czas podgrzewu
Strata dyżurna (Pes)
Maks. użyteczna ilość wody (40°C
h:min
W
l
Granice zastosowania (temperatura powietrza na wlo- °C
cie)
WWKS 060-A
L
XL
*1
XL*1
3,26
3,40
3,26
3,40
08:50
23
329,5
09:25
25
351,0
08:50
23
329,5
09:25
25
351,0
2,88
3,00
2,88
3,00
11:00
33
324,5
11:35
35
355,0
11:00
33
324,5
11:35
35
355,0
3,33
3,50
3,33
3,50
07:39
22
335,0
08:15
24
362,0
07:39
22
335,0
08:15
24
362,0
–5 do +35
*1
60
Wartości ustalone przez firmę Viessmann
90°C
kW
l/h
80℃
kW
l/h
70°C
kW
l/h
60℃
kW
l/h
50℃
kW
l/h
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
40
982
32
786
25
614
17
417
9
221
5685 571 PL
Załącznik
Wydajność stała przy podgrzewie ciepłej wody użytkowej z 10 do 45°C oraz temperaturze na zasilaniu wodą
grzewczą wynoszącej … przy przepływie objętościowym wody grzewczej wynoszącym 3,0 m3/h
Dane techniczne
Dane techniczne (ciąg dalszy)
WWK 060-A
Profil poboru wody
L
Parametry elektryczne
Maks. pobór mocy elektrycznej
■ Z grzałką elektryczną (wyposażenie dodatkowe przy typie WWKS; wyposażenie
fabryczne przy typie WWK)
■ Bez grzałki elektrycznej
Pobór mocy elektrycznej przez pompę ciepła
Pobór mocy elektrycznej przez grzałkę elektryczną (wyposażenie dodatkowe przy
typie WWKS; wyposażenie fabryczne przy
typie WWK)
Napięcie znamionowe (z grzałką i bez grzałki elektrycznej)
Natężenie znamionowe
■ Z grzałką elektryczną
■ Bez grzałki elektrycznej
Bezpiecznik
Obieg chłodniczy
Czynnik roboczy
■ Ilość napełnienia
■ Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego
(GWP)
■ Ekwiwalent CO
2
Dopuszczalne ciśnienie robocze
Tryb grzewczy
Maks. przepływ objętościowy powietrza przy
swobodnej wentylacji
■ Prędkość 1 (niska)
■
Prędkość 2 (wysoka)
5685 571 PL
Zintegrowany pojemnościowy podgrzewacz wody
Materiał
Pojemność
Pojemność dolnej wężownicy grzewczej
Maks. dopuszczalna temperatura wody
użytkowej
Maks. dopuszczalna temperatury ciepłej wody użytkowej przy wykorzystaniu grzałki
elektrycznej
Maks. możliwa do uzyskania temperatura
cieplej wody użytkowej w połączeniu z instalacją fotowoltaiczną
Maks. dopuszcz. ciśnienie robocze
*1
WWKS 060-A
L
XL
*1
XL*1
kW
2,25
2,25
kW
kW
—
0,425
0,75
0,425
kW
1,5
1,5
1/N/PE 230 V/50 Hz
1/N/PE 230 V/50 Hz
9,8
1,84
16
9,8
1,84
16
R134a
1,35
1430
R134a
1,25
1430
1,430
1,430
25
2,5
25
2,5
m3/h
331
331
m3/h
375
375
Stal emaliowana
254
65
Stal emaliowana
251
6,5
65
°C
65
65
°C
62
62
bar
MPa
10
1
10
1
A
A
A
kg
t
bar
MPa
l
l
°C
—
Wartości ustalone przez firmę Viessmann
61
Załącznik
Vitocal 060-A, typ
Dane techniczne
Dane techniczne (ciąg dalszy)
Vitocal 060-A, typ
WWK 060-A
Profil poboru wody
L
Wymiennik ciepła
Powierzchnia wymiany ciepła
L
XL
XL*1
—
1
—
—
6,5
6
0,6
4,6
m2
—
3
Minimalna kubatura pomieszczenia do
pracy z obiegiem wewnętrznym powietrza
m3
20
20
Maks. strata ciśnienia w systemie przewodów powietrznych w przypadku pracy z
obiegiem wewnętrznym powietrza z wyprowadzeniem powietrza na zewnątrz oraz pracy z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego
mbar
kPa
1
0,1
1
0,1
734
631
1755
1917
734
631
1755
1917
m2
l
bar
MPa
—
Maks. możliwa do przyłączenia powierzchnia absorbera kolektorów płaskich
Maks. możliwa do przyłączenia powierzchnia absorbera kolektorów rurowych
m2
Pojemność dolnej wężownicy grzewczej
Maks. dopuszcz. ciśnienie robocze
—
Wymiary
■ Długość
■ Szerokość (7)
■ Wysokość
Wymiar przechylenia
mm
mm
mm
mm
Masa
kg
110
125
Przyłącza
Zimna, ciepła woda użytkowa
Ra
3/4
3/4
Cyrkulacja ciepłej wody użytkowej
Ra
3/4
3/4
Zasilanie/powrót zewnętrznej wytwornicy
ciepła/kolektorów słonecznych
Odpływ kondensatu (7)
Ra
—
1
mm
20
20
dB(A)
56
56
A
A
Poziom mocy akustycznej LW
(Pomiar w oparciu o normy EN 12102/
EN ISO 9614-2, klasa dokładności 2)
Maks. oceniony (A) całkowity poziom ciśnienia akustycznego w pomieszczeniu technicznym
Klasa efektywności energetycznej wg
rozporządzenia UE nr 812/2013
Podgrzew ciepłej wody użytkowej
Wskazówka dotycząca wydajności stałej wężownicy grzewczej
Przy projektowaniu na podstawie podanych lub obliczonych wartości wydajności stałej należy zaplanować
zastosowanie odpowiedniej pompy obiegowej.
*1
62
Wartości ustalone przez firmę Viessmann
5685 571 PL
Załącznik
WWKS 060-A
*1
Ostateczne wyłączenie z eksploatacji i utylizacja
5685 571 PL
Załącznik
Produkty firmy Viessmann można poddać recyklingowi. Podzespołów i materiałów eksploatacyjnych
instalacji nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych.
Aby wyłączyć instalację z eksploatacji, odłączyć zasilanie elektryczne i odczekać, aż podzespoły wystygną.
Wszystkie podzespoły muszą być fachowo zutylizowane.
DE: Zalecamy skorzystanie z systemu usuwania
odpadów zorganizowanego przez firmę
Viessmann. Materiały eksploatacyjne (np. czynniki grzewcze) można utylizować razem z odpadami komunalnymi. Dalsze informacje dostępne
są w przedstawicielstwach firmy Viessmann.
63
Poświadczenia
Deklaracja zgodności
Vitocal 060-A, typ WWK i WWKS
My, firma Viessmann Werke GmbH & Co KG, D-35107 Allendorf, oświadczamy z całą odpowiedzialnością, że
wymieniony produkt spełnia wymogi następujących dyrektyw i rozporządzeń:
2009/125/WE
2014/35/UE
2014/30/UE
812/2013
814/2013
Dyrektywa w sprawie ekoprojektu
Dyrektywa w sprawie niskich napięć
Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej
Rozporządzenie Komisji (UE) w sprawie „ etykiet efektywności energetycznej”
Rozporządzenie Komisji (UE) w sprawie „ wymogów dotyczących efektywności energetycznej”
Zastosowane normy:
EN 55014-1:2006 (VDE 0875 część 14-1)
EN 55014-2:2015 (VDE 0875 część 14-2)
EN 60335-1:2012 (VDE 0700-1)
EN 60335-2-21:2008 (VDE 0700-21)
EN 60335-2-34:2013 (VDE 0700-34)
EN 60335-2-40:2010 (VDE 0700-40)
EN 61000-3-2:2014 (VDE 0838-2)
EN 61000-3-3:2013 (VDE 0838-3)
EN 62233:2008 (VDE 0700-366)
Zgodnie z postanowieniami wymienionych dyrektyw produkt ten został oznakowany symbolem
Allendorf, dn. 20 maja 2016 r.
.
Viessmann Werke GmbH & Co KG
5685 571 PL
Załącznik
z up. Manfred Sommer
64
Wykaz haseł
Wykaz haseł
A
Anoda magnezowa.................................................... 30
Moduł podgrzewacza........................................... 44, 52
Moduł pompy ciepła............................................. 42, 50
C
Całkowita strata ciśnienia...........................................15
Charakterystyka
– Czujnik temperatury NTC 50 kΩ..............................40
– Czujnik temperatury typu NTC 10 kΩ......................40
Czujniki temperatury.................................................. 39
Czujnik temperatury
– Charakterystyka NTC 10 kΩ....................................40
– Charakterystyka NTC 50 kΩ....................................40
– Parownik................................................................. 58
Czujnik temperatury zewnętrznej wytwornicy ciepła.. 20
Czyszczenie
– Pojemnościowy podgrzewacz wody........................29
– Powietrzny wymiennik ciepła.................................. 31
N
Naczynie wzbiorcze................................................... 19
Napełnianie
– Instalacja solarna.................................................... 28
– Pojemnościowy podgrzewacz wody........................27
Napełnianie po stronie ciepłej wody użytkowej.......... 27
D
Dane techniczne........................................................ 60
E
Element grzewczy grzałki elektrycznej
– Wymiana................................................................. 36
F
Filtr wody użytkowej................................................... 19
I
Ilość pobierana
– Dopasowanie.......................................................... 21
Instalacja paleniskowa............................................... 15
Instalacja solarna................................................. 19, 28
K
Kolektor słoneczny..................................................... 20
Komin......................................................................... 15
Komunikaty
– Potwierdzanie..........................................................35
– Przegląd.................................................................. 35
Kontrola
– Anoda magnezowa................................................. 30
– Czujniki temperatury............................................... 39
– Obieg chłodniczy.....................................................28
– Odpływ kondensatu.................................................28
– Wentylator............................................................... 30
– Zawór bezpieczeństwa............................................28
Kontrola czujników..................................................... 39
Kontrola urządzeń...................................................... 34
5685 571 PL
L
Listy części
– Typ WWK................................................................ 41
– Typ WWKS..............................................................49
M
Menu
– Instalacja................................................................. 33
Menu instalacyjne...................................................... 33
Minimalne odległości ...................................................7
O
Obieg chłodniczy........................................................28
Odpływ kondensatu..........................................7, 17, 28
Okap kuchenny.......................................................... 15
Opaska skurczowa.....................................................16
Osłona przednia
– Demontaż................................................................36
P
Parametry...................................................................33
Podzespoły
– Typ WWK................................................................ 41
– Typ WWKS..............................................................49
Pojemnościowy podgrzewacz wody.....................27, 29
Pomieszczenie techniczne...........................................7
Pompa ciepła
– Otwieranie............................................................... 27
– Uruchomienie.......................................................... 31
– Ustawienie...............................................................11
– Włączanie................................................................31
– Wyłączanie..............................................................26
Potwierdzanie.............................................................35
Powierzchnia kolektora.............................................. 19
Powietrze zasysane..................................................... 7
Powietrzny wymiennik ciepła..................................... 31
Praca z obiegiem wewnętrznym powietrza.................. 8
Praca z obiegiem wewnętrznym z wyprowadzeniem
powietrza na zewnątrz................................................. 8
Praca z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego.......8
Prąd anody.................................................................30
Przebudowa blachy górnej.........................................12
Przegląd
– Podzespoły, typ WWK.............................................41
– Podzespoły, typ WWKS.......................................... 49
– Podzespoły wewnętrzne......................................... 39
– Przyłącza...................................................................9
Przewody przyłączeniowe..........................................24
Przewód cyrkulacyjny.................................................18
Przewód wlotu powietrza........................................... 15
Przewód wylotu powietrza..........................................15
Przezbrojenie
– Tryb z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego.... 12
Przyłącza......................................................................9
Przyłącza elektryczne................................................ 22
Przyłączanie po stronie ciepłej wody użytkowej.........18
Przyłącze elektryczne................................................ 24
Przyłącze wody.......................................................... 18
65
Wykaz haseł
Wykaz haseł (ciąg dalszy)
R
Regulator pompy ciepła
– Wymiana................................................................. 38
Rezonans akustyczny ciał stałych................................7
Rura elastyczna......................................................... 15
S
Schemat okablowania................................................ 58
Schemat przyłączy..................................................... 58
Schemat systemu.......................................................16
Strata ciśnienia...........................................................15
Syfon.......................................................................... 18
System przewodów.................................................... 15
Szczelność................................................................. 28
T
Termostatyczny automat mieszający......................... 19
Tłumienie drgań......................................................... 15
Tłumik.........................................................................15
Tryb z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego
– Przezbrojenie.......................................................... 12
W
Wartości rzeczywiste temperatury..............................34
Wentylator.................................................................. 30
Wióry z wiercenia....................................................... 16
Włączanie...................................................................31
Wycieki.......................................................................13
Wyłączniki.................................................................. 24
Wyłącznik różnicowoprądowy.................................... 24
Z
Zabezpieczający ogranicznik temperatury
– Odblokowanie......................................................... 37
Zasilający przewód elektryczny..................................24
Zastosowanie............................................................... 5
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem.................... 5
Zawór bezpieczeństwa.........................................19, 28
Zewnętrzna wytwornica ciepła................................... 20
Zewnętrzny przepust ścienny.....................................15
5685 571 PL
U
Ustawianie.............................................................. 7, 11
Usterki
– Potwierdzanie..........................................................35
– Przegląd.................................................................. 35
Uszkodzone przewody przyłączeniowe..................... 24
66
67
5685 571 PL
7560567
Viessmann Sp. z o.o.
ul. Gen. Ziętka 126
41 - 400 Mysłowice
tel.: (801) 0801 24
(32) 22 20 330
mail: [email protected]
www.viessmann.pl
68
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Nr fabryczny:
7560566
5685 571 PL
Wskazówka dotycząca ważności