Verve UG AW BBO-659-00 D-PL-CZ-SK 4of6.indd
Transkrypt
Verve UG AW BBO-659-00 D-PL-CZ-SK 4of6.indd
WICHTIG! Lesen Sie diese Anweisungen vor dem Gebrauch aufmerksam durch und bewahren Sie sie zur weiteren Verwendung auf. Wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen, könnte die Sicherheit Ihres Kindes gefährdet sein. D Einführung – Ihr neuer Buggy 1 Griff 2 Sicherheitsverriegelung 3 Schultergurte 4 Brustpolster 5 D-Ring-Halterungen für alternatives Gurtzeug, das der Norm BS 6684 entspricht 6 Bauchbügel 7 Schnalle (unter Schnallenpolster) 8 Schwenkradarretierung 9 Vorderes Schwenkrad 10 Regenschutz in Beutel 11 Haube 12 Haubenscharnier 13 Einkaufskorb 14 Entriegelungsschieber 15 Rückenlehnenverstellung 16 Bremshebel PL Elementy opisywanego wózka spacerowego: 1 Uchwyt 2 Zatrzask bezpieczeństwa 3 Szelki 4 Ochraniacze 5 Końcówka w postaci pierścienia o kształcie „D” do zastosowania z dodatkowymi szelkami zgodna z normą BS 6684 6 Pręt zderzaka 7 Klamra (ochraniacz klamry) 8 Blokada obrotów kół 9 Przednie koło obrotowe 10 Pokrowiec przeciwdeszczowy w torbie 11 Składany dach 12 Zawias składanego dachu 13 Koszyk na zakupy 14 Zatrzask zwalniający 15 Regulacja oparcia 16 Dźwignia hamulca CZ Seznámení s vaším novým kočárkem 1 Rukojeť 2 Bezpečnostní západka 3 Ramenní popruhy 4 Hrudní vycpávky 5 Kruhové sponky pro použití alternativních upínacích kšír, které vyhovují normě BS 6684. 6 Kolmý nárazník - madlo 7 Přezka (pod vycpávkou) 8 Aretace otáčecího kolečka 9 Přední otáčecí kolečko 10 Pláštěnka v tašce 11 Boudička 12 Panty boudičky 13 Nákupní košík 14 Uvolňovací západka 15 Seřizování opěradla 16 Páčka brzdy SK Predstavenie nového detského kočiarika 1 Rukoväť 2 Bezpečnostná západka 3 Náplecné remienky 4 Náprsné podušky 5 Krúžkové upevnenie „D“ na použitie s alternatívnymi popruhmi, ktoré sú v súlade s normou BS 6684 6 Kolmý nárazník 7 Spona (spodná mäkká poduška) 8 Uzamknutie otočných koliesok 9 Predné otočné koliesko 10 Nepremokavý poťah proti dažďu 11 Strecha 12 Záves strechy 13 Nákupný košík 14 Uvoľňovacia západka 15 Nastavenie operadla 16 Páčka brzdy UWAGA! Przed rozpoczęciem użytkowania niniejszego produktu należy zapoznać się z poniższymi instrukcjami, które należy zachować. Niestosowanie się do poniższych instrukcji może zagrażać bezpieczeństwu Twojego dziecka. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, BEVOR Sie den Buggy benutzen. Pflegen des Buggys Der Buggy und sein Bezug wurden mit größter Sorgfalt entworfen, hergestellt und getestet, um den hohen Sicherheitsanforderungen zu entsprechen. Der Buggy sollte regelmäßig überprüft und gepflegt werden, damit die ausreichende Bewegungsfreiheit der Feststellvorrichtungen und die Sicherheit aller Bestandteile gewährleistet ist. Halten Sie den Buggy stets sauber und setzen Sie ihn nicht für längere Zeit direktem Sonnenlicht aus. Nützliche Tipps Reinigen und überprüfen Sie den Buggy regelmäßig. Für einen reibungslosen Betrieb sollten alle beweglichen Teile und Gelenke mit Silikonspray geschmiert werden. Bei quietschenden Rädern verwenden Sie Silikonspray oder leichtes Schmieröl und achten Sie darauf, dass es in die Radnabe und die Achsen eindringt. Nach Strandbesuchen müssen die beweglichen Teile des Buggys gründlich von Sand und Salz gereinigt werden. Unter bestimmten klimatischen Bedingungen kann der Bezug von Schimmelpilz befallen werden. Um dies zu vermeiden, sollte der Buggy nicht in nassen oder feuchten Umgebungen zusammengelegt oder abgestellt werden. Stellen Sie den Buggy stets an einem gut belüfteten Ort ab. Reinigen des Bezugs Die Haube und der Bezug können mit warmem Wasser und Seife oder mildem Waschmittel gereinigt werden. Lassen Sie den Buggy vollständig trocknen, ohne ihn jedoch direkter Sonneneinstrahlung auszusetzen. ZANIM rozpoczniesz użytkowanie zakupionego wózka spacerowego, przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi. Konserwacja wózka spacerowego Staranne zaprojektowanie, wyprodukowanie i przetestowanie wózka spacerowego i jego pokrycia gwarantują ich zgodność z najlepszymi standardami w zakresie bezpieczeństwa. Należy regularnie sprawdzać i konserwować wózek spacerowy w celu zapewnienia swobodnego działania mechanizmów blokujących oraz bezpieczeństwa elementów wózka. Można przedłużyć żywotność wózka spacerowego, utrzymując go w czystości i nie wystawiając na bezpośrednie działanie promieni słonecznych przez dłuższy czas. Pomocne wskazówk iNależy regularnie czyścić wózek spacerowy i sprawdzać jego stan. W celu zapewnienia bezproblemowego działania wózka należy nasmarować części ruchome i ich połączenia, używając aerozolu na bazie silikonu. W razie skrzypienia kół należy zastosować aerozol na bazie silikonu lub rzadki olej smarowy, upewniając się przy tym, że przedostał się on do miejsca styku kół z osią. W przypadku korzystania z wózka spacerowego na plaży, należy go dokładnie wyczyścić, aby usunąć cały piasek i sól z mechanizmów i zestawów kół. W pewnych warunkach klimatycznych pokrycie i elementy ozdobne mogą być narażone na działanie pleśni. Aby temu zapobiec, wózka nie należy składać lub przechowywać w zamknięciu, jeżeli jest mokry lub zawilgocony. Wózek spacerowy należy przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Czyszczenie pokrycia Składany dach, pokrycie siedzenia oraz elementy ozdobne można czyścić, używając ciepłej wody z mydłem lub łagodnym detergentem. Należy suszyć dokładnie i nie bezpośrednio na słońcu. PŘED prvním použitím kočárku si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku Péče o dětský kočárek Dětský kočárek a jeho potah jsou pečlivě navrženy, vyrobeny a testovány podle přísných bezpečnostních norem. Pravidelně kontrolujte a udržujte váš kočárek, abyste zajistili hybnost uzamykatelných pojistek a bezpečnostních prvků. Pro prodloužení životnosti udržujte kočárek v čistotě a neponechávejte jej na přímém slunci po delší dobu. Užitečné rady Pravidelně čistěte a kontrolujte váš kočárek. Z důvodu zajištění bezproblémového fungování pohyblivých částí a spojů promazávejte kvalitním silikonovým sprejem. Pokud kolečka skřípou, použijte silikonový sprej nebo jemný mazací olej k penetraci koleček a spojů mechanismu osy. Po použití kočárku na pláži proveďte důkladné odstranění písku a soli z mechanismu a spojů koleček. Za určitých klimatických podmínek můžou být povrch a obruby znečištěny a zasaženy plísní. Abyste se tomuto vyhnuli, neskládejte nebo neukládejte tento kočárek promočený nebo vlhký. Vždy jej ukládejte ve velmi dobře větrané místnosti. Čištění Boudička povrchy a obruby mohou být vyčištěny za použití teplé vody s mýdlem nebo jemným saponátem. Nechte dokonale oschnout, nikoli však na přímém slunci. NEPOUŽÍVEJTE chemické čištění, bělení nebo jiné agresivní čisticí prostředky. Z důvodu zachování bezpečnosti vašeho kočárku zajistěte okamžitě opravu ohnutých, natržených nebo zlomených částí. Používejte pouze doplňky a části schválené společností Túto užívateľskú príručku si dôkladne prečítajte PREDTÝM, ako umiestnite dieťa do detského kočiarika Starostlivosť o detskú sedačku Detská sedačka a jej poťah boli starostlivo navrhnuté, vyrobené a otestované s ohľadom na vysoké bezpečnostné normy. Detský kočiarik pravidelne kontrolujte a udržujte, aby sa zaistila voľnosť pohybu uzamykacích zariadení a bezpečnosť komponentov. Aby ste predĺžili životnosť detského kočiarika, udržujte ho v čistote a nenechávajte ho dlhý čas na priamom slnečnom svetle. Nápomocné rady Detský kočiarik pravidelne čistite a kontrolujte. Aby sa zaručila bezproblémová prevádzka, pohyblivé diely a kĺby namažte sprejom na báze silikónu. Ak vŕzgajú kolieska, použite sprej na báze silikónu alebo jemný mazací olej, pričom dbajte, aby prenikol do konštrukcie kolieska a nápravy. Keď používate detský kočiarik na pláži, následne ho úplne poumývajte, aby sa z mechanizmov a koliesok odstránil všetok piesok. Pri niektorých klimatických podmienkach sa môžu na poťahoch a výstroji vytvoriť plesne. Aby ste tomu zabránili, tento detský kočiarik neskladajte ani neodkladajte, ak je mokrý alebo vlhký. Vždy ho skladujte na dobre vetranom mieste. Čistenie poťahu Strecha, poťahy sedačky a výstroj sa môže čistiť pomocou teplej vody a mydla na ruky alebo jemného čistiaceho prostriedku. Nechajte ho úplne vyschnúť mimo priameho slnečného svetla. Nicht chemisch, mit Bleichmittel oder sonstigen aggressiven Reinigungsmitteln reinigen. Zur gefahrlosen Verwendung des Buggys müssen verbogene, zerrissene oder defekte Teile umgehend repariert werden. Nur von Britax zugelassene Teile und Zubehör dürfen für Reparaturen verwendet werden. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei Ihrem BritaxFachhändler. Oder wenden Sie sich an den BritaxKundendienst unter +44 1264 386034 (Großbritannien). Dieses Produkt ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt. Garantie Alle Britax-Produkte werden mit großer Sorgfalt entworfen, hergestellt und getestet. Sollte dieses Produkt innerhalb von sechs Monaten nach dem Kauf Mängel aufweisen, die durch Material- oder Verarbeitungsfehler entstanden sind, geben Sie es bitte bei Ihrem Händler zurück. Wir werden es nach eigenem Ermessen kostenfrei reparieren oder durch ein identisches oder gleichwertiges Produkt ersetzen. Wenn Sie die Garantie in Anspruch nehmen möchten, ist die Kaufquittung erforderlich. Wir empfehlen Ihnen, den Kassenbon an einem sicheren Ort aufzubewahren. Britax übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch falsche oder fahrlässige Handhabung auftreten. Diese Garantie ist nicht übertragbar und gilt deshalb nicht für Produkte aus zweiter Hand. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Registrieren Sie Ihren Buggy jetzt online – das geht schnell und einfach und Sie erhalten regelmäßig die aktuellsten Nachrichten, Tipps und Sicherheitshinweise. Rufen Sie dazu www.britax.eu/registration auf. NIE NALEŻY czyścić na sucho, wybielać ani używać żadnych innych agresywnych środków czyszczących. W celu zachowania bezpieczeństwa zakupionego wózka spacerowego należy na bieżąco naprawiać wygięte, rozerwane lub złamane części. Należy stosować wyłącznie te części i akcesoria, które zostały zatwierdzone przez firmę Britax. Części zamienne i akcesoria można nabyć w sklepie firmowym Britax lub kontaktując się z Centrum Obsługi Klienta firmy Britax, pod numerem +44 1264 386034. Niniejszy produkt nie jest przeznaczony do zastosowań komercyjnych. Gwarancja Wszystkie produkty Britax są starannie projektowane, wytwarzane i testowane. Jednakże, jeżeli produkt okaże się wadliwy w ciągu 6 miesięcy od daty zakupu, z powodu wad użytych materiałów lub niewłaściwego wykonania, należy go zwrócić do miejsca zakupu. Wózek spacerowy zostanie bezpłatnie naprawiony lub wymieniony na taki sam lub podobny produkt, zgodnie z decyzją producenta. Aby skorzystać z gwarancji, należy posiadać dowód zakupu. Zalecane jest zachowanie dowodu zakupu (np. paragonu) i przypięcie go do niniejszej instrukcji obsługi. Dokumenty te należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Firma Britax nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z nadużywania, niewłaściwego używania lub zaniedbania. Niniejsza gwarancja nie może być przekazywana i z tego względu nie dotyczy produktów kupowanych na rynku wtórnym. Niniejsza gwarancja nie narusza praw ustawowych nabywcy. Zarejestruj teraz zakupiony wózek spacerowy w trybie online Jest to prosta i szybka metoda, umożliwiająca otrzymywanie aktualnych wiadomości, porad oraz informacji na temat bezpieczeństwa. Zachęcamy do odwiedzenia strony www.britax.eu/registration Britax. Náhradní potah můžete získat u dodavatele výrobků Britax nebo můžete kontaktovat oddělení péče o zákazníky společnosti Britax na telefonním čísle +44 1264 386034. Tento výrobek není určen pro komerční použití. Záruka Všechny výrobky Britax jsou pečlivě navrženy, vyrobeny a testovány. Kdyby však došlo na tomto výrobku do šesti měsíců od zakoupení k závadě, která by byla způsobena vadou materiálu nebo zpracování, vraťte jej v původním místě zakoupení. Podle vlastního uvážení jej pak zdarma opravíme nebo nahradíme stejným nebo podobným výrobkem. Pro záruční účely je nutný doklad o nákupu. Doporučujeme ponechat si tento doklad spolu s touto uživatelskou příručkou. Uložte je na bezpečném místě. Společnost Britax nepřijímá zodpovědnost za škody způsobené hrubým zacházením, nesprávným používáním nebo nedbalostí. Tato záruka není přenosná a nevztahuje se tedy na výrobky z druhé ruky. Tato záruka nemá vliv na vaše zákonná práva. Registrujte váš kočárek on-line, nyní velmi rychle a jednoduše, budeme vám zasílat novinky, rady a bezpečnostní informace. Pro více informací navštivte www.britax.eu/registration. NEČISTITE chemicky ani nepoužívajte bielidlo, prípadne iné agresívne čistiace prostriedky. Ak chcete udržať bezpečnosť detského kočiarika, okamžite dajte upraviť ohnuté, roztrhnuté alebo rozbité diely. Používajte iba tie diely a príslušenstvo, ktoré schválila spoločnosť Britax. Náhradné diely a príslušenstvo získate od veľkoobchodníka Britax alebo sa obráťte na Oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti Britax na čísle +44 1264 386034. Tento produkt nie je určený na komerčné použitie. Záruka Všetky výrobky spoločnosti Britax sú starostlivo navrhnuté, vyrobené a otestované. Ak sa však v priebehu 6 mesiacov od zakúpenia na tomto výrobku objaví závada spôsobená chybným materiálom alebo výrobou, vráťte ho na mieste, kde ste ho zakúpili. My ho podľa uváženia zadarmo opravíme alebo vymeníme za rovnaký alebo podobný výrobok. Na účely záruky je potrebný doklad o zakúpení. Odporúčame si tento doklad ponechať a pripojiť ho k tejto užívateľskej príručke. Oboje uschovajte na bezpečné miesto. Spoločnosť Britax nepreberá záväzky za poškodenie zapríčinené zneužívaním výrobku, nesprávnym zaobchádzaním s výrobkom alebo nedbanlivosťou. Táto záruka je neprenosná, a preto sa nevzťahuje na zakúpené použité výrobky. Vaše zákonné práva nie sú touto zárukou nijako ovplyvnené. Zaregistrujte si teraz váš detský kočiarik elektronicky Je to rýchle a jednoduché. Môžeme vás zásobovať novinkami, radami a informáciami o bezpečnosti. Navštívte stránku www.britax.eu/registration DŮLEŽITÉ! Před použitím si pozorně přečtěte uvedené informace a uschovejte pro případ potřeby. V případě nedodržení uvedených informací můžete ohrozit bezpečnost vašeho dítěte. DÔLEŽITÉ! Pred použitím si pozorne prečítajte tieto pokyny a uschovajte ich pre použitie do budúcnosti. Ak nebudete dodržiavať tieto pokyny, ohrozíte tým bezpečnosť vášho dieťaťa. WARNUNG! DIE KINDERSICHERHEIT LIEGT IN IHRER VERANTWORTUNG WARNUNG! Alle Feststelleinrichtungen müssen vor dem Gebrauch eingerastet sein. WARNUNG! Kinder müssen stets angegurtet sein. WARNUNG! Überladung, falsches Zusammenlegen und unzulässiges Zubehör können zur Beschädigung oder Zerstörung des Buggys führen oder die Betriebssicherheit beeinträchtigen. WARNUNG! Der Buggy sollte regelmäßig auf die Funktionstüchtigkeit aller Teile geprüft werden. WARNUNG! Jede an den Griff angehängte Last beeinträchtigt die Stabilität des Buggys. WARNUNG! Dieses Sitzmodul ist nicht für Kinder unter sechs Monaten geeignet. WARNUNG! Verwenden Sie den Schrittgurt stets zusammen mit dem Bauchgurt. WARNUNG! Dieser Buggy darf nicht beim Laufsport oder beim Rollschuhfahren verwendet werden. WARNUNG! Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt. Setzen Sie Ihr Kind nicht direkter Sonneneinstrahlung aus. Die Haube dieses Produkts bietet keinen vollständigen Schutz vor gefährlicher UV-Strahlung. Der Buggy sollte nicht länger als unvermeidbar feucht bleiben. Lassen Sie ihn ungefaltet bei Zimmertemperatur trocknen Der Korb darf nicht mit mehr als 4 kg belastet werden. Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Buggy spielen. Im Buggy darf nicht mehr als ein Kind befördert werden. Heben Sie den Buggy nicht am Bauchbügel, denn er könnte sich lösen. Verwenden Sie nur Zubehör, das von Britax Excelsior Limited zugelassen ist. Lassen Sie die Regenhaube in Innenbereichen, warmen Umgebungen oder in der Nähe von Wärmequellen nicht auf dem Buggy.Das Kind könnte sonst einem Hitzestau ausgesetzt sein. Stützen Sie die Rückenlehne des Kindersitzes mit der Hand, während Sie den Neigungswinkel ändern. Verwenden Sie nur Gurtzeug, das BS 6684 oder einer gleichwertigen Sicherheitsnorm entspricht. An beiden Seiten des Buggys befinden sich D-Ring-Halterungen. Lesen Sie die Reinigungsanweisungen für den Bezug. Achten Sie beim Einstellen beweglicher Teile oder Feststelleinrichtungen stets auf ausreichenden Abstand zum Kind. Überprüfen Sie regelmäßig alle Schrauben, Muttern, Stifte und sonstigen Verbindungselemente. Wenn der Buggy nicht benötigt wird, ist er an einem sicheren Ort aufzubewahren. Legen Sie keine schweren Gegenstände auf dem Buggy ab und lagern Sie ihn nicht direkt neben Wärmequellen wie Heizkörpern oder Heizstrahlern. Meiden Sie direkte Sonneneinstrahlung, denn sie könnte den Bezug ausbleichen. Nehmen Sie das Kind immer aus dem Buggy heraus, bevor Sie Treppen auf- oder absteigen oder sich auf eine Rolltreppe begeben. Dieser Buggy wurde gemäß der Norm EN1888: 2005 entworfen und hergestellt. Britax Excelsior Limited 1 Churchill Way West Andover Hampshire SP10 3UW Großbritannien Ein Britax Childcare-Unternehmen Telefonischer Kundendienst: +44 1264 386034 E-Mail: [email protected] Telefonzentrale: +44 1264 333343 Fax: +44 1264 334146 www.britax.eu OSTRZEŻENIE – ZA BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA ODPOWIADAJĄ OPIEKUNOWIE OSTRZEŻENIE – Upewnij się, że wszystkie mechanizmy blokujące zostały zatrzaśnięte przed rozpoczęciem używania wózka. OSTRZEŻENIE – Dzieci muszą być zawsze przypięte szelkami. OSTRZEŻENIE – Przeciążenie, nieprawidłowe złożenie oraz używanie niezatwierdzonych akcesoriów mogą być przyczyną uszkodzenia lub złamania wózka spacerowego, a także jego niestabilności. OSTRZEŻENIE – Regularnie sprawdzaj stan wózka, aby upewnić się, że wszystkie części działają prawidłowo. OSTRZEŻENIE – Wszelkie obciążenia uchwytu niekorzystnie wpływają na stabilność spacerówki. OSTRZEŻENIE – Ten wózek nie jest odpowiedni dla dzieci poniżej 6 miesięcy. OSTRZEŻENIE – Zawsze należy używać szelki krokowej w połączeniu z pasem biodrowym. OSTRZEŻENIE – TZ tym wózkiem nie można biegać ani jeździć na wrotkach (rolkach). OSTRZEŻENIE – Pozostawienie dziecka bez opieki może być niebezpieczne. NIE leave or place your child in a position where they are exposed to the sun. The canopy or hood on this product will not give your child total protection from the harmful rays of the sun. NIE NALEŻY pozwolić, aby wózek pozostawał mokry przez dłuższy czas. Jeśli wózek jest wilgotny, należy pozostawić go w pozycji rozłożonej, aby wysechł w temperaturze pokojowej. NIE NALEŻY umieszczać w koszyku przedmiotów o łącznej wadze przekraczającej 4 kg. NIE NALEŻY zezwalać dzieciom na zabawę wózkiem spacerowym ani na jego regulowanie. NIE NALEŻY przewozić w wózku spacerowym więcej niż jednego dziecka. NIE NALEŻY podnosić wózka za pręt zderzaka – może się rozłączyć. NIE NALEŻY używać akcesoriów, które nie zostały zatwierdzone przez firmę Britax Excelsior Limited. NIE NALEŻY używać plastikowej osłonki przeciwdeszczowej w pomieszczeniach, w wysokich temperaturach ani w bliskiej odległości od źródła ciepła – dziecko może ulec przegrzaniu. NALEŻY PODPIERAĆ oparcie siedzenia wózka spacerowego podczas jego odchylania. Używając dodatkowych szelek NALEŻY SIĘ upewnić, że spełniają one odpowiednie standardy bezpieczeństwa, tj. BS 6684. Końcówki w postaci pierścienia o kształcie „D” znajdują się po obu stronach wózka. NALEŻY zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi czyszczenia pokrycia. Podczas regulowania wózka NALEŻY SIĘ upewnić, że dzieci nie dotykają ruchomych części ani mechanizmów blokujących. NALEŻY okresowo sprawdzać, czy wszelkie śruby, nakrętki, zasuwy i inne mocowania są dokręcone. NALEŻY przechowywać wózek w bezpiecznym miejscu, jeżeli nie jest używany. Należy unikać umieszczania ciężkich przedmiotów na wózku i nie przechowywać go w pobliżu źródeł ciepła, np. przy kaloryferach, nieosłoniętych kominkach lub bezpośrednio na słońcu, ponieważ może to spowodować wyblaknięcie pokrycia. ZAWSZE NALEŻY wyciągać dziecko z wózka przed wnoszeniem lub znoszeniem wózka po schodach bądź używając schodów ruchomych. Ten wózek spacerowy został zaprojektowany i wyprodukowany zgodnie z normą EN1888: 2005. Britax Excelsior Limited 1 Churchill Way West Andover Hampshire SP10 3UW Wielka Brytania Firma Britax Childcare Infolinia Centrum Obsługi Klienta: +44 1264 386034 Email: [email protected] Centrala: +44 1264 333343 Faks: +44 1264 334146 www.britax.eu UPOZORNĚNÍ – BEZPEČNOST DÍTĚTE JE VAŠE POVINNOST UPOZORNĚNÍ – Ujistěte se, že všechny uzamykatelné pojistky jsou před použitím upevněné. UPOZORNĚNÍ – Děti musí být vždy připoutány popruhy. UPOZORNĚNÍ – Přetěžování, nesprávné skládání a používání neschválených doplňků může poškodit nebo zničit tento kočárek. UPOZORNĚNÍ – Pravidelně prohlížejte kočárek, abyste se ujistili, že jsou všechny části v pořádku. UPOZORNĚNÍ – Jakékoli břemeno zavěšené na rukojeť ohrožuje stabilitu kočárku. UPOZORNĚNÍ – Sedák tohoto kočárku není vhodný pro děti mladší šesti měsíců. UPOZORNĚNÍ – Vždy používejte pásek v rozkroku v kombinaci s rameními pásy. UPOZORNĚNÍ – Tento kočárek nepoužívejte při běhání nebo bruslení. UPOZORNĚNÍ – Nenechávejte vaše dítě bez dozoru, je to nebezpečné. NENECHÁVEJTE vaše dítě v poloze, ve které může být vystaveno slunci. Kryt ani boudička tohoto výrobku nezajistí vašemu dítěti plnou ochranu před škodlivým slunečním zářením. NENECHÁVEJTE kočárek promočený dlouhou dobu. Pokud se promočí, nechte jej rozložený uschnout při pokojové teplotě. NEVKLÁDEJTE do košíku více než 4 kg. NEDOVOLTE dětem, aby si s kočárkem hrály nebo s ním manipulovaly. NEVOZTE v tomto kočárku více než jedno dítě. NEZVEDEJTE kočárek za kolmý nárazník (madlo) – může se uvolnit. NEPOUŽÍVEJTE doplňky, které nebyly schváleny společností Britax Excelsior Limited. NEPOUŽÍVEJTE PVC pláštěnku v místnosti, horku nebo v blízkosti přímého tepelného zdroje - vašemu dítěti může hrozit přehřátí. PŘIDRŽUJTE opěrák kočárku vždy, když jej sklápíte. V případě, že používáte náhradní upevňovací kšíry, ujistěte se, že vyhovují příslušným bezpečnostním normám například BS 6684. Kruhové sponky jsou umístěny po obou stranách kočárku. ČTĚTE pozorně návod na čištění povrchu kočárku. UJISTĚTE se, že dítě nemá přístup k pohyblivým částem a pojistkám při provádění úprav. PRAVIDELNĚ kontrolujte pevné utažení závitů, cvoků, šroubů a ostatních spojů. Když kočárek nepoužíváte, uschovejte jej na bezpečném místě. Nepokládejte na korbičku těžké předměty a neuchovávejte jí blízko přímých tepelných zdrojů jako jsou například radiátory, roštnice nebo přímé sluneční paprsky, potah může vyblednout. VŽDY při chůzi ze schodů nebo do schodů, nebo při jízdě na eskalátorech vyndejte dítě z kočárku. Tento kočárek svým designem a konstrukcí vyhovuje normě EN1888: 2005. Britax Excelsior Limited 1 Churchill Way West Andover Hampshire SP10 3UW United Kingdom Společnost Britax Childcare Linka pomoci zákazníkům: +44 1264 386034 Email: [email protected] Ústředna: +44 1264 333343 Fax: +44 1264 334146 www.britax.eu VAROVANIE – BEZPEČNOSŤ DIEŤAŤA JE VAŠOU ZODPOVEDNOSŤOU VAROVANIE – Pred použitím sa uistite, že sú zaistené všetky uzamykacie zariadenia. VAROVANIE – Deti musia byť celý čas pripútané. VAROVANIE – Nadmerné zaťaženie, nesprávne skladanie a používanie neschváleného príslušenstva môže poškodiť alebo zlomiť tento detský kočiarik a zapríčiniť nestabilnosť pre použitie. VAROVANIE – Pravidelne kontrolujte detský kočiarik, aby ste sa uistili, že všetky diely úplne fungujú. VAROVANIE – Akékoľvek zaťaženie pripevnené k rukoväti ovplyvňuje stabilitu detského kočiarika. VAROVANIE – Táto sedačka nie je vhodná pre deti mladšie ako 6 rokov. VAROVANIE – Remienok rozkroku vždy používajte v kombinácii s remienkom na pás. VAROVANIE – Táto sedačka nie je vhodná pre utekanie alebo korčuľovanie. VAROVANIE – Môže byť nebezpečné, nechať vaše dieťa bez dozoru. NENECHÁVAJTE ani nedávajte vaše dieťa do polohy, v ktorej bude vystavené na slnku. Strieška alebo strecha tohto produktu nezaistí vášmu dieťaťu úplnú ochranu pred nebezpečným žiarením zo slnka. NEDOVOĽTE, aby kočiarik zostal dlhý čas mokrý. Ak sa namočí, nechajte ho vyschnúť v rozloženom stave pri izbovej teplote. Do košíka NEDÁVAJTE viac ako 4 kg. NEDOVOĽTE deťom hrať sa s detským kočiarikom a ani ho nastavovať. V tomto kočiariku NEPRENÁŠAJTE viac ako jedno dieťa. NEZDVÍHAJTE detský kočiarik za kolmý nárazník - môže sa uvoľniť. NEPOUŽÍVAJTE príslušenstvo, ktoré neschválila spoločnosť Britax Excelsior Limited. V interiéri, v horúcom prostredí alebo v blízkosti priameho zdroja tepla NEPOUŽÍVAJTE ochranný nepremokavý PVC poťah proti dažďu - vaše dieťa sa môže prehriať. Počas sklápania PODLOŽTE zadnú časť sedačky detského kočiarika. Ak používate alternatívne popruhy, ZARUČTE, aby boli v súlade s príslušnou bezpečnostnou normou napr. BS 6684. Krúžkové upevnenia „D“ sa nachádzajú na každej strane detského kočiarika. PREČÍTAJTE si pokyny o čistení poťahu. UISTITE sa, že sa deti nedostali do pohybujúcich častí a uzamykacích zariadení zatiaľ, čo vykonávate nastavenia. Pravidelne KONTROLUJTE, či sú úplne dotiahnuté všetky skrutky, matice, skrutky s maticami a iné upevňovacie prvky. Keď detský kočiarik nepoužívate, USCHOVAJTE ho na bezpečnom mieste. Neklaďte naňho ťažké predmety a neuschovávajte ho v blízkosti priamych zdrojov tepla, ako napr. radiátorov, otvorených ohňov alebo na priamom slnečnom svetle, pretože poťah môže vyblednúť. Pred vychádzaním alebo schádzaním zo schodov alebo eskalátorov, dieťa VŽDY vyberte z detského kočiarika. Tento detský kočiarik je navrhnutý a vyrobený v súlade s normou EN1888: 2005. Britax Excelsior Limited 1 Churchill Way West Andover Hampshire SP10 3UW United Kingdom Spoločnosť Britax Childcare Linka služieb zákazníkom: +44 1264 386034 Email: [email protected] Ústredňa: +44 1264 333343 Fax: +44 1264 334146 www.britax.eu SK CZ PL D Užívateľská príručka Uživatelská příručka Instrukcja obsługi Gebrauchsanleitung 1 2 3 6 4 11 7 5 14 12 15 8 10 9 13 16 BB0-659-00 4of6 1a 1b 1c 1d 1e 1f 2a 2b 2c B A 1g 1h C B 1i C B B A A A C A C C 2d 2e 3a 3b 3c B B A A D 1 Aufbauen des Buggys (Dieser Wagen ist für die Beförderung von Kindern von 6 Monaten bis zu 15 kg vorgesehen) Vollständig zusammengelegter Buggy (Abb. 1a). Halten Sie den Griff fest und ziehen Sie dabei das Gestell nach oben, bis es vollständig geöffnet ist und hörbar einrastet (Abb. 1b). WARNUNG! Alle Feststelleinrichtungen müssen vor dem Gebrauch eingerastet sein. TIPP: Der Aufbau des Buggys geht bei festgestellter Bremse leichter. Zum Feststellen der Bremse den Bremshebel nach unten drücken. Zum Lösen der Bremse den Bremshebel nach oben drücken (Abb. 1c). WICHTIG! Stellen Sie immer die Bremse fest, wenn Sie den Buggy abstellen. Vor dem Anbau des Bauchbügels muss die Haube (falls vorhanden) abgenommen werden. Richten Sie den Bauchbügel an den Halterungen aus und drücken Sie ihn ein, bis er einrastet (Abb. 1d). Überprüfen Sie durch vorsichtiges Ziehen am Bauchbügel, ob er richtig eingerastet ist. Zum Entfernen des Bauchbügels nehmen Sie ggf. die Haube ab und ziehen den Bauchbügel von den Halterungen ab, indem Sie gleichzeitig die Knöpfe auf beiden Seiten des Buggys drücken und den Bauchbügel nach oben schieben, bis er sich löst. WARNUNG! Heben Sie den Buggy NICHT am Bauchbügel oder an der Haube. Er könnte sich lösen. Zum Abringen der Haube setzen Sie sie auf die Halterungen am Bauchbügel und drücken sie nach unten, bis sie einrastet (Abb. 1e). Sie können die Haube auch ohne Bauchbügel anbringen. Setzen Sie sie auf die Halterungen am Buggy und drücken Sie sie nach unten, bis sie einrastet. Zum Entfernen der Haube ziehen Sie sie von den Halterungen am Buggy bzw. Bauchbügel weg nach oben, indem Sie gleichzeitig die Knöpfe auf beiden Seiten des Buggys drücken und die Haube nach oben schieben, bis sie sich löst. Zum Öffnen der Haube ziehen Sie die Vorderseite der Haube nach vorne und drücken die Haubenscharniere an beiden Seiten nach unten (Abb. 1f). Zum Einstellen der Rückenlehne lösen Sie die Rückenlehnenhalterung B am Rückenlehnenfach A (Abb. 1g). WICHTIG! Stützen Sie die Rückenlehne beim Verstellen von hinten ab. Öffnen Sie das Schnallenpolster, um den Fünfpunktgurt freizulegen. Ein Fünfpunktgurt zum Anschnallen des Kindes ist im Lieferumfang enthalten (Abb. 1h). Schieben Sie zum Anschnallen des Kindes Schnalle A in das Schnallengehäuse B, bis sie einrastet. Zum Anpassen des Gurtzeugs ziehen Sie das Gleitband C an, bis die gewünschte Einstellung für Bauch-, Schulter- und Schrittgurte erreicht ist (Abb. 1h). Überprüfen Sie nach jeder Änderung der Sitzposition auch den Sitz des Gurtzeugs. Zum Lösen der Schnalle drücken Sie den oberen und unteren Rand A zusammen. WARNUNG! Verwenden Sie den Schrittgurt stets zusammen mit dem Bauchgurt. WARNUNG! Schließen Sie das Gurtzeug, wenn es nicht benutzt wird. So verhindern Sie, dass es beim Zusammenlegen des Buggys eingeklemmt wird. Sitzes, wo sie über die Haube B hinausragt (Abb. 2a). TIPP – Dies geht leichter, wenn Sie hinter oder neben dem Buggy stehen. Zum Entfernen der Haube und des Bauchbügels drücken Sie gleichzeitig die Knöpfe auf beiden Seiten des Buggys und schieben die Haube nach oben, bis sie sich löst (Abb. 2b). 2 Ausbau und Wiedereinbau des Sitzes Entfernen Sie den Sitz vom Gestell, indem Sie in die dafür vorgesehenen Öffnungen greifen und den Sitz nach oben ziehen. Ziehen Sie den Sitz anschließend nach oben, bis er sich löst (Abb. 2e). Um den Sitz wieder anzubringen, befolgen Sie die Anleitung in umgekehrter Reihenfolge. TIPP – Der Ausbau oder Wiedereinbau des Sitzes geht bei festgestellter Bremse leichter. Die Betätigung der Bremse ist in 1c beschrieben. Lösen Sie die Druckknöpfe A an der Rückenlehne und die Laschenhalterung an beiden Seiten des Lösen Sie die Druckknöpfe und die Laschenhalterung (rot markiert, Abb. 2c). Lösen Sie die Haken auf beiden Seiten des Buggys (Abb. 2d). 3 Zusammenlegen des Buggys WICHTIG! Nehmen Sie das Kind immer aus dem Buggy, bevor Sie ihn zusammenbauen, auseinander nehmen oder zusammenlegen. Halten Sie die Sicherheitsverriegelung gedrückt und ziehen Sie dabei die Entriegelungsverschlüsse nach oben (Abb. 3a). Drücken Sie den Griff nach unten, bis sich die obere Hälfte des Buggys nach unten kippen lässt (Abb. 3b). Legen Sie den Buggy vollständig zusammen und bewahren Sie ihn im Tragebeutel an einem sicheren, trockenen Ort auf (Abb. 3c). WICHTIG! Legen Sie den Buggy nicht zusammen, wenn er feucht ist. Er muss völlig trocken sein, bevor sie ihn zusammenlegen und lagern. PL 1 Montaż i korzystanie z wózka spacerowego (Pojazd jest przeznaczony dla dzieci w wieku powyżej 6 miesięcy i ważących mniej niż 15 kg.) Wózek spacerowy przedstawiony w pozycji złożonej (rys. 1a) Przytrzymaj uchwyt i podnoś go w górę, do momentu rozłożenia podwozia i zaskoczenia zatrzasków w odpowiedniej pozycji (rys. 1b). OSTRZEŻENIE – Upewnij się, że wszystkie mechanizmy blokujące zostały zatrzaśnięte przed rozpoczęciem używania wózka. POMOCNA WSKAZÓWKA – Podczas montażu wózka pomocne jest użycie hamulca. Aby użyć hamulca, należy nacisnąć jego dźwigni A. Aby odblokować hamulec, należy podnieść jego dźwignię B (rys. 1c). WAŻNE – Podczas parkowania wózka zawsze należy używać hamulców. Aby zamocować pałąk zabezpieczający, zdejmij składany dach (o ile jest zamontowany). Ustaw w linii profile pałąka zabezpieczającego oraz mocowania, a następnie wsuń oba profile do wózka (rys. 1d) do momentu ich zatrzaśnięcia. Sprawdź, czy pałąk zabezpieczający jest pewnie osadzony na miejscu, ostrożnie za niego pociągając. Aby zdemontować pałąk zabezpieczający, zdejmij składany dach (o ile jest zamontowany) i wysuń oba profile pałąka zabezpieczającego z mocowań wózka, równocześnie naciskając przyciski znajdujące się na profilach po obu stronach wózka i wysuwając profile ku górze. OSTRZEŻENIE! NIE NALEŻY podnosić wózka za pałąk zabezpieczający ani za składany dach, ponieważ mogą się rozłączyć. 1e: Aby zamontować składany dach, ustaw go w linii z mocowaniami umieszczonymi na pałąku zabezpieczającym i wsuń (rys. 1e) do momentu jego zatrzaśnięcia. Można zamontować składany dach bez pałąka zabezpieczającego, ustawiając go w linii z mocowaniami na wózku i wsuwając do momentu zatrzaśnięcia. Aby zdjąć składany dach, wysuń go z mocowań znajdujących się na wózku lub z mocowań znajdujących się na pałąku zabezpieczającym (o ile został zamontowany), naciskając równocześnie przyciski znajdujące się na profilach po obu stronach wózka i wysuwając je ku górze. Aby otworzyć składany dach, należy pociągnąć przednią część dachu i nacisnąć z obu stron jego zawiasy (rys. 1f). Aby wyregulować oparcie, zwolnij sprzączkę przytrzymującą oparcie B z jej obudowy A, by umożliwić pełne odchylenie oparcia (rys. 1g). WAŻNE – Podczas regulowania kąta nachylenia siedziska należy podpierać jego tył. Odepnij ochraniacz, aby odsłonić 5-punktowe szelki. Pięciopunktowe szelki służą do przypinania dziecka (rys. 1h). Aby zabezpieczyć dziecko szelkami, należy wciskać sprzączkę A w jej obudowę B do momentu, aż występy sprzączki zatrzasną się na miejscu. Ostrożnie wyreguluj szelki, przesuwając suwak C do momentu uzyskania żądanego dopasowania pasa biodrowego, szelek i szelki krokowej (rys. 1h). Szelki należy wyregulować zawsze podczas zmiany pozycji siedzenia dziecka. Aby zwolnić sprzączkę, należy ścisnąć górne i dolne występy. OSTRZEŻENIE – Zawsze należy używać szelki krokowej w połączeniu z pasem biodrowym. OSTRZEŻENIE – W przypadku, gdy wózek nie jest używany, szelki należy zapiąć, aby zapobiec ich przytrzaśnięciu podczas składania wózka. Aby zablokować przednie obrotowe koło, popchnij jego blokadę w lewo (rys. 1i). Aby je odblokować, popchnij jego blokadę w prawo. 2 Demontaż i mocowanie siedziska POMOCNA WSKAZÓWKA – Podczas demontażu lub mocowania siedziska pomocne może być użycie hamulca. Instrukcje dotyczące użycia hamulca znajdują się na rysunku 1c. Odepnij zatrzask A znajdujący się na oparciu oraz haczyki i pętelki znajdujące się po obu stronach siedziska, u podstawy składanego dachu (rys. 2a). POMOCNA WSKAZÓWKA – Czynności te łatwiej można wykonać, stojąc z tyłu lub z boku wózka. Zdejmij składany dach i pałąk zabezpieczający, równocześnie naciskając przyciski znajdujące się na profilach po obu stronach wózka i wysuwając profile ku górze. Odepnij zatrzask oraz haczyki i pętelki oznaczone czerwonymi kołami (rys. 2c). Odepnij haczyki znajdujące się po obu stronach wózka (rys. 2d). Wyjmij siedzisko z podwozia, przesuwając pręty dolne w górę i wysuwając je z rowków. Następnie przesuń górne pręty w górę i wysuń je z rowków aż do odłączenia siedziska (rys. 2e). Aby zamocować siedzisko, należy wykonać powyższe instrukcje w odwrotnej kolejności. 3 Składanie wózka spacerowego WAŻNE – Przed rozpoczęciem montażu, demontażu, lub składania wózka zawsze należy wyjąć z niego dziecko. Jednocześnie naciśnij i przytrzymaj zatrzask bezpieczeństwa i pociągnij zatrzaski zwalniające (dia 3a). Naciskaj uchwyt, do momentu złożenia się wózka na pół (rys. 3b). Złóż wózek w pozycję zamkniętą i przechowuj go w torbie, w suchym, bezpiecznym miejscu (rys. 3c). WAŻNE – wózka NIE NALEŻY składać ani przechowywać w zamknięciu, jeżeli jest mokry lub zawilgocony. Najpierw należy go osuszyć. CZ 1 Montáž a použití vašeho kočárku (tento kočárek je vhodný pro děti starší 6 měsíců s váhou do 15 kg) Vyobrazení kočárku ve zcela složené pozici (obr. 1a). Zdvihněte rukojeť až do úplného napřímení podvozku a přesvědčte se, že zapadla na své místo (obr. 1b). UPOZORNĚNÍ – Ujistěte se, že všechny uzamykatelné pojistky jsou před použitím upevněné. POKYNY K OVLÁDÁNÍ – kočárek lépe sestavíte, pokud sešlápnete brzdu. Brzdu zablokujete sešlápnutím páčky A. Pro odblokování brzdy nadzvedněte páčku směrem nahoru B (obr 1c). DŮLEŽITÉ – Používejte brzdy vždy, když s kočárkem parkujete. Před přidáním kolmého nárazníku - madla sundejte boudičku (pokud je instalována). Srovnejte lišty madla s uchyceními a nasuňte obě lišty madla (obr. 1d) na kočárek, dokud zcela nezapadnou. O správném usazení kolmého nárazníku - madla se přesvědčte zatáhnutím. Madlo sejmete po odejmutí boudičky (pokud je připevněna) a potom vysunutím obou lišt kolmého nárazníku - madla z uchycení kočárku současným stisknutím tlačítek na výliscích po obou stranách kočárku a jejich vysunutím nahoru, dokud je neuvolníte. UPOZORNĚNÍ - NEZVEDEJTE kočárek za kolmý nárazník - madlo nebo za boudičku. Může se uvolnit. Boudičku srovnejte s uchycením madla a opatrně nasuňte, dokud zcela nezapadne (obr. 1e). Boudičku lze připevnit bez madla tak, že ji připojíte k uchycením kočárku a nasunete dolu, dokud nezapadne. Boudičku můžete odejmout vytažením z uchycení na kočárku nebo uchycení na kolmém nárazníku - madlu (pokud je připevněn) současným stisknutím tlačítek na výliscích po obou stranách kočárku a jejich vysunutím nahoru, dokud je neuvolníte. Boudičku otevřete vytažením za přední část a stisknutím pantů po obou stranách boudičky směrem dolů (obr 1f). Nastavení opěrky zad provedete uvolněním sponky B ze spojovacího dílce opěrky zad A, aby ji bylo možno zcela sklopit (obr. 1g). DŮLEŽITÉ – Přidržujte opěrku zad sedadla kočárku, když upravujete úhel sklonu. Odkryjte vycpávku pro uzamčení pětibodového pásu. Pětibodový pás slouží k připoutání dítěte (obr. 1h). Zabezpečte dítě v popruhu nasunutím spony A do pouzdra B, dokud vidlice spony nezapadne do správné pozice. Opatrně upravte pásy pomocí posuvníku C do požadovaného utažení na popruhu v pase, na ramenou a pásku v rozkroku (obr. 1h). Sponu rozepnete stisknutím horní a dolní části vidlicových spon A. UPOZORNĚNÍ – Vždy používejte pásek v rozkroku v kombinaci s rameními pásy. UPOZORNĚNÍ – Zapněte pásy vždy, když je nepoužíváte, aby nepřekážely při skládání kočárku. Přední kolo zafixujete, když posunete zámek aretace na předním kole zprava doleva (obr 1i). Odemknete posunutím zámku aretace předního kola zleva doprava. 2 Sundávání nebo opětovném připevňování sedáku UŽITEČNÁ RADA – při sundávání nebo opětovném připevňování sedáku si usnadníte práci, pokud použijete brzdu. Zablokování brzdy je naznačeno na (obr. 1c). Rozepněte patentky A na opěradle a rozepněte háček a smyčku po obou stranách sedáku tam, kde překrývá boudičku B (obr. 2a). UŽITEČNÁ RADA – práci si usnadníte, když se postavíte zezadu nebo ze strany kočárku. Sundejte boudičku a madlo současným stisknutím tlačítek na výliscích po obou stranách kočárku a jejich vysunutím nahoru, dokud je neuvolníte (obr. 2b). Rozepněte patentky a háčky a smyčky označené červenými kroužky (obr. 2c). Rozepněte háčky po obou stranách kočárku (obr. 2d). Sundejte sedák z podvozku posunutím západek základny A nahoru a vysunutím z drážek. Potom posuňte horní západky B nahoru a ven z drážek, dokud sedák neuvolníte (obr. 2e). Opačným postupem podle pokynů sedák nasadíte zpět. 3 Skládání kočárku DŮLEŽITÉ – Vždy před montáží, přenášením nebo skládáním vyndejte dítě z kočárku. Stiskněte a přidržte bezpečnostní západku (obě současně) a popotáhněte uvolňovací západky (obr 3a). Pohybujte rukojetí směrem dolů, dokud se kočárek nesloží napůl (obr 3b). Kompletně složte a uložte do přenosného obalu na bezpečné, suché místo (obr 3c). DŮLEŽITÉ – Neskládejte a neukládejte kočárek pokud je vlhký. Musíte se přesvědčit, že je suchý před tím, než jej složíte a uložíte. Vždy, když změníte sedací polohu dítěte, upravte zároveň popruhy. SK 1 Zloženie a používanie detského kočiarika (tento kočiarik je určený pre deti od 6 mesiacov až po dosiahnutie hmotnosti 15 kg) Zobrazený detský kočiarik je v úplne uzatvorenej polohe (obrázok 1a). Chyťte rukoväť a potiahnite ju smerom nahor, kým sa konštrukcia úplne neroztiahne, pričom zaistite, že zacvakne do svojej polohy (obrázok 1b). VAROVANIE – Pred použitím sa uistite, že sú zaistené všetky uzamykacie zariadenia. NÁPOMOCNÁ RADA – Počas montovania detského kočíka môže byť jednoduchšie použiť brzdu. Ak chcete ovládať brzdu, zatlačte páčku brzdy nadol. Ak chcete uvoľniť brzdu, nadvihnite páčku brzdy (obrázok 1c). DÔLEŽITÉ – Počas parkovania detského kočiarika vždy použite brzdy. Ak chcete upevniť obruč, demontujte strechu (ak je namontovaná). Zarovnajte upevňovacie profily obruče s upevňovacími prvkami, potom nasuňte opevňovacie profily obruče (obrázok 1d) na kočík, až kým nie sú úplne zasunuté. Skontrolujte, či je obruč správne nasadená tak, že za ňu opatrne potiahnete. Ak chcete demontovať obruč, demontujte strechu (ak je namontovaná), potom stiahnite oba upevňovacie profily obruče z kočíka tak, že súčasne stlačíte tlačidlá na profiloch na oboch stranách kočíka a vysuniete ich smerom nahor, až kým sa nerozpoja. VÝSTRAHA! Detský kočík NEZDVÍHAJTE za obruč ani za striešku. Môže dôjsť k jeho rozpojeniu. Ak chcete upevniť striešku kočíka, zarovnajte ju s upevňovacími prvkami na obruči a zasuňte ju nadol, až kým úplne nezaskočí (obrázok 1e). Strieška sa dá nasadiť aj bez obruče tak, že ju zarovnáte s upevňovacími prvkami na detskom kočíku a zasuniete ju nadol, až kým úplne nezaskočí. Ak chcete striešku odpojiť, vysuňte ju z upevňovacích prvkov na kočíku alebo z upevňovacích prvkov na obruči (ak je nasadená) tak, že súčasne stlačíte tlačidlá na profiloch na oboch stranách kočíka a vysuniete ich smerom nahor, až kým sa nerozpoja. Ak chcete otvoriť strechu, zatlačte prednú časť strechy dopredu, potom zatlačte nadol závesy strechy na obidvoch stranách (obrázok 1f). Ak chcete nastaviť chrbtovú opierku, uvoľnite sponu opierky B z puzdra opierky A, aby bolo možné opierku úplne sklopiť (obrázok 1g). DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE – Keď nastavujete uhol, pridržte zadnú časť sedačky kočíka. Aby bol možný prístup k päťbodovým popruhom, odopnite mäkkú podušku. Na zaistenie dieťaťa sú k dispozícii päťbodové popruhy (obrázok 1h). Ak chcete dieťa zaistiť popruhmi, zatlačte sponu A do puzdra spony B tak, aby špičky spony zapadli do správnej polohy. Opatrne nastavte popruhy potiahnutím za posúvač C, až kým sa nedosiahne požadované upevnenie remienkov na pás, plece a rozkrok (obrázok 1h). Popruhy vždy nastavte v prípade, že meníte polohu, v akej dieťa sedí. Ak chcete uvoľniť sponu, zatlačte hornú a dolnú časť špičiek A. VÝSTRAHA – Remienok rozkroku vždy používajte spolu s remienkom na pás. VÝSTRAHA – Keď sa popruhy nepoužívajú, zapnite ich, aby sa nezachytili počas skladania detského kočíka. Ak chcete uzamknúť predné otočné koliesko, zatlačte predné uzamknutie otáčania sprava doľava (obrázok 1i). Ak ho chcete odomknúť, zatlačte predné uzamknutie otáčania zľava doprava. 2 Demontáž alebo opätovná montáž sedačky PRAKTICKÁ RADA – Pripojenie alebo odpojenie sedačky môže byť jednoduchšie, ak použijete brzdu. Ovládanie brzdy je popísané na obrázku 1c. Odopnite cvoky A na chrbtovej opierke a háčikové a uškové upevnenia na oboch stranách sedačky na mieste, kde sa prekrýva sa strieškou B (obrázok 2a). PRAKTICKÁ RADA – Pri tejto činnosti môže byť jednoduchšie stáť za kočíkom alebo vedľa neho. Demontujte striešku a obruč tak, že súčasne stlačíte tlačidlá na profiloch na oboch stranách kočíka a vysuniete ich smerom nahor, až kým sa nerozpoja (obrázok 2b). Odopnite cvoky a háčikové a uškové upevnenia označené červenými krúžkami (obrázok 2c). Odopnite háčiky na oboch stranách kočíka (obrázok 2d). Demontujte sedačku z konštrukcie tak, že vysuniete spodné držiaky A smerom nahor a von z drážok. Potom vysuňte horné držiaky B smerom nahor a von z drážok, až kým sa sedačka neuvolní (obrázok 2e). Pri opätovnej montáži sedačky postupujte podľa týchto pokynov v opačnom poradí. 3 Skladanie detského kočíka DÔLEŽITÉ – Pred inštaláciou, vyberaním alebo skladaním vždy vyberte dieťa z detského kočiarika. Stlačte a podržte bezpečnostnú západku (súčasne) a potiahnite uvoľňovacie západky (obrázok 3a). Rukoväte zatlačte nadol, kým sa detský kočiarik v strede nezloží (obrázok 3b). Prenosnú tašku úplne uzatvorte a uskladnite ju na bezpečnom a suchom mieste (obrázok 3c). DÔLEŽITÉ – NESKLADAJTE a NEODKLADAJTE detský kočiarik, ak je vlhký. Pred zložením a uskladnením musíte zaručiť, že je suchý.