Verve UG AW BBO-659-00 D-PL-CZ-SK 4of6.indd

Transkrypt

Verve UG AW BBO-659-00 D-PL-CZ-SK 4of6.indd
WICHTIG!
Lesen Sie diese Anweisungen vor dem Gebrauch
aufmerksam durch und bewahren Sie sie zur weiteren
Verwendung auf. Wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen,
könnte die Sicherheit Ihres Kindes gefährdet sein.
D
Einführung – Ihr neuer Buggy
1 Griff
2 Sicherheitsverriegelung
3 Schultergurte
4 Brustpolster
5 D-Ring-Halterungen für
alternatives Gurtzeug, das der
Norm BS 6684 entspricht
6 Bauchbügel
7 Schnalle (unter Schnallenpolster)
8 Schwenkradarretierung
9 Vorderes Schwenkrad
10 Regenschutz in Beutel
11 Haube
12 Haubenscharnier
13 Einkaufskorb
14 Entriegelungsschieber
15 Rückenlehnenverstellung
16 Bremshebel
PL
Elementy opisywanego wózka
spacerowego:
1 Uchwyt
2 Zatrzask bezpieczeństwa
3 Szelki
4 Ochraniacze
5 Końcówka w postaci pierścienia
o kształcie „D” do zastosowania
z dodatkowymi szelkami zgodna
z normą BS 6684
6 Pręt zderzaka
7 Klamra (ochraniacz klamry)
8 Blokada obrotów kół
9 Przednie koło obrotowe
10 Pokrowiec przeciwdeszczowy
w torbie
11 Składany dach
12 Zawias składanego dachu
13 Koszyk na zakupy
14 Zatrzask zwalniający
15 Regulacja oparcia
16 Dźwignia hamulca
CZ
Seznámení s vaším novým kočárkem
1 Rukojeť
2 Bezpečnostní západka
3 Ramenní popruhy
4 Hrudní vycpávky
5 Kruhové sponky pro použití
alternativních upínacích kšír, které
vyhovují normě BS 6684.
6 Kolmý nárazník - madlo
7 Přezka (pod vycpávkou)
8 Aretace otáčecího kolečka
9 Přední otáčecí kolečko
10 Pláštěnka v tašce
11 Boudička
12 Panty boudičky
13 Nákupní košík
14 Uvolňovací západka
15 Seřizování opěradla
16 Páčka brzdy
SK
Predstavenie nového detského
kočiarika
1 Rukoväť
2 Bezpečnostná západka
3 Náplecné remienky
4 Náprsné podušky
5 Krúžkové upevnenie „D“
na použitie s alternatívnymi
popruhmi, ktoré sú v súlade
s normou BS 6684
6 Kolmý nárazník
7 Spona (spodná mäkká poduška)
8 Uzamknutie otočných koliesok
9 Predné otočné koliesko
10 Nepremokavý poťah proti dažďu
11 Strecha
12 Záves strechy
13 Nákupný košík
14 Uvoľňovacia západka
15 Nastavenie operadla
16 Páčka brzdy
UWAGA!
Przed rozpoczęciem użytkowania niniejszego produktu
należy zapoznać się z poniższymi instrukcjami, które
należy zachować. Niestosowanie się do poniższych
instrukcji może zagrażać bezpieczeństwu Twojego dziecka.
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung
aufmerksam durch, BEVOR Sie den Buggy
benutzen.
Pflegen des Buggys
Der Buggy und sein Bezug wurden mit größter Sorgfalt
entworfen, hergestellt und getestet, um den hohen
Sicherheitsanforderungen zu entsprechen.
Der Buggy sollte regelmäßig überprüft und gepflegt
werden, damit die ausreichende Bewegungsfreiheit der
Feststellvorrichtungen und die Sicherheit aller Bestandteile
gewährleistet ist. Halten Sie den Buggy stets sauber und
setzen Sie ihn nicht für längere Zeit direktem Sonnenlicht aus.
Nützliche Tipps
Reinigen und überprüfen Sie den Buggy regelmäßig. Für
einen reibungslosen Betrieb sollten alle beweglichen Teile
und Gelenke mit Silikonspray geschmiert werden. Bei
quietschenden Rädern verwenden Sie Silikonspray oder
leichtes Schmieröl und achten Sie darauf, dass es in die
Radnabe und die Achsen eindringt.
Nach Strandbesuchen müssen die beweglichen Teile des
Buggys gründlich von Sand und Salz gereinigt werden.
Unter bestimmten klimatischen Bedingungen kann der
Bezug von Schimmelpilz befallen werden. Um dies zu
vermeiden, sollte der Buggy nicht in nassen oder feuchten
Umgebungen zusammengelegt oder abgestellt werden.
Stellen Sie den Buggy stets an einem gut belüfteten Ort ab.
Reinigen des Bezugs
Die Haube und der Bezug können mit warmem Wasser und
Seife oder mildem Waschmittel gereinigt werden. Lassen
Sie den Buggy vollständig trocknen, ohne ihn jedoch
direkter Sonneneinstrahlung auszusetzen.
ZANIM rozpoczniesz użytkowanie
zakupionego wózka spacerowego, przeczytaj
uważnie niniejszą instrukcję obsługi.
Konserwacja wózka spacerowego
Staranne zaprojektowanie, wyprodukowanie i przetestowanie
wózka spacerowego i jego pokrycia gwarantują ich zgodność
z najlepszymi standardami w zakresie bezpieczeństwa.
Należy regularnie sprawdzać i konserwować wózek spacerowy
w celu zapewnienia swobodnego działania mechanizmów
blokujących oraz bezpieczeństwa elementów wózka. Można
przedłużyć żywotność wózka spacerowego, utrzymując go
w czystości i nie wystawiając na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych przez dłuższy czas.
Pomocne wskazówk
iNależy regularnie czyścić wózek spacerowy i sprawdzać jego
stan. W celu zapewnienia bezproblemowego działania wózka
należy nasmarować części ruchome i ich połączenia, używając
aerozolu na bazie silikonu. W razie skrzypienia kół należy
zastosować aerozol na bazie silikonu lub rzadki olej smarowy,
upewniając się przy tym, że przedostał się on do miejsca styku
kół z osią.
W przypadku korzystania z wózka spacerowego na plaży,
należy go dokładnie wyczyścić, aby usunąć cały piasek i sól
z mechanizmów i zestawów kół.
W pewnych warunkach klimatycznych pokrycie i elementy
ozdobne mogą być narażone na działanie pleśni. Aby temu
zapobiec, wózka nie należy składać lub przechowywać
w zamknięciu, jeżeli jest mokry lub zawilgocony. Wózek
spacerowy należy przechowywać w dobrze wentylowanym
miejscu.
Czyszczenie pokrycia
Składany dach, pokrycie siedzenia oraz elementy ozdobne
można czyścić, używając ciepłej wody z mydłem lub łagodnym
detergentem. Należy suszyć dokładnie i nie bezpośrednio na
słońcu.
PŘED prvním použitím kočárku si pozorně
přečtěte tuto uživatelskou příručku
Péče o dětský kočárek
Dětský kočárek a jeho potah jsou pečlivě navrženy,
vyrobeny a testovány podle přísných bezpečnostních
norem.
Pravidelně kontrolujte a udržujte váš kočárek, abyste zajistili
hybnost uzamykatelných pojistek a bezpečnostních prvků.
Pro prodloužení životnosti udržujte kočárek v čistotě a
neponechávejte jej na přímém slunci po delší dobu.
Užitečné rady
Pravidelně čistěte a kontrolujte váš kočárek. Z důvodu
zajištění bezproblémového fungování pohyblivých částí a
spojů promazávejte kvalitním silikonovým sprejem. Pokud
kolečka skřípou, použijte silikonový sprej nebo jemný
mazací olej k penetraci koleček a spojů mechanismu osy.
Po použití kočárku na pláži proveďte důkladné odstranění
písku a soli z mechanismu a spojů koleček.
Za určitých klimatických podmínek můžou být povrch a
obruby znečištěny a zasaženy plísní. Abyste se tomuto
vyhnuli, neskládejte nebo neukládejte tento kočárek
promočený nebo vlhký. Vždy jej ukládejte ve velmi dobře
větrané místnosti.
Čištění
Boudička povrchy a obruby mohou být vyčištěny za použití
teplé vody s mýdlem nebo jemným saponátem. Nechte
dokonale oschnout, nikoli však na přímém slunci.
NEPOUŽÍVEJTE chemické čištění, bělení nebo jiné
agresivní čisticí prostředky.
Z důvodu zachování bezpečnosti vašeho kočárku zajistěte
okamžitě opravu ohnutých, natržených nebo zlomených
částí. Používejte pouze doplňky a části schválené společností
Túto užívateľskú príručku si dôkladne
prečítajte PREDTÝM, ako umiestnite dieťa
do detského kočiarika
Starostlivosť o detskú sedačku
Detská sedačka a jej poťah boli starostlivo navrhnuté,
vyrobené a otestované s ohľadom na vysoké bezpečnostné
normy.
Detský kočiarik pravidelne kontrolujte a udržujte, aby
sa zaistila voľnosť pohybu uzamykacích zariadení a
bezpečnosť komponentov. Aby ste predĺžili životnosť
detského kočiarika, udržujte ho v čistote a nenechávajte
ho dlhý čas na priamom slnečnom svetle.
Nápomocné rady
Detský kočiarik pravidelne čistite a kontrolujte. Aby sa
zaručila bezproblémová prevádzka, pohyblivé diely a kĺby
namažte sprejom na báze silikónu. Ak vŕzgajú kolieska,
použite sprej na báze silikónu alebo jemný mazací olej,
pričom dbajte, aby prenikol do konštrukcie kolieska a
nápravy.
Keď používate detský kočiarik na pláži, následne ho úplne
poumývajte, aby sa z mechanizmov a koliesok odstránil
všetok piesok.
Pri niektorých klimatických podmienkach sa môžu na
poťahoch a výstroji vytvoriť plesne. Aby ste tomu zabránili,
tento detský kočiarik neskladajte ani neodkladajte, ak je
mokrý alebo vlhký. Vždy ho skladujte na dobre vetranom
mieste.
Čistenie poťahu
Strecha, poťahy sedačky a výstroj sa môže čistiť pomocou
teplej vody a mydla na ruky alebo jemného čistiaceho
prostriedku. Nechajte ho úplne vyschnúť mimo priameho
slnečného svetla.
Nicht chemisch, mit Bleichmittel oder sonstigen aggressiven
Reinigungsmitteln reinigen.
Zur gefahrlosen Verwendung des Buggys müssen
verbogene, zerrissene oder defekte Teile umgehend
repariert werden. Nur von Britax zugelassene Teile und
Zubehör dürfen für Reparaturen verwendet werden.
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei Ihrem BritaxFachhändler. Oder wenden Sie sich an den BritaxKundendienst unter +44 1264 386034 (Großbritannien).
Dieses Produkt ist nicht für den kommerziellen Gebrauch
bestimmt.
Garantie
Alle Britax-Produkte werden mit großer Sorgfalt entworfen,
hergestellt und getestet. Sollte dieses Produkt innerhalb
von sechs Monaten nach dem Kauf Mängel aufweisen, die
durch Material- oder Verarbeitungsfehler entstanden sind,
geben Sie es bitte bei Ihrem Händler zurück. Wir werden
es nach eigenem Ermessen kostenfrei reparieren oder
durch ein identisches oder gleichwertiges Produkt ersetzen.
Wenn Sie die Garantie in Anspruch nehmen möchten,
ist die Kaufquittung erforderlich. Wir empfehlen Ihnen,
den Kassenbon an einem sicheren Ort aufzubewahren.
Britax übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
falsche oder fahrlässige Handhabung auftreten. Diese
Garantie ist nicht übertragbar und gilt deshalb nicht für
Produkte aus zweiter Hand.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Registrieren Sie Ihren Buggy jetzt online – das geht
schnell und einfach und Sie erhalten regelmäßig die
aktuellsten Nachrichten, Tipps und Sicherheitshinweise.
Rufen Sie dazu www.britax.eu/registration auf.
NIE NALEŻY czyścić na sucho, wybielać ani używać żadnych
innych agresywnych środków czyszczących.
W celu zachowania bezpieczeństwa zakupionego wózka
spacerowego należy na bieżąco naprawiać wygięte, rozerwane
lub złamane części. Należy stosować wyłącznie te części i
akcesoria, które zostały zatwierdzone przez firmę Britax. Części
zamienne i akcesoria można nabyć w sklepie firmowym Britax
lub kontaktując się z Centrum Obsługi Klienta firmy Britax,
pod numerem +44 1264 386034. Niniejszy produkt nie jest
przeznaczony do zastosowań komercyjnych.
Gwarancja
Wszystkie produkty Britax są starannie projektowane,
wytwarzane i testowane. Jednakże, jeżeli produkt okaże się
wadliwy w ciągu 6 miesięcy od daty zakupu, z powodu wad
użytych materiałów lub niewłaściwego wykonania, należy
go zwrócić do miejsca zakupu. Wózek spacerowy zostanie
bezpłatnie naprawiony lub wymieniony na taki sam lub podobny
produkt, zgodnie z decyzją producenta.
Aby skorzystać z gwarancji, należy posiadać dowód zakupu.
Zalecane jest zachowanie dowodu zakupu (np. paragonu)
i przypięcie go do niniejszej instrukcji obsługi. Dokumenty te
należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Firma Britax nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia
wynikające z nadużywania, niewłaściwego używania lub
zaniedbania. Niniejsza gwarancja nie może być przekazywana
i z tego względu nie dotyczy produktów kupowanych na rynku
wtórnym.
Niniejsza gwarancja nie narusza praw ustawowych nabywcy.
Zarejestruj teraz zakupiony wózek spacerowy w trybie
online
Jest to prosta i szybka metoda, umożliwiająca otrzymywanie
aktualnych wiadomości, porad oraz informacji na temat
bezpieczeństwa. Zachęcamy do odwiedzenia strony
www.britax.eu/registration
Britax. Náhradní potah můžete získat u dodavatele výrobků
Britax nebo můžete kontaktovat oddělení péče o zákazníky
společnosti Britax na telefonním čísle +44 1264 386034.
Tento výrobek není určen pro komerční použití.
Záruka
Všechny výrobky Britax jsou pečlivě navrženy, vyrobeny
a testovány. Kdyby však došlo na tomto výrobku do šesti
měsíců od zakoupení k závadě, která by byla způsobena
vadou materiálu nebo zpracování, vraťte jej v původním
místě zakoupení. Podle vlastního uvážení jej pak zdarma
opravíme nebo nahradíme stejným nebo podobným
výrobkem.
Pro záruční účely je nutný doklad o nákupu. Doporučujeme
ponechat si tento doklad spolu s touto uživatelskou
příručkou. Uložte je na bezpečném místě.
Společnost Britax nepřijímá zodpovědnost za škody
způsobené hrubým zacházením, nesprávným používáním
nebo nedbalostí. Tato záruka není přenosná a nevztahuje
se tedy na výrobky z druhé ruky.
Tato záruka nemá vliv na vaše zákonná práva.
Registrujte váš kočárek on-line, nyní
velmi rychle a jednoduše, budeme vám zasílat novinky,
rady a bezpečnostní informace. Pro více informací navštivte
www.britax.eu/registration.
NEČISTITE chemicky ani nepoužívajte bielidlo, prípadne
iné agresívne čistiace prostriedky.
Ak chcete udržať bezpečnosť detského kočiarika, okamžite
dajte upraviť ohnuté, roztrhnuté alebo rozbité diely.
Používajte iba tie diely a príslušenstvo, ktoré schválila
spoločnosť Britax. Náhradné diely a príslušenstvo získate
od veľkoobchodníka Britax alebo sa obráťte na Oddelenie
služieb zákazníkom spoločnosti Britax na čísle +44 1264
386034. Tento produkt nie je určený na komerčné použitie.
Záruka
Všetky výrobky spoločnosti Britax sú starostlivo navrhnuté,
vyrobené a otestované. Ak sa však v priebehu 6 mesiacov
od zakúpenia na tomto výrobku objaví závada spôsobená
chybným materiálom alebo výrobou, vráťte ho na mieste,
kde ste ho zakúpili. My ho podľa uváženia zadarmo
opravíme alebo vymeníme za rovnaký alebo podobný
výrobok.
Na účely záruky je potrebný doklad o zakúpení.
Odporúčame si tento doklad ponechať a pripojiť ho k tejto
užívateľskej príručke. Oboje uschovajte na bezpečné
miesto.
Spoločnosť Britax nepreberá záväzky za poškodenie
zapríčinené zneužívaním výrobku, nesprávnym
zaobchádzaním s výrobkom alebo nedbanlivosťou. Táto
záruka je neprenosná, a preto sa nevzťahuje na zakúpené
použité výrobky.
Vaše zákonné práva nie sú touto zárukou nijako
ovplyvnené.
Zaregistrujte si teraz váš detský kočiarik elektronicky
Je to rýchle a jednoduché. Môžeme vás zásobovať
novinkami, radami a informáciami o bezpečnosti. Navštívte
stránku www.britax.eu/registration
DŮLEŽITÉ!
Před použitím si pozorně přečtěte uvedené informace
a uschovejte pro případ potřeby. V případě nedodržení
uvedených informací můžete ohrozit bezpečnost
vašeho dítěte.
DÔLEŽITÉ!
Pred použitím si pozorne prečítajte tieto pokyny a
uschovajte ich pre použitie do budúcnosti. Ak nebudete
dodržiavať tieto pokyny, ohrozíte tým bezpečnosť
vášho dieťaťa.
WARNUNG! DIE KINDERSICHERHEIT LIEGT IN IHRER VERANTWORTUNG
WARNUNG! Alle Feststelleinrichtungen müssen vor
dem Gebrauch eingerastet sein.
WARNUNG! Kinder müssen stets angegurtet sein.
WARNUNG! Überladung, falsches Zusammenlegen
und unzulässiges Zubehör können zur Beschädigung
oder Zerstörung des Buggys führen oder die
Betriebssicherheit beeinträchtigen.
WARNUNG! Der Buggy sollte regelmäßig auf die
Funktionstüchtigkeit aller Teile geprüft werden.
WARNUNG! Jede an den Griff angehängte Last
beeinträchtigt die Stabilität des Buggys.
WARNUNG! Dieses Sitzmodul ist nicht für Kinder unter
sechs Monaten geeignet.
WARNUNG! Verwenden Sie den Schrittgurt stets
zusammen mit dem Bauchgurt.
WARNUNG! Dieser Buggy darf nicht beim Laufsport
oder beim Rollschuhfahren verwendet werden.
WARNUNG! Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt.
Setzen Sie Ihr Kind nicht direkter Sonneneinstrahlung
aus. Die Haube dieses Produkts bietet keinen
vollständigen Schutz vor gefährlicher UV-Strahlung.
Der Buggy sollte nicht länger als unvermeidbar
feucht bleiben. Lassen Sie ihn ungefaltet bei
Zimmertemperatur trocknen
Der Korb darf nicht mit mehr als 4 kg belastet werden.
Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Buggy spielen.
Im Buggy darf nicht mehr als ein Kind befördert werden.
Heben Sie den Buggy nicht am Bauchbügel, denn
er könnte sich lösen.
Verwenden Sie nur Zubehör, das von Britax Excelsior
Limited zugelassen ist.
Lassen Sie die Regenhaube in Innenbereichen,
warmen Umgebungen oder in der Nähe von
Wärmequellen nicht auf dem Buggy.Das Kind könnte
sonst einem Hitzestau ausgesetzt sein.
Stützen Sie die Rückenlehne des Kindersitzes mit der
Hand, während Sie den Neigungswinkel ändern.
Verwenden Sie nur Gurtzeug, das BS 6684 oder einer
gleichwertigen Sicherheitsnorm entspricht. An beiden
Seiten des Buggys befinden sich D-Ring-Halterungen.
Lesen Sie die Reinigungsanweisungen für den Bezug.
Achten Sie beim Einstellen beweglicher Teile oder
Feststelleinrichtungen stets auf ausreichenden Abstand
zum Kind.
Überprüfen Sie regelmäßig alle Schrauben, Muttern,
Stifte und sonstigen Verbindungselemente.
Wenn der Buggy nicht benötigt wird, ist er an einem
sicheren Ort aufzubewahren. Legen Sie keine
schweren Gegenstände auf dem Buggy ab und
lagern Sie ihn nicht direkt neben Wärmequellen wie
Heizkörpern oder Heizstrahlern. Meiden Sie direkte
Sonneneinstrahlung, denn sie könnte den Bezug
ausbleichen.
Nehmen Sie das Kind immer aus dem Buggy heraus,
bevor Sie Treppen auf- oder absteigen oder sich auf
eine Rolltreppe begeben.
Dieser Buggy wurde gemäß der Norm EN1888: 2005
entworfen und hergestellt.
Britax Excelsior Limited
1 Churchill Way West
Andover
Hampshire SP10 3UW
Großbritannien
Ein Britax Childcare-Unternehmen
Telefonischer Kundendienst: +44 1264 386034
E-Mail: [email protected]
Telefonzentrale: +44 1264 333343
Fax: +44 1264 334146
www.britax.eu
OSTRZEŻENIE – ZA BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA ODPOWIADAJĄ OPIEKUNOWIE
OSTRZEŻENIE – Upewnij się, że wszystkie
mechanizmy blokujące zostały zatrzaśnięte przed
rozpoczęciem używania wózka.
OSTRZEŻENIE – Dzieci muszą być zawsze przypięte
szelkami.
OSTRZEŻENIE – Przeciążenie, nieprawidłowe
złożenie oraz używanie niezatwierdzonych akcesoriów
mogą być przyczyną uszkodzenia lub złamania wózka
spacerowego, a także jego niestabilności.
OSTRZEŻENIE – Regularnie sprawdzaj stan
wózka, aby upewnić się, że wszystkie części działają
prawidłowo.
OSTRZEŻENIE – Wszelkie obciążenia uchwytu
niekorzystnie wpływają na stabilność spacerówki.
OSTRZEŻENIE – Ten wózek nie jest odpowiedni dla
dzieci poniżej 6 miesięcy.
OSTRZEŻENIE – Zawsze należy używać szelki
krokowej w połączeniu z pasem biodrowym.
OSTRZEŻENIE – TZ tym wózkiem nie można biegać
ani jeździć na wrotkach (rolkach).
OSTRZEŻENIE – Pozostawienie dziecka bez opieki
może być niebezpieczne.
NIE leave or place your child in a position where they
are exposed to the sun. The canopy or hood on this
product will not give your child total protection from the
harmful rays of the sun.
NIE NALEŻY pozwolić, aby wózek pozostawał mokry
przez dłuższy czas. Jeśli wózek jest wilgotny, należy
pozostawić go w pozycji rozłożonej, aby wysechł
w temperaturze pokojowej.
NIE NALEŻY umieszczać w koszyku przedmiotów
o łącznej wadze przekraczającej 4 kg.
NIE NALEŻY zezwalać dzieciom na zabawę wózkiem
spacerowym ani na jego regulowanie.
NIE NALEŻY przewozić w wózku spacerowym więcej
niż jednego dziecka.
NIE NALEŻY podnosić wózka za pręt zderzaka – może
się rozłączyć.
NIE NALEŻY używać akcesoriów, które nie zostały
zatwierdzone przez firmę Britax Excelsior Limited.
NIE NALEŻY używać plastikowej osłonki
przeciwdeszczowej w pomieszczeniach, w wysokich
temperaturach ani w bliskiej odległości od źródła ciepła
– dziecko może ulec przegrzaniu.
NALEŻY PODPIERAĆ oparcie siedzenia wózka
spacerowego podczas jego odchylania.
Używając dodatkowych szelek NALEŻY SIĘ
upewnić, że spełniają one odpowiednie standardy
bezpieczeństwa, tj. BS 6684. Końcówki w postaci
pierścienia o kształcie „D” znajdują się po obu stronach
wózka.
NALEŻY zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi
czyszczenia pokrycia.
Podczas regulowania wózka NALEŻY SIĘ upewnić, że
dzieci nie dotykają ruchomych części ani mechanizmów
blokujących.
NALEŻY okresowo sprawdzać, czy wszelkie śruby,
nakrętki, zasuwy i inne mocowania są dokręcone.
NALEŻY przechowywać wózek w bezpiecznym
miejscu, jeżeli nie jest używany. Należy unikać
umieszczania ciężkich przedmiotów na wózku
i nie przechowywać go w pobliżu źródeł ciepła,
np. przy kaloryferach, nieosłoniętych kominkach
lub bezpośrednio na słońcu, ponieważ może to
spowodować wyblaknięcie pokrycia.
ZAWSZE NALEŻY wyciągać dziecko z wózka przed
wnoszeniem lub znoszeniem wózka po schodach bądź
używając schodów ruchomych.
Ten wózek spacerowy został zaprojektowany
i wyprodukowany zgodnie z normą EN1888: 2005.
Britax Excelsior Limited
1 Churchill Way West
Andover
Hampshire SP10 3UW
Wielka Brytania
Firma Britax Childcare
Infolinia Centrum Obsługi Klienta: +44 1264 386034
Email: [email protected]
Centrala: +44 1264 333343
Faks: +44 1264 334146
www.britax.eu
UPOZORNĚNÍ – BEZPEČNOST DÍTĚTE JE VAŠE POVINNOST
UPOZORNĚNÍ – Ujistěte se, že všechny uzamykatelné
pojistky jsou před použitím upevněné.
UPOZORNĚNÍ – Děti musí být vždy připoutány
popruhy.
UPOZORNĚNÍ – Přetěžování, nesprávné skládání a
používání neschválených doplňků může poškodit nebo
zničit tento kočárek.
UPOZORNĚNÍ – Pravidelně prohlížejte kočárek, abyste
se ujistili, že jsou všechny části v pořádku.
UPOZORNĚNÍ – Jakékoli břemeno zavěšené na
rukojeť ohrožuje stabilitu kočárku.
UPOZORNĚNÍ – Sedák tohoto kočárku není vhodný
pro děti mladší šesti měsíců.
UPOZORNĚNÍ – Vždy používejte pásek v rozkroku v
kombinaci s rameními pásy.
UPOZORNĚNÍ – Tento kočárek nepoužívejte při běhání
nebo bruslení.
UPOZORNĚNÍ – Nenechávejte vaše dítě bez dozoru,
je to nebezpečné.
NENECHÁVEJTE vaše dítě v poloze, ve které může
být vystaveno slunci. Kryt ani boudička tohoto výrobku
nezajistí vašemu dítěti plnou ochranu před škodlivým
slunečním zářením.
NENECHÁVEJTE kočárek promočený dlouhou dobu.
Pokud se promočí, nechte jej rozložený uschnout při
pokojové teplotě.
NEVKLÁDEJTE do košíku více než 4 kg.
NEDOVOLTE dětem, aby si s kočárkem hrály nebo s
ním manipulovaly.
NEVOZTE v tomto kočárku více než jedno dítě.
NEZVEDEJTE kočárek za kolmý nárazník (madlo)
– může se uvolnit.
NEPOUŽÍVEJTE doplňky, které nebyly schváleny
společností Britax Excelsior Limited.
NEPOUŽÍVEJTE PVC pláštěnku v místnosti, horku
nebo v blízkosti přímého tepelného zdroje - vašemu
dítěti může hrozit přehřátí.
PŘIDRŽUJTE opěrák kočárku vždy, když jej sklápíte.
V případě, že používáte náhradní upevňovací kšíry,
ujistěte se, že vyhovují příslušným bezpečnostním
normám například BS 6684. Kruhové sponky jsou
umístěny po obou stranách kočárku.
ČTĚTE pozorně návod na čištění povrchu kočárku.
UJISTĚTE se, že dítě nemá přístup k pohyblivým
částem a pojistkám při provádění úprav.
PRAVIDELNĚ kontrolujte pevné utažení závitů, cvoků,
šroubů a ostatních spojů.
Když kočárek nepoužíváte, uschovejte jej na
bezpečném místě. Nepokládejte na korbičku těžké
předměty a neuchovávejte jí blízko přímých tepelných
zdrojů jako jsou například radiátory, roštnice nebo
přímé sluneční paprsky, potah může vyblednout.
VŽDY při chůzi ze schodů nebo do schodů, nebo při
jízdě na eskalátorech vyndejte dítě z kočárku.
Tento kočárek svým designem a konstrukcí vyhovuje
normě EN1888: 2005.
Britax Excelsior Limited
1 Churchill Way West
Andover
Hampshire SP10 3UW
United Kingdom
Společnost Britax Childcare
Linka pomoci zákazníkům: +44 1264 386034
Email: [email protected]
Ústředna: +44 1264 333343
Fax: +44 1264 334146
www.britax.eu
VAROVANIE – BEZPEČNOSŤ DIEŤAŤA JE VAŠOU ZODPOVEDNOSŤOU
VAROVANIE – Pred použitím sa uistite, že sú zaistené
všetky uzamykacie zariadenia.
VAROVANIE – Deti musia byť celý čas pripútané.
VAROVANIE – Nadmerné zaťaženie, nesprávne
skladanie a používanie neschváleného príslušenstva
môže poškodiť alebo zlomiť tento detský kočiarik a
zapríčiniť nestabilnosť pre použitie.
VAROVANIE – Pravidelne kontrolujte detský kočiarik,
aby ste sa uistili, že všetky diely úplne fungujú.
VAROVANIE – Akékoľvek zaťaženie pripevnené k
rukoväti ovplyvňuje stabilitu detského kočiarika.
VAROVANIE – Táto sedačka nie je vhodná pre deti
mladšie ako 6 rokov.
VAROVANIE – Remienok rozkroku vždy používajte v
kombinácii s remienkom na pás.
VAROVANIE – Táto sedačka nie je vhodná pre
utekanie alebo korčuľovanie.
VAROVANIE – Môže byť nebezpečné, nechať vaše
dieťa bez dozoru.
NENECHÁVAJTE ani nedávajte vaše dieťa do polohy,
v ktorej bude vystavené na slnku. Strieška alebo
strecha tohto produktu nezaistí vášmu dieťaťu úplnú
ochranu pred nebezpečným žiarením zo slnka.
NEDOVOĽTE, aby kočiarik zostal dlhý čas mokrý. Ak
sa namočí, nechajte ho vyschnúť v rozloženom stave
pri izbovej teplote.
Do košíka NEDÁVAJTE viac ako 4 kg.
NEDOVOĽTE deťom hrať sa s detským kočiarikom a
ani ho nastavovať.
V tomto kočiariku NEPRENÁŠAJTE viac ako jedno
dieťa.
NEZDVÍHAJTE detský kočiarik za kolmý nárazník
- môže sa uvoľniť.
NEPOUŽÍVAJTE príslušenstvo, ktoré neschválila
spoločnosť Britax Excelsior Limited.
V interiéri, v horúcom prostredí alebo v blízkosti
priameho zdroja tepla NEPOUŽÍVAJTE ochranný
nepremokavý PVC poťah proti dažďu - vaše dieťa sa
môže prehriať.
Počas sklápania PODLOŽTE zadnú časť sedačky
detského kočiarika.
Ak používate alternatívne popruhy, ZARUČTE, aby
boli v súlade s príslušnou bezpečnostnou normou napr.
BS 6684. Krúžkové upevnenia „D“ sa nachádzajú na
každej strane detského kočiarika.
PREČÍTAJTE si pokyny o čistení poťahu.
UISTITE sa, že sa deti nedostali do pohybujúcich
častí a uzamykacích zariadení zatiaľ, čo vykonávate
nastavenia.
Pravidelne KONTROLUJTE, či sú úplne dotiahnuté
všetky skrutky, matice, skrutky s maticami a iné
upevňovacie prvky.
Keď detský kočiarik nepoužívate, USCHOVAJTE ho na
bezpečnom mieste. Neklaďte naňho ťažké predmety
a neuschovávajte ho v blízkosti priamych zdrojov
tepla, ako napr. radiátorov, otvorených ohňov alebo
na priamom slnečnom svetle, pretože poťah môže
vyblednúť.
Pred vychádzaním alebo schádzaním zo schodov alebo
eskalátorov, dieťa VŽDY vyberte z detského kočiarika.
Tento detský kočiarik je navrhnutý a vyrobený v súlade
s normou EN1888: 2005.
Britax Excelsior Limited
1 Churchill Way West
Andover
Hampshire SP10 3UW
United Kingdom
Spoločnosť Britax Childcare
Linka služieb zákazníkom: +44 1264 386034
Email: [email protected]
Ústredňa: +44 1264 333343
Fax: +44 1264 334146
www.britax.eu
SK
CZ
PL
D
Užívateľská príručka
Uživatelská příručka
Instrukcja obsługi
Gebrauchsanleitung
1
2
3
6
4
11
7
5
14
12
15
8
10
9
13
16
BB0-659-00 4of6
1a
1b
1c
1d
1e
1f
2a
2b
2c
B
A
1g
1h
C
B
1i
C
B
B
A
A
A
C
A
C
C
2d
2e
3a
3b
3c
B
B
A
A
D
1 Aufbauen des Buggys
(Dieser Wagen ist für die Beförderung
von Kindern von 6 Monaten bis zu 15 kg
vorgesehen)
Vollständig zusammengelegter Buggy (Abb. 1a).
Halten Sie den Griff fest und ziehen Sie dabei das
Gestell nach oben, bis es vollständig geöffnet ist
und hörbar einrastet (Abb. 1b).
WARNUNG! Alle Feststelleinrichtungen müssen vor
dem Gebrauch eingerastet sein.
TIPP: Der Aufbau des Buggys geht bei festgestellter
Bremse leichter.
Zum Feststellen der Bremse den Bremshebel nach
unten drücken. Zum Lösen der Bremse
den Bremshebel nach oben drücken (Abb. 1c).
WICHTIG! Stellen Sie immer die Bremse fest, wenn
Sie den Buggy abstellen.
Vor dem Anbau des Bauchbügels muss die Haube
(falls vorhanden) abgenommen werden. Richten
Sie den Bauchbügel an den Halterungen aus und
drücken Sie ihn ein, bis er einrastet (Abb. 1d).
Überprüfen Sie durch vorsichtiges Ziehen am
Bauchbügel, ob er richtig eingerastet ist. Zum
Entfernen des Bauchbügels nehmen Sie ggf. die
Haube ab und ziehen den Bauchbügel von den
Halterungen ab, indem Sie gleichzeitig die Knöpfe
auf beiden Seiten des Buggys drücken und den
Bauchbügel nach oben schieben, bis er sich löst.
WARNUNG! Heben Sie den Buggy NICHT am
Bauchbügel oder an der Haube. Er könnte sich
lösen.
Zum Abringen der Haube setzen Sie sie auf die
Halterungen am Bauchbügel und drücken sie nach
unten, bis sie einrastet (Abb. 1e).
Sie können die Haube auch ohne Bauchbügel
anbringen. Setzen Sie sie auf die Halterungen am
Buggy und drücken Sie sie nach unten, bis sie
einrastet.
Zum Entfernen der Haube ziehen Sie sie von den
Halterungen am Buggy bzw. Bauchbügel weg nach
oben, indem Sie gleichzeitig die Knöpfe auf beiden
Seiten des Buggys drücken und die Haube nach
oben schieben, bis sie sich löst.
Zum Öffnen der Haube ziehen Sie die Vorderseite
der Haube nach vorne und drücken die
Haubenscharniere an beiden Seiten nach unten
(Abb. 1f).
Zum Einstellen der Rückenlehne lösen Sie die
Rückenlehnenhalterung B am Rückenlehnenfach A
(Abb. 1g).
WICHTIG! Stützen Sie die Rückenlehne beim
Verstellen von hinten ab.
Öffnen Sie das Schnallenpolster, um den
Fünfpunktgurt freizulegen. Ein Fünfpunktgurt
zum Anschnallen des Kindes ist im Lieferumfang
enthalten (Abb. 1h). Schieben Sie zum Anschnallen
des Kindes Schnalle A in das Schnallengehäuse B,
bis sie einrastet. Zum Anpassen des Gurtzeugs
ziehen Sie das Gleitband C an, bis die gewünschte
Einstellung für Bauch-, Schulter- und Schrittgurte
erreicht ist (Abb. 1h).
Überprüfen Sie nach jeder Änderung der
Sitzposition auch den Sitz des Gurtzeugs.
Zum Lösen der Schnalle drücken Sie den oberen
und unteren Rand A zusammen.
WARNUNG! Verwenden Sie den Schrittgurt stets
zusammen mit dem Bauchgurt.
WARNUNG! Schließen Sie das Gurtzeug, wenn es
nicht benutzt wird. So verhindern Sie, dass es beim
Zusammenlegen des Buggys eingeklemmt wird.
Sitzes, wo sie über die Haube B hinausragt (Abb. 2a).
TIPP – Dies geht leichter, wenn Sie hinter oder
neben dem Buggy stehen.
Zum Entfernen der Haube und des Bauchbügels
drücken Sie gleichzeitig die Knöpfe auf beiden
Seiten des Buggys und schieben die Haube nach
oben, bis sie sich löst (Abb. 2b).
2 Ausbau und Wiedereinbau
des Sitzes
Entfernen Sie den Sitz vom Gestell, indem Sie in die
dafür vorgesehenen Öffnungen greifen und den Sitz
nach oben ziehen.
Ziehen Sie den Sitz anschließend nach oben, bis er
sich löst (Abb. 2e).
Um den Sitz wieder anzubringen, befolgen Sie die
Anleitung in umgekehrter Reihenfolge.
TIPP – Der Ausbau oder Wiedereinbau des Sitzes
geht bei festgestellter Bremse leichter. Die Betätigung
der Bremse ist in 1c beschrieben.
Lösen Sie die Druckknöpfe A an der Rückenlehne
und die Laschenhalterung an beiden Seiten des
Lösen Sie die Druckknöpfe und die
Laschenhalterung (rot markiert, Abb. 2c).
Lösen Sie die Haken auf beiden Seiten des Buggys
(Abb. 2d).
3 Zusammenlegen des Buggys
WICHTIG! Nehmen Sie das Kind immer aus
dem Buggy, bevor Sie ihn zusammenbauen,
auseinander nehmen oder zusammenlegen.
Halten Sie die Sicherheitsverriegelung
gedrückt und ziehen Sie dabei die
Entriegelungsverschlüsse nach oben (Abb. 3a).
Drücken Sie den Griff nach unten, bis sich die
obere Hälfte des Buggys nach unten kippen lässt
(Abb. 3b).
Legen Sie den Buggy vollständig zusammen
und bewahren Sie ihn im Tragebeutel an einem
sicheren, trockenen Ort auf (Abb. 3c).
WICHTIG! Legen Sie den Buggy nicht zusammen,
wenn er feucht ist. Er muss völlig trocken sein,
bevor sie ihn zusammenlegen und lagern.
PL
1 Montaż i korzystanie z wózka
spacerowego (Pojazd jest przeznaczony
dla dzieci w wieku powyżej 6 miesięcy
i ważących mniej niż 15 kg.)
Wózek spacerowy przedstawiony w pozycji złożonej
(rys. 1a)
Przytrzymaj uchwyt i podnoś go w górę, do
momentu rozłożenia podwozia i zaskoczenia
zatrzasków w odpowiedniej pozycji (rys. 1b).
OSTRZEŻENIE – Upewnij się, że wszystkie
mechanizmy blokujące zostały zatrzaśnięte przed
rozpoczęciem używania wózka.
POMOCNA WSKAZÓWKA – Podczas montażu
wózka pomocne jest użycie hamulca.
Aby użyć hamulca, należy nacisnąć jego dźwigni
A. Aby odblokować hamulec, należy podnieść jego
dźwignię B (rys. 1c).
WAŻNE – Podczas parkowania wózka zawsze
należy używać hamulców.
Aby zamocować pałąk zabezpieczający, zdejmij
składany dach (o ile jest zamontowany). Ustaw
w linii profile pałąka zabezpieczającego oraz
mocowania, a następnie wsuń oba profile do wózka
(rys. 1d) do momentu ich zatrzaśnięcia.
Sprawdź, czy pałąk zabezpieczający jest
pewnie osadzony na miejscu, ostrożnie za
niego pociągając. Aby zdemontować pałąk
zabezpieczający, zdejmij składany dach (o
ile jest zamontowany) i wysuń oba profile
pałąka zabezpieczającego z mocowań wózka,
równocześnie naciskając przyciski znajdujące się
na profilach po obu stronach wózka i wysuwając
profile ku górze.
OSTRZEŻENIE! NIE NALEŻY podnosić wózka
za pałąk zabezpieczający ani za składany dach,
ponieważ mogą się rozłączyć.
1e: Aby zamontować składany dach, ustaw go
w linii z mocowaniami umieszczonymi na pałąku
zabezpieczającym i wsuń (rys. 1e) do momentu
jego zatrzaśnięcia.
Można zamontować składany dach bez pałąka
zabezpieczającego, ustawiając go w linii z
mocowaniami na wózku i wsuwając do momentu
zatrzaśnięcia.
Aby zdjąć składany dach, wysuń go z mocowań
znajdujących się na wózku lub z mocowań
znajdujących się na pałąku zabezpieczającym (o
ile został zamontowany), naciskając równocześnie
przyciski znajdujące się na profilach po obu
stronach wózka i wysuwając je ku górze.
Aby otworzyć składany dach, należy pociągnąć
przednią część dachu i nacisnąć z obu stron jego
zawiasy (rys. 1f).
Aby wyregulować oparcie, zwolnij sprzączkę
przytrzymującą oparcie B z jej obudowy A, by
umożliwić pełne odchylenie oparcia (rys. 1g).
WAŻNE – Podczas regulowania kąta nachylenia
siedziska należy podpierać jego tył.
Odepnij ochraniacz, aby odsłonić 5-punktowe
szelki. Pięciopunktowe szelki służą do przypinania
dziecka (rys. 1h). Aby zabezpieczyć dziecko
szelkami, należy wciskać sprzączkę A w jej
obudowę B do momentu, aż występy sprzączki
zatrzasną się na miejscu. Ostrożnie wyreguluj
szelki, przesuwając suwak C do momentu
uzyskania żądanego dopasowania pasa
biodrowego, szelek i szelki krokowej (rys. 1h).
Szelki należy wyregulować zawsze podczas zmiany
pozycji siedzenia dziecka.
Aby zwolnić sprzączkę, należy ścisnąć górne i
dolne występy.
OSTRZEŻENIE – Zawsze należy używać szelki
krokowej w połączeniu z pasem biodrowym.
OSTRZEŻENIE – W przypadku, gdy wózek nie jest
używany, szelki należy zapiąć, aby zapobiec ich
przytrzaśnięciu podczas składania wózka.
Aby zablokować przednie obrotowe koło, popchnij
jego blokadę w lewo (rys. 1i). Aby je odblokować,
popchnij jego blokadę w prawo.
2 Demontaż i mocowanie siedziska
POMOCNA WSKAZÓWKA – Podczas demontażu
lub mocowania siedziska pomocne może być użycie
hamulca. Instrukcje dotyczące użycia hamulca
znajdują się na rysunku 1c.
Odepnij zatrzask A znajdujący się na oparciu oraz
haczyki i pętelki znajdujące się po obu stronach
siedziska, u podstawy składanego dachu (rys. 2a).
POMOCNA WSKAZÓWKA – Czynności te łatwiej
można wykonać, stojąc z tyłu lub z boku wózka.
Zdejmij składany dach i pałąk zabezpieczający,
równocześnie naciskając przyciski znajdujące się
na profilach po obu stronach wózka i wysuwając
profile ku górze.
Odepnij zatrzask oraz haczyki i pętelki oznaczone
czerwonymi kołami (rys. 2c).
Odepnij haczyki znajdujące się po obu stronach
wózka (rys. 2d).
Wyjmij siedzisko z podwozia, przesuwając pręty
dolne w górę i wysuwając je z rowków.
Następnie przesuń górne pręty w górę i wysuń je z
rowków aż do odłączenia siedziska (rys. 2e).
Aby zamocować siedzisko, należy wykonać
powyższe instrukcje w odwrotnej kolejności.
3 Składanie wózka spacerowego
WAŻNE – Przed rozpoczęciem montażu,
demontażu, lub składania wózka zawsze należy
wyjąć z niego dziecko.
Jednocześnie naciśnij i przytrzymaj zatrzask
bezpieczeństwa i pociągnij zatrzaski zwalniające
(dia 3a).
Naciskaj uchwyt, do momentu złożenia się wózka
na pół (rys. 3b).
Złóż wózek w pozycję zamkniętą i przechowuj go
w torbie, w suchym, bezpiecznym miejscu (rys. 3c).
WAŻNE – wózka NIE NALEŻY składać ani
przechowywać w zamknięciu, jeżeli jest mokry lub
zawilgocony. Najpierw należy go osuszyć.
CZ
1 Montáž a použití vašeho kočárku
(tento kočárek je vhodný pro děti starší
6 měsíců s váhou do 15 kg)
Vyobrazení kočárku ve zcela složené pozici (obr. 1a).
Zdvihněte rukojeť až do úplného napřímení
podvozku a přesvědčte se, že zapadla na své
místo (obr. 1b).
UPOZORNĚNÍ – Ujistěte se, že všechny
uzamykatelné pojistky jsou před použitím
upevněné.
POKYNY K OVLÁDÁNÍ – kočárek lépe sestavíte,
pokud sešlápnete brzdu.
Brzdu zablokujete sešlápnutím páčky A. Pro
odblokování brzdy nadzvedněte páčku směrem
nahoru B (obr 1c).
DŮLEŽITÉ – Používejte brzdy vždy, když s
kočárkem parkujete.
Před přidáním kolmého nárazníku - madla sundejte
boudičku (pokud je instalována). Srovnejte lišty
madla s uchyceními a nasuňte obě lišty madla
(obr. 1d) na kočárek, dokud zcela nezapadnou.
O správném usazení kolmého nárazníku - madla se
přesvědčte zatáhnutím. Madlo sejmete po odejmutí
boudičky (pokud je připevněna) a potom vysunutím
obou lišt kolmého nárazníku - madla z uchycení
kočárku současným stisknutím tlačítek na výliscích
po obou stranách kočárku a jejich vysunutím
nahoru, dokud je neuvolníte.
UPOZORNĚNÍ - NEZVEDEJTE kočárek za kolmý
nárazník - madlo nebo za boudičku. Může se uvolnit.
Boudičku srovnejte s uchycením madla a opatrně
nasuňte, dokud zcela nezapadne (obr. 1e).
Boudičku lze připevnit bez madla tak, že ji připojíte
k uchycením kočárku a nasunete dolu, dokud
nezapadne.
Boudičku můžete odejmout vytažením z uchycení
na kočárku nebo uchycení na kolmém nárazníku
- madlu (pokud je připevněn) současným stisknutím
tlačítek na výliscích po obou stranách kočárku a
jejich vysunutím nahoru, dokud je neuvolníte.
Boudičku otevřete vytažením za přední část a
stisknutím pantů po obou stranách boudičky
směrem dolů (obr 1f).
Nastavení opěrky zad provedete uvolněním sponky
B ze spojovacího dílce opěrky zad A, aby ji bylo
možno zcela sklopit (obr. 1g).
DŮLEŽITÉ – Přidržujte opěrku zad sedadla
kočárku, když upravujete úhel sklonu.
Odkryjte vycpávku pro uzamčení pětibodového pásu.
Pětibodový pás slouží k připoutání dítěte (obr. 1h).
Zabezpečte dítě v popruhu nasunutím spony A
do pouzdra B, dokud vidlice spony nezapadne do
správné pozice. Opatrně upravte pásy pomocí
posuvníku C do požadovaného utažení na popruhu
v pase, na ramenou a pásku v rozkroku (obr. 1h).
Sponu rozepnete stisknutím horní a dolní části
vidlicových spon A.
UPOZORNĚNÍ – Vždy používejte pásek v rozkroku
v kombinaci s rameními pásy.
UPOZORNĚNÍ – Zapněte pásy vždy, když je
nepoužíváte, aby nepřekážely při skládání kočárku.
Přední kolo zafixujete, když posunete zámek
aretace na předním kole zprava doleva (obr 1i).
Odemknete posunutím zámku aretace předního
kola zleva doprava.
2 Sundávání nebo opětovném
připevňování sedáku
UŽITEČNÁ RADA – při sundávání nebo opětovném
připevňování sedáku si usnadníte práci, pokud
použijete brzdu. Zablokování brzdy je naznačeno na
(obr. 1c).
Rozepněte patentky A na opěradle a rozepněte
háček a smyčku po obou stranách sedáku tam, kde
překrývá boudičku B (obr. 2a).
UŽITEČNÁ RADA – práci si usnadníte, když se
postavíte zezadu nebo ze strany kočárku.
Sundejte boudičku a madlo současným stisknutím
tlačítek na výliscích po obou stranách kočárku a jejich
vysunutím nahoru, dokud je neuvolníte (obr. 2b).
Rozepněte patentky a háčky a smyčky označené
červenými kroužky (obr. 2c).
Rozepněte háčky po obou stranách kočárku (obr. 2d).
Sundejte sedák z podvozku posunutím západek
základny A nahoru a vysunutím z drážek.
Potom posuňte horní západky B nahoru a ven z
drážek, dokud sedák neuvolníte (obr. 2e).
Opačným postupem podle pokynů sedák nasadíte
zpět.
3 Skládání kočárku
DŮLEŽITÉ – Vždy před montáží, přenášením nebo
skládáním vyndejte dítě z kočárku. Stiskněte
a přidržte bezpečnostní západku (obě současně)
a popotáhněte uvolňovací západky (obr 3a).
Pohybujte rukojetí směrem dolů, dokud se kočárek
nesloží napůl (obr 3b).
Kompletně složte a uložte do přenosného obalu na
bezpečné, suché místo (obr 3c).
DŮLEŽITÉ – Neskládejte a neukládejte kočárek
pokud je vlhký. Musíte se přesvědčit, že je suchý
před tím, než jej složíte a uložíte.
Vždy, když změníte sedací polohu dítěte, upravte
zároveň popruhy.
SK
1 Zloženie a používanie detského
kočiarika (tento kočiarik je určený pre
deti od 6 mesiacov až po dosiahnutie
hmotnosti 15 kg)
Zobrazený detský kočiarik je v úplne uzatvorenej
polohe (obrázok 1a).
Chyťte rukoväť a potiahnite ju smerom nahor, kým
sa konštrukcia úplne neroztiahne, pričom zaistite,
že zacvakne do svojej polohy (obrázok 1b).
VAROVANIE – Pred použitím sa uistite, že sú
zaistené všetky uzamykacie zariadenia.
NÁPOMOCNÁ RADA – Počas montovania
detského kočíka môže byť jednoduchšie použiť
brzdu.
Ak chcete ovládať brzdu, zatlačte páčku brzdy
nadol. Ak chcete uvoľniť brzdu, nadvihnite páčku
brzdy (obrázok 1c).
DÔLEŽITÉ – Počas parkovania detského kočiarika
vždy použite brzdy.
Ak chcete upevniť obruč, demontujte strechu (ak
je namontovaná). Zarovnajte upevňovacie profily
obruče s upevňovacími prvkami, potom nasuňte
opevňovacie profily obruče (obrázok 1d) na kočík,
až kým nie sú úplne zasunuté.
Skontrolujte, či je obruč správne nasadená tak,
že za ňu opatrne potiahnete. Ak chcete demontovať
obruč, demontujte strechu (ak je namontovaná),
potom stiahnite oba upevňovacie profily obruče z
kočíka tak, že súčasne stlačíte tlačidlá na profiloch
na oboch stranách kočíka a vysuniete ich smerom
nahor, až kým sa nerozpoja.
VÝSTRAHA! Detský kočík NEZDVÍHAJTE za
obruč ani za striešku. Môže dôjsť k jeho rozpojeniu.
Ak chcete upevniť striešku kočíka, zarovnajte ju
s upevňovacími prvkami na obruči a zasuňte ju
nadol, až kým úplne nezaskočí (obrázok 1e).
Strieška sa dá nasadiť aj bez obruče tak, že ju
zarovnáte s upevňovacími prvkami na detskom kočíku
a zasuniete ju nadol, až kým úplne nezaskočí.
Ak chcete striešku odpojiť, vysuňte ju z upevňovacích
prvkov na kočíku alebo z upevňovacích prvkov na
obruči (ak je nasadená) tak, že súčasne stlačíte
tlačidlá na profiloch na oboch stranách kočíka a
vysuniete ich smerom nahor, až kým sa nerozpoja.
Ak chcete otvoriť strechu, zatlačte prednú časť
strechy dopredu, potom zatlačte nadol závesy
strechy na obidvoch stranách (obrázok 1f).
Ak chcete nastaviť chrbtovú opierku, uvoľnite sponu
opierky B z puzdra opierky A, aby bolo možné
opierku úplne sklopiť (obrázok 1g).
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE – Keď nastavujete
uhol, pridržte zadnú časť sedačky kočíka.
Aby bol možný prístup k päťbodovým popruhom,
odopnite mäkkú podušku. Na zaistenie dieťaťa sú
k dispozícii päťbodové popruhy (obrázok 1h). Ak
chcete dieťa zaistiť popruhmi, zatlačte sponu A
do puzdra spony B tak, aby špičky spony zapadli
do správnej polohy. Opatrne nastavte popruhy
potiahnutím za posúvač C, až kým sa nedosiahne
požadované upevnenie remienkov na pás, plece
a rozkrok (obrázok 1h).
Popruhy vždy nastavte v prípade, že meníte polohu,
v akej dieťa sedí.
Ak chcete uvoľniť sponu, zatlačte hornú a dolnú
časť špičiek A.
VÝSTRAHA – Remienok rozkroku vždy používajte
spolu s remienkom na pás.
VÝSTRAHA – Keď sa popruhy nepoužívajú,
zapnite ich, aby sa nezachytili počas skladania
detského kočíka.
Ak chcete uzamknúť predné otočné koliesko,
zatlačte predné uzamknutie otáčania sprava doľava
(obrázok 1i). Ak ho chcete odomknúť, zatlačte
predné uzamknutie otáčania zľava doprava.
2 Demontáž alebo opätovná montáž
sedačky
PRAKTICKÁ RADA – Pripojenie alebo odpojenie
sedačky môže byť jednoduchšie, ak použijete
brzdu. Ovládanie brzdy je popísané na obrázku 1c.
Odopnite cvoky A na chrbtovej opierke a háčikové
a uškové upevnenia na oboch stranách sedačky na
mieste, kde sa prekrýva sa strieškou B (obrázok
2a).
PRAKTICKÁ RADA – Pri tejto činnosti môže byť
jednoduchšie stáť za kočíkom alebo vedľa neho.
Demontujte striešku a obruč tak, že súčasne
stlačíte tlačidlá na profiloch na oboch stranách
kočíka a vysuniete ich smerom nahor, až kým
sa nerozpoja (obrázok 2b).
Odopnite cvoky a háčikové a uškové upevnenia
označené červenými krúžkami (obrázok 2c).
Odopnite háčiky na oboch stranách kočíka
(obrázok 2d).
Demontujte sedačku z konštrukcie tak, že vysuniete
spodné držiaky A smerom nahor a von z drážok.
Potom vysuňte horné držiaky B smerom nahor
a von z drážok, až kým sa sedačka neuvolní
(obrázok 2e).
Pri opätovnej montáži sedačky postupujte podľa
týchto pokynov v opačnom poradí.
3 Skladanie detského kočíka
DÔLEŽITÉ – Pred inštaláciou, vyberaním alebo
skladaním vždy vyberte dieťa z detského kočiarika.
Stlačte a podržte bezpečnostnú západku (súčasne)
a potiahnite uvoľňovacie západky (obrázok 3a).
Rukoväte zatlačte nadol, kým sa detský kočiarik
v strede nezloží (obrázok 3b).
Prenosnú tašku úplne uzatvorte a uskladnite ju na
bezpečnom a suchom mieste (obrázok 3c).
DÔLEŽITÉ – NESKLADAJTE a NEODKLADAJTE
detský kočiarik, ak je vlhký. Pred zložením a
uskladnením musíte zaručiť, že je suchý.

Podobne dokumenty