VistaSoft 1.0 - Center

Transkrypt

VistaSoft 1.0 - Center
VistaSoft 1.0
PL
Instrukcja
2110100001L22

1510V005
0297
Ważne informacje
Pierwsze kroki
1 Wskazówki ostrzegawcze i symbole������� 4
10 Wskazówki dotyczące obsługi ������������� 18
10.1Interfejs programu��������������������������� 18
10.2Sposób zapisu ������������������������������� 21
10.3Wsparcie użytkownika��������������������� 21
2 Bezpieczeństwo ������������������������������������� 5
2.1 Przeznaczenie����������������������������������� 5
2.2 Użytkowanie zgodnie z
przeznaczeniem ������������������������������� 5
2.3 Użytkowanie niezgodnie z
przeznaczeniem ������������������������������� 5
2.4 Funkcje��������������������������������������������� 5
2.5 Przeszkolony personel����������������������� 5
3 Udzielenie licencji użytkownikowi
końcowemu (EULA)��������������������������������� 6
4 Wymagania systemowe ������������������������� 9
11 Uruchomienie programu����������������������� 22
12 Zarządzanie pacjentami ����������������������� 22
12.1Tworzenie pacjenta������������������������� 22
12.2Import danych pacjentów ��������������� 22
12.3Wyszukiwanie i logowanie pacjenta� 23
12.4Edycja danych pacjenta������������������� 23
12.5Wylogowanie pacjenta��������������������� 23
13 Wczytanie obrazu rentgenowskiego����� 24
14 Tworzenie obrazów wideo��������������������� 25
15 Wyświetlanie obrazów��������������������������� 25
Instalacja
16 Obróbka obrazu ����������������������������������� 26
5 Instalacja programu������������������������������� 10
5.1 Instalacja jednostanowiskowa��������� 10
5.2 Instalacja wielostanowiskowa ��������� 11
5.3 Migracja danych instalacji DBSWIN� 14
17 Eksport obrazu ������������������������������������� 26
6 Tworzenie gabinetu������������������������������� 15
Konfiguracja
7 Kopia bezpieczeństwa ������������������������� 15
18 Zmiana języka wyświetlania ����������������� 27
8 Licencja������������������������������������������������� 16
8.1 Licencja z kluczem licencyjnym������� 16
8.2 Licencja bez klucza licencyjnego����� 16
19 Gabinety ����������������������������������������������� 27
19.1Tworzenie gabinetu������������������������� 27
19.2Konfiguracja gabinetu ��������������������� 27
19.3Kasowanie gabinetu ����������������������� 28
9 Deinstalacja programu ������������������������� 17
20 Dodawanie urządzeń����������������������������� 28
20.1Podłączanie urządzeń��������������������� 28
20.2Instalacja elementów dodatkowych� 29
21 Stanowiska rentgenowskie������������������� 29
21.1Tworzenie stanowiska
rentgenowskiego����������������������������� 29
21.2Konfiguracja stanowiska
rentgenowskiego����������������������������� 30
21.3Wpisanie wartości zalecanych
parametru rentgenowskiego ����������� 31
21.4Usuwanie stanowiska
rentgenowskiego����������������������������� 31
22 Typy obrazów ��������������������������������������� 31
22.1Konfiguracja typów obrazów����������� 31
2110100001L22 1510V005
1
PL

Obsługa
PL
23 Zarządzanie pacjentami ����������������������� 32
23.1Tworzenie pacjenta������������������������� 32
23.2Import danych pacjentów ��������������� 32
23.3Wyszukiwanie i logowanie pacjenta� 32
23.4Edycja danych pacjenta������������������� 33
23.5Wylogowanie pacjenta��������������������� 33
23.6Usuwanie pacjenta ������������������������� 33
24 Wyświetlanie obrazów��������������������������� 34
24.1Inspektor obrazów��������������������������� 34
24.2Przeglądarka����������������������������������� 35
25 Zarządzanie obrazami��������������������������� 38
25.1Wyświetlenie informacji o obrazie i
obróbka ����������������������������������������� 38
25.2Wpisanie wskazania lekarskiego ����� 38
25.3Eksport obrazu������������������������������� 38
25.4Przesył do programu do
zarządzania gabinetem ������������������� 39
25.5Przyporządkowanie obrazu
pacjentowi na nowo ����������������������� 39
25.6Usuwanie obrazu����������������������������� 39
25.7Możliwość wielokrotnego wyboru ��� 39
26 Wykonanie obrazów ����������������������������� 40
26.1Wczytanie obrazu rentgenowskiego� 40
26.2Tworzenie obrazów wideo��������������� 41
27 Import obrazów������������������������������������� 42
28 Obróbka obrazów��������������������������������� 43
28.1Zestaw narzędzi ����������������������������� 43
28.2Zarządzanie ustawieniami
wstępnymi obrazu��������������������������� 49
Badanie przy odbiorze i kontrola
konfiguracji
33 Uruchomienie VistaSoft Inspect����������� 52
34 Konfiguracja VistaSoft Inspect������������� 52
34.1Tworzenie stanowisk
rentgenowskich������������������������������� 52
34.2Konfiguracja testu monitora������������� 52
35 Wykonanie testu akceptacyjnego��������� 53
35.1Wykonanie testu akceptacyjnego
systemu odwzorowania obrazu������� 53
35.2Wykonanie testu akceptacyjnego
systemu rentgenowskiego��������������� 54
36 Wykonanie testu standardowego��������� 55
36.1Wykonanie testu standardowego
systemu odwzorowania obrazu������� 55
36.2Wykonanie testu standardowego
systemu rentgenowskiego��������������� 55
37 Wykonanie częściowego testu akceptacyjnego����������������������������������������� 56
38 Zarządzanie testami systemu
rentgenowskiego����������������������������������� 57
39 Zarządzanie testami systemu
odwzorowania obrazu��������������������������� 58
40 Przegląd konfiguracji VistaSoft
Inspect ������������������������������������������������� 59
40.1Aplikacja����������������������������������������� 59
40.2Urządzenia ������������������������������������� 61
40.3Stanowiska rentgenowskie ������������� 62
29 Drukowanie obrazów����������������������������� 49
30 Wyświetlenie raportu
rentgenowskiego����������������������������������� 50
31 Zmiana gabinetu����������������������������������� 50
32 Tworzenie pliku dla pomocy
technicznej ������������������������������������������� 51
2
2110100001L22 1510V005

Przegląd konfiguracji
Załącznik
41 Aplikacja����������������������������������������������� 65
41.1Pamięć obrazów����������������������������� 65
41.2Stanowisko robocze ����������������������� 66
41.3Ustawienia połączenia��������������������� 67
41.4Protokołowanie������������������������������� 67
41.5Bezpieczeństwo ����������������������������� 68
41.6Schemat zębów ����������������������������� 68
41.7Licencja������������������������������������������ 68
41.8Stanowiska rentgenowskie ������������� 68
47 Wskazówki dla serwisanta ������������������� 84
47.1Przeniesienie folderu DBSData�������� 84
48 Dodatkowe postanowienia licencyjne��� 86
48.1Licencja Apache 2.0 ����������������������� 86
48.2Licencja MIT����������������������������������� 89
48.3Licencja DCMTK����������������������������� 89
48.4Licencja Boost 1.0�������������������������� 90
48.5Licencja GLEW������������������������������� 90
48.6Licencja Mesa 3-D�������������������������� 91
42 Urządzenia ������������������������������������������� 69
42.1VistaScan��������������������������������������� 69
42.2VistaCam ��������������������������������������� 71
42.3VistaRay����������������������������������������� 72
42.4VistaPano��������������������������������������� 73
42.5Urządzenie TWAIN ������������������������� 73
43 Typy obrazów ��������������������������������������� 74
43.1Konfiguruj��������������������������������������� 75
44 Stanowiska rentgenowskie������������������� 76
44.1Konfiguruj��������������������������������������� 76
44.2Parametr����������������������������������������� 77
44.3Obróbka obrazu ����������������������������� 77
44.4Kasuj����������������������������������������������� 78
45 Interfejsy����������������������������������������������� 79
45.1Tryby eksportu obrazu... ����������������� 79
46 Gabinety ����������������������������������������������� 81
46.1Konfiguruj��������������������������������������� 81
46.2Kasuj����������������������������������������������� 83
2110100001L22 1510V005
3
PL
Ważne informacje
Niniejsza instrukcja stanowi element składowy
oprogramowania. Jest ona zgodna z wersją
programu oraz stanem wiedzy technicznej w
chwili pierwszego wprowadzenia do obrotu.
PL
W przypadku niestosowania się do instrukcji i wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji firma Dürr Dental nie gwarantuje ani nie ponosi odpowiedzialności
za pewną obsługę i działanie urządzenia
oraz programu.
Tłumaczenie zostało wykonane zgodnie z najlepszą wiedzą. Jako miarodajna obowiązuje oryginalna wersja niemiecka. Firma Dürr Dental nie
ponosi odpowiedzialności za błędy w tłumaczeniu.
Wszystkie użyte układy, sposoby postępowania,
nazwy, programy komputerowe i urządzenia są
chronione prawem autorskim.
Przedruk instrukcji montażu i użytkowania, także we fragmentach, dozwolony jest wyłącznie za
pisemną zgodą firmy Dürr Dental.
–– "Wskazówki ostrzegawcze i symbole"
–– "Bezpieczeństwo"
–– "Udzielenie licencji użytkownikowi końcowemu (EULA)"
–– "Wymagania systemowe"
1
W zależności od określenia niebezpieczeństwa
rozróżnia się cztery stopnie zagrożenia:
–– NIEBEZPIECZEŃSTWO
Bezpośrednie zagrożenie ciężkimi obrażeniami lub śmiercią
–– OSTRZEŻENIE
Możliwe zagrożenie ciężkimi obrażeniami lub
śmiercią
–– OSTROŻNIE
Zagrożenie lekkimi obrażeniami
–– UWAGA
Zagrożenie znacznymi szkodami rzeczowymi
Poniższe symbole użyte zostały w dokumencie,
na urządzeniu lub w jego wnętrzu:
Wskazówki, np. szczególne informacje
dotyczące ekonomicznego korzystania z
urządzenia.
Przestrzegać dołączonych dokumentów.
0297
Oznakowanie CE
Wskazówki ostrzegawcze
i symbole
Informacje w niniejszym dokumencie służące
ochronie przed ewentualnymi szkodami osobowymi lub szkodami rzeczowymi.
Oznaczone są następującymi symbolami ostrzegawczymi:
Ogólny symbol ostrzegawczy
Ostrzeżenia wyglądają następująco:
OKREŚLENIE NIEBEZPIECZEŃSTWA
Opis rodzaju i źródła niebezpieczeństwa
W tym miejscu opisane są możliwe następstwa nieprzestrzegania wskazówek
ostrzegawczych
ii Stosować się do tych poleceń, aby
uniknąć niebezpieczeństwa.
4
2110100001L22 1510V005
Ważne informacje
2
Bezpieczeństwo
W niniejszym rozdziale podane są ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Rozdział dzieli się na następujące części:
–– "2.1 Przeznaczenie"
–– "2.2 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem"
–– "2.3 Użytkowanie niezgodnie z przeznaczeniem"
–– "2.4 Funkcje"
–– "2.5 Przeszkolony personel"
2.1 Przeznaczenie
Program VistaSoft zapewnia funkcje wykonywania, wyświetlania, analizy, diagnozy, zarządzania
i przekazywania cyfrowych lub zdigitalizowanych
obrazów wideo oraz rentgenowskich w zakresie
zastosowań w gabinetach i klinikach stomatologicznych.
2.2 Użytkowanie zgodnie z
przeznaczeniem
VistaSoft jest przeznaczone do obserwacji danych obrazowych i ich diagnozowania w zagadnieniach stomatologicznych. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem jest opisane w instrukcji
obsługi danego systemu obrazującego. Jako
systemy obrazujące mogą służyć optyczne kamery wideo (np. VistaCam), cyfrowe kamery
rentgenowskie (np. VistaRay), skanery płyt pamięciowych (np. VistaScan), aparaty rentgenowskie (np. VistaPano) i skanery optyczne.
VistaSoft może być wykorzystywane wyłącznie
przez przeszkolony wykwalifikowany personel
(np. stomatologa, lekarza specjalistę i wykwalifikowane osoby) w dziedzinie stomatologii do następujących zadań:
–– Optymalizacja odwzorowania obrazów rentgenowskich z filtrami wspierającymi diagnozę
–– Wykonywanie, zapis, zarządzanie, wyświetlanie, analiza i obróbka cyfrowych/zdigitalizowanych optycznych obrazów wideo
–– Wykonywanie, zapis, zarządzanie, wyświetlanie, analiza, diagnoza i obróbka cyfrowych/
zdigitalizowanych optycznych obrazów rentgenowskich
–– Przekazywanie obrazów i dodatkowych danych do programów innych producentów
(oprogramowanie firm trzecich)
2110100001L22 1510V005
2.3 Użytkowanie niezgodnie z
przeznaczeniem
VistaSoft nie można stosować do
–– Pomiaru obrazów, które ze względu na sposób wykonania nie są do tego celu przeznaczne. Ze względu na nieuchronnie pojawiające
się w przypadku zdjęć rentgenowskich geometryczne cechy odwzorowania oprogramowanie nie służy do celów pomiarowych. Pokazane wartości są wyłącznie orientacyjne. Zasada ta obowiązuje również po skorzystaniu z
funkcji kalibracji.
–– Użycie dla przeciwwskazań dotyczących systemów obrazujących. W tym przypadku należy przestrzegać instrukcji obsługi systemu obrazującego.
Użytkowanie w inny sposób lub w sposób wykraczający poza opisany, jest rozumiane jako
niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z
tego powodu. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
2.4 Funkcje
Dane pacjentów mogą zostać wykorzystane
przez programy innych firm za pośrednictwem
określonych interfejsów. Obrazy są przypisywane do wybranego pacjenta i mogą zostać
przedstawione w zoptymalizowany sposób do
wsparcia diagnozy. Dane obrazów można importować i eksportować w różnych formatach
graficznych wraz z metadanymi lub przesłać do
programu innego producenta za pośrednictwem
określonych interfejsów.
2.5 Przeszkolony personel
Osoby obsługujące program muszą zapewnić
ze względu na swoje wykształcenie i umiejętności bezpieczną i prawidłową obsługę.
ii Należy przeszkolić wszystkich użytkowników z
obsługi programu.
ii Montaż, nowe ustawienie, zmiany, rozbudowa
i naprawa powinny być wykonywane przez
osoby autoryzowane przez firmę Dürr Dental.
5
PL
Ważne informacje
3
PL
Udzielenie licencji
użytkownikowi
końcowemu (EULA)
pomiędzy
DÜRR DENTAL AG
Höpfigheimer Str. 17
D - 74321 Bietigheim-Bissingen
a
Tobą jako użytkownikiem
Aktualne udzielenie licencji użytkownikowi końcowemu można znaleźć w trakcieprocesu instalacji.
§1 Przedmiot umowy
(1) Przedmiotem umowy jest oprogramowanie
VistaSoft firmy Dürr Dental, sterowniki jak również interfejsy wraz ze wszystkimi przynależnymi
elementami programu, takimi jak - o ile stanowią
część umowy - moduły dodatkowe oprogramowania DBSWIN („Oprogramowanie“).
(2) Firma Dürr Dental AG udziela Użytkownikowi
prawo do korzystania z legalnie nabytego oprogramowania na okres trwania niniejszej umowy i
zgodnie z następującymi ustaleniami. Oprogramowanie jest chronione prawem autorskim (§§
69 niemieckiej Ustawy o Prawie Autorskim).
(3) Punkty 5 i 6 (gwarancja i odpowiedzialność)
są nieważne, jeśli Użytkownik oprogramowania
nie nabędzie go bezpośrednio od firmy Dürr
Dental AG, a na przykład w handlu artykułami
stomatologicznymi. W takim przypadku roszczenia Użytkownika dotyczące gwarancji oraz
odpowiedzialności mogą być w mocy wyłącznie
wobec bezpośredniego sprzedawcy.
(4) Roszczenia prawne w stosunku do firmy Dürr
Dental AG z tytułu ustawy o odpowiedzialności
za produkt pozostają w pełni w mocy, o ile są
uzasadnione i nie stanowią przedmiotu niniejszej
umowy.
(5) Oprogramowanie jest zmieniane przez firmę
Dürr Dental AG według uznania poprzez Update'y (aktualizacje) i Upgrade'y (rozwój i zwiększanie możliwości) i zaopatrywane w nowe specyfikacje. Aktualizacje są z reguły bezpłatne dla
użytkownika. Ulepszenia są płatne. Użytkownik
nie może sobie rościć praw do aktualizacji i
ulepszeń. Ceny za ulepszenia - a w szczególnych przypadkach za aktualizacje - równe są
cenom podanym w aktualnym cenniku firmy
Dürr Dental AG. Zapisy niniejszej umowy obowiązują także dla przyszłych aktualizacji i ulepszeń.
6
§2 Skuteczność umowy
Niniejsza umowa jest skutecznaa) jeśli w przypadku nabycia oprogramowania na nośniku danych Użytkownik akceptuje ustalenia umowy,
poprzez zatwierdzenie kliknięciem przycisku
"Akceptuj" w trakcie instalacji oprogramowania
lub
b) jeśli w przypadku nabycia przedmiotu umowy
jako produktu pobranego (wersja sieciowa)
ustalenia umowy zostają zaakceptowane poprzez zatwierdzenie kliknięciem przycisku "Akceptuj" przed pobraniem.
§3 Prawo powielania i ochrona przed dostępem, rekompilacja i zmiany w programie
(1) Użytkownik może powielać dostarczony program, o ile dane powielenie jest niezbędne do
korzystania z programu. Do koniecznych powieleń zalicza się instalacje programu z oryginalnego nośnika danych na pamięci masowej użytego sprzętu jak również wczytanie programu do
pamięci roboczej.
(2) Użytkownik ma prawo do powielania programu w ramach używanej przez siebie sieci w gabinecie. O ile moduły dodatkowe użytkownika
są licencjonowane na pojedyncze stanowisko
robocze (np. moduł dodatkowy DICOM), prawa
do użycia i powielania przez użytkownika są zależne od umów dotyczących poszczególnych
modułów dodatkowych.
(3) Użytkownik może dokonać powielenia oprogramowania w celu zabezpieczenia danych.
Może on jednak za każdym razem przygotować
i posiadać tylko jedną kopię bezpieczeństwa.
Kopia bezpieczeństwa musi być jako taka oznaczona.
(4) Powielenie wykraczające poza ustalone warunki, do którego zalicza się także wydruk kodu
programu na drukarce, nie może być dokonywane przez użytkownika.
(5) Adnotacje autorów, numery seryjne jak również inne elementy służące identyfikacji programu nie mogą być w żadnym wypadku usuwane
lub zmieniane.
(6) Tłumaczenie wsteczne przekazanego kodu
programu na inną formę kodu (rekompilacja) jak
również inne rodzaje programowania odwrotnego oprogramowania na różnym etapie przetworzenia (Reverse-Engineering) włącznie ze zmianą
programu jest niedopuszczalne, jeśli nie podlega
przepisom § 69 niemieckiej ustawy o prawach
autorskich.
2110100001L22 1510V005
Ważne informacje
§4 Dalsza sprzedaż i najem
(1) Użytkownik może sprzedać lub podarować
oprogramowanie wraz z dokumentacją osobom
trzecim, pod warunkiem że osoby trzecie zadeklarują w stosunku do niego dalsze obowiązywanie zapisów niniejszej umowy i zgadzają się z
nimi. Przed przekazaniem oprogramowania
Użytkownik musi udostępnić do wiadomości
osobom trzecim warunki niniejszej umowy.
(2) W przypadku przekazania Użytkownik musi
przekazać osobom trzecim wszystkie kopie programu wraz z ewentualnie utworzonymi kopiami
bezpieczeństwa lub zniszczyć nieprzekazane
kopie (wraz z ewentualną bazą danych VistaSoft). Wraz z przekazaniem wygasa prawo Użytkownika do korzystania z programu.
§5 Gwarancja
(1) Wady dostarczonego oprogramowania wraz
z dokumentacją zostaną usunięte przez firmę
Dürr Dental AG w trakcie okresu gwarancyjnego
wynoszącego dwa lata od pierwszego użycia
oprogramowania po pisemnym zawiadomieniu
przez Użytkownika. Odbywa się to zgodnie z
wyborem firmy Dürr Dental AG poprzez bezpłatną naprawę lub wymianę.
(2) Jeśli firma Dürr Dental AG nie jest gotowa lub
nie ma możliwości naprawy lub wymiany, przeciągają się one poza termin określony przez
Użytkownika lub z innych powodów nie powiodą się one, wtedy Użytkownik jest uprawniony
do odstąpienia od umowy lub domagania się
zmniejszenia. Niepowodzenie naprawy oznacza
stan, kiedy firmie Dürr Dental AG zapewniono
odpowiednią możliwość do naprawy, lecz nie
osiągnięto pożądanego rezultatu, w szczególności jeśli naprawa dwukrotnie zakończyła się niepowodzeniem. Nienaruszone pozostaje prawo
Użytkownika do żądania odszkodowania zgodnie z § 437 niemieckiego kodeksu cywilnego.
(3) Użytkownik ma świadomość, że ogólnie nie
da się stworzyć oprogramowania bez błędów. Z
tego powodu wady dostarczonego oprogramowania uznaje się za takowe tylko wtedy, kiedy
błędy w znaczącym stopniu zmniejszają wartość
lub przydatność oprogramowania do użytku
przewidzianego w umowie.
(4) Użytkownik ma świadomość, że w przypadku tego oprogramowania chodzi o kompleksowy produkt informatyczny, którego instalacja,
update'y/upgrade'y i ich zgodność z indywidualnym środowiskiem EOD Użytkownika wymagają podstawowej wiedzy. Instalacja, update'y/
upgrade'y i zgodność oprogramowania z środowiskiem EOD Użytkownika powinny dlatego być
przeprowadzane wyłącznie przez osoby posiadające niezbędne umiejętności, w najlepszym
2110100001L22 1510V005
przypadku przez wyszkolone osoby z branży
stomatologicznej lub informatycznej. Za wady i
szkody powstałe na skutek nieumiejętnego postępowania z oprogramowaniem przy instalacji,
update'ach/upgrade'ach i w dalszym użytkowaniu firma Dürr Dental AG nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Ma to miejsce również w przypadku wad i szkód powstałych na skutek tego,
że zastosowane przez użytkownika otoczenie
sprzętowe i programowe (system operacyjny)
nie odpowiada podanym przez firmę Dürr Dental
AG minimalnym wymaganiom sprzętowym.
§6 Odpowiedzialność
(1) Roszczenia Użytkownika dotyczące odszkodowania za straty lub odszkodowania za utracone nakłady regulowane są bez względu na naturę prawną roszczenia zgodnie z niniejszymi
ustaleniami. Odpowiedzialność z tytułu przepisów o odpowiedzialności za produkt pozostaje
nienaruszona.
(2) Za szkody utraty życia, uszkodzenia ciała lub
utraty zdrowia firma Dürr Dental AG ponosi nieograniczoną odpowiedzialność.
(3) Za szkody powstałe na skutek umyślnego
lub wysoce nieuważnego postępowania firmy
Dürr Dental AG, firma Dürr Dental AG ponosi
nieograniczoną odpowiedzialność. Za szkody
powstałe na skutek postępowania nieuważnego
w niewielkim stopniu, firma Dürr Dental AG ponosi odpowiedzialność wyłącznie wtedy, o ile
naruszone zostanie zobowiązanie, którego dotrzymanie ma szczególne znaczenie dla osiągnięcia celów umowy (zobowiązanie istotne dla
umowy). Takowe zobowiązanie istotne dla umowy zachodzi zawsze wtedy, kiedy zobowiązanie
przepisowego wypełnienia umowy powinno być
umożliwione jako pierwsze lub kiedy Użytkownik
może założyć regularne dotrzymywanie tego zobowiązania. W przypadku naruszenia zobowiązania istotnego dla umowy odpowiedzialność
firmy Dürr Dental AG jest ograniczona do szkód,
z powstaniem których w trakcie oddania oprogramowania do użytku ewentualnie przy pracach konserwacyjnych lub serwisowych (punkt
9) należy się zwyczajowo liczyć.
(4) Odpowiedzialność za utratę danych jest
ograniczona do typowych nakładów poniesionych na ich przywrócenie, które mogłyby wystąpić przy regularnym i odpowiednim do niebezpieczeństwa przygotowaniu kopii zapasowych.
(5) Akapity od 1 do 4 są ważne odpowiednio dla
osobistej odpowiedzialności pracowników,
współpracowników, przedstawicieli oraz osoby,
którym powierzono wykonanie zobowiązania firmy Dürr Dental AG.
7
PL
Ważne informacje
PL
§7 Zastrzeżenie własności
Firma Dürr Dental AG zastrzega sobie prawo
własności do programu do momentu całkowitego uiszczenia należności za program.
§8 Czas trwania umowy
(1) Umowa jest ważna na czas nieokreślony.
(2) Prawo Użytkownika do korzystania z oprogramowania i dokumentacji wygasa, jeśli Użytkownik w poważny sposób naruszy określone w
niniejszej umowie warunki korzystania, w szczególności gdy naruszy zapisy o korzystaniu i powielaniu z punktów 3 i 4, a firma Dürr Dental AG
wypowie tą umowę z ważnych przyczyn. W takim przypadku Użytkownik jest zobowiązany do
zwrotu wszelkich nośników danych oraz kopii
nośników danych i usunięcia wszelkich kopii
oprogramowania (wraz z ewentualną bazą danych VistaSoft).
§9 Wersje demonstracyjne
(1) Firma Dürr Dental AG umożliwia Użytkownikowi bezpłatne korzystanie z wersji oprogramowania o ograniczonej funkcjonalności („Wersje
demonstracyjne“), aby przetestować oprogramowanie. Użytkownik może przejść z wersji demonstracyjnej oprogramowania na wersję pełną
poprzez aktywację pełnej wersji przy jednoczesnej rejestracji. Za aktywację należy zapłacić
standardową cenę za nabycie oprogramowania
na rzecz firmy Dürr Dental AG lub danego
sprzedawcy.
(2) Firma Dürr Dental AG nie udziela żadnych
gwarancji na wersje demonstracyjne. Odpowiedzialność firmy Dürr Dental AG za użycie wersji
demonstracyjnych przez Użytkownika jest ograniczona do roszczeń wymienionych w punktach
6 akapit 2 i 3. Wykluczona jest dalej sięgająca
odpowiedzialność firmy Dürr Dental AG.
§10 Prace konserwacyjne i serwisowe firmy
Dürr Dental, w szczególności konserwacja zdalna
Jeśli firma Dürr Dental AG na życzenie Użytkownika podejmuje się prac konserwacyjnych i /lub
serwisowych na oprogramowaniu zainstalowanym na sprzęcie Użytkownika (zwane dalej „Prace“), dla prac tych obowiązują następujące postanowienia:
(1) Ceny za prace równe są cenom podanym w
aktualnym cenniku firmy Dürr Dental AG. Rachunki są płatne dla firmy Dürr Dental AG najpóźniej w dwa tygodnie od daty rachunku. Prace gwarancyjne firmy Dürr Dental AG zgodnie z
punktem 5 są bezpłatne.
(2) Odpowiedzialność firmy Dürr Dental AG za
prace regulowana jest ustaleniami z punktu 6.
8
(3) Użytkownik jest zobowiązany do wykonania
kopii bezpieczeństwa danych przed rozpoczęciem prac firmy Dürr Dental AG, która umożliwia
pełne odtworzenie danych Użytkownika w akceptowalnym czasie.
(4) Jeśli prace będą miały miejsce za pomocą
systemu przesyłu informacji na odległość bez fizycznego kontaktu ze sprzętem Użytkownika
(zwane dalej „Konserwacja zdalna“), Użytkownik
ponosi odpowiedzialność za instalację oprogramowania do konserwacji zdalnej producenta
będącego osobą trzecią na swoim sprzęcie, w
szczególności odpowiedzialność za dotrzymanie
postanowień licencyjnych oprogramowania do
konserwacji zdalnej. Użytkownik ponosi ponadto odpowiedzialność za zalecane połączenie
swojego sprzętu i oprogramowania z systemem
przesyłu informacji na odległość. Firma Dürr
Dental AG nie ponosi odpowiedzialności za
szkody, które powstały na skutek zakłóceń systemu przesyłu informacji na odległość nie po
stronie firmy Dürr Dental lub na skutek nieuprawnionego dostępu osób trzecich do sprzętu i oprogramowania Użytkownika.
§11 Postanowienia końcowe
(1) Zmiany, uzupełnienia lub doprecyzowania
ustaleń niniejszej umowy jak również zapewnienia i gwarancje wymagają formy pisemnej. To
samo obowiązuje w przypadku uchylenia niniejszej klauzuli formy pisemnej.
(2) Nieskuteczność lub niemożność wykonania
jednego lub kilku zapisów niniejszej umowy nie
ma wpływu na skuteczność umowy.
(3) Miejsce nieskutecznej lub niemożliwej do wykonania klauzuli zajmuje zapis, który jest możliwie najbliższy celowi nieskutecznego lub niemożliwego do wykonania zapisu.
(4) Zapisy umowy z Użytkownikiem podlegają
regulacji przez niemieckie prawo z wyłączeniem
Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach
międzynarodowej sprzedaży towarów.
(5) Spory wynikające z zapisów umowy z Użytkownikiem podlegają właściwości sądu – o ile
Użytkownik jest handlowcem – według wyboru
firmy Dürr Dental AG albo właściwości sądu firmy Dürr Dental AG, albo właściwości sądu Użytkownika.
2110100001L22 1510V005
Ważne informacje
4
Wymagania systemowe
Podane poniżej dane dotyczą wyłącznie wymagań systemowych odnośnie komputera. Prawidłowe korzystanie z oprogramowania i sprzętu Dürr Dental może zostać zakłócone również w
przypadku spełnienia wymagań systemowych na skutek specyficznych właściwości oprogramowania i sprzętu ze strony użytkownika. Dürr Dental nie gwarantuje w takich przypadkach
bezusterkowego działania oprogramowania i sprzętu Dürr Dental.
W razie dołączenia do komputera PC innych systemów, możliwa jest zmiana wymagań systemowych. Przestrzegać wymagań systemowych wszystkich podłączonych systemów.
Procesor:
RAM:
Systemy operacyjne:
Dysk twardy:
PL
≥ Intel Core i3
≥ 4 GB
Microsoft Windows 7 (od Home Premium)
Microsoft Windows 8.1 (nie Windows RT)
Microsoft Windows 10
Microsoft Windows Server 2012
Stacja robocza (bez bazy danych) ≥ 50 GB
Potrzebna ilość pamięci na bazę danych powinna odpowiadać ilości obrazów
wykonywanych w gabinecie. (Zdjęcie z kamery: ok. 1 MB, zdjęcie rentgenowskie: ok. 2 MB - 10 MB)
DVD-ROM
Napęd:
Kopia bezpieczeństwa:
Codzienna kopia bezpieczeństwa:
Interfejs:
Ethernet ≥100 Mbit
Karta graficzna:
Rozdzielczość ≥ 1280 x 1024
Głębia kolorów 32 Bit, 16,7 milionów kolorów
Monitor do diazgodny z normą DIN V 6868-157, klasa pomieszczenia 5 lub 6 (zależnie od wygnozowania:
magań)
Zalecamy użycie następujących monitorów do diagnozowania (spełniają normę
DIN V 6868-157, klasa pomieszczenia 5 lub 6):
Kompatybilność:
–– EIZO RX340
–– BARCO Nio Color 2MP HE (MDNC-2221 HE)
DBSWIN od wersji 5.4
VistaEasy
Image Bridge
VistaConnect (można zainstalować tylko gdy wcześniej odinstaluje się VistaEasy/DBSWIN!)
2110100001L22 1510V005
9
Instalacja
PL
W tym rozdziale opisana jest instalacja i konfiguracja programu, tak aby można było się nim posługiwać w standardowej konfiguracji.
Dodatkowo opisana jest deinstalacja i migracja
danych z DBSWIN do VistaSoft.
Instalacja, konfiguracja i migracja danych
z DBSWIN może być wykonana wyłącznie przez firmę Dürr Dental lub osobę autoryzowaną przez firmę Dürr Dental w
tym celu.
Rozdział dzieli się na następujące części:
–– "7 Kopia bezpieczeństwa"
–– "5 Instalacja programu"
–– "6 Tworzenie gabinetu"
–– "8 Licencja"
–– "9 Deinstalacja programu"
5
Instalacja programu
Pakiet programu VistaSoft składa się zasadniczo z dwóch komponentów:
–– sam program VistaSoft
–– baza danych VistaSoft
W zależności od tego, który wariant użycia ma
zostać wykorzystany, program do obrazowania
musi zostać zainstalowany w odmienny sposób:
–– "5.1 Instalacja jednostanowiskowa":
Program i baza danych są zainstalowane lokalnie na kliencie (komputerze).
–– "5.2 Instalacja wielostanowiskowa":
Program jest zainstalowany lokalnie na wielu
klientach (komputerach). Baza danych jest zainstalowana centralnie na serwerze.
Przed instalacją oprogramowania zalecamy wykonanie kompletnej kopii bezpieczeństwa danych oprogramowania już zainstalowanego w
komputerze.
Ponadto zalecamy na czas instalacji wyłączenie
programu antywirusowego.
Aby uniknąć przypadkowego wszczęcia alarmu
przez antywirus i aby zwiększyć szybkość, zalecamy wykluczenie po instalacji następujących
folderów ze skanowania antywirusowego:
–– C:\ProgramData\Duerr\VistaSoft\Data (w
przypadku instalacji na serwerze, na kliencie i
instalacji jednostanowiskowej)
–– C:\VistaSoftData (w przypadku instalacji na
serwerze i instalacji jednostanowiskowej)
–– C:\Program Files (x86)\Duerr
10
Wymienione foldery dotyczą instalacji standardowej. W zależności od danych instalacji, foldery te mogą być inne.
5.1 Instalacja jednostanowiskowa
–– "Instalacja programu"
–– "Uruchomienie programu po raz pierwszy"
Instalacja programu
ii Umieścić płytę instalacyjną DVD w napędzie
lub opcjonalnie zapisać lokalnie pobrany plik
instalacyjny.
ii Przy pomocy autostartu menu startowe uruchomi się automatycznie. Jeśli menu startowe
nie uruchomi się automatycznie lub pobrano
plik instalacyjny, należy uruchomić plik Start.
exe.
ii Kliknąć na Zainstaluj VistaSoft.
ii Wybrać żądany język instalacji.
ii Zaakceptować postanowienia licencyjne.
ii Wybrać żądane komponenty.
W tym przypadku chodzi o komponenty programu.
Mobile Connect: program do połączenia bazy
danych VistaSoft z aplikacją do obrazowania
Dürr Dental Imaging na iPada
VistaSoft Inspect: program do wykonywania i
archiwizacji testów akceptacyjnych i standardowych
ii Należy wybrać urządzenia, które mają zostać
zainstalowane.
W tym przypadku chodzi o moduły urządzenia, nie o sterowniki urządzenia. Sterowniki urządzenia muszą zostać zainstalowane osobno. Patrz Instrukcja montażu i obsługi urządzenia.
Folder instalacji zawiera program.
Folder danych nie może być dostępny
przez ścieżkę sieciową. Zawiera i zapisuje wszystkie ustawienia programu (np.
wielkości okien, pozycje okien itp.). Nie
zawiera bazy danych danych obrazowych. Jest ona zakładana lub odpytywana przy pierwszym uruchomieniu programu.
ii Należy podać folder instalacji.
Ścieżka może zostać dopasowana za pomocą
.
2110100001L22 1510V005
Instalacja
ii Należy podać folder danych.
Ścieżka może zostać dopasowana za pomocą
.
ii Aktywować pole wyboru urządzenia, które ma
zostać zainstalowane, aby na tym komputerze
móc pracować z tym urządzeniem.
ii W przeglądzie sprawdzić foldery instalacji,
komponenty i urządzenia, które mają zostać
zainstalowane.
Jeśli wpis musi zostać ponownie zmieniony,
za pomocą opcji Wróć przejść do odpowiedniego miejsca i zmienić wpis.
ii Po komunikacie, że program jest gotowy do
zainstalowania, kliknąć Dalej.
Program zostanie zainstalowany.
ii Zakończyć instalację przyciskiem Zakończ.
Standardowo wykorzystuje się port 3114.
Jeśli jest on zajęty, wykorzystuje się następny wolny port.
Wykorzystywane porty można dopasować w konfiguracji (patrz "41.2 Stanowisko robocze" oraz "41.3 Ustawienia połączenia").
ii Udostępnić wykorzystany port.
ii Uruchomienie programu po raz pierwszy
(patrz "Uruchomienie programu po raz pierwszy").
Uruchomienie programu po raz pierwszy
Jeśli dane z istniejącej instalacji DBSWIN mają
zostać zmigrowane, przed pierwszym uruchomieniem VistaSoft należy zwrócić uwagę na następujące kwestie:
–– Zainstalowano DBSWIN w wersji 5.9 lub wyższej, w razie potrzeby zaktualizować.
–– Nie można zmigrować obrazów zarchiwizowanych w DBSWIN, w razie potrzeby przywrócić obrazy.
–– DBSWIN zamknięty.
ii Uruchomić program (patrz"11 Uruchomienie
programu").
ii Jeśli dane z istniejącej instalacji DBSWIN mają
zostać zmigrowane, uruchomić import przyciskiem Import z DBSWIN.
Więcej informacji dotyczących migracji patrz
"5.3 Migracja danych instalacji DBSWIN".
2110100001L22 1510V005
VistaSoft rozpoznaje instalację DBSWIN (jednostanowiskowa, klient, serwer), migruje niezbędne dane i konfiguruje się odpowiednio
do instalacji DBSWIN. Po imporcie nie trzeba wybierać trybu pracy ani zakładać gabinetu. Instalacja DBSWIN nie jest przy tym
zmieniana ani wykasowywana!
ii Jeśli żadne dane z istniejącej instalacji
DBSWIN nie mają zostać zmigrowane, pominąć migrację przyciskiemPomiń import.
Żadne dane nie zostaną zmigrowane. Tryb
pracy i gabinet muszą zostać wprowadzone
ręcznie.
ii W menu Tryb pracy wybrać opcję Jedno stanowisko.
ii Zapisać wybór za pomocą opcji Zatwierdź
ustawienia.
ii Podać ścieżkę do bazy danych.
ii Kliknąć na Utwórz bazę danych.
Zostaje założona pusta baza danych.
5.2 Instalacja wielostanowiskowa
Poniższe warunki muszą zostać spełnione, aby
instalacja wielostanowiskowa działała:
–– Każdy klient połączony z siecią.
–– Serwer jest połączony z tą samą siecią co
klienci.
Aby instalacja wielostanowiskowa przebiegła
bezproblemowo, należy przestrzegać poniższej
kolejności postępowania:
1.Instalacja programu i bazy danych na serwerze (patrz"Instalacja na serwerze").
2.Uruchomienie programu na serwerze.
3.Instalacja klientów i ustanowienie połączenia z
bazą danych (patrz"Instalacja na kliencie").
Instalacja na serwerze
–– "Instalacja programu"
–– "Uruchomienie programu po raz pierwszy"
Instalacja programu
ii Umieścić płytę instalacyjną DVD w napędzie
lub opcjonalnie zapisać lokalnie pobrany plik
instalacyjny.
ii Przy pomocy autostartu menu startowe uruchomi się automatycznie. Jeśli menu startowe
nie uruchomi się automatycznie lub pobrano
plik instalacyjny, należy uruchomić plik Start.
exe.
ii Kliknąć na Zainstaluj VistaSoft.
ii Wybrać żądany język instalacji.
11
PL
Instalacja
PL
ii Zaakceptować postanowienia licencyjne.
ii Wybrać żądane komponenty.
W tym przypadku chodzi o komponenty programu.
Mobile Connect: program do połączenia bazy
danych VistaSoft z aplikacją do obrazowania
Dürr Dental Imaging na iPada
VistaSoft Inspect: program do wykonywania i
archiwizacji testów akceptacyjnych i standardowych
ii Należy wybrać urządzenia, które mają zostać
zainstalowane.
W tym przypadku chodzi o moduły urządzenia, nie o sterowniki urządzenia. Sterowniki urządzenia muszą zostać zainstalowane osobno. Patrz Instrukcja montażu i obsługi urządzenia.
Folder instalacji zawiera program.
Folder danych nie może być dostępny
przez ścieżkę sieciową. Zawiera i zapisuje wszystkie ustawienia programu (np.
wielkości okien, pozycje okien itp.). Nie
zawiera bazy danych danych obrazowych. Jest ona zakładana lub odpytywana przy pierwszym uruchomieniu programu.
ii Należy podać folder instalacji.
Ścieżka może zostać dopasowana za pomocą
.
ii Należy podać folder danych.
Ścieżka może zostać dopasowana za pomocą
.
ii Aktywować pole wyboru urządzenia, które ma
zostać zainstalowane, aby na tym komputerze
móc pracować z tym urządzeniem.
ii W przeglądzie sprawdzić foldery instalacji,
komponenty i urządzenia, które mają zostać
zainstalowane.
Jeśli wpis musi zostać ponownie zmieniony,
za pomocą opcji Wróć przejść do odpowiedniego miejsca i zmienić wpis.
ii Po komunikacie, że program jest gotowy do
zainstalowania, kliknąć Dalej.
Program zostanie zainstalowany.
12
ii Zakończyć instalację przyciskiem Zakończ.
Standardowo wykorzystuje się port 3114.
Jeśli jest on zajęty, wykorzystuje się następny wolny port.
Wykorzystywane porty można dopasować w konfiguracji (patrz "41.2 Stanowisko robocze" oraz "41.3 Ustawienia połączenia").
ii Udostępnić wykorzystany port.
ii Uruchomienie programu po raz pierwszy
(patrz "11 Uruchomienie programu").
Uruchomienie programu po raz pierwszy
Jeśli dane z istniejącej instalacji DBSWIN mają
zostać zmigrowane, przed pierwszym uruchomieniem VistaSoft należy zwrócić uwagę na następujące kwestie:
–– Zainstalowano DBSWIN w wersji 5.9 lub wyższej, w razie potrzeby zaktualizować.
–– Nie można zmigrować obrazów zarchiwizowanych w DBSWIN, w razie potrzeby przywrócić obrazy.
–– DBSWIN zamknięty.
ii Uruchomić program (patrz"11 Uruchomienie
programu").
ii Jeśli dane z istniejącej instalacji DBSWIN mają
zostać zmigrowane, uruchomić import przyciskiem Import z DBSWIN.
Więcej informacji dotyczących migracji patrz
"5.3 Migracja danych instalacji DBSWIN".
VistaSoft rozpoznaje instalację DBSWIN (jednostanowiskowa, klient, serwer), migruje niezbędne dane i konfiguruje się odpowiednio
do instalacji DBSWIN. Po imporcie nie trzeba wybierać trybu pracy ani zakładać gabinetu. Instalacja DBSWIN nie jest przy tym
zmieniana ani wykasowywana!
ii Jeśli żadne dane z istniejącej instalacji
DBSWIN nie mają zostać zmigrowane, pominąć migrację przyciskiemPomiń import.
Żadne dane nie zostaną zmigrowane. Tryb
pracy i gabinet muszą zostać wprowadzone
ręcznie.
ii W menu Tryb pracy wybrać opcję Serwer.
ii Zapisać wybór za pomocą opcji Zatwierdź
ustawienia.
ii Podać ścieżkę do bazy danych.
ii Kliknąć na Utwórz bazę danych.
Zostaje założona pusta baza danych.
2110100001L22 1510V005
Instalacja
Instalacja na kliencie
–– "Instalacja programu"
–– "Uruchomienie programu po raz pierwszy"
Instalacja programu
ii Umieścić płytę instalacyjną DVD w napędzie
lub opcjonalnie zapisać lokalnie pobrany plik
instalacyjny.
ii Przy pomocy autostartu menu startowe uruchomi się automatycznie. Jeśli menu startowe
nie uruchomi się automatycznie lub pobrano
plik instalacyjny, należy uruchomić plik Start.
exe.
ii Kliknąć na Zainstaluj VistaSoft.
ii Wybrać żądany język instalacji.
ii Zaakceptować postanowienia licencyjne.
ii Wybrać żądane komponenty.
W tym przypadku chodzi o komponenty programu.
Mobile Connect: program do połączenia bazy
danych VistaSoft z aplikacją do obrazowania
Dürr Dental Imaging na iPada
VistaSoft Inspect: program do wykonywania i
archiwizacji testów akceptacyjnych i standardowych
ii Należy wybrać urządzenia, które mają zostać
zainstalowane.
W tym przypadku chodzi o moduły urządzenia, nie o sterowniki urządzenia. Sterowniki urządzenia muszą zostać zainstalowane osobno. Patrz Instrukcja montażu i obsługi urządzenia.
Folder instalacji zawiera program.
Folder danych nie może być dostępny
przez ścieżkę sieciową. Zawiera i zapisuje wszystkie ustawienia programu (np.
wielkości okien, pozycje okien itp.). Nie
zawiera bazy danych danych obrazowych. Jest ona zakładana lub odpytywana przy pierwszym uruchomieniu programu.
ii Należy podać folder instalacji.
Ścieżka może zostać dopasowana za pomocą
.
ii Należy podać folder danych.
Ścieżka może zostać dopasowana za pomocą
.
ii Aktywować pole wyboru urządzenia, które ma
zostać zainstalowane, aby na tym komputerze
móc pracować z tym urządzeniem.
2110100001L22 1510V005
ii W przeglądzie sprawdzić foldery instalacji,
komponenty i urządzenia, które mają zostać
zainstalowane.
Jeśli wpis musi zostać ponownie zmieniony,
za pomocą opcji Wróć przejść do odpowiedniego miejsca i zmienić wpis.
ii Po komunikacie, że program jest gotowy do
zainstalowania, kliknąć Dalej.
Program zostanie zainstalowany.
ii Zakończyć instalację przyciskiem Zakończ.
Standardowo wykorzystuje się port 3114.
Jeśli jest on zajęty, wykorzystuje się następny wolny port.
Wykorzystywane porty można dopasować w konfiguracji (patrz "41.2 Stanowisko robocze" oraz "41.3 Ustawienia połączenia").
ii Udostępnić wykorzystany port.
ii Uruchomienie programu po raz pierwszy
(patrz "11 Uruchomienie programu").
Uruchomienie programu po raz pierwszy
Jeśli dane z istniejącej instalacji DBSWIN mają
zostać zmigrowane, przed pierwszym uruchomieniem VistaSoft należy zwrócić uwagę na następujące kwestie:
–– Zainstalowano DBSWIN w wersji 5.9 lub wyższej, w razie potrzeby zaktualizować.
–– Nie można zmigrować obrazów zarchiwizowanych w DBSWIN, w razie potrzeby przywrócić obrazy.
–– DBSWIN zamknięty.
ii Uruchomić program (patrz"11 Uruchomienie
programu").
ii Jeśli dane z istniejącej instalacji DBSWIN mają
zostać zmigrowane, uruchomić import przyciskiem Import z DBSWIN.
Więcej informacji dotyczących migracji patrz
"5.3 Migracja danych instalacji DBSWIN".
VistaSoft rozpoznaje instalację DBSWIN (jednostanowiskowa, klient, serwer), migruje niezbędne dane i konfiguruje się odpowiednio
do instalacji DBSWIN. Po imporcie nie trzeba wybierać trybu pracy ani zakładać gabinetu. Instalacja DBSWIN nie jest przy tym
zmieniana ani wykasowywana!
13
PL
Instalacja
PL
ii Jeśli żadne dane z istniejącej instalacji
DBSWIN nie mają zostać zmigrowane, pominąć migrację przyciskiemPomiń import.
Żadne dane nie zostaną zmigrowane. Tryb
pracy i gabinet muszą zostać wprowadzone
ręcznie.
Migracja danych instalacji
jednostanowiskowej DBSWIN
W przypadku instalacji jednostanowiskowej VistaSoft poniższe dane zostaną zmigrowane z
DBSWIN:
Dane klienta:
ii W menu Tryb pracy wybrać opcję Klient.
ii Zapisać wybór za pomocą opcji Zatwierdź
ustawienia.
ii Podać adres IP lub nazwę komputera w menu
Serwer na którym jest zainstalowana baza danych.
ii Wpisać porty, które mają zostać użyte.
ii Przyciskiem Połącz ustanowić połączenie z
serwerem.
–– Adres serwera (port nie zostaje zaimportowany, gdyż w VistaSoft jest używany inny)
–– Ścieżka importu do importu pacjenta
–– Ustawienia VDDS Media (aktywne, odnośne
oprogramowanie do zarządzania gabinetem,
wsparcie dla poziomu 6)
Dane serwera:
5.3 Migracja danych instalacji
DBSWIN
VistaSoft zapewnia możliwość jednorazowej migracji określonych ustawień i danych z istniejącej instalacji DBSWIN. W zależności od tego, w
jaki sposób jest zainstalowany DBSWIN, zostana zmigrowane inne dane.
–– "Migracja danych instalacji jednostanowiskowej DBSWIN"
–– "Migracja danych instalacji serwera DBSWIN"
–– "Migracja danych instalacji serwera DBSWIN"
Podczas migracji należy zwrócić uwagę na następujące kwestie:
–– DBSWIN w wersji 5.9 lub wyższej
–– Pliki zostaną zmigrowane jednokrotnie z
DBSWIN do VistaSoft. Następnie można dalej pracować w DBSWIN, dane nie zostaną już
jednak zsynchronizowane z VistaSoft.
–– Instalacja DBSWIN nie jest przy tym zmieniana.
–– Obrazy nie zostaną skopiowane do bazy danych VistaSoft. Pozostają one w folderach
DBSWIN. VistaSoft odnosi się do tych folderów.
–– Obrazy wideo nie są zarządzane przez VistaSoft i mogą zostać pokazane tylko jako podgląd, jednka nie można ich odtworzyć.
–– Adres bazy danych DBSWIN
–– Gabinety i ustawienia gabinetów
–– Pacjenci i pola pacjentów
–– Dane obrazów pacjentów (rentgen i wideo)
Typ obiektu z DBSWIN zostaje przypisany w
VistaSoft do typu obrazu i typu zdjęcia
–– Szablony (layouty) dla widoków
Migracja danych instalacji serwera DBSWIN
W przypadku instalacji serwera VistaSoft poniższe dane zostaną zmigrowane z DBSWIN:
–– Adres bazy danych DBSWIN
–– Gabinety i ustawienia gabinetów
–– Pacjenci i pola pacjentów
–– Dane obrazów pacjentów (rentgen i wideo)
Typ obiektu z DBSWIN zostaje przypisany w
VistaSoft do typu obrazu i typu zdjęcia
–– Szablony (layouty) dla widoków
Nie zostaje zmigrowana żadna konfiguracja
klienta.
Migracja danych instalacji klienta DBSWIN
W przypadku instalacji klienta VistaSoft poniższe
dane zostaną zmigrowane z DBSWIN:
–– Adres serwera (port nie zostaje zaimportowany, gdyż w VistaSoft jest używany inny)
–– Ścieżka importu do importu pacjenta
–– Ustawienia VDDS Media (aktywne, odnośne
oprogramowanie do zarządzania gabinetem,
wsparcie dla poziomu 6)
Po udanej migracji zalecamy deinstalację
DBSWIN. Nie wolno przy tym wykasować
folderu DBSData.
Istnieje możliwość przeniesienia folderu
DBSData z DBSWIN do folderu VistaSoftData w VistaSoft (patrz "47.1 Przeniesienie folderu DBSData"). W tym celu wystarczy zapewnić folder.
14
2110100001L22 1510V005
Instalacja
6
Tworzenie gabinetu
Przy pierwszym uruchomieniu programu należy
koniecznie utworzyć gabinet. W przeciwnym
wypadku nie można korzystać z programu. Należy przy tym wypełnić co najmniej wszystkie
pola obowiązkowe.
Więcej informacji dotyczących opcji Tworzenie
gabinetu, patrz "19 Gabinety".
ii Wypełnić przynajmniej wszystkie pola obowiązkowe.
ii Sprawdzić ścieżkę bazy danych i obrazów, w
razie potrzeby dostosować.
ii Utworzyć gabinet za pomocą opcji Zatwierdź
ustawienia.
Gabinet zostanie utworzony i VistaSoft uruchomi się.
Następnie można skonfigurować gabinet.
2110100001L22 1510V005
7
Kopia bezpieczeństwa
Regularna kopia bezpieczeństwa danych bazy
danych VistaSoft i folderów obrazów jest niezbędna. Szczególnie jeśli istnieje ustawowy
okres przechowywania obrazów rentgenowskich i urządzenie rentgenowskie (np. VistaScan, VistaRay, VistaPano) jest używane wraz z
VistaSoft.
Dla pełnej kopii bezpieczeństwa należy zabezpieczyć następujące foldery:
–– C:\ProgramData\Duerr\VistaSoft\Data (w
przypadku instalacji na serwerze, na kliencie i
instalacji jednostanowiskowej)
–– C:\VistaSoftData (w przypadku instalacji na
serwerze i instalacji jednostanowiskowej)
Wymienione foldery dotyczą instalacji standardowej. W zależności od danych instalacji, foldery te mogą być inne.
Zalecamy zabezpieczenie wymienionych powyżej folderów wraz z kopią bezpieczeństwa gabinetu. Wskazówki, w jaki sposób powinno się
tego dokonać, można uzyskać u administratora
systemu.
15
PL
Instalacja
8
PL
Licencja
Bez ważnego klucza licencyjnego można wprowadzić 30 pacjentów w pełnym zakresie funkcji
oprogramowania. Od 30. pacjenta rozpoczyna
się trzydziestodniowy okres, w którym można
zakładać kolejnych pacjentów. Po upływie tego
okresu nie można już korzystać z programu bez
klucza licencyjnego.
Podczas przenoszenia programu na inny
komputer, należy uzyskać nowy klucz licencyjny (patrz "8.2 Licencja bez klucza
licencyjnego").
Licencja zależy od tego, czy klucz licencyjny jest
już dostępny.
–– Jeśli klucz licencyjny jest dostępny: "8.1 Licencja z kluczem licencyjnym"
–– Jeśli trzeba zamówić klucz licencyjny: "8.2 Licencja bez klucza licencyjnego"
8.1 Licencja z kluczem licencyjnym
ii Po prawej stronie listy pacjentów (patrz "Interfejs programu") kliknąć na wskazówkę Wersja
testowa: Pozostało jeszcze XX pacjent(ów) i
XX dni. .
Jeśli informacja o wersji testowej nie jest widoczna, licencję można wywołać w menu
>Aplikacja.
ii Otrzymany klucz licencyjny wprowadzić w
polu wpisu Licencja i zamknąć okno wysuwane przyciskiem
.
ii Uruchomić program ponownie.
ii W menu Numery seryjne sprawdzić, czy wyświetlane są wszystkie podłączone/zainstalowane urządzenia.
Jeśli nie są wyświetlane wszystkie podłączone/zainstalowane urządzenia, kliknąć na Aktualizuj. Lista urządzeń zostanie zaktualizowana.
Jeśli nadal nie są wyświetlane wszystkie podłączone/zainstalowane urządzenia, kliknąć na
Dodaj urządzenie i ręcznie wprowadzić numer
seryjny i referencyjny.
ii W menu Adres i Użytkownik wypełnić przynajmniej wszystkie pola obowiązkowe.
ii Kliknąć na Rejestracja przez mail, aby wysłać
rejestrację mailem.
Kliknąć na Eksport danych rejestracyjnych,
aby wyeksportować rejestrację w formacie
XML do lokalnego folderu.
Infolinia rejestracyjna wygeneruje klucz licencyjny z wysłanych danych. To może trochę
potrwać, w zależności od ilości zgłoszeń.
Klucz licencyjny zostanie wysłany mailem.
ii Za pomocą listy nawigacyjnej przejść z powrotem do opcji Aplikacja.
ii Otrzymany klucz licencyjny wprowadzić w
polu wpisu i zamknąć okno wysuwane przyciskiem
.
ii Uruchomić program ponownie.
8.2 Licencja bez klucza licencyjnego
ii Po prawej stronie listy pacjentów (patrz "Interfejs programu") kliknąć na wskazówkę Wersja
testowa: Pozostało jeszcze XX pacjent(ów) i
XX dni. .
Jeśli informacja o wersji testowej nie jest widoczna, licencję można wywołać w menu
>Aplikacja.
ii Kliknąć na Zamów nowy klucz licencyjny... .
ii W oknie Rejestracja w menu Moduły aktywować wszystkie moduły, które mają zostać zamówione.
16
2110100001L22 1510V005
Instalacja
9
Deinstalacja programu
Pakiet programu VistaSoft składa się zasadniczo z dwóch komponentów:
–– sam program VistaSoft
–– Baza danych
Aby można było odinstalować program, muszą
być spełnione następujące wymagania:
PL
–– Program zamknięty
–– Kopia bezpieczeństwa wszystkich danych
pacjentów/bazy danych (wraz z obrazami
rentgenowskimi itp.)
W zależności od instalacji, foldery do skopiowania mogą być inne. Aby upewnić się, że wykonano kopię wszystkich danych pacjentów/baz
danych, można się skontaktować z naszą infolinią.
Aby całkowicie odinstalować program wykonać
następujące czynności:
ii Za pomocą opcji Start > Programy > VistaSoft > Deinstalacja VistaSoft uruchomić program deinstalacyjny.
ii Pytanie, czy VistaSoft ma zostać odinstalowane, zatwierdzić Tak.
VistaSoft zostanie odinstalowane.
2110100001L22 1510V005
17
Pierwsze kroki
W tym rozdziale są opisane pierwsze kroki z
programem do obrazowania.
Rozdział dzieli się na następujące części:
PL
10.1Interfejs programu
–– "10 Wskazówki dotyczące obsługi"
–– "11 Uruchomienie programu"
–– "12 Zarządzanie pacjentami"
–– "13 Wczytanie obrazu rentgenowskiego"
–– "14 Tworzenie obrazów wideo"
–– "15 Wyświetlanie obrazów"
–– "16 Obróbka obrazu"
–– "17 Eksport obrazu"
Następujące konfiguracje są niezbędne, aby
można było pracować z programem:
–– "19.1 Tworzenie gabinetu"
–– "20 Dodawanie urządzeń"
–– "21.1 Tworzenie stanowiska rentgenowskiego"
–– "21.2 Konfiguracja stanowiska rentgenowskiego"
Następujące konfiguracje mogą okazać się niezbędne (w zależności od podłączonych urządzeń, połączenia z/do programami innych producentów), aby można było pracować z programem:
–– "22.1 Konfiguracja typów obrazów"
–– "Badanie przy odbiorze i kontrola konfiguracji"
10 Wskazówki dotyczące
obsługi
Podczas obsługi programu należy stosować się
do poniższych wskazówek:
1
2
3
4
5
6
7
"Lista menu"
"Lista pacjentów"
"Menu przeglądarki"
"Inspektor obrazów"
"Przeglądarka"
"Zestaw narzędzi"
"Pasek stanu"
Interfejs programu jest opisany dla standardowej konfiguracji. Wygląd może się
różnić w zależności od konfiguracji.
W przypadku różnych przycisków (np. pacjent,
konfiguracja czy informacje o obrazie) otwierają
się okna wysuwane, w których można dokonywać wpisów lub zmian oraz uzyskiwać stamtąd
informacje.
–– "10.1 Interfejs programu"
–– "10.2 Sposób zapisu"
–– "10.3 Wsparcie użytkownika"
Okno wysuwane można ponownie zamknąć na
różne sposoby: Poprzez kliknięcie na
lub
kliknięciem poza oknem wysuwanym. Wpisy/
zmiany zostają zapisane automatycznie przy zamykaniu okna wysuwanego (patrz "10.2 Sposób
zapisu").
18
2110100001L22 1510V005
Pierwsze kroki
Jeśli okno wysuwane ma więcej poziomów, pojawia się pasek nawigacyjny. Za pomocą tego
paska można przejść bezpośrednio do nadrzędnego poziomu.
1
Pasek nawigacyjny
Jeśli w oknie wysuwanym są koniecznie wymagane informację, są one polami obowiązkowymi
.
otoczonymi czerwoną ramką i oznaczone
W inspektorze obrazów i zestawie narzędzi pogrupowane są obrazy i funkcje. Grupy można
otwierać i zamykać klikając na tytule grupy.
Lista pacjentów
Zasadniczo lista pacjentów dzieli się na dwie
części:
–– Lewa strona
-- Informacje dotyczące aktualnie zalogowanego pacjenta (patrz "12 Zarządzanie pacjentami")
–– Prawa strona
-- "Wylogowanie pacjenta"
Menu przeglądarki
Menu przeglądarki zawiera różne polecenia dotyczące obrazów pokazanych w niej:
"Opróżnienie przeglądarki"
"Wczytanie widoku"
"Przesył do programu do zarządzania
gabinetem"
(widoczne tylko gdy aktywny jest interfejs VDDS-Media, patrz "Interfejsy")
Powtórzenie lub cofnięcie działania
"Wyświetlenie statusu obrazu"
"Wpisanie wskazania lekarskiego"
1
2
Grupa funkcji Widok (zamknięta)
Grupa funkcji Korekta obrazów (otwarta)
Lista menu
Zasadniczo pasek menu dzieli się na dwie części:
–– Lewa strona
-- Zarządzanie pacjentami (patrz "12 Zarządzanie pacjentami")
-- Import obrazów (patrz "27 Import obrazów")
-- Obrazy rentgenowskie i wideo, według typu
obrazu (patrz "13 Wczytanie obrazu rentgenowskiego" i "14 Tworzenie obrazów wideo")
–– Prawa strona
-- Raport rentgenowski (patrz "30 Wyświetlenie raportu rentgenowskiego")
-- Konfiguracja (patrz "Przegląd konfiguracji")
-- Pomoc
2110100001L22 1510V005
"Wyświetlenie informacji o obrazie i obróbka"
"Eksport obrazu"
"Usuwanie obrazu"
"Wyświetlenie/ukrycie adnotacji i pomiarów"
"Drukowanie obrazów"
Otwarcie listy wyboru z dalszymi poleceniami:
"Przyporządkowanie obrazu pacjentowi na nowo"
"28.2 Zarządzanie ustawieniami
wstępnymi obrazu"
19
PL
Pierwsze kroki
PL
Inspektor obrazów
Inspektor obrazów jest podzielony na trzy części:
–– Okno podglądu:
widoczne tylko gdy zostały wykonane nowe
obrazy
–– Archiwum obrazów zalogowanego pacjenta:
Wszystkie obrazy są pogrupowane według
daty wykonania.
–– Obróbka i filtrowanie obrazów z archiwum:
-- "Możliwość wielokrotnego wyboru"
-- "Filtrowanie obrazów"
W przypadku obrazów rentgenowskich i wideo
w archiwum można podejmować różne działania:
–– "Wyświetlanie obrazów"
–– "Wyświetlenie informacji o obrazie i obróbka"
–– "Możliwość wielokrotnego wyboru"
–– "Filtrowanie obrazów"
Jeśli aktywny jest ustawowy okres przechowywania (patrz "Konfiguruj"), dopiero
po jego upływie można usunąć obrazy
rentgenowskie.
Gdy obraz jest wyświetlany w przeglądarce, jest
zaznaczony niebieską ramką.
Jeśli są dostępne odpowiednie informacje, w inspektorze obrazów obok każdego obrazu rentgenowskiego jest wyświetlany wskaźnik dawki
w postaci kolorowego paska. Wskaźnik dawki
służy jako punkt odniesienia dla optymalnego
ustawienia parametru dawki. Dzięki temu pokazane jest, czy zachodzi niebezpieczeństwo niedoświetlenia lub prześwietleniea obrazu, tzn.
czy niskie lub wysokie wartości skali szarości nie
mogą już zostać odwzorowane, przez co utracone zostają informacje o obrazie. Dobre ustawienie parametru dawki sygnalizowane jest
przez zielony pasek, nieprawidłowe ustawienie
parametru dawki przy pomocy czerwonego paska. Ustawienie graniczne jest pokazywane za
pomocą żółtego paska.
Wskaźnik dawki nie może być wyświetlony dla
następujących urządzeń/obrazów:
–– VistaPano S
–– VistaPano S Ceph
–– Obrazy wideo
Pasek czerwo- ->
ny i wysoki
Zmniejszenie dawki
rentgenowskiej lub
wzmocnienia systemu
obrazowania
Pasek żółty i
wysoki
->
Niewielkie zmniejszenie dawki rentgenowskiej lub wzmocnienia
systemu obrazowania
Pasek zielony
->
Dawka rentgenowska
lub wzmocnienie systemu obrazowania
prawidłowe
Pasek żółty i
niski
->
Niewielkie zwiększenie
dawki rentgenowskiej
lub wzmocnienia systemu obrazowania
Pasek czerwo- ->
ny i niski
Zwiększenie dawki
rentgenowskiej lub
wzmocnienia systemu
obrazowania
Przeglądarka
Wszystkie obrazy, które wybrano w inspektorze
obrazów, zostaną wyświetlone w przeglądarce.
Po kliknięciu na obraz w przeglądarce pojawia
się wiersz nagłówkowy z datą oraz przyciski do
następujących działań:
Maksymalizuj obraz
Minimalizuj obraz
Zamknij obraz
Aby powiększyć przeglądarkę, można
schować inspektor obrazów (po lewej) i
zestaw narzędzi (po prawej). W tym celu
kliknąć na bocznym pasku
.
Zestaw narzędzi
Zestaw narzędzi zawiera różne narzędzia i filtry
do obróbki obrazów (patrz "28.1 Zestaw narzędzi"). Wybór narzędzia różni się w zależności od
typu obrazu.
Pasek stanu
Na pasku stanu wyświetlane są następujące informacje:
–– Komunikat o stanie
–– Wskaźnik postępu
–– Komunikaty
20
2110100001L22 1510V005
Pierwsze kroki
10.2Sposób zapisu
Sposób zapisu nie przewiduje aktywnego zapisywania (np. przyciskiem Zapisz) przez użytkownika. Przy zamykaniu okna wysuwanego
wpisy/zmiany zostają zapisane automatycznie.
ii Zamknąć okno wysuwane za pomocą
.
Wpisy/zmiany zostają zapisane automatycznie. Okno wysuwane zostaje zamknięte.
Kasowanie komunikatów:
ii Kliknąć na Kasowanie komunikatów.
Wszystkie komunikaty zostają usunięte z listy w oknie wysuwanym.
Po usunięciu komunikaty można wywołać nadal w konfiguracji systemu
(patrz "Komunikaty użytkownika").
PL
ii Wskaźnikiem myszy należy kliknąć obok aktywnego okna wysuwanego.
Wpisy/zmiany zostają zapisane automatycznie. Okno wysuwane zostaje zamknięte.
ii Jeśli wprowadzone wpisy/zmiany nie mają zostać zapisane, kliknąć na Odrzuć zmiany.
Zmiany nie zostaną zapisane. Okno wysuwane pozostaje otwarte.
10.3Wsparcie użytkownika
W przypadku określonych działań i zdarzeń VistaSoft przedstawia komunikaty. Zostaną one
wyświetlone jako okno wysuwane w prawym
dolnym rogu. Po ok. 5 sekundach komunikaty
zostaną automatycznie schowane. Jednocześnie komunikaty są podzielone na następujące
kategorie:
Usterka
Ostrzeżenie
Wskazówka
Informacje
Ponadto w przypadku działań, które trwają dłużej, na pasku stanu jest wyświetlany pasek postępu.
Ponowne wyświetlenie komunikatów:
Komunikaty są wyświetlane wyłącznie
wtedy, gdy rzeczywiście się one pojawią.
Dodatkowo wyświetlana jest liczba komunikatów (niebieska liczba).
ii Na pasku stanu kliknąć na Komunikaty.
Wszystkie komunikaty, które nie są starsze
niż 24 godziny, zostają ponownie wyświetlone w oknie wysuwanym. Komunikaty, które
są starsze niż 24 godziny, można wywołać
ponownie już tylko w konfiguracji (patrz "Komunikaty użytkownika").
2110100001L22 1510V005
21
Pierwsze kroki
PL
11 Uruchomienie programu
12 Zarządzanie pacjentami
Program można uruchomić na dwa sposoby:
Każdy obraz, którym zarządza program, jest
przypisany do pacjenta.
Aby utworzyć nowe zdjęcia lub je wczytać, musi
być zalogowany pacjent (patrz "12.3 Wyszukiwanie i logowanie pacjenta").
Przy zarządzaniu pacjentami istnieją dwa sposoby na zarządzanie ich danymi:
–– Za pomocą ikony na pulpicie
–– Za pomocą opcji w menu startowym Start >
Programy > VistaSoft > VistaSoft
ii Kliknąć dwukrotnie na ikonę na pulpicie
lub
wybrać opcję w menu startowym.
VistaSoft uruchamia się.
Jeśli w VistaSoft jest założonych więcej gabinetów, należy wybrać odpowiednie gabinet
(patrz "Tworzenie kolejnych gabinetów").
Jeśli jest aktywny monit o hasło, należy je
podać (patrz "Ustawienia hasła").
Następujące konfiguracje są niezbędne, aby
można było pracować z programem:
–– "19.1 Tworzenie gabinetu"
–– "20 Dodawanie urządzeń"
–– "21.1 Tworzenie stanowiska rentgenowskiego"
–– "21.2 Konfiguracja stanowiska rentgenowskiego"
Następujące konfiguracje mogą okazać się niezbędne (w zależności od podłączonych urządzeń, połączenia z/do programami innych producentów), aby można było pracować z programem:
–– "18 Zmiana języka wyświetlania"
–– "22.1 Konfiguracja typów obrazów"
–– Bezpośrednie zarządzanie danymi pacjentów
w programie (patrz "12.1 Tworzenie pacjenta")
–– Import danych pacjentów z programu do zarządzania pacjentami (patrz "12.2 Import danych pacjentów")
12.1Tworzenie pacjenta
Po uruchomieniu programu automatycznie
otwiera się okno wysuwane Pacjenci. i można
utworzyć nowego pacjenta.
ii Jeśli okno wysuwane nie jest otwarte, na pasku menu kliknąć na
.
ii Po prawej stronie pola wyszukiwania kliknąć
na
.
Otworzy się okno wysuwane do tworzenia
nowego pacjenta.
Pola oznaczone
są polami obowiązkowymi i muszą zostać koniecznie wypełnione.
Pola obowiązkowe są wybierane w konfiguracji.
ii Wypełnić wszystkie pola, a przynajmniej
wszystkie pola obowiązkowe.
ii Zamknąć okno wysuwane za pomocą
.
Pacjent zostaje utworzony i jest automatycznie zalogowany.
12.2Import danych pacjentów
Dane pacjentów można zaimportować z programu do zarządzania pacjentami. Jeśli nie jest zalogowany żaden pacjent, przy imporcie pacjent
zostaje automatycznie zalogowany.
Wymagania:
–– Skonfigurowany folder do importu pacjentów
z programu do zarządzania pacjentami (patrz
"45 Interfejsy")
–– Na kliencie, na którym ma zostać zalogowany pacjent, nie jest wykonywany żaden obraz
(rentgen, wideo)
ii W programie do zarządzania pacjentami przesłać pacjenta do programu do obrazowania.
22
2110100001L22 1510V005
Pierwsze kroki
Pacjent zostaje automatycznie zalogowany.
Jeśli jest już zalogowany inny pacjent, wyświetlany jest komunikat, a na liście pacjentów pojawia się Pacjent czeka na zameldowanie.
Jeśli ma zostać zalogowany pacjent, który
nie należy do zalogowanego gabinetu, gabinet zostanie automatycznie zmieniony.
ii Aby zalogować pacjenta przesłanego przez
program do zarządzania pacjentami, na liście
pacjentów kliknąć na Pacjent czeka na zalogowanie.
Wcześniej zalogowany pacjent zostaje wylogowany, zalogowany zostaje nowy pacjent.
12.3Wyszukiwanie i logowanie
pacjenta
Logowanie pacjenta jest zasadniczo pierwszym
krokiem do wykonania lub obróbki obrazu. Po
uruchomieniu programu automatycznie otwiera
się okno wysuwane Pacjenci.
Jeśli jest już zalogowany jakiś pacjent, to przy
logowaniu innego pacjenta aktualny pacjent zostaje wylogowany. Ponadto musi być zakończone wykonywanie wszystkich obrazów, a wszystkie obowiązkowe dane obrazu muszą być wprowadzone.
ii Kliknąć na
.
Otworzy się okno wysuwane Pacjenci.
12.4Edycja danych pacjenta
Wymagania:
–– Pacjent jest zalogowany
ii Kliknąć na
.
Otworzy się okno wysuwane Dane pacjenta.
Pola oznaczone
są polami obowiązkowymi i muszą zostać koniecznie wypełnione.
W zależności od konfiguracji różne pola
mogą być polami obowiązkowymi.
ii Zmiana wybranych danych pacjenta.
12.5Wylogowanie pacjenta
Jeśli zakończono wykonywanie obrazów dla pacjenta, można go ponownie wylogować.
Przy logowaniu innego pacjenta aktualny pacjent zostaje wylogowany.
Wymagania:
–– Zakończono wykonywanie wszystkich obrazów pacjenta.
–– Wszystkie obowiązkowe dane obrazu wprowadzone.
ii Na liście pacjentów kliknąć na
.
ii Jeśli pacjent był niedawno zalogowany, wybrać go z listy Ostatnio zalogowani pacjenci.
lub
ii W polu wyszukiwania wpisać informacje dotyczące pacjenta (np. numer kartoteki, nazwisko
lub datę urodzenia).
Wyniki wyszukiwania są natychmiast wyświetlane na liście poniżej pola wyszukiwania.
ii Zaznaczyć żądanego pacjenta na liście i wyzalogować.
brać za pomocą
Alternatywnie można otworzyć pacjenta klikając dwukrotnie na wpis na liście.
Pacjent jest zalogowany. Na liście pacjentów
wyświetlane są istotne dane pacjenta. W inspektorze obrazów pojawia się archiwum
obrazów danego pacjenta.
2110100001L22 1510V005
23
PL
Pierwsze kroki
13 Wczytanie obrazu
rentgenowskiego
Wymagania:
PL
–– Pacjent jest zalogowany
–– Nie trwa edycja żadnych obrazów (rentgenowskich ani wideo)
ii Na pasku menu kliknąć na wybrany obraz
(n p. dla ulubionego obrazu wewnątrzustnego).
Poprzez
można wywołać kolejne typy obrazów odpowiadające grupowaniu.
W zależności od konfiguracji ulubione typy obrazów mogą być różne (patrz "22 Typy obrazów").
W przeciwnym wypadku parametry ustawione
wcześniej w konfiguracji zostaną automatycznie użyte dla pierwszego wczytanego obrazu, zaś dla pozostałych obrazów już nie. Jeśli
ustawione wcześniej parametry mają być użyte także dla innych obrazów, dla każdego z
nich kliknąć w menu Informacje o obrazie na
przycisk Zastosuj parametry rentgenowskie.
Ponadto w menu Schemat zębów należy zaznaczyć ząb (możliwość wielokrotnego wyboru) lub w menu Typ obrazowania wybrany odpowiedni typ obrazowania, dla któego został
wykonany obraz.
Jeśli parametry rentgenowskie nie zostały podane, to nie można wylogować pacjenta i nie
można zamknąć programu.
W zależności od konfiguracji typów obrazów (patrz "43 Typy obrazów") program
jest od razu gotowy do wykonania obrazu rentgenowskiego lub należy wybrać
źródło obrazu i tryb wykonania.
ii Wybrać źródło obrazu i tryb wykonania, w razie potrzeby wprowadzić parametry rentgenowskie.
ii Wykonać obraz rentgenowski lub wczytać go.
Wykonywanie zostaje uruchomione. Otwiera
się okno podglądu.
ii W razie potrzeby wykonać kolejne obrazy
rentgenowskie lub wczytać je.
ii Po ostatnim obrazie kliknąć na Zakończ wykonywanie obrazu.
Okno podglądu zostaje zamknięte. Wszystkie obrazy zostają przesłane do archiwum
obrazów zalogowanego pacjenta. Stamtąd
można ostatecznie otworzyć obrazy w przeglądarce i poddać je edycji (patrz "16 Obróbka obrazu"). Ponadto za pomocą funkcji
menu przeglądarki można wpisać wskazanie
lekarskie lub edytować informacje o obrazie
(patrz "25 Zarządzanie obrazami").
ii Jeśli parametry rentgenowskie nie zostały
wprowadzone i nie zostały wcześniej ustawione w konfiguracji (patrz "44.2 Parametr"), a
funkcja Parametry rentgenowskie są obowiązkowe jest aktywna (patrz "46.1 Konfiguruj"), wtedy parametry rentgenowskie muszą
pojedynczo dla każbyć wprowadzone w
dego obrazu.
24
2110100001L22 1510V005
Pierwsze kroki
14 Tworzenie obrazów wideo
15 Wyświetlanie obrazów
Do obrazów wideo otwiera się osobne okno wykonywania.
Wymagania:
Wymagania:
–– Pacjent jest zalogowany
–– Nie trwa edycja żadnych obrazów (rentgenowskich ani wideo)
ii Na pasku menu kliknąć na
.
Otwiera się okno wykonywania.
W zale zależności od konfiguracji (patrz "VistaCam") można zobaczyć podgląd wideo
lub należy wybrać urządzenie.
Jeśli kamera jest nieaktywna, w oknie podglądu przedstawiona jest animacja.
ii Jeśli nie widać podglądu wideo, na liście wyboru wybrać urządzenie.
ii Jesli w oknie wykonywania jest wyświetlana
animacja, należy aktywować kamerę (np.
zdjąć z uchwytu rękojeści lub nałożyć głowicę
wymienną).
powiększyć
ii W razie potrzeby za pomocą
obraz wideo do pełnego ekranu.
ii Jeśli kamera obsługuje filtr próchnicy Live,
wtedy w podglądzie wideo
można przełączać między Widokiem profilaktyki a Wido.
kiem próchnicy
ii Wypozycjonować kamerę i za pomocą wyzwalacza w rękojeści lub
wykonać
stopklatkę.
W przypadku obrazu Proof ze zbyt dużą ilo. Dla
ścią światła z otoczenia pojawia się
tego obrazu nie można zastosować filtra
próchnicy.
ii W przypadku obrazów Proof wybrać filtr
lub widok profilaktyki
.
próchnicy
ii Za pomocą wyzwalacza w uchwycie lub
przejść ponownie do podglądu wideo.
ii Po ostatnim obrazie kliknąć na Zakończ wykonywanie obrazu.
Okno wykonywania zostaje zamknięte.
Wszystkie obrazy zostają przesłane do archiwum obrazów zalogowanego pacjenta.
Stamtąd można ostatecznie otworzyć obrazy w przeglądarce i poddać je edycji (patrz
"Zestaw narzędzi"). Ponadto za pomocą
funkcji menu przeglądarki można wpisać
wskazanie lekarskie lub edytować informacje
o obrazie (patrz "Zarządzanie obrazami").
2110100001L22 1510V005
–– Pacjent jest zalogowany
–– Obrazy danego pacjenta są dostępne w inspektorze obrazów
Wyświetlenie jednego lub kilku obrazów w
przeglądarce (Wybór wielokrotny zamknięty):
ii W inspektorze obrazów kliknięciem zaznaczyć
odpowiedni obraz podglądu.
Obraz zostaje wyświetlony w przeglądarce, a
w inspektorze obrazów jest zaznaczony niebieską ramką.
Kilka zaznaczonych obrazów zostaje wyświetlonych w przeglądarce obok siebie, a w
inspektorze obrazów jest zaznaczony niebieską ramką. Dostępne miejsce w przeglądarce jest rozdzielane dynamicznie między obrazy.
Wyświetlenie jednego lub kilku obrazów w
przeglądarce (Wybór wielokrotny otwarty):
ii W inspektorze obrazów kliknąć na Wybór
wielokrotny, aby otworzyć grupę funkcji i aktywować wybór wielokrotny.
ii Zaznaczyć kliknięciem odpowiednie obrazy.
Obrazy są zaznaczone za pomocą
.
, aby wczytać wszystkie zaznaii Kliknąć na
czone obrazy do przeglądarki.
Obrazy są wyświetlane w przeglądarce obok
siebie. Dostępne miejsce w przeglądarce
jest rozdzielane dynamicznie między obrazy.
Wyświetlenie wszystkich obrazów z danego
dnia w przeglądarce:
ii Przesunąć kursor myszy na żądany wiersz
daty w inspektorze obrazów.
W prawej części wiersza daty pojawia się
pole . Pokazuje ono, że można przesunąć
wiersz daty.
ii Kliknąć na wiersz daty lewym klawiszem myszy i przytrzymać.
ii Przeciągnąć wiersz daty do przeglądarki i puścić lewy klawisz myszy.
Wszystkie obrazy z danego dnia zostają wyświetlone w przeglądarce obok siebie, a w
inspektorze obrazów są zaznaczone kolorem. Dostępne miejsce w przeglądarce jest
rozdzielane dynamicznie między obrazy.
25
PL
Pierwsze kroki
PL
16 Obróbka obrazu
17 Eksport obrazu
Obrazy można edytować narzędziami z zestawu
narzędzi, aby szczegóły były lepiej widoczne i
pomogły w diagnozie. Narzędzia edycji obrazów
zależą od rodzaju obrazu.
Poniższe rodzaje edycji są możliwe w przypadku
obrazu rentgenowskiego:
ii W menu przeglądarki kliknąć na
.
Otwiera się lista wyboru trybu eksportu obrazów.
–– "Widok"
–– "Korekta obrazów"
–– "Filtry"
–– "Histogram"
–– "Pomiary"
Poniższe rodzaje edycji są możliwe w przypadku obrazu wideo:
ii Wybrać odpowiedni tryb eksportu obrazu.
Tryby eksportu obrazów można dopasować
(patrz "45.1 Tryby eksportu obrazu...").
Zaznaczony obraz zostanie wyeksportowany
po zdefiniowanej ścieżce.
Jednocześnie można wyeksportować więcej
obrazów za pomocą opcji Wybór wielokrotny z inspektora obrazów (patrz "Możliwość
wielokrotnego wyboru").
–– "Widok"
–– "Filtry" (tylko w przypadku obrazów Proof)
Zmiany w obrazach są zapisywane dodatkowo oprócz oryginału obrazu. W
menu przeglądarki za pomocą
można ponownie wyświetlić oryginał obrazu
(Widok pierwotny).
ii Kliknąć na obraz w przeglądarce.
ii W razie potrzeby edytować obraz narzędziami
z zestawu narzędzi.
ii Zamknąć obraz w przeglądarce lub kliknąć w
innym miejscu w przeglądarce, aby zapisać
edycję obrazu.
26
2110100001L22 1510V005
Konfiguracja
Następujące konfiguracje są niezbędne, aby
można było pracować z programem:
–– "19.1 Tworzenie gabinetu"
–– "20 Dodawanie urządzeń"
–– "21.1 Tworzenie stanowiska rentgenowskiego"
–– "21.2 Konfiguracja stanowiska rentgenowskiego"
Następujące konfiguracje mogą okazać się niezbędne (w zależności od podłączonych urządzeń, połączenia z/do programami innych producentów), aby można było pracować z programem:
–– "18 Zmiana języka wyświetlania"
–– "22.1 Konfiguracja typów obrazów"
18 Zmiana języka
wyświetlania
Program obsługuje wiele języków. Można je
zmieniać w konfiguracji.
ii Kliknąć na
.
ii Kliknąć na Aplikacja.
ii Kliknąć na Stanowisko robocze.
ii W menu Widok w Język wyświetlania: wybrać z menu żądany język.
ii Kliknąć na Uruchom ponownie.
VistaSoft zostanie uruchomione ponownie,
aby zmiany zostały wprowadzone.
19 Gabinety
W konfiguracji gabinetów można je tworzyć,
konfigurować i usuwać.
ii Kliknąć na
.
ii Kliknąć na Gabinety.
PL
19.1Tworzenie gabinetu
Aby można było pracować z programem do obrazowania, należy koniecznie utworzyć co najmniej jeden gabinet. To zapytanie pojawia się
jednorazowo, przy pierwszym uruchomieniu.
ii W menu Nazwa wpisać nazwę gabinetu.
ii W menu Adres wpisać pełny adres gabinetu.
ii W menu Ścieżka bazy danych można zmienić
ścieżkę gabinetu, prowadzącą do bazy danych.
ii W menu Ścieżka obrazów można zmienić
ścieżkę gabinetu, prowadzącą do obrazów.
ii W menu Zatwierdź ustawienia zapisać gabinet.
Rezultat:
Gabinet pojawia się na liście gabinetów.
Tworzenie kolejnych gabinetów
Jeśli ze stacji roboczej będzie korzystało więcej
gabinetów, można je utworzyć, a następnie łatwo się między nimi przełączać (patrz "31 Zmiana gabinetu").
ii Kliknąć na Utwórz gabinet... .
ii Wpisać informacje do pól.
ii Kliknąć na
lub Gabinety.
Gabinet pojawia się na liście gabinetów.
19.2Konfiguracja gabinetu
Utworzone gabinety można skonfigurować.
Wśród możliwości konfiguracji są np. ustawienia
dotyczące okresu przechowywania obrazów
rentgenowskich lub ustawienia bazy danych.
ii Zaznaczyć gabinety, które mają zostać skonfigurowane.
ii Kliknąć na Konfiguruj.
Możliwości konfiguracji są opisane dokładniej
w "46.1 Konfiguruj".
2110100001L22 1510V005
27
Konfiguracja
PL
19.3Kasowanie gabinetu
20 Dodawanie urządzeń
Generalnie istnieje możliwość usunięcia utworzonego gabinetu.
Gabinet można usunąć tylko pod poniższymi
warunkami:
Aby urządzenia połączone z programem mogły być widoczne na liście urządzeń, muszą być
spełnione następujące wymagania:
–– Brak dostępnych danych pacjenta
–– Brak zalogowanego użytkownika tego gabinetu
–– Po usunięciu dostępny jest co najmniej jeden
inny gabinet
ii Zaznaczyć gabinety, które mają zostać usunięte.
ii Kliknąć na Usuń.
ii Zatwierdzić usunięcie gabinetu przyciskiem
Usuń.
–– Urządzenia są połączone z siecią/klientem.
–– Urządzenia są włączone.
–– Zainstalowane są dodatkowe elementy dla
odpowiednich urządzeń (patrz "20.2 Instalacja elementów dodatkowych").
Jeśli wszystkie wymagania są spełnione, urządzenia mogą zostać wyświetlone na liście i
skonfigurowane. Połączenie z pogramem jest
tworzone automatycznie.
ii Kliknąć na
.
ii Kliknąć na Urządzenia.
20.1Podłączanie urządzeń
Wszystkie podłączone urządzenia pojawiają się
automatycznie na liście urządzeń. Jeśli tak nie
jest, urządzenie należy dodać ręcznie (patrz
"Ręczne dodawanie urządzenia").
Dokładny przebieg instalacji i konfiguracji
urządzenia jest opisany w instrukcji montażu i obsługi/instrukcji instalacji urządzenia.
Zaznaczenie pola wyboru przy Połącz wskazuje
że urządzenie jest połączone z programem.
Ręczne dodawanie urządzenia
Jeśli podłączone urządzenie nie jest wyświetlone na liście urządzeń, należy je zarejestrować
ręcznie.
–– Adres IP urządzenia jest znany
ii Kliknąć na Rejestracja urządzenia sieciowego.
ii Wpisać adres IP urządzenia.
ii Kliknąć na Dodaj urządzenie.
Rezultat:
Urządzenie jest wyszukiwane w sieci i wyświetlane na liście urządzeń.
28
2110100001L22 1510V005
Konfiguracja
20.2Instalacja elementów
dodatkowych
Jeśli podczas wstępnego procesu instalacji nie
są instalowane dodatkowe elementy urządzenia,
należy je później doinstalować.
W tym celu postępować jak przy wstępnej instalacji (patrz "5 Instalacja programu").
ii Podczas procesu instalacji wybrać urządzenie, do którego mają zostać doinstalowane.
ii Przeprowadzić instalację.
Brakujące elementy dodatkowe zostają doinstalowane.
ii Wykonać instalację sterownika zgodnie z opisem w instrukcji montażu i obsługi/instrukcji
instalacji urządzenia.
21 Stanowiska
rentgenowskie
Jeśli istnieje ustawowy obowiązek prowadzenia
dokumentacji danych rentgenowskich, a w
menu Konfiguracja > Aplikacja jest aktywna
opcja Stanowiska rentgenowskie, trzeba zakładać stanowiska rentgenowskie.
Jeśli nie istnieje obowiązek dokumentowania
stanowisk rentgenowskich, a opcja Stanowiska
rentgenowskie w Konfiguracja > Aplikacja jest
nieaktywna, podczas tworzenia urządzenia w tle
jest automatycznie tworzone stanowisko rentgenowskie i nie trzeba dokonywać dalszej konfiguracji.
Stanowisko rentgenowskie składa się zasadniczo z elementów takich jak:
–– Lampa rentgenowska
–– Urządzenie do wykonywania obrazów
–– Informacje o użytkowniku
Ponadto można łączyć np. lampę rentgenowską
z różnymi skanerami płyt obrazowych lub skaner
płyt obrazowych z różnymi lampami rentgenowskimi z wieloma stanowiskami rentgenowskimi.
Stanowisko rentgenowskie zaznaczone jako
ulubione jest wyświetlane na liście wyboru jako
pierwsze po uruchomieniu wykonywania obrazu.
Jeśli stanowisko rentgenowskie ma być
przypisane na stałe do typu obrazu, można to ustawić w konfiguracji typu obrazu
(patrz "22.1 Konfiguracja typów obrazów").
W konfiguracji stanowisk rentgenowskich można je tworzyć, konfigurować i usuwać.
ii Kliknąć na
.
ii Kliknąć na Stanowiska rentgenowskie.
21.1Tworzenie stanowiska rentgenowskiego
Nowe stanowisko rentgenowskie można utworzyć z asystentem lub ręcznie. Jeśli istnieje ustawowy obowiązek dokumentowania danych rentgenowskich, to sposób postępowania zależy od
aparatu rentgenowskiego:
–– Tworzenie stanowiska rentgenowskiego z asystentem
-- VistaPano S
-- VistaPano S Ceph
2110100001L22 1510V005
29
PL
Konfiguracja
–– Ręczne tworzenie stanowiska rentgenowskiego
-- Wszystkie urządzenia VistaScan
-- VistaRay
PL
-- Urządzenia do zdjęć cefalometrycznych/panoramicznych bez cyfrowego nośnika obrazu (np. płyty pamięciowej)
-- Urządzenia TWAIN
Tworzenie stanowiska rentgenowskiego z
asystentem
ii Kliknąć na Automatyczne wyszukiwanie.
Otwiera się asystent.
ii Wybrać urządzenie rentgenowskie z listy.
Jeśli aparatu rentgenowskiego nie ma na liście, należy go połączyć z programem (patrz
"20 Dodawanie urządzeń").
ii Wpisać użytkownika i adresy.
Informacje o użytkowniku są zakładane z danymi aktualnego gabinetu.
ii Zamknąć asystenta za pomocą OK.
Rezultat:
Stanowisko rentgenowskie pojawia się na liście
stanowisk rentgenowskich.
Informacje o lampie rentgenowskiej dotyczące
utworzonego stanowiska rentgenowskiego zostały utworzone automatycznie. Stanowisko
rentgenowskie można skonfigurować za pomocą opcji Konfiguruj (patrz "21.2 Konfiguracja
stanowiska rentgenowskiego").
Jeśli istnieje już stanowisko rentgenowskie z tym
aparatem rentgenowskim, wtedy jego konfiguracja nie zostaje nadpisana, lecz zostaje utworzone nowe stanowisko.
Ręczne tworzenie stanowiska
rentgenowskiego
ii Kliknąć na Tworzenie stanowiska rentgenowskiego.
ii W menu Ogólne podać opis stanowiska rentgenowskiego i informacje o użytkowniku.
Informacje o użytkowniku są zakładane z danymi aktualnego gabinetu.
ii W menu Lampa rentgenowska przypisać lampę rentgenowską, za pomocą której będą wykonywane obrazy rentgenowskie.
Jeśli żądanej lampy rentgenowskiej nie ma
dostępnej na liście, za pomocą opcji Utwórz
lampę rentgenowską... (patrz "Tworzenie lampy rentgenowskiej...") trzeba ją założyć.
30
ii W menu Urządzenie do wykonywania obrazów wybrać urządzenie, za pomocą którego
będą wczytywane obrazy rentgenowskie.
Lista wyboru zawiera wyłącznie urządzenia
do wykonywania obrazów pasujące do lampy rentgenowskiej. Jeśli urządzenia do wykonywania obrazów nie ma na liście, należy go
połączyć z programem (patrz "20 Dodawanie
urządzeń").
ii Kliknąć na
lub na pasku nawigacyjnym na
Stanowiska rentgenowskie.
Stanowisko rentgenowskie pojawia się na liście stanowisk rentgenowskich.
21.2Konfiguracja stanowiska
rentgenowskiego
Jeśli konfiguracja stanowiska rentgenowskiego ulegnie zmianie, należy w razie
potrzeby wykonać nowy test akceptacyjny lub częściowy test akceptacyjny.
ii Zaznaczyć żądane stanowisko rentgenowskie
na liście.
ii Kliknąć na Konfiguruj.
ii W menu Ogólne podać opis stanowiska rentgenowskiego i informacje o użytkowniku.
ii W menu Lampa rentgenowska przypisać lampę rentgenowską, za pomocą której będą wykonywane obrazy rentgenowskie.
Jeśli żądanej lampy rentgenowskiej nie ma
dostępnej na liście, za pomocą opcji Utwórz
lampę rentgenowską... (patrz "Tworzenie lampy rentgenowskiej...") trzeba ją założyć.
ii W menu Urządzenie do wykonywania obrazów wybrać urządzenie, za pomocą którego
będą wczytywane obrazy rentgenowskie.
Lista wyboru zawiera wyłącznie urządzenia
do wykonywania obrazów pasujące do lampy rentgenowskiej. Jeśli urządzenia do wykonywania obrazów nie ma na liście, należy go
połączyć z programem (patrz "20 Dodawanie
urządzeń").
2110100001L22 1510V005
Konfiguracja
Tworzenie lampy rentgenowskiej...
Jeśli istnieje obowiązek dokumentacji stanowisk
rentgenowskich, wtedy każdemu stanowisku
należy przypisać lampę rentgenowską.
ii Kliknąć na Utwórz lampę rentgenowską... .
ii Wypełnić wszystkie możliwe pola tekstowe.
ii W menu Kategoria wybrać kategorię (wewnątrzustne, panorama, cefalometryczne)
lampy rentgenowskiej.
ii Za pomocą kliknięcia na nazwę stanowiska
rentgenowskiego na pasku nawigacyjnym (jeden poziom wcześniej) zapisać dane.
21.3Wpisanie wartości zalecanych
parametru rentgenowskiego
Dla parametrów rentgenowskich można wprowadzić wartości zalecane dla każdego typu obrazowania na danym stanowisku rentgenowskim. Jeśli obrazy rentgenowskie są zawsze wykonywane z tymi samymi wartościami, to ułatwia to pracę. Wartości proponowane dla parametrów rentgenowskich są automatycznie wpisywane przy pierwszym obrazie, w razie potrzeby można je jednak jeszcze zmodyfikować. Przy
kolejnych obrazach w tym samym wykonywaniu
parametry rentgenowskie należy podać ręcznie.
Wartości zalecane są opcjonalne. Można także
pozostawić poszczególne parametry puste.
Jeśli podane są wartości zalecane, zostaną one
wyświetlone przy trybie obrazowania w oknie
podglądu.
ii Zaznaczyć żądane stanowisko rentgenowskie
na liście.
ii Kliknąć na Parametr.
ii Wpisać żądane wartości zalecane dla typu
obrazowania.
ii Jeśli dla wszystkich typów obrazowania ma
być użyta jedna lub kilka wartości, zaznaczyć
typ obrazowania i kliknąć na Zastosuj dla
wszystkich.
21.4Usuwanie stanowiska
rentgenowskiego
ii Zaznaczyć żądane stanowisko rentgenowskie
na liście.
ii Kliknąć na Usuń.
ii Zatwierdzić usunięcie w oknie dialogowym.
2110100001L22 1510V005
22 Typy obrazów
Typy obrazów definiują użycie źródła obrazów i
trybu obrazowania dla różnych obrazów rentgenowskich i wideo (np. wewnątrzustne, wideo).
Lista typów obrazów jest wstępnie zdefiniowana, w zależności od aktywowanych modułów
programu (np. wideo, rentgen). Przypisanie źródła obrazów i trybu obrazowania można skonfigurować (patrz "22.1 Konfiguracja typów obrazów").
Typy obrazowania zaznaczone jako Ulubione
pojawiają się jako przyciski na pasku menu.
Jeśli do typu obrazowania są na stałe zdefiniowane źródło obrazów i tryb obrazowania, wtedy
wykonywanie zaczyna się bezpośrednio, gdy
tylko typ obrazowania zostanie kliknięty na pasku menu.
Konfiguracja typów obrazów obowiązuje
zawsze lokalnie dla danego komputera.
22.1Konfiguracja typów obrazów
Lista typów obrazów jest wstępnie zdefiniowana. Dla każdego typu obrazu można ustawić, za
pomocą którego źródła obrazów (urządzenia do
wykonywania obrazów) i w jakim trybie obrazowania ma zostać wykonany obraz.
ii Kliknąć na
.
ii Kliknąć na Typy obrazów.
ii Zaznaczyć żądany typ obrazów na liście.
ii Kliknąć na Konfiguruj.
ii W menu Źródło obrazów wybrać, czy urządzenie ma być wybierane ręcznie przy każdym
obrazie lub czy ma być używane określone lub
ostatnio używane urządzenie.
Jeśli urządzenia do wykonywania obrazów nie
ma na liście, należy je połączyć z programem
(patrz "20 Dodawanie urządzeń").
ii W menu Tryb obrazowania wyświetlany jest
wybrany tryb. Aby zmienić tryb kliknąć na
. Tryb obrazowania zależy od wybranego
źródła obrazów.
ii Jeśli typ obrazu ma się pojawić na pasku
menu, aktywować pole wyboru przy opcji Ulubione.
Rezultat:
Konfiguracja będzie aktywna dla następnego
wykonywania obrazu tego typu.
Za pomocą opcji Przywróć ustawienia fabryczne można przywrócić konfigurację trybu obrazowania.
31
PL
Obsługa
PL
W rozdziale Obsługa opisana jest zaawansowana obsługa (podstawy patrz "Zarządzanie pacjentami") VistaSoft. Rozdział dzieli się na następujące części:
–– "Zarządzanie pacjentami"
–– "Wyświetlanie obrazów"
–– "Zarządzanie obrazami"
–– "Wykonanie obrazów"
–– "Import obrazów"
–– "Obróbka obrazów"
–– "Drukowanie obrazów"
–– "Wyświetlenie raportu rentgenowskiego"
–– "Zmiana gabinetu"
–– "Tworzenie pliku dla pomocy technicznej"
23 Zarządzanie pacjentami
W tym rozdziale opisane jest zarządzanie pacjentami.
Rozdział dzieli się na następujące części:
–– "Tworzenie pacjenta"
–– "Import danych pacjentów"
–– "Wyszukiwanie i logowanie pacjenta"
–– "Edycja danych pacjenta"
–– "Wylogowanie pacjenta"
–– "Usuwanie pacjenta"
23.1Tworzenie pacjenta
Po uruchomieniu programu automatycznie
otwiera się okno wysuwane Pacjenci. i można
utworzyć nowego pacjenta.
ii Jeśli okno wysuwane nie jest otwarte, na pasku menu kliknąć na
.
ii Po prawej stronie pola wyszukiwania kliknąć
na
.
Otworzy się okno wysuwane do tworzenia
nowego pacjenta.
Pola oznaczone
są polami obowiązkowymi i muszą zostać koniecznie wypełnione.
Pola obowiązkowe są wybierane w konfiguracji.
ii Wypełnić wszystkie pola, a przynajmniej
wszystkie pola obowiązkowe.
ii Zamknąć okno wysuwane za pomocą
.
Pacjent zostaje utworzony i jest automatycznie zalogowany.
32
23.2Import danych pacjentów
Dane pacjentów można zaimportować z programu do zarządzania pacjentami. Jeśli nie jest zalogowany żaden pacjent, przy imporcie pacjent
zostaje automatycznie zalogowany.
Wymagania:
–– Skonfigurowany folder do importu pacjentów
z programu do zarządzania pacjentami (patrz
"45 Interfejsy")
–– Na kliencie, na którym ma zostać zalogowany pacjent, nie jest wykonywany żaden obraz
(rentgen, wideo)
ii W programie do zarządzania pacjentami przesłać pacjenta do programu do obrazowania.
Pacjent zostaje automatycznie zalogowany.
Jeśli jest już zalogowany inny pacjent, wyświetlany jest komunikat, a na liście pacjentów pojawia się Pacjent czeka na zameldowanie.
Jeśli ma zostać zalogowany pacjent, który
nie należy do zalogowanego gabinetu, gabinet zostanie automatycznie zmieniony.
ii Aby zalogować pacjenta przesłanego przez
program do zarządzania pacjentami, na liście
pacjentów kliknąć na Pacjent czeka na zalogowanie.
Wcześniej zalogowany pacjent zostaje wylogowany, zalogowany zostaje nowy pacjent.
23.3Wyszukiwanie i logowanie
pacjenta
Logowanie pacjenta jest zasadniczo pierwszym
krokiem do wykonania lub obróbki obrazu. Po
uruchomieniu programu automatycznie otwiera
się okno wysuwane Pacjenci.
Jeśli jest już zalogowany jakiś pacjent, to przy
logowaniu innego pacjenta aktualny pacjent zostaje wylogowany. Ponadto musi być zakończone wykonywanie wszystkich obrazów, a wszystkie obowiązkowe dane obrazu muszą być wprowadzone.
ii Kliknąć na
.
Otworzy się okno wysuwane Pacjenci.
ii Jeśli pacjent był niedawno zalogowany, wybrać go z listy Ostatnio zalogowani pacjenci.
lub
2110100001L22 1510V005
Obsługa
ii W polu wyszukiwania wpisać informacje dotyczące pacjenta (np. numer kartoteki, nazwisko
lub datę urodzenia).
Wyniki wyszukiwania są natychmiast wyświetlane na liście poniżej pola wyszukiwania.
23.6Usuwanie pacjenta
ii Zaznaczyć żądanego pacjenta na liście i wyzalogować.
brać za pomocą
Alternatywnie można otworzyć pacjenta klikając dwukrotnie na wpis na liście.
Pacjent jest zalogowany. Na liście pacjentów
wyświetlane są istotne dane pacjenta. W inspektorze obrazów pojawia się archiwum
obrazów danego pacjenta.
–– Pacjent nie jest zalogowany w żadnej innej
stacji roboczej.
–– Brak jest obrazów rentgenowskich, dla których jeszcze nie upłynął ustawowy okres
przechowywania (patrz "Konfiguruj").
ii Kliknąć na
.
Otworzy się okno wysuwane Pacjenci.
23.4Edycja danych pacjenta
Wymagania:
–– Pacjent jest zalogowany
ii Kliknąć na
.
Otworzy się okno wysuwane Dane pacjenta.
Pola oznaczone
są polami obowiązkowymi i muszą zostać koniecznie wypełnione.
W zależności od konfiguracji różne pola
mogą być polami obowiązkowymi.
ii Zmiana wybranych danych pacjenta.
Pod pewnymi warunkami można usunąć pacjenta. Przy usuwaniu pacjenta są usuwane także jego zdjęcia.
Aby można było usunąć pacjenta, muszą być
spełnione następujące wymagania:
ii Jeśli pacjent był niedawno zalogowany, wybrać go z listy Ostatnio zalogowani pacjenci.
lub
ii W polu wyszukiwania wpisać informacje dotyczące pacjenta (np. numer kartoteki, nazwisko
lub datę urodzenia).
Wyniki wyszukiwania są natychmiast wyświetlane na liście poniżej pola wyszukiwania.
ii Zaznaczyć pacjenta na liście.
.
ii Kliknąć na
Rezultat:
Pacjent i wszystkie obrazy pacjenta zostają wykasowane.
23.5Wylogowanie pacjenta
Jeśli zakończono wykonywanie obrazów dla pacjenta, można go ponownie wylogować.
Przy logowaniu innego pacjenta aktualny pacjent zostaje wylogowany.
Wymagania:
–– Zakończono wykonywanie wszystkich obrazów pacjenta.
–– Wszystkie obowiązkowe dane obrazu wprowadzone.
ii Na liście pacjentów kliknąć na
.
2110100001L22 1510V005
33
PL
Obsługa
24 Wyświetlanie obrazów
PL
Wszystkie obrazy pacjenta zostają wyświetlone
jako podgląd w "Inspektor obrazów". Obrazy są
pogrupowane według daty wykonania.
Aby obejrzeć obrazy lub poddać je obróbce, zostają one otwarte na "Przeglądarka".
24.1Inspektor obrazów
W inspektorze obrazów wyświetlane są wszystkie obrazy pacjenta. Obrazy w archiwum obrazów są pogrupowane według daty wykonania.
Jeśli zostaną wykonane nowe obrazy, dodatkowo nad archiwum obrazów pojawia się okno
podglądu.
W stosunku do obrazów w archiwum obrazów
można podjąć następujące działania:
–– Otwarcie obrazu w przeglądarce (patrz "Wyświetlanie obrazów")
–– "Wyświetlenie informacji o obrazie i obróbka"
–– "Możliwość wielokrotnego wyboru"
–– "Filtrowanie obrazów"
Wyświetlanie obrazów
Wymagania:
–– Pacjent jest zalogowany
–– Obrazy danego pacjenta są dostępne w inspektorze obrazów
Wyświetlenie jednego lub kilku obrazów w
przeglądarce (Wybór wielokrotny zamknięty):
ii W inspektorze obrazów kliknięciem zaznaczyć
odpowiedni obraz podglądu.
Obraz zostaje wyświetlony w przeglądarce, a
w inspektorze obrazów jest zaznaczony niebieską ramką.
Kilka zaznaczonych obrazów zostaje wyświetlonych w przeglądarce obok siebie, a w
inspektorze obrazów jest zaznaczony niebieską ramką. Dostępne miejsce w przeglądarce jest rozdzielane dynamicznie między obrazy.
Wyświetlenie jednego lub kilku obrazów w
przeglądarce (Wybór wielokrotny otwarty):
ii W inspektorze obrazów kliknąć na Wybór
wielokrotny, aby otworzyć grupę funkcji i aktywować wybór wielokrotny.
ii Zaznaczyć kliknięciem odpowiednie obrazy.
Obrazy są zaznaczone za pomocą
34
.
ii Kliknąć na
, aby wczytać wszystkie zaznaczone obrazy do przeglądarki.
Obrazy są wyświetlane w przeglądarce obok
siebie. Dostępne miejsce w przeglądarce
jest rozdzielane dynamicznie między obrazy.
Wyświetlenie wszystkich obrazów z danego
dnia w przeglądarce:
ii Przesunąć kursor myszy na żądany wiersz
daty w inspektorze obrazów.
W prawej części wiersza daty pojawia się
pole . Pokazuje ono, że można przesunąć
wiersz daty.
ii Kliknąć na wiersz daty lewym klawiszem myszy i przytrzymać.
ii Przeciągnąć wiersz daty do przeglądarki i puścić lewy klawisz myszy.
Wszystkie obrazy z danego dnia zostają wyświetlone w przeglądarce obok siebie, a w
inspektorze obrazów są zaznaczone kolorem. Dostępne miejsce w przeglądarce jest
rozdzielane dynamicznie między obrazy.
Wyświetlenie informacji o obrazie i obróbka
W inspektorze obrazów można wyświetlić informacje o każdym obrazie i poddać je edycji.
.
ii Kliknąć na
Informacje o obrazie są wyświetlone w oknie
wysuwanym.
Niektóre informacje (n p. schemat zębów)
także można edytować.
Ponadto w przeglądarce możlliwe jest wyświetlenie informacji o obrazie i ich obróbka
(patrz "Wyświetlenie informacji o obrazie i
obróbka").
Możliwość wielokrotnego wyboru
Dzięki możliwości wielokrotnego wyboru w inspektorze obrazów można poddać edycji jeden
lub kilka obrazów bez otwierania ich w przeglądarce.
Otwieranie wielokrotnego wyboru:
ii Kliknąć na Wybór wielokrotny, aby otworzyć
grupę funkcji.
ii W przypadku wszystkich obrazów, które mają
zostać poddane dalszej edycji z wyborem
wielokrotnym, należy aktywować pole wyboru
przy obrazach podglądu.
Można także aktywować pole wyboru na pasku daty. Wtedy zostaną zaznaczone wszystkie obrazy z całego dnia.
2110100001L22 1510V005
Obsługa
Eksport:
ii Kliknąć na
.
Otwiera się lista wyboru trybu eksportu obrazów.
ii Wybrać odpowiedni tryb eksportu obrazu.
Tryby eksportu obrazów można dopasować
(patrz "Konfiguruj").
Zaznaczone obrazy zostaną wyeksportowane po zdefiniowanej ścieżce.
Eksport pojedynczego obrazu można wykonać także w przeglądarce (patrz "Eksport
obrazu").
Wczytanie do przeglądarki:
.
ii Kliknąć na
ii Kliknąć na Wczytaj.
Wszystkie zaznaczone obrazy zostają wczytane do przeglądarki.
Kasuj:
.
ii Kliknąć na
ii Pojawia się pytanie, czy wybrane obrazy mają
na pewno zostać usunięte.
ii Zatwierdzić pytanie.
Obrazy zostaną trwale usunięte.
Obrazy rentgenowskie, których ustawowy
okres przechowywania jeszcze nie upłynął,
nie mogą zostać usunięte. Pojawia się komunikat.
Przesył do programu do zarządzania gabinetem (jeśli interfejs VDDS-Media jest aktywny):
ii Kliknąć na
.
Zaznaczone obrazy zostaną przesłane do
programu do zarządzania gabinetem.
Filtrowanie obrazów
Wraz z upływem czasu w gabinecie i dla danego pacjenta gromadzą się różne obrazy. Aby inspektor obrazów nie stał się nieczytelny, obrazy
można filtrować. VistaSoft zapewnia następujące możliwości filtrowania:
–– : wyświetlany
–– :
Wszystkie
obrazy
wyświetlane są wszystkie
wykonane obrazy dla danego pacjenta
Zakres dat
wyświetlane są wszystkie
obrazy z wybranego zakresu czasowego
2110100001L22 1510V005
Typy obrazów
wyświetlane są wszystkie
obrazy wybranego typu dla
danego pacjenta
Wybór filtra:
ii Kliknąć w polu wyboru obok ikony filtra
.
ii Pojawia się lista z możliwościami wyboru filtrów.
ii Wybrać filtrowanie.
W zależności od wyboru należy wybrać kolejne wpisy.
PL
ii Uzupełnić niezbędne wpisy (n p. Data od...
lub Typ obrazu).
W menu Typy obrazów są wyświetlone
wszystkie, które są podświetlone na niebiesko. Typy obrazów, które nie mają zostać wyświetlone, należy odznaczyć (szare).
Wyświetlone zostaną wszystkie obrazy z wybranymi właściwościami filtrów.
Kasowanie filtra:
ii Aby usunąć wybrany filtr wybrać Wszystkie
obrazy.
Dopasowanie właściwości filtra:
lub
.
ii Kliknąć na
Właściwości można dopasować w oknie wysuwanym.
24.2Przeglądarka
Wszystkie obrazy, które są wybrane w inspektorze obrazów, zostaną wyświetlone w przeglądarce.
W przeglądarce można wykonać następujące
działania w stosunku do obrazów:
–– "Wyświetlanie obrazów"
–– "Maksymalizuj obraz"
–– "Powiększanie i przesuwanie wycinka obrazu"
–– "Wyświetlenie informacji o obrazie i obróbka"
–– "Zamknij obraz"
–– "Opróżnienie przeglądarki"
–– "Wczytanie widoku"
Jeśli interfejs VDDS-Media jest aktywny,
wtedy wyświetlanie obrazu można także
uruchomić programem do zarządzania
pacjentami. Ponadto w programie do obrazowania logowany jest przypisany pacjent, a obraz jest otwierany w przeglądarce.
35
Obsługa
Wyświetlanie obrazów
Wymagania:
–– Pacjent jest zalogowany
–– Obrazy danego pacjenta są dostępne w inspektorze obrazów
PL
Wyświetlenie jednego lub kilku obrazów w
przeglądarce (Wybór wielokrotny zamknięty):
ii W inspektorze obrazów kliknięciem zaznaczyć
odpowiedni obraz podglądu.
Obraz zostaje wyświetlony w przeglądarce, a
w inspektorze obrazów jest zaznaczony niebieską ramką.
Kilka zaznaczonych obrazów zostaje wyświetlonych w przeglądarce obok siebie, a w
inspektorze obrazów jest zaznaczony niebieską ramką. Dostępne miejsce w przeglądarce jest rozdzielane dynamicznie między obrazy.
Wyświetlenie jednego lub kilku obrazów w
przeglądarce (Wybór wielokrotny otwarty):
ii W inspektorze obrazów kliknąć na Wybór
wielokrotny, aby otworzyć grupę funkcji i aktywować wybór wielokrotny.
ii Zaznaczyć kliknięciem odpowiednie obrazy.
Obrazy są zaznaczone za pomocą
.
, aby wczytać wszystkie zaznaii Kliknąć na
czone obrazy do przeglądarki.
Obrazy są wyświetlane w przeglądarce obok
siebie. Dostępne miejsce w przeglądarce
jest rozdzielane dynamicznie między obrazy.
Wyświetlenie wszystkich obrazów z danego
dnia w przeglądarce:
ii Przesunąć kursor myszy na żądany wiersz
daty w inspektorze obrazów.
W prawej części wiersza daty pojawia się
pole . Pokazuje ono, że można przesunąć
wiersz daty.
ii Kliknąć na wiersz daty lewym klawiszem myszy i przytrzymać.
ii Przeciągnąć wiersz daty do przeglądarki i puścić lewy klawisz myszy.
Wszystkie obrazy z danego dnia zostają wyświetlone w przeglądarce obok siebie, a w
inspektorze obrazów są zaznaczone kolorem. Dostępne miejsce w przeglądarce jest
rozdzielane dynamicznie między obrazy.
36
Maksymalizuj obraz
Jeśli w przeglądarce jest otwartych więcej obrazów, zostaną one wyświetlone obok siebie. Każdy z tych obrazów można zmaksymalizować,
aby go dokładniej obejrzeć:
ii Żądany obraz zaznaczyć klikając na niego.
Na górnej krawędzi obrazu pojawia się lista
obrazów
.
Pokazuje ona, który obraz jest aktywny.
.
ii Kliknąć na
Alternatywnie można zmaksymalizować obraz
klikając dwukrotnie na listę obrazów.
Obraz zostaje wyświetlony na calej powierzchni w przeglądarce.
.
ii Aby zmniejszyć obraz kliknąć na
Alternatywnie można zmniejszyć obraz klikając dwukrotnie na listę obrazów.
Obraz zostanie wyświetlony ponownie w
pierwotnym rozmiarze, obok innych otwartych obrazów.
Powiększanie i przesuwanie wycinka obrazu
Po otwarciu w przeglądarce wyświetlany jest
cały obraz. Aby przyjrzeć się szczegółom mozna
obraz powiększyć (Przybliżenie). Wyświetlony
wycinek obrazu można przesuwać w obrębie ramek.
ii Zaznaczyć kliknięciem żądany obraz w przeglądarce.
ii Za pomocą narzędzi powiększania z zestawu
narzędzi (patrz "Widok") lub poprzez przekręcenie rolki myszy zmienić wycinek obrazu.
ii Aby przesunąć wyświetlony wycinek obrazu
kliknąć prawym klawiszem myszy na obraz i z
przytrzymanym klawiszem przesunąć obraz w
ramce.
Wyświetlenie informacji o obrazie i obróbka
W przeglądarce można wyświetlić informacje o
każdym obrazie i poddać je edycji.
ii W menu przeglądarki (patrz "Interfejs programu") kliknąć na
Informacje o obrazie.
Informacje o obrazie są wyświetlone w oknie
wysuwanym.
Niektóre informacje (n p. schemat zębów)
także można edytować.
Ponadto w inspektorze obrazów możlliwe
jest wyświetlenie informacji o obrazie i ich
obróbka (patrz "Wyświetlenie informacji o
obrazie i obróbka").
2110100001L22 1510V005
Obsługa
Zamknij obraz
ii Kliknąć na obraz w przeglądarce.
.
ii Kliknąć na
Rezultat:
Obraz zostaje usunięty z przeglądarki. Edycja
obrazu zostaje zapisana. Aktualny widok zostaje
wyświetlony w inspektorze obrazów jako podgląd.
Opróżnienie przeglądarki
Jeśli w przeglądarce jest otwartych zbyt dużo
obrazów lub trzeba ją zwolnić dla nowych obrazów, można z niej usunąć wszystkie obrazy.
ii W menu przeglądarki kliknąć na
.
Wszystkie obrazy zostają usunięte z przeglądarki. Wprowadzone zmiany zostają zapisane dla każdego obrazu.
Wczytanie widoku
Za pomocą opcji Wczytaj widok można jednocześnie wyświetlić więcej obrazów w przeglądarce. W tym celu dostępne są różne zdefiniowane wcześniej schematy.
Utworzone widoki są zapisywane z datą i opisem schematu.
Wczytaj widok:
.
ii Kliknąć na
Wyświetlone zostaje okno wysuwane z dostępnymi widokami.
ii Wybrać żądany widok.
Widok zostaje wczytany do przeglądarki.
Pierwsze okno zostaje zaznaczone (kolorowa ramka).
ii W inspektorze obrazów kliknąć na obraz, który ma zostać wyświetlony w tym oknie.
Wybrany obraz zostaje wyświetlony w oknie,
a następne puste okno zostaje zaznaczone.
Usuwanie nadmiarowego okna widoku z przeglądarki:
ii W pustym oknie kliknąć na
.
Usuń widok:
ii Kliknąć na
.
ii W przypadku żądanego widoku kliknąć na .
Widok zostanie usunięty. Obrazy użyte w widoku nie zostają usunięte.
Wyświetlenie statusu obrazu
W zależności od edycji obrazu do każdego obrazu zostają zapisane określone statusy. Można
je wywołać do każdego obrazu.
Dla obrazu można zapisać następujące statusy:
–– Widok początkowy: oryginalny obraz
–– Ostatnia zmiana: zmiany w obrazie wykonane
narzędziami do edycji z zestawu narzędzi
–– Diagnoza: widok zapisany z diagnozą
ii Kliknąć na
.
ii Na liście wyboru wybrać żądany status obrazu.
Zapisany status obrazu zostaje wyświetlony
w przeglądarce.
Wyświetlenie/ukrycie adnotacji i pomiarów
W zależności od tego, czy adnotacje i pomiary
mają być dołączone do obrazu, można je wyświetlić lub ukryć.
Po kliknięciu dołączone adnotacje i pomiary są
ukrywane. Po ponownym kliknięciu zostają one
ponownie wyświetlone.
ii Jesli adnotacje i pomiary są dostępne, kliknąć
.
na
Adnotacje i pomiary zostają ukryte.
.
ii Kliknąć na
Adnotacje i pomiary zostają wyświetlone.
ii W inspektorze obrazów ponownie kliknąć na
obraz, który ma zostać wyświetlony w nowo
zaznaczonym oknie.
ii Tak długo powtarzać te kroki, aż wszystkie
okna będą wypełnione wybranymi obvrazami.
Alternatywnie można przeciągnąć obrazy metodą drag&drop do wybranego okna.
Usuwanie nieprawidłowo wybranego obrazu z
widoku:
ii Jeśli w oknie wczytano nieprawidłowy obraz,
.
można go usunąć za pomocą
Okno zostaje zachowane.
2110100001L22 1510V005
37
PL
Obsługa
25 Zarządzanie obrazami
PL
Do każdego obrazu są zapisywane różne informacje:
–– Informacje o obrazie (np. pacjent, schemat zębów, rozmiar obrazu, dawka rentgenowska,
urządzenie)
–– Diagnoza (Wskazanie lekarskie, komentarz)
Informacje o obrazie można wyświetlić i edytować:
–– "25.1 Wyświetlenie informacji o obrazie i obróbka"
–– "25.2 Wpisanie wskazania lekarskiego"
–– "25.3 Eksport obrazu"
–– "25.5 Przyporządkowanie obrazu pacjentowi na nowo"
–– "25.6 Usuwanie obrazu"
–– "25.7 Możliwość wielokrotnego wyboru"
25.1Wyświetlenie informacji o
obrazie i obróbka
Informacje o obrazie można wyświetlić za pomocą inspektora obrazów lub menu przeglądarki.
Niektóre informacje (np. schemat zębów, parametry rentgenowskie, typ obrazowania) także
można edytować. Informacji o obrazie w dolnej
części okna wysuwanego nie można zmienić.
Parametry rentgenowskie można zdefiniować
jako pole obowiązkowe (patrz "19.2 Konfiguracja gabinetu"). Jeśli pola te nie są wypełnione,
wtedy ikona informacji o obrazie
jest otoczona czerwoną ramką. Pacjenta nie można
wtedy wylogować i nie można wyeksportować
obrazu.
Parametry rentgenowskie można zmienić
dopóki pacjent jest zalogowany, a obraz
nie został wyeksportowany. Przy wylogowywaniu pacjenta lub eksporcie obrazu
dane rentgenowskie są ostatecznie zapisywane i później nie można już ich zmienić.
W przypadku obrazów wykonanych za
pośrednictwem VistaPano nie można
zmienić parametrów rentgenowskich.
ii Wybrać obraz w inspektorze obrazów.
lub
Kliknąć na obraz w przeglądarce.
ii Kliknąć na
w menu przeglądarki lub w inspektorze obrazów kliknąć na podgląd obrazu.
38
Otwiera się okno wysuwane Informacje o
obrazie.
ii Zmienić dane w żądany sposób.
W menu Typ obrazowania do wyboru są tylko typy obrazowania klasy trybu, które zostały
wybrane podczas wykonywania obrazu.
Jeśli typ obrazowania zostanie zmieniony, to
wprowadzone wartości zalecane dla parametru rentgenowskiego zostaną zastosowane.
ii Zamknąć okno wysuwane za pomocą
.
Rezultat:
Jeśli obraz został nieprawidłowo przypisany do pacjenta, można go przypisać
na nowo (patrz "25.5 Przyporządkowanie
obrazu pacjentowi na nowo").
25.2Wpisanie wskazania
lekarskiego
W przeglądarce można każdy obraz uzupełnić o
diagnozę, składającą się ze wskazania lekarskiego oraz komentarza.
Wraz z diagnozą zapisywany jest widok diagnozy obrazu, którą można wywołać z menu przeglądarki (patrz "Menu przeglądarki").
Wskazania lekarskiego nie można już
zmienić po zamknięciu okna wysuwanego Diagnoza. Komentarz można nadal
edytować.
ii W menu przeglądarki kliknąć na
Diagnoza.
Otwiera się okno wysuwane Diagnoza.
ii Wpisać wskazanie lekarskie i komentarz.
25.3Eksport obrazu
ii W menu przeglądarki kliknąć na
.
Otwiera się lista wyboru trybu eksportu obrazów.
ii Wybrać odpowiedni tryb eksportu obrazu.
Tryby eksportu obrazów można dopasować
(patrz "Konfiguruj").
Zaznaczony obraz zostanie wyeksportowany
po zdefiniowanej ścieżce.
Jednocześnie można wyeksportować więcej
obrazów za pomocą opcji Wybór wielokrotny z inspektora obrazów (patrz "Możliwość
wielokrotnego wyboru").
2110100001L22 1510V005
Obsługa
25.4Przesył do programu do
zarządzania gabinetem
Funkcja ta jest widoczna tylko gdy aktywny jest interfejs VDDS-Media (patrz
"Interfejsy").
Jeśli do programu do obrazowania ma zostać
wysłane polecenie wykonania obrazu przez program do zarządzania gabinetem, wtedy nowe
obrazy i zmiany w informacjach o obrazie mogą
zostać przesłane do programu do zarządzania
gabinetem bez wylogowania pacjenta.
Przy wylogowaniu pacjenta lub zakończenia
programu do obrazowania nowe obrazy i zmiany w informacjach o obrazie są przesyłane automatycznie do programu do zarządzania gabinetem, jeśli aktywny jest interfejs VDDS.
Przycisk
jest aktywny, gdy dostępne są
nowe obrazy z polecenia wkonania obrazu
VDDS.
ii W menu przeglądarki kliknąć na
.
Obrazy i informacje o obrazach zostaną
przesłane do programu do zarządzania pacjentami. Podczas przesyłania nie można
dalej pracować.
25.5Przyporządkowanie obrazu
pacjentowi na nowo
Jeśli obrazy zostały wykonane pod niewłaściwym pacjentem, można je przypisać w przeglądarce do właściwego pacjenta.
ii W menu przeglądarki kliknąć na
.
Maska wyszukiwania dla pacjenta zostaje
wyświetlona w oknie wysuwanym.
ii W menu Ostatnio zalogowani pacjenci wyszukać pacjenta.
Jeśli nie znaleziono pacjenta na liście Ostatnio
zalogowani pacjenci wtedy za pomocą pola
wyszukiwania można uruchomić wyszukiwanie w bazie danych pacjentów.
ii Zaznaczyć żądanego pacjenta na liście i wy.
brać za pomocą
Obraz zostaje przyporządkowywany wybranemu pacjentowi.
Jeśli interfejs VDDS-Media jest aktywny,
wtedy zmiana zostanie przesłana automatycznie do programu do zarządzania pacjentami.
2110100001L22 1510V005
25.6Usuwanie obrazu
Jeśli obrazy nie są już potrzebne, można je usunąć.
Obrazy rentgenowskie można usunąć
dopiero gdy minie ich ustawowy okres
przechowywania (patrz "Konfiguruj").
PL
ii W menu przeglądarki kliknąć na .
Jeśli wybrany obraz można usunąć, pojawi
się pytanie, czy obraz ma rzeczywiście zostać usunięty.
ii Pytanie zatwierdzić odpowiedzią Tak.
Obraz zostanie trwale usunięty.
25.7Możliwość wielokrotnego
wyboru
Dzięki możliwości wielokrotnego wyboru w inspektorze obrazów można poddać edycji jeden
lub kilka obrazów bez otwierania ich w przeglądarce.
Otwieranie wielokrotnego wyboru:
ii Kliknąć na Wybór wielokrotny, aby otworzyć
grupę funkcji.
ii W przypadku wszystkich obrazów, które mają
zostać poddane dalszej edycji z wyborem
wielokrotnym, należy aktywować pole wyboru
przy obrazach podglądu.
Można także aktywować pole wyboru na pasku daty. Wtedy zostaną zaznaczone wszystkie obrazy z całego dnia.
Eksport:
ii Kliknąć na
.
Otwiera się lista wyboru trybu eksportu obrazów.
ii Wybrać odpowiedni tryb eksportu obrazu.
Tryby eksportu obrazów można dopasować
(patrz "Konfiguruj").
Zaznaczone obrazy zostaną wyeksportowane po zdefiniowanej ścieżce.
Eksport pojedynczego obrazu można wykonać także w przeglądarce (patrz "Możliwość
wielokrotnego wyboru").
Wczytanie do przeglądarki:
.
ii Kliknąć na
ii Kliknąć na Wczytaj.
Wszystkie zaznaczone obrazy zostają wczytane do przeglądarki.
39
Obsługa
PL
Kasuj:
.
ii Kliknąć na
ii Pojawia się pytanie, czy wybrane obrazy mają
na pewno zostać usunięte.
ii Zatwierdzić pytanie.
Obrazy zostaną trwale usunięte.
Obrazy rentgenowskie, których ustawowy
okres przechowywania jeszcze nie upłynął,
nie mogą zostać usunięte. Pojawia się komunikat.
26 Wykonanie obrazów
Przesył do programu do zarządzania gabinetem (jeśli interfejs VDDS-Media jest aktywny):
ii Kliknąć na
.
Zaznaczone obrazy zostaną przesłane do
programu do zarządzania gabinetem.
Wymagania:
VistaSoft umożliwia tworzenie lub wczytywanie
obrazów rentgenowskich i wideo za pomocą
podłączonych urządzeń.
Patrz
–– "Wczytanie obrazu rentgenowskiego"
–– "Tworzenie obrazów wideo"
26.1Wczytanie obrazu
rentgenowskiego
–– Pacjent jest zalogowany
–– Nie trwa edycja żadnych obrazów (rentgenowskich ani wideo)
ii Na pasku menu kliknąć na wybrany obraz
(n p. dla ulubionego obrazu wewnątrzustnego).
Poprzez
można wywołać kolejne typy obrazów odpowiadające grupowaniu.
W zależności od konfiguracji ulubione typy obrazów mogą być różne (patrz "Konfiguruj").
W zależności od konfiguracji typów obrazów (patrz "Konfiguruj") program jest od
razu gotowy do wykonania obrazu rentgenowskiego lub należy wybrać źródło
obrazu i tryb wykonania.
ii Wybrać źródło obrazu i tryb wykonania, w razie potrzeby wprowadzić parametry rentgenowskie.
ii Wykonać obraz rentgenowski lub wczytać go.
Wykonywanie zostaje uruchomione. Otwiera
się okno podglądu.
ii W razie potrzeby wykonać kolejne obrazy
rentgenowskie lub wczytać je.
ii Po ostatnim obrazie kliknąć na Zakończ wykonywanie obrazu.
Okno podglądu zostaje zamknięte. Wszystkie obrazy zostają przesłane do archiwum
obrazów zalogowanego pacjenta. Stamtąd
można ostatecznie otworzyć obrazy w przeglądarce i poddać je edycji (patrz "28 Obróbka obrazów"). Ponadto za pomocą funkcji menu przeglądarki można wpisać wskazanie lekarskie lub edytować informacje o
obrazie (patrz "25.2 Wpisanie wskazania lekarskiego").
40
2110100001L22 1510V005
Obsługa
ii Jeśli parametry rentgenowskie nie zostały
wprowadzone i nie zostały wcześniej ustawione w konfiguracji (patrz "44.2 Parametr"), a
funkcja Parametry rentgenowskie są obowiązkowe jest aktywna (patrz "46.1 Konfiguruj"), wtedy parametry rentgenowskie muszą
pojedynczo dla każbyć wprowadzone w
dego obrazu.
W przeciwnym wypadku parametry ustawione
wcześniej w konfiguracji zostaną automatycznie użyte dla pierwszego wczytanego obrazu, zaś dla pozostałych obrazów już nie. Jeśli
ustawione wcześniej parametry mają być użyte także dla innych obrazów, dla każdego z
nich kliknąć w menu Informacje o obrazie na
przycisk Zastosuj parametry rentgenowskie.
Ponadto w menu Schemat zębów należy zaznaczyć ząb (możliwość wielokrotnego wyboru) lub w menu Typ obrazowania wybrany odpowiedni typ obrazowania, dla któego został
wykonany obraz.
Jeśli parametry rentgenowskie nie zostały podane, to nie można wylogować pacjenta i nie
można zamknąć programu.
ii Wypozycjonować kamerę i za pomocą wyzwalacza w rękojeści lub
wykonać
stopklatkę.
W przypadku obrazu Proof ze zbyt dużą ilo. Dla
ścią światła z otoczenia pojawia się
tego obrazu nie można zastosować filtra
próchnicy.
ii W przypadku obrazów Proof wybrać filtr
lub widok profilaktyki
.
próchnicy
ii Za pomocą wyzwalacza w uchwycie lub
przejść ponownie do podglądu wideo.
ii Po ostatnim obrazie kliknąć na Zakończ wykonywanie obrazu.
Okno wykonywania zostaje zamknięte.
Wszystkie obrazy zostają przesłane do archiwum obrazów zalogowanego pacjenta.
Stamtąd można ostatecznie otworzyć obrazy w przeglądarce i poddać je edycji (patrz
"Obróbka obrazów"). Ponadto za pomocą
funkcji menu przeglądarki można wpisać
wskazanie lekarskie lub edytować informacje
o obrazie (patrz "Przeglądarka").
26.2Tworzenie obrazów wideo
Do obrazów wideo otwiera się osobne okno wykonywania.
Wymagania:
–– Pacjent jest zalogowany
–– Nie trwa edycja żadnych obrazów (rentgenowskich ani wideo)
ii Na pasku menu kliknąć na
.
Otwiera się okno wykonywania.
W zale zależności od konfiguracji (patrz "VistaCam") można zobaczyć podgląd wideo
lub należy wybrać urządzenie.
Jeśli kamera jest nieaktywna, w oknie podglądu przedstawiona jest animacja.
ii Jeśli nie widać podglądu wideo, na liście wyboru wybrać urządzenie.
ii Jesli w oknie wykonywania jest wyświetlana
animacja, należy aktywować kamerę (np.
zdjąć z uchwytu rękojeści lub nałożyć głowicę
wymienną).
powiększyć
ii W razie potrzeby za pomocą
obraz wideo do pełnego ekranu.
ii Jeśli kamera obsługuje filtr próchnicy Live,
wtedy w podglądzie wideo
można przełączać między Widokiem profilaktyki a Wido.
kiem próchnicy
2110100001L22 1510V005
41
PL
Obsługa
27 Import obrazów
Dostępne są następujące możliwości importu obrazów:
PL
–– Import danych obrazów
–– Import obrazu z przywrócenia obrazu danego urządzenia
–– Import folderu DICOMDIR
–– Import obrazu z urządzenia, które było używane bez połączenia z komputerem
Wraz z obrazem można zapisać metadane, które umożliwiają przypisanie obrazu do nowoutworzonego pacjenta lub do odpowiedniego,
już istniejącego pacjenta. Stąd też można przypisać obraz do już dostępnego pacjenta.
W zależności od informacji, któe są zapisane z
obrazem, można go przypisać do już dostępnego pacjenta lub
Można zaimportować następujące formaty plików:
–– DICOM (*.dcm)
–– PNG (*.png)
–– TIFF (*.tif, *.tiff)
–– JPEG (*.jpg)
–– JPEG 2000 (*.jp2, *j2k)
–– bitmapa (*.bmp)
–– XTF (oryginalny status obrazu) (*.xtf)
Można importować wyłącznie obrazy dwuwymiarowe.
Import plików obrazów:
ii Na pasku menu kliknąć na
.
ii W oknie wysuwanym Import obrazów kliknąć
na
.
ii Wybrać jeden lub kilka plików obrazów.
ii Kliknąć na Otwórz.
ii Wybrać typ obrazu dla obrazu.
ii Dla każdego obrazu można podać osobno
datę wykonania.
Jeśli są dostępne obrazy bez daty wykonania,
w górnej części okna wysuwanego można dla
nich globalnie zdefiniować datę wykonania.
ii Jeśli obraz ma zostać przypisany do zalogowanego pacjenta, kliknąć na Importuj do zalogowanego pacjenta.
ii Jeśli obraz zawiera dane pacjenta, które mają
zostać użyte, zaimportować je opcją Importuj
za pomocą informacji o obrazie.
ii Jeśli obraz ma zostać przypisany do innego
pacjenta, kliknąć na Importuj do innego pacjenta.
Import obrazu z przywrócenia obrazu danego
urządzenia:
ii Na pasku menu kliknąć na
.
ii W oknie wysuwanym Import obrazów kliknąć
na
.
ii Wybrać jeden lub kilka plików obrazów.
ii Jeśli obraz ma zostać przypisany do zalogowanego pacjenta, kliknąć na Importuj do zalogowanego pacjenta.
ii Jeśli obraz ma zostać przypisany do innego
pacjenta, kliknąć na Importuj do innego pacjenta.
Import folderu DICOMDIR:
ii Na pasku menu kliknąć na
.
ii W oknie wysuwanym Import obrazów kliknąć
na
.
ii Wybrać folder DICOMDIR do zaimportowania.
ii W oknie wysuwanym wybrać obrazy, które
mają zostać zaimportowane.
Po prawej stronie wyświetlone są obrazy,
które mają zostać zaimportowane.
ii W razie potrzeby wybrać typ obrazu.
ii Dla każdego obrazu można podać osobno
datę wykonania.
Jeśli są dostępne obrazy bez daty wykonania,
w górnej części okna wysuwanego można dla
nich globalnie zdefiniować datę wykonania.
Obrazy bez daty wykonania nie zostaną zaimportowane.
ii Jeśli obrazy znajdujące sie w folderze mają
zostać przypisane do zalogowanego pacjenta,
kliknąć na Importuj do zalogowanego pacjenta.
Jeśli obrazy znajdujące sie w folderze mają
zostać przypisane do innego pacjenta, kliknąć
na Importuj do innego pacjenta.
Jeśli mają zostać użyte zawarte dane pacjenta, zaimportować je opcją Importuj za pomocą informacji o obrazie.
Import obrazu z pamięci urządzenia ("Standalone"):
ii Na pasku menu kliknąć na
.
ii W oknie wysuwanym Import obrazów kliknąć
na
.
ii Wybrać żądane urządzenie.
ii W oknie wysuwanym wybrać obrazy, które
mają zostać zaimportowane.
Po prawej stronie wyświetlone są obrazy,
które mają zostać zaimportowane.
ii W razie potrzeby wybrać typ obrazu.
42
2110100001L22 1510V005
Obsługa
ii Dla każdego obrazu można podać osobno
datę wykonania.
Jeśli są dostępne obrazy bez daty wykonania,
w górnej części okna wysuwanego można dla
nich globalnie zdefiniować datę wykonania.
Obrazy bez daty wykonania nie zostaną zaimportowane.
ii Jeśli obrazy znajdujące sie w folderze mają
zostać przypisane do zalogowanego pacjenta,
kliknąć na Importuj do zalogowanego pacjenta.
Jeśli obrazy znajdujące sie w folderze mają
zostać przypisane do innego pacjenta, kliknąć
na Importuj do innego pacjenta.
Jeśli mają zostać użyte zawarte dane pacjenta, zaimportować je opcją Importuj za pomocą informacji o obrazie.
28 Obróbka obrazów
Obrazy można edytować w przeglądarce (patrz
"28.1 Zestaw narzędzi").
Ponadto do każdego stanowiska rentgenowskiego można także zapisać ustawienia wstępne obrazów, tak aby każdy nowowykonany obraz był automatycznie wyświetlany w przeglądarce z tymi ustawieniami (patrz "28.2 Zarządzanie ustawieniami wstępnymi obrazu").
28.1Zestaw narzędzi
Zestaw narzędzi zawiera narzędzia, którymi
można edytować obrazy w przeglądarce.
Narzędzia są pogrupowane w poniższych grupach i za pomocą
można je rozwinąć lub
zwinąć:
–– "Widok"
–– "Korekta obrazów"
–– "Filtry"
–– "Histogram"
–– "Pomiary"
–– "Maska krawędzi"
Narzędzia są w przeglądarce zależnie od wybranego obrazu.
Edytowany obraz jest zapisywany z podglądem
w inspektorze obrazów, gdy tylko zostanie wybrany inny obraz z przeglądarki lub obraz zostanie usunięty z przeglądarki.
Zmiany w obrazach są zapisywane dodatkowo oprócz oryginału obrazu. W
możmenu przeglądarki za pomocą
na ponownie wyświetlić oryginał obrazu
(Widok pierwotny).
2110100001L22 1510V005
43
PL
Obsługa
Widok
Za pomocą tych narzędzi można zmienić widok obrazu.
Narzędzia powiększania zmieniają wyświetlaną wielkość obrazu w przeglądarce. Ustawienia nie zostaną zapisane.
Ustawienia dotyczące obracania i odbicia obrazu zostaną zapisane.
PL
Powiększenie
Obraz zostaje dopasowany do wielkości okna.
Obraz zostaje powiększony, aż piksel monitora będzie odpowiadał pikselowi obrazu.
Wyświetlana jest aktualna wartość powiększenia. Można wybrać zdefiniowaną wartość powiększenia.
Za pomocą suwaka można płynnie ustawić powiększenie. Ponadto można w tym
celu wykorzystać rolkę myszki.
Obrót zdjęcia
Obrót obrazu o 90° przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
Obrót obrazu o 90° w kierunku ruchu wskazówek zegara.
Podmenu: Odbicie
Odbicie lustrzane poziome obrazu
Odbicie lustrzane pionowe obrazu
44
2110100001L22 1510V005
Obsługa
Korekta obrazów
Obraz można korygować pod względem jaskrawości, kontrastu i wartości gamma. Zmiany za
pomocą suwaka są od razu widoczne na obrazie.
PL
Regulacja jaskrawości obrazu
Regulacja kontrastu obrazu
Regulacja wartości gamma obrazu
< 1: Jasne obszary stają się ciemniejsze
> 1: Ciemne obszary stają się jaśniejsze
2110100001L22 1510V005
45
Obsługa
Filtry
Filtry wspierają diagnozę obrazów rentgenowskich poprzez uwypuklenie interesujących struktur, dzięki czemu są one łatwiej rozpoznawalne. Ponadto dla różnych typów obrazów (np. intra, panorama,
cefalometria, ...) dostępne są różne filtry.
W zależności od typu obrazu w zestawie narzędzi automatycznie wyświetlane są odpowiednie filtry.
Filtr inwersji
PL
można łączyć ze wszystkimi innymi filtrami do obrazowania rentgenowskiego.
Filtry do obrazów rentgenowskich Intra
Intra szczegółowy
Kontrast drobnych struktur zostaje uwypuklony.
Próchnica 1
Wzmocnienie kontrastu obszarów, w których znajduje
się próchnica. Podkreślone są przy tym drobne struktury.
Próchnica 2
Wzmocnienie kontrastu obszarów, w których znajduje
się próchnica. Podkreślone są przy tym większe struktury.
Endo
Optymalne przedstawienie pilników w kanale zębowym.
Paro
Podbicie kontrastu obszarów szpar ozębnowych.
Intra High Diagnostic
Wzmocnienie kontrastu, obiekty określonej wielkości są
optymalnie przedstawione.
Tłumienie szumów
Przeszkadzające szumy na zdjęciu zostają wytłumione,
a ostrość zdjęcia zostaje przy tym zachowana.
Filtry do panoramicznych obrazów rentgenowskich
46
Panorama szczegółowa
Kontrast drobnych struktur zostaje uwypuklony.
Panorama Standard
Kontrast większych struktur zostaje wzmocniony.
Pano High Diagnostic
Wzmocnienie kontrastu, obiekty określonej wielkości są
optymalnie przedstawione.
Panorama Tłumienie szumów
Przeszkadzające szumy na zdjęciu zostają wytłumione,
a ostrość zdjęcia zostaje przy tym zachowana.
2110100001L22 1510V005
Obsługa
Filtry do cefalometrycznych obrazów rentgenowskich
Ceph szczegóły
Kontrast drobnych struktur zostaje uwypuklony.
Ceph 1
Kontrast większych struktur zostaje wzmocniony.
Ceph PA
Posterior-Anterior: patrząc w kierunku z tyłu do przodu;
kontrast większych struktur zostaje bardzo wzmocniony.
Ceph High Diagnostic-10
Wzmocnienie kontrastu: obiekty wielkości 10mm są
optymalnie przedstawione.
Ceph High Diagnostic-5s
Wzmocnienie kontrastu: obiekty wielkości 5mm są
optymalnie przedstawione. Następnie wyostrzenie ma
miejsce przy użyciu filtra Unsharp-Mask.
Ceph High Diagnostic-5g
Wzmocnienie kontrastu: obiekty wielkości 5mm są optymalnie przedstawione. Następnie wyostrzenie ma miejsce przy użyciu filtra Gaussa.
Ceph Tłumienie szumów
Przeszkadzające szumy na zdjęciu zostają wytłumione,
a ostrość zdjęcia zostaje przy tym zachowana.
PL
Filtry do obrazów wideo z kamery Proof
Filtr próchnicy
Ocenia fluorescencję własną tkanek. Skala kolorów oraz
wartości liczbowe zapewniają wiarygodne diagnozowanie ubytków próchniczych.
Legendę do schematu kolorów można wywołać za pomocą
.
Widok profilaktyki
Oryginalny obraz z kamery Proof
2110100001L22 1510V005
47
Obsługa
PL
Histogram
Histogram przedstawia rozkład jasności obrazu.
Za pomocą okna histogramu dopasowywane są
wartości skali szarości obrazu. Granica czarna
pokazuje wartość procentową stopni szarości,
które zostaną zamienione na czarne, a Granica
biała wartość procentową stopni szarości, które
zostaną zamienione na białe. Granice można
dowolnie przesuwać. Obraz rentgenowski z
przeglądarki dopasowuje się od razu do wprowadzonych ustawień.
Dzięki temu dopasowaniu małe, nierozróżnialne
dla oka ludzkiego struktury są tak wzmacniane,
że stają się rozpoznawalne.
Edycję obrazu można zapisać z wprowadzonymi zmianami (patrz "Zarządzanie ustawieniami
wstępnymi obrazu"). Aby zapobiec sytuacji, że
na jakość przyszłych obrazów rentgenowskich
zbyt duży wpływ ma zapisana edycja obrazu,
obydwie wartości graniczne są przy zapisie
ograniczane do 10%.
Pomiary
Aby oszacować długość i kąt na obrazach rentgenowskich, należy go skalibrować przy pomocy obiektu odniesienia na
obrazie. Oszacowanie to pomimo kalibracji nie stanowi dokładnego pomiaru i nie
może być wykorzystane jako wynik pomiaru. Dokładność jest mocno uzależniona od zniekształcenia projekcji obiektu na
powierzchni światłoczułej. W obrazach
wideo nie można przeprowadzić oszacowania długości i kąta zgodnie ze skalą!Panoramiczne obrazy rentgenowskie nie
nadają się do pomiarów ze względu na
sposób wykonywania projekcji.
Można dokonać następujących pomiarów:
Linia prosta (punkt początkowy i końcowy)
Linia łamana (punkt początkowy, środkowy i końcowy)
Kąt (na dwóch prostych)
Obraz musi być skalibrowany do pomiaru. Ikona
oznacza sposób kalibracji:
Kalibracja wyliczona geometrycznie:
Znana geometria systemu obrazowania
(np. rozdzielczość trybu obrazowania,
współczynnik powiększenia) są brane
pod uwagę w obliczeniach.
48
Kalibracja za pomocą obiektu referencyjnego:
Znana wielkość obiektu referenycjnego
na obrazie zostaje zmierzona i zapisana.
Brak kalibracji:
Kalibracja niemożliwa, np. przy obrazach wideo lub obrazach zaimportowanych. Zmierzone długości są wyświetlane wyłącznie w pikselach.
Wykonanie kalibracji za pomocą obiektu referencyjnego:
UWAGA
Nieprawidłowy wynik pomiaru na skutek zniekształcenia projekcji lub nieprawidłowej kalibracji
ii Wykonać kalibrację za pomocą obiektu
referencyjnego.
ii Utrzymywać zniekształcenie projekcji
przy obrazie rentgenowskim na możliwie niskim poziomie.
ii Nie wykorzystywać panoramicznych
obrazów rentgenowskich do pomiarów.
ii Kliknąć na
.
ii Na obrazie kliknąć lewym klawiszem myszy w
punkcie początkowym.
ii Lewym klawiszem myszy kliknąć w punkcie
końcowym.
ii W menu Narzędzia w menu Kalibracja wpisać
rzeczywistą długość mierzonego odcinka (np.
średnicę kulki stalowej).
ii Kliknąć na
.
Wartości zostaną zapisane do obrazu.
Pomiar linii prostej:
.
ii Kliknąć na
ii Na obrazie kliknąć lewym klawiszem myszy w
punkcie początkowym.
ii Lewym klawiszem myszy kliknąć w punkcie
końcowym.
Wynik pomiaru jest wyświetlany bezpośrednio na linii mierzonej.
Pomiar linii łamanej:
.
ii Kliknąć na
ii Na obrazie kliknąć lewym klawiszem myszy w
punkcie początkowym.
ii Za pomocą lewego klawisza myszy dodać dowolną liczbę punktów pośrednich.
2110100001L22 1510V005
Obsługa
ii Prawym klawiszem myszy kliknąć w punkcie
końcowym.
Wynik pomiaru całęgo odcinka jest wyświetlany bezpośrednio na linii mierzonej.
Pomiar kąta:
.
ii Kliknąć na
ii Na obrazie kliknąć lewym klawiszem myszy w
punkcie początkowym pierwszej prostej.
ii Lewym klawiszem myszy kliknąć w punkcie
końcowym pierwszej prostej.
ii Lewym klawiszem myszy kliknąć w punkcie
początkowym drugiej prostej.
ii Lewym klawiszem myszy kliknąć w punkcie
końcowym drugiej prostej.
Wyświetlony zostaje kąt pomiędzy dwiema
prostymi.
Maska krawędzi
Obrazy rentgenowskie można maskować za pomocą maski krawędzi, aby uniknąć występowania artefaktów przy diagnozie. Obszar poza maską krawędzi zostaje wycięty.
Maskę krawędzi można włączyć lub wyłączyć.
W przypadku obrazów wewnątrzustnych maska
krawędzi jest włączona automatycznie.
Maskę krawędzi i kolor tła można skonfigurować
dla każdego stanowiska rentgenowskiego.
28.2Zarządzanie ustawieniami
wstępnymi obrazu
Dla każdego stanowiska rentgenowskiego i typu
urządzenia umieszczone są ustawienia wstępne
edycji obrazów (patrz też "44.3 Obróbka obrazu"). Każdy nowowykonany obraz zostaje automatycznie wyświetlony w przeglądarce z tymi
ustawieniami wstępnymi.
Ustawienia wstępne można zapisać także za
pomocą menu przeglądarki wraz z ustawieniami
do danego zdjęcia:
ii Dowolnie edytować obraz w przeglądarce.
ii W menu przeglądarki kliknąć na
a następnie na
.
Ustawienia obróbki obrazów zostają wyświetlone.
29 Drukowanie obrazów
Obrazy, które są otwarte w przeglądarce, można wydrukować za pomocą funkcji Drukuj aktywny obraz.
ii Obraz, który ma być wydrukowany, otworzyć
w przeglądarce.
Jeśli w przeglądarce jest otwartych więcej obrazów, wtedy obraz, który ma być wydrukowany, musi być zaznaczony.
ii Kliknąć na .
Otwiera się okno wysuwane Drukuj.
ii Wybrać żądaną drukarkę za pomocą przycisku Wybierz... .
ii Jeśli obraz ma być wydrukowany w oryginalnym rozmiarze, należy zaznaczyć opcję Oryginalny rozmiar:.
W razie potrzeby w ustawieniach wydruku dopasować rozmiar papieru.
Obraz zostanie wydrukowany w oryginalnym
rozmiarze.
ii W menu Rozdzielczość druku / rozmiar strony: sprawdzić ustawienia wydruku.
ii Jeśli obraz ma być wydrukowany w formacie
poziomym, zaznaczyć opcję Format poziomy:.
ii Jeśli obraz ma być wydrukowany w kolorze,
zaznaczyć opcję Kolor:.
ii W menu Kopie: wybrać liczbę kopii.
ii Za pomocą przycisku Podgląd... sprawdzić,
czy wprowadzone ustawienia są prawidłowe.
Wyświetlane jest osobne okno podglądu.
ii Za pomocą przycisku Drukuj uruchomić drukowanie.
Rezultat:
Wybrany obraz zostaje wydrukowany z wybranymi ustawieniami. Informacje dodatkowe (np.
numer karty pacjenta, data wykonania, wskazania lekarskie) są przy tym zawsze drukowane.
ii Aby zapisać ustawienia obróbki obrazów, kliknąć na Zapisz.
ii Aby odrzucić ustawienia obróbki obrazów,
kliknąć na Przerwij.
2110100001L22 1510V005
49
PL
Obsługa
30 Wyświetlenie raportu
rentgenowskiego
PL
W raporcie rentgenowskim znajdują się wszystkie obrazy z datą, wartościami naświetlenia, stanowiskiem rentgenowskim i wskazaniem lekarskim.
ii Na pasku menu kliknąć na
.
Otwiera się okno wysuwane Raport rentgenowski.
ii Wybrać sortowanie.
ii W razie potrzeby zaznaczyć pole wyboru przy
przedziale czasowym (od...do).
Można podać datę rozpoczęcia i zakończenia. Jeśli pole wyboru nie jest zaznaczone
(Standard), to zostaną uwzględnione wszystkie obrazy.
31 Zmiana gabinetu
Jeśli jest utworzonych kilka gabinetów, można
się między nimi przełączać.
Poniższe warunki muszą zostać spełnione, aby
można się było przełączyć między gabinetami:
–– Brak aktywnego obrazu rentgenowskiego
–– Brak aktywnego obrazu wideo
ii Kliknąć na
.
Gabinet zostanie wylogowany i otworzy się
strona logowania.
ii W menu Gabinet wybrać gabinet do zalogowania.
ii Kliknąć na Login.
Wybrany gabinet zostanie zalogowany.
Jeśli jest aktywny monit o hasło, należy je
podać (patrz "Ustawienia hasła").
ii W razie potrzeby zaznaczyć pole wyboru Stanowiska rentgenowskie.
Po zaznaczeniu żądane stanowiska rentgenowskie trzeba aktywować.
Jeśli pole wyboru jest aktywne, wtedy raport
rentgenowski zostanie utworzony dla wybranych stanowisk rentgenowskich. Jeśli pole
wyboru nie jest zaznaczone (Standard), to
przy tworzeniu zostaną uwzględnione
wszystkie stanowiska rentgenowskie.
ii W razie potrzeby zaznaczyć pole wyboru Pacjent.
Po zaznaczeniu można wyszukać żądanego
pacjenta.
Przebieg wyszukiwania jest identyczny jak w
przypadku zarządzania pacjentem (patrz "Wyszukiwanie i logowanie pacjenta").
Jeśli pole wyboru jest aktywne, wtedy raport
rentgenowski zostanie utworzony dla wybranych pacjentów. Jeśli pole wyboru nie jest
zaznaczone (Standard), to przy tworzeniu
zostaną uwzględnieni wszyscy pacjenci.
ii Kliknąć na Pokaż raport.
Raport rentgenowski zostanie wyświetlony z
wybranymi ustawieniami.
50
2110100001L22 1510V005
Obsługa
32 Tworzenie pliku dla
pomocy technicznej
W przypadku awarii można utworzyć plik dla
pomocy technicznej. Można go przesłać dalej
do pomocy technicznej/serwisanta w celach
diagnostycznych.
ii Kliknąć na opcję w menu startowym Start >
Programy > VistaSoft > VistaSoft > Utwórz
plik dla pomocy technicznej.
Na pulpicie zostanie utworzony plik ZIP ze
wszystkimi niezbędnymi plikami/danymi.
PL
ii Utworzony plik przesłać do pomocy technicznej/serwisanta.
2110100001L22 1510V005
51
Badanie przy odbiorze i kontrola konfiguracji
PL
Za pomocą VistaSoft Inspect możliwe jest wykonanie pełnego zakresu testów akceptacyjnych, standardowych i częściowych akceptacyjnych systemu odwzorowania obrazu i rentgenowskiego. Nie jest potrzebne oprogramowanie
firm trzecich.
VistaSoft Inspect zapewnia możliwość wykonania poniższych testów:
–– Test akceptacyjny systemu odwzorowania obrazu i rentgenowskiego
-- "35 Wykonanie testu akceptacyjnego"
–– Test standardowy systemu odwzorowania obrazu i rentgenowskiego
-- "36 Wykonanie testu standardowego"
–– Częściowy test akceptacyjny systemu odwzorowania obrazu i rentgenowskiego
-- "37 Wykonanie częściowego testu akceptacyjnego"
Ponadto VistaSoft Inspect rozpoznaje, jakie
urządzenie jest testowane i dopasowuje testy
do przeprowadzenia do wymagań urządzenia.
Stosuje się głównie poniższe normy:
–– DIN 6868-5
–– DIN 6868-151
–– DIN 6868-157
Stosuje się ponadto poniższe wytyczne i dyrektywy:
–– Ustawa rentgenowska (RöV)
–– Wytyczna dla biegłych (SV-RL)
–– Wytyczna zapewnienia jakości (QS-RL)
–– Wytyczna dotycząca osób wykwalifikowanych
(FK-RL)
33 Uruchomienie VistaSoft
Inspect
Program można uruchomić na dwa sposoby:
–– Za pomocą ikony na pulpicie
–– Za pomocą opcji w menu startowym Start >
Programy > VistaSoft Inspect > VistaSoft Inspect
ii Kliknąć dwukrotnie na ikonę na pulpicie
lub
wybrać opcję w menu startowym.
52
34 Konfiguracja VistaSoft
Inspect
34.1Tworzenie stanowisk rentgenowskich
Stanowiska rentgenowskie z VistaSoft są wyświetlane automatycznie w VistaSoft Inspect.
Jeśli w VistaSoft Inspect zostaną utworzone stanowiska rentgenowskie, to są one wyświetlane
automatycznie w VistaSoft.
Stanowisko rentgenowskie składa się zasadniczo z elementów takich jak:
–– Lampa rentgenowska
–– Urządzenie do wykonywania obrazów
–– Informacje o użytkowniku
Ponadto można łączyć np. lampę rentgenowską
z różnymi skanerami płyt obrazowych lub skaner
płyt obrazowych z różnymi lampami rentgenowskimi z wieloma stanowiskami rentgenowskimi.
Stanowisko rentgenowskie zaznaczone jako
ulubione jest wyświetlane na liście wyboru jako
pierwsze po uruchomieniu testu.
W konfiguracji stanowisk rentgenowskich można je tworzyć, konfigurować i usuwać. Działa to
identycznie jak w VistaSoft. Patrz "21 Stanowiska rentgenowskie".
ii Kliknąć na Stanowiska rentgenowskie.
34.2Konfiguracja testu monitora
Test monitora należy przeprowadzać tylko wtedy, gdy stacja robocza została
zdefiniowana jako stanowisko diagnostyczne (patrz "Tryb ostrzeżeń").
Przy pierwszym uruchomieniu testu monitora
otwiera się konfiguracja.
Konfigurację można wywołać w dowolnym momencie z okna startowego testu monitora za
pomocą przycisku Konfiguracja.
W konfiguracji można edytować dane dotyczące
stanowiska roboczego w gabinecie/klinice. Zostają one zapisane i wykorzystywane podczas
późniejszych testów.
2110100001L22 1510V005
Badanie przy odbiorze i kontrola konfiguracji
System zakładek:
ii Wpisać wszystkie dane dotyczące gabinetu/
kliniki.
ii W menu Klasa pomieszczenia aktywować
pole wyboru Diagnostyczne stanowisko robocze (RK5) lub Pomieszczenie zabiegowe
(RK6) - w zależnosci od tego, w któym pomieszczeniu stoją monitory.
ii W menu Cykle testowe wybrać żądany test i
obok po prawej wpisać, w którym cyklu test
ma mieć miejsce.
ii W menu Faza rozbiegu wpisać czas, po którym można najwcześniej rozpocząć test.
ii Zazanczyc pole przy normie DIN 6868-57, jeśli ma być wykonany zgodnie z nią. Standardowo testuje się zgodnie z normą 6868-157.
Zakładka Monitor:
ii W menu Monitor wybrać monitor, dla którego
mają zostać użyte poniższe ustawienia.
Po kliknięciu na Identyfikuj wyświetlane jest
logo na odpowiednim monitorze.
ii Sprawdzić wszystkie wpisy i w razie potrzeby
dokonać korekty/uzupełnić. Starsze monitory
w pewnych warunkach nie dostarczają
wszystkich informacji.
Zakładka Źródło obrazów:
ii W polu Aplikacja wpisać używany program
wraz z wersją.
ii Zakończyć konfigurację przyciskiem Zapisz.
35 Wykonanie testu
akceptacyjnego
Pełny test akceptacyjny składa się z testu akceptacyjnego systemu odwzorowania obrazu
oraz testu akceptacyjnego systemu rentgenowskiego. Test akceptacyjny jest zalecany w następujących sytuacjach:
–– przed pierwszym uruchomieniem systemu
rentgenowskiego,
–– Przy przenosinach do innego pomieszczenia
–– Po zmianie użytkownika (dodatkowo zalecany
test wykonany przez rzeczoznawcę)
Test akceptacyjny systemu rentgenowskiego musi zostać przeprowadzony
przez certyfikowanego serwisanta z odpowiednią wiedzą.
35.1Wykonanie testu
akceptacyjnego systemu
odwzorowania obrazu
Głównymi celami testów akceptacyjnych systemu odwzorowania obrazu zgodnie z normą DIN
6868-157 są:
–– Zapewnienie zalecanej jakości obrazów przy
możliwie najniższej dawce promieniowania
–– Określenie danych użytkownika i urządzenia
–– Zbadanie i ocena luminancji i mocy naświetlania systemu odwzorowania obrazu oraz jego
otoczenia
–– Ocena wzrokowa za pomocą obrazów testowych
–– Określenie wartości referencyjnych dla testu
standardowego
ii Kliknąć na Test monitora.
ii W menu Użytkownik podać nazwisko osoby
wykonującej test.
ii W menu Monitor wybrać monitor, który ma
zostać poddany testowi.
ii Wybrać żądany test.
DIN 6868-157: test akceptacyjny, testy akceptacyjne większej liczby monitorów
DIN 6868-57: test akceptacyjny
ii Kliknąć na Uruchom.
Test zostanie uruchomiony.
ii Odpowiedzieć na pytania na podstawie obrazów testowych.
ii W asystencie przejść dalej przyciskiem Dalej.
ii Po teście zakończonym powodzeniem zamknąć test monitora.
2110100001L22 1510V005
53
PL
Badanie przy odbiorze i kontrola konfiguracji
35.2Wykonanie testu
akceptacyjnego systemu
rentgenowskiego
Głównymi celami testów akceptacyjnych systemu rentgenowskiego zgodnie z normą DIN
6868-151 są:
PL
–– Zapewnienie zalecanej jakości obrazów przy
możliwie najniższej dawce promieniowania
–– Określenie danych użytkownika i urządzenia
–– Określenie wartości referencyjnych dla testu
standardowego
–– Zapewnienie jakości systemu
ii Kliknąć na Test akceptacyjny.
ii Kliknąć na Nowy test akceptacyjny.
ii Wprowadzić kod dostępu.
ii W menu Stanowisko rentgenowskie wybrać
stanowisko rentgenowskie, które ma zostać
poddane testowi akceptacyjnemu.
Wyświetlone zostają aparat rentgenowski i
lampa rentgenowska.
ii W menu Rozdzielczość wybrać monitor, który
ma zostać poddany testowi akceptacyjnemu.
Jeśli podłączony monitor nie jest wyświetlany, alternatywnie rozdzielczość można wpisać ręcznie.
ii W menu Jaskrawość/Kontrast wpisać jaskrawość i kontrast monitora.
ii Jeśli wszystkie dane są wpisane prawidłowo,
kliknąć na Uruchom test akceptacyjny.
W każdym momencie można wczytywać
nowe obrazy. Ponadto w każdym momencie można przechodzić między poszczególnymi zakładkami.
ii Po ostatnim obrazie kliknąć na Zakończ wykonywanie obrazu.
Okno podglądu zostaje zamknięte. Wszystkie obrazy zostają przesłane do archiwum
obrazów. Stamtąd można ostatecznie otworzyć obrazy w przeglądarce i poddać je edycji. Ponadto można edytować informacje o
obrazie (patrz "Wyświetlenie informacji o obrazie i obróbka").
Pierwszy obraz jest oznaczany automatycznie jako obraz referencyjny. Za pomocą pola
można oznaczyć każdy wywyboru
brany obraz jako obraz referencyjny.
ii Udzielić odpowiedzi na wszystkie poniższe
pytania.
W celu odpowiedzi na pytania można edytować obrazy za pomocą narzędzi z zestawu
narzędzi (patrz "28.1 Zestaw narzędzi").
ii Przejść do menu Badanie wizualne i pomiary.
ii Odpowiedzieć na wszystkie pytania i wpisać
wartości pomiarów.
ii Przejść do Ogólne dane testu.
ii Wypełnić wszystkie pola.
Test można ukończyć tylko gdy wszystkie
pola zostały prawidłowo wypełnione. Jeśli
pola obowiązkowe nie zostały wypełnione lub nie zostały całkowicie wypełnione,
przy zakładce pojawia się
.
ii Zapisać test akceptacyjny klikając na Zakończ
test.
Test zostanie ukończony i zapisany. Nie będzie go już można później zmienić.
ii W menu Wykonanie obrazu rentgenowskiego
kliknąć na
.
Wykonywanie zostaje uruchomione. Otwiera
się okno podglądu.
ii Wczytać wszystkie obrazy.
54
2110100001L22 1510V005
Badanie przy odbiorze i kontrola konfiguracji
36 Wykonanie testu
standardowego
Pełny test standardowy składa się z testu standardowego systemu odwzorowania obrazu oraz
testu standardowego systemu rentgenowskiego.
36.1Wykonanie testu
standardowego systemu
odwzorowania obrazu
Test standardowy systemu odwzorowania obrazów zgodnie z normą DIN 6868-157 składa się
z dwóch różnych procesów testowych, które z
reguły muszą być wykonywane każdego dnia
roboczego oraz co roku.
Codzienny test: kontrola wzrokowa obrazu testowego na aparacie
Coroczny test: pomiar luminancji i mocy naświetlania systemu odwzorowania obrazu oraz jego
otoczenia (zgodnie z wytycznymi testu akceptacyjnego)
ii Kliknąć na Test monitora.
ii W menu Użytkownik podać nazwisko osoby
wykonującej test.
ii W menu Monitor wybrać monitor, który ma
zostać poddany testowi.
ii Wybrać żądany test.
DIN 6868-157: codzienny test, test półroczny,
test coroczny
DIN 6868-57: test codzienny, test comiesięczny
ii Kliknąć na Uruchom.
Test zostanie uruchomiony.
ii Odpowiedzieć na pytania na podstawie obrazu testowego.
ii W asystencie przejść dalej przyciskiem Dalej.
ii Po teście zakończonym powodzeniem zamknąć test monitora.
36.2Wykonanie testu
standardowego systemu
rentgenowskiego
Test standardowy systemu rentgenowskiego
zgodnie z normą DIN 6868-5 powinien być z reguły przeprowadzany co 4 tygodnie.
W przypadku testu standardowego należy wykonywać zdjęcia rentgenowskie przy pomocy
fantomu z ustalonymi przy teście akceptacyjnym
parametrami dawki (stan wyjściowy). Obraz do
testu standardowego (obraz testowy) należy porównać z obrazami rentgenowskimi z testu akceptacyjnego (obraz referencyjny) i skontrolować, czy zmierzone wartości odbiegają od stanu wyjściowego (wartości odniesienia). Test
standardowy jest jednoznacznie oznaczany
przez program.
Test standardowy można wykonać tylko
wówczas, gdy dostępny jest zakończony
test akceptacyjny/częściowy test akceptacyjny.
ii Kliknąć na Test standardowy.
ii Kliknąć na Nowy test standardowy.
ii W menu Stanowisko rentgenowskie wybrać
stanowisko rentgenowskie, które ma zostać
poddane testowi standardowemu.
Wyświetlone zostają aparat rentgenowski i
lampa rentgenowska.
ii Kliknąć na Uruchom test standardowy.
W każdym momencie można wczytywać
nowe obrazy. Wczytany wcześniej obraz
zostaje przy tym nadpisany. Ponadto w
każdym momencie można przechodzić
między poszczególnymi zakładkami.
ii W menu Wykonanie obrazu rentgenowskiego
kliknąć na
.
Wykonywanie zostaje uruchomione. Otwiera
się okno podglądu.
ii Wczytać obraz.
ii Po ostatnim obrazie kliknąć na Zakończ wykonywanie obrazu.
Okno podglądu zostaje zamknięte. Obraz
zostaje przesłany do archiwum obrazów.
Stamtąd można ostatecznie otworzyć obraz
w przeglądarce i poddać go edycji. Ponadto
za pomocą funkcji menu przeglądarki można
edytować informacje o obrazie (patrz "Wyświetlenie informacji o obrazie i obróbka").
ii Udzielić odpowiedzi na wszystkie poniższe
pytania.
2110100001L22 1510V005
55
PL
Badanie przy odbiorze i kontrola konfiguracji
ii Przejść do menu Badanie wizualne i pomiary.
ii Udzielić odpowiedzi na wszystkie pytania.
W celu odpowiedzi na pytania można edytować obrazy za pomocą narzędzi z zestawu
narzędzi (patrz "28.1 Zestaw narzędzi").
Test można ukończyć tylko gdy wszystkie
pola zostały prawidłowo wypełnione. Jeśli
pola obowiązkowe nie zostały wypełnione lub nie zostały całkowicie wypełnione,
.
przy zakładce pojawia się
PL
ii Test standardowy zapisać klikając na Testy
standardowe lub Strona startowa na pasku
nawigacyjnym.
ii Odpowiedzieć Zamknij na pytanie.
Test zostanie ukończony i zapisany. Nie będzie go już można później zmienić.
37 Wykonanie częściowego
testu akceptacyjnego
Zakres częściowego testu akceptacyjnego wynika z kontekstu zmian w systemie. W zależności
od rodzaju zmiany wystarczy test standardowy
lub okresowy pomiar, które zapewniają spełnienie odnośnych kryteriów.
Więcej szczegółów znajduje się w wytycznej dla
biegłych (SV-RL) i wytycznej zapewnienia jakości
(QS-RL).
Częściowy test akceptacyjny można wykonać tylko wówczas, gdy dostępny jest
zakończony test akceptacyjny lub częściowy test akceptacyjny.
Częściowy test akceptacyjny jest przy
tym wstępnie uzupełniony danymi z
wcześniejszego testu (ostatni test akceptacyjny lub częściowy test akceptacyjny).
Należy jedynie wprowadzić zmiany.
ii Kliknąć na Częściowy test akceptacyjny.
ii Kliknąć na Nowy częściowy test akceptacyjny.
ii Wprowadzić kod dostępu.
ii W menu Stanowisko rentgenowskie wybrać
stanowisko rentgenowskie, które ma zostać
poddane testowi akceptacyjnemu.
Wyświetlone zostają aparat rentgenowski i
lampa rentgenowska.
ii W menu Rozdzielczość i Jaskrawosć/Kontrast sprawdzić, czy dane są prawidłowe. W
razie potrzeby wybrać/wpisać prawidłowe
dane.
ii Jeśli wszystkie dane są wpisane prawidłowo,
kliknąć na Uruchom częściowy test akceptacyjny.
W każdym momencie można wczytywać
nowe obrazy. Ponadto w każdym momencie można przechodzić między poszczególnymi zakładkami.
ii W menu Wykonanie obrazu rentgenowskiego
kliknąć na
.
Wykonywanie zostaje uruchomione. Otwiera
się okno podglądu.
ii Wczytać wszystkie obrazy.
56
2110100001L22 1510V005
Badanie przy odbiorze i kontrola konfiguracji
ii Po ostatnim obrazie kliknąć na Zakończ wykonywanie obrazu.
Okno podglądu zostaje zamknięte. Wszystkie obrazy zostają przesłane do archiwum
obrazów. Stamtąd można ostatecznie otworzyć obrazy w przeglądarce i poddać je edycji. Ponadto można edytować informacje o
obrazie (patrz "Wyświetlenie informacji o obrazie i obróbka").
Pierwszy obraz jest oznaczany automatycznie jako obraz referencyjny. Za pomocą pola
można oznaczyć każdy wywyboru
brany obraz jako obraz referencyjny.
ii Sprawdzić wszystkie poniższe pytania. W razie potrzeby wybrać/wpisać prawidłowe dane.
W celu odpowiedzi na pytania można edytować obrazy za pomocą narzędzi z zestawu
narzędzi (patrz "28.1 Zestaw narzędzi").
ii Przejść do menu Badanie wizualne i pomiary.
ii Sprawdzić wszystkie pytania. W razie potrzeby wybrać/wpisać prawidłowe dane.
ii Przejść do Ogólne dane testu.
ii Wypełnić wszystkie pola.
Test można ukończyć tylko gdy wszystkie
pola zostały prawidłowo wypełnione. Jeśli
pola obowiązkowe nie zostały wypełnione lub nie zostały całkowicie wypełnione,
przy zakładce pojawia się
.
ii Zapisać częściowy test akceptacyjny klikając
na Zakończ test akceptacyjny.
Test zostanie ukończony i zapisany. Nie będzie go już można później zmienić.
2110100001L22 1510V005
38 Zarządzanie testami
systemu rentgenowskiego
ii Kliknąć na Test akceptacyjny, Częściowy test
akceptacyjny lub Test standardowy.
ii Zaznaczyć żądany test.
Podgląd testu:
ii Kliknąć na Widok.
Alternatywnie można obejrzeć test klikając na
niego dwukrotnie.
Test zostanie otwarty.
Można dokonać zmian w obrazie, nie zostaną one jednak zapisane.
Eksport testu:
ii Kliknij na Eksportuj.
Otwiera się okno dialogowe eksportu testu.
ii Wybrać ścieżkę pliku.
Jako że Vistasoft Inspect eksportuje pojedyncze pliki zalecamy założenie nowego folderu i
podanie go jako miejsca docelowego.
ii Wybierz format obrazu.
ii Kliknij na Eksportuj.
Podsumowanie testu zostanie wyeksportowane jako plik PDF wraz z obrazem w wybranym formacie.
Drukowanie testu:
ii Kliknąć na Drukuj.
Otwiera się okno dialogowe drukowania.
ii Wybrać żądaną drukarkę i w razie potrzeby
zmienić wybrane ustawienia.
ii Kliknąć na Drukuj.
Podsumowanie testu zostanie wydrukowane. Obraz nie zostanie przy tym wydrukowany.
57
PL
Badanie przy odbiorze i kontrola konfiguracji
Kasowanie testu:
Można usuwać tylko te testy akceptacyjne, które jeszcze nie zostały zakończone.
Częściowe testy akceptacyjne i testy
standardowe można usunąć w każdym
momencie.
PL
ii Kliknąć na Usuń.
Usuwanie testów akceptacyjnych i częściowych testów akceptacyjnych można
przeprowadzić wyłącznie po podaniu
kodu dostępu.
Kod dostępu wygląda następująco: Aktualna data (dzień i miesiąc) zapisana od
tyłu. Przykładowo: 03 maja = 03.05. Kod
dostępu: “5030“
ii Wprowadzić kod dostępu.
Test zostanie usunięty.
39 Zarządzanie testami
systemu odwzorowania
obrazu
ii Kliknąć na Test monitora.
ii Kliknąć na Komunikaty.
ii Wybrać zakres czasowy, dla którego mają zostać wyświetlone komunikaty.
ii W menu Monitor wybrać monitor, dla którego
mają zostać wyświetlone testy.
Przefiltrowane wyniki zostają wyświetlone na
liście.
ii Wybrać żądany test.
Podgląd testu:
ii Kliknąć na Szczegóły.
Alternatywnie można otworzyć test klikając na
niego dwukrotnie.
Podsumowanie testu zostanie otwarte.
Eksport testu:
ii Kliknąć na Eksport do... .
Otwiera się okno dialogowe eksportu testu.
ii Wybrać ścieżkę pliku.
ii Kliknąć na Zapisz.
Podsumowanie testu zostanie wyeksportowane jako plik PDF.
Drukowanie testu:
ii Kliknąć na Szczegóły.
Alternatywnie można otworzyć test klikając na
niego dwukrotnie.
Podsumowanie testu zostanie otwarte.
ii Kliknąć na Drukuj.
Otwiera się okno dialogowe drukowania.
ii Wybrać żądaną drukarkę i w razie potrzeby
zmienić wybrane ustawienia.
ii Kliknąć na Drukuj.
Podsumowanie testu zostanie wydrukowane.
58
2110100001L22 1510V005
Badanie przy odbiorze i kontrola konfiguracji
40 Przegląd konfiguracji VistaSoft Inspect
40.1Aplikacja
W menu Aplikacja można zmienić ogólne ustawienia programu (n p. język programu, licencję, okres
ważności testów akceptacyjnych i standardowych).
–– "Stanowisko robocze"
–– "Protokołowanie"
–– "Licencja"
–– "Badanie przy odbiorze i kontrola konfiguracji"
Stanowisko robocze
Stanowisko robocze
Nazwa stacji roboczej:
Port dla usługi lokalnej:
Można nadać nazwę tej stacji roboczej.
Port do komunikacji między programem a urządzeniami, w przypadku konfliktów z innymi programami można go zmienić.
Standardowy port: 3114
Wyświetlacz
Skalowanie interfejsu:
Język wyświetlania:
Wyświetlanie obrazu przyspieszone za pomocą GPU:
Pełny interfejs programu jest dopasowywany do wybranego skalowania. Powiększane lub pomniejszane są przy tym wszystkie
okna, napisy, ikony itp. Zmiany są wprowadzane bez ponownego
uruchamiania i zostają zachowane po ponownym uruchomieniu.
Za pomocą listy wyboru można wybrać język interfejsu. Po zmianie program należy uruchomić ponownie.
Jeśli aktywne jest wyświetlanie obrazu przyspieszone za pomocą
GPU, wtedy część obliczeń jest dokonywanych przez procesor
graficzny. W niektórych przypadkach może to wpływać na przyspieszenie wyświetlania obrazów.
Wymagania minimalne:
–– Pamięć karty graficznej: ≥512 MB
–– OpenGL 2.1
Tłumaczenie
Teksty interfejsu programu można w razie potrzeby dopasować indywidualnie.
Język:
Za pomocą listy wyboru można wybrać język do tłumaczenia.
Tłumaczenia zdefiniowane przez Po kliknięciu na Eksport do pulpitu zostaje wyeksportowany plik
użytkownika: Eksport
XLIFF. Można go dostosować do własnych wymagań i ponownie
zaimportować.
Tłumaczenia zdefiniowane przez Można wybrać dostosowany plik XLIFF i po kliknięciu na Import
użytkownika: Import
zaimportować go.
2110100001L22 1510V005
59
PL
Badanie przy odbiorze i kontrola konfiguracji
Protokołowanie
–– "Protokołowanie"
–– "Komunikaty użytkownika"
Protokołowanie
Po kliknięciu na Protokołowanie można zmienić poniższe ustawienia:
PL
Protokołowanie
Poziom protokołowania:
Ważne do:
Maksymalna wielkość pliku:
Standard
Zapis prostych plików protokołowania.
Analiza problemów
Zapis zaawansowanych plików protokołowania. To ustawienie należy aktywować wyłącznie na żądanie serwisanta.
Jeśli wybrano poziom protokołowania Analiza problemów, poziom ten będzie używany do podanej daty. Następnie poziom
protokołowania zostanie automatycznie przywrócony na Standard.
Automatycznie zostanie utworzonych więcej plików protokołów.
Maksymalna wielkość pliku określa jak duży może być pojedynczy plik protokołu.
Komunikaty użytkownika
Po kliknięciu na Komunikaty użytkownika wyświetlone zostają wszystkie komunikaty użytkownika.
Można je sortować rosnąco/malejąco po dacie lub treści komunikatu.
60
2110100001L22 1510V005
Badanie przy odbiorze i kontrola konfiguracji
Licencja
Bez ważnego klucza licencyjnego można wprowadzić 30 pacjentów w pełnym zakresie funkcji
oprogramowania. Od 30. pacjenta rozpoczyna
się trzydziestodniowy okres, w którym można
zakładać kolejnych pacjentów. Po upływie tego
okresu nie można już korzystać z programu bez
klucza licencyjnego.
Podczas przenoszenia programu na inny
komputer, należy uzyskać nowy klucz licencyjny (patrz "8 Licencja").
Tryb ostrzeżeń
Okres ważności
Wewnątrzustne:
Zewnątrzustne:
Licencja zależy od tego, czy klucz licencyjny jest
już dostępny.
–– Jeśli klucz licencyjny jest dostępny: "8.1 Licencja z kluczem licencyjnym"
–– Jeśli trzeba zamówić klucz licencyjny: "8.2 Licencja bez klucza licencyjnego"
Klucz licencyj- W tym miejscu można wpisać
ny:
dostępny klucz licencyjny.
Nowy klucz licencyjny można zamówić za pomocą opcji Zamów nowy klucz licencyjny... .
Badanie przy odbiorze i kontrola konfiguracji
Wyświetlenie
ostrzeżenia,
jeśli nie ma
ważnego testu:
Aktywacja pomiaru ekwiwalentu dawki:
Ostrzeżenie pojawia się, jeśli
nie został wykonany test akceptacyjny.
Aktywować, gdy zgodnie z
krajowymi przepisami test akceptacyjny wymaga pomiaru
ekwiwalentu dawki (np. w Austrii).
W zestawie narzędzi pojawia
się dodatkowo grupa Ekwiwalent dawki.
Za pomocą opcji Tryb ostrzeżeń... można ustawić tryb ostrzeżeń dla testów akceptacyjnych i
standardowych (patrz "Tryb ostrzeżeń").
2110100001L22 1510V005
Definiuje okres ważności testów standardowych dla wewnątrzustnych systemów odwzorowania obrazów i systemów rentgenowskich.
Definiuje okres ważności testów standardowych dla zewnątrzustnych systemów odwzorowania obrazów i systemów rentgenowskich.
Ustawienia specyficzne dla stanowiska roboczego
Stacja robocza jest wykorzystywana
Jeśli funkcja jest aktywna, to
przy diagnodla tej stacji roboczej należy
zie:
przeprowadzić test monitora.
40.2Urządzenia
W konfiguracji Urządzenia pojawia się lista ze
wszystkimi podłączonymi urządzeniami. Odpowiada konfiguracji w VistaSoft.
Zmiany w konfiguracji urządzeń są także
bezpośrednio uwzględniane w VistaSoft.
Urządzenia
Urządzenie
Nazwa
Połączenie
Połączono
Przedstawia podgląd podłączonego urządzenia (o ile jest dostępny).
Nazwa urządzenia
Podaje ustawienia połączenia
Podaje czy urządzenie jest aktualnie podłączone i czy można z niego korzystać
Konfiguracja urządzeń w VistaSoft Inspect nie
różni się od konfiguracji urządzeń w VistaSoft
(patrz "42 Urządzenia").
61
PL
Badanie przy odbiorze i kontrola konfiguracji
40.3Stanowiska rentgenowskie
W konfiguracji Stanowiska rentgenowskie pojawia się lista ze wszystkimi utworzonymi stanowiskami
rentgenowskimi.
Możliwe są następujące ustawienia:
PL
–– "Konfiguruj"
–– "Parametr"
–– "Obróbka obrazu"
–– "Kasuj"
Patrz też:
–– "21.1 Tworzenie stanowiska rentgenowskiego"
–– "21.2 Konfiguracja stanowiska rentgenowskiego"
–– "21.4 Usuwanie stanowiska rentgenowskiego"
Nowe stanowisko rentgenowskie można utworzyć z asystentem lub ręcznie. Jeśli istnieje ustawowy obowiązek dokumentowania danych rentgenowskich, to sposób postępowania zależy od aparatu rentgenowskiego:
–– Tworzenie stanowiska rentgenowskiego z asystentem
-- VistaPano S
-- VistaPano S Ceph
–– Ręczne tworzenie stanowiska rentgenowskiego
-- Wszystkie urządzenia VistaScan
-- VistaRay
-- Urządzenia do zdjęć cefalometrycznych/panoramicznych bez cyfrowego nośnika obrazu (np. płyty pamięciowej)
-- Urządzenia TWAIN
Zmiany w konfiguracji stanowisk rentgenowskich w VistaSoft Inspect są także bezpośrednio
uwzględniane w VistaSoft lub VistaConnect.
Konfiguruj
Ogólne
Opis:
Użytkownik:
Adres:
Nazwa stanowiska rentgenowskiego
Każde stanowisko rentgenowskie musi być jednoznacznie opisane. Opis
nie może się powtarzać.
Nazwisko użytkownika
Adres użytkownika
Lampa rentgenowska
Wybierz
62
Lista wyboru utworzonych lamp rentgenowskich.
Nową lampę rentgenowską można utworzyć w menu Utwórz lampę rentgenowską... .
Za pomocą opcji Konfiguruj można zmienić konfigurację utworzonej lampy
rentgenowskiej.
Za pomocą opcji Usuń można usunąć lampę rentgenowską, gdy nie jest
ona już używana na stanowisku RTG.
2110100001L22 1510V005
Badanie przy odbiorze i kontrola konfiguracji
Urządzenie do wykonywania obrazów
Urządzenie:
Powiększenie:
Wybór urządzenia z listy wyboru
Powiększenie zależy od lampy rentgenowskiej i przypisanego typu obrazu.
Wartość musi wynosić pomiędzy 1,0 a 10,0.
Przy wyborze lampy rentgenowskiej wstępnie proponowana jest wartość:
–– Intra: 1,05
–– Pano: 1,25
–– Ceph: 1,1
PL
Parametr
W zależności od przypisanego do stanowiska rentgenowskiego aparatu rentgenowskiego i lampy
rentgenowskiej do każdego typu obrazu można zdefiniować wartości proponowane dla parametrów
rentgenowskich. Jeśli obrazy rentgenowskie są zawsze wykonywane z tymi samymi wartościami, to
ułatwia to pracę. Parametry rentgenowskie są automatycznie umieszczane przy informacjach o obrazie (patrz "26.1 Wczytanie obrazu rentgenowskiego"). Tam można je w razie potrzeby dopasować.
Wartości proponowane dla parametrów rentgenowskich są automatycznie wpisywane tylko przy
pierwszym obrazie. Przy kolejnych obrazach w tym samym wykonywaniu parametry rentgenowskie
należy podać ręcznie.
Obróbka obrazu
Dla każdego obrazu, który został wykonany na tym stanowisku rentgenowskim, automatycznie wykonywane są ustawione wcześniej kroki edycji obrazu.
Kroki edycji obrazu można zmienić i zapisać w przeglądarce (patrz "28.2 Zarządzanie ustawieniami
wstępnymi obrazu").
Za pomocą opcji Przywróć ustawienia fabryczne można odwrócić zmiany w krokach edycji obrazu.
Filtry
Wybrany filtr:
Zdefiniowane wcześniej filtry wspierające diagnozę (patrz "Filtry")
Okienkowanie
Ustawienia korekty obrazów i histogramu
Granica biała:
Wartość procentowa stopni szarości, które zostaną zamienione
na białe
Wartość procentowa stopni szarości, które zostaną zamienione
na czarne
Jaskrawość obrazu
Kontrast obrazu
< 1: Jasne obszary stają się ciemniejsze
> 1: Ciemne obszary stają się jaśniejsze
Granica czarna:
Jaskrawość:
Kontrast:
Gamma:
Widok
Odbicie:
Odbicie lustrzane obrazu poziome lub pionowe
Uwaga
Maska krawędzi:
Skala szarości:
2110100001L22 1510V005
Maskowanie obrazu, obszar poza maską zostaje wycięty
Kolor maski krawędzi, wybór od 0 (czarny) do 255 (biały)
63
Badanie przy odbiorze i kontrola konfiguracji
Kasuj
ii Zaznaczyć żądane stanowisko rentgenowskie
na liście.
ii Kliknąć na Usuń.
ii Zatwierdzić usunięcie w oknie dialogowym.
PL
64
2110100001L22 1510V005
Przegląd konfiguracji
W konfiguracji można skonfigurować program i podłączone urządzenia. Konfiguracja dzieli się na następujące części:
–– "41 Aplikacja"
–– "42 Urządzenia"
–– "43 Typy obrazów"
–– "44 Stanowiska rentgenowskie"
–– "45 Interfejsy"
–– "46 Gabinety"
W przypadku instalacji wielostanowiskowej program można skonfigurować na dowolnym stanowisku roboczym (kliencie). Ustawienia (np. stanowisko rentgenowskie, typy obrazów, hasło)
są następnie dostępne na wszystkich stanowiskach roboczych.
41 Aplikacja
Patrz też:
–– "18 Zmiana języka wyświetlania"
W menu Aplikacja można zmienić ogólne ustawienia programu (n p. język programu, ochronę hasłem, schemat zębów).
–– "Pamięć obrazów"
–– "Stanowisko robocze"
–– "Protokołowanie"
–– "Bezpieczeństwo"
–– "Schemat zębów"
–– "Licencja"
–– "Stanowiska rentgenowskie"
41.1Pamięć obrazów
Wykonane obrazy, które utracono na skutek problemu z połączeniem podczas przesyłania do stacji
roboczej, można odtworzyć z pamięci obrazów. W ustawieniach pamięci obrazów można określić
okres ich przechowywania i granice ostrzegawcze.
Pamięć obrazów
Okres przechowywania obrazów RTG:
Obrazy, których przesyłanie zakończyło się niepowodzeniem, są zachowywane w pamięci roboczej obrazów, także gdy nie jest zdefiniowany
okres przechowywania. Jeśli w menu Okres
przechowywania dla obrazów rentgenowskich
jest podany czas, wtedy wszystkie obrazy (przesłane z powodzeniem i nie) przez ten dodatkowy
okres będą przechowywane w pamięci tymczasowej obrazów, a później usunięte.
Przykłady:
–– 0 dni: wykonane obrazy są natychmiast usuwane po przesłaniu zakończonym powodzeniem.
–– 3 dni: wykonane obrazy po przesłaniu zakończonym powodzeniem są dodatkowo zapisywane w pamięci obrazów na 3 dni i usuwane później.
2110100001L22 1510V005
65
PL
Przegląd konfiguracji
Pamięć obrazów
Granica ostrzegawcza pamięci obrazów:
PL
Granica błędu pamięci obrazów:
Przy każdym uruchomieniu VistaSoft i przed każdym wczytaniem obrazu obliczane jest dostępne
miejsce do zapisu. Jeśli ustawiona granica
ostrzegawcza zostanie przekroczona, program
VistaSoft zgłosi ostrzeżenie w postaci wyskakującego okna. Można dalej pracować.
Przy każdym uruchomieniu VistaSoft i przed każdym wczytaniem obrazu obliczane jest dostępne
miejsce do zapisu. Jeśli ustawiona granica błędu
zostanie przekroczona, program VistaSoft
ostrzega za pomocą osobnego okna. Można dalej pracować w ograniczonym zakresie. Nie można wykonywać nowych obrazów, można jednak
edytować te dostępne. Można nadal zalogowywać i wylogowywać pacjentów.
41.2Stanowisko robocze
Stanowisko robocze
Nazwa stacji roboczej:
Port dla usługi lokalnej:
Można nadać nazwę tej stacji roboczej.
Port do komunikacji między programem a urządzeniami, w przypadku konfliktów z innymi programami można go zmienić.
Standardowy port: 3114
Wyświetlacz
Skalowanie interfejsu:
Język wyświetlania:
Wyświetlanie obrazu przyspieszone za pomocą GPU:
Pełny interfejs programu jest dopasowywany do wybranego skalowania. Powiększane lub pomniejszane są przy tym wszystkie
okna, napisy, ikony itp. Zmiany są wprowadzane bez ponownego
uruchamiania i zostają zachowane po ponownym uruchomieniu.
Za pomocą listy wyboru można wybrać język interfejsu. Po zmianie program należy uruchomić ponownie.
Jeśli aktywne jest wyświetlanie obrazu przyspieszone za pomocą
GPU, wtedy część obliczeń jest dokonywanych przez procesor
graficzny. W niektórych przypadkach może to wpływać na przyspieszenie wyświetlania obrazów.
Wymagania minimalne:
–– Pamięć karty graficznej: ≥512 MB
–– OpenGL 2.1
Tłumaczenie
Teksty interfejsu programu można w razie potrzeby dopasować indywidualnie.
Język:
Za pomocą listy wyboru można wybrać język do tłumaczenia.
Tłumaczenia zdefiniowane przez Po kliknięciu na Eksport do pulpitu zostaje wyeksportowany plik
użytkownika: Eksport
XLIFF. Można go dostosować do własnych wymagań i ponownie
zaimportować.
Tłumaczenia zdefiniowane przez Można wybrać dostosowany plik XLIFF i po kliknięciu na Import
użytkownika: Import
zaimportować go.
66
2110100001L22 1510V005
Przegląd konfiguracji
41.3Ustawienia połączenia
Ustawienia serwera usługi
Port serwera usługi:
Port do komunikacji z serwerem usługi. Port jest wykorzystywany
w przypadku instalacji jedno- i wielostanowiskowych.
Standardowy port: 3114
PL
41.4Protokołowanie
–– "Protokołowanie"
–– "Komunikaty użytkownika"
Protokołowanie
Po kliknięciu na Protokołowanie można zmienić poniższe ustawienia:
Protokołowanie
Poziom protokołowania:
Ważne do:
Maksymalna wielkość pliku:
Standard
Zapis prostych plików protokołowania.
Analiza problemów
Zapis zaawansowanych plików protokołowania. To ustawienie należy aktywować wyłącznie na żądanie serwisanta.
Jeśli wybrano poziom protokołowania Analiza problemów, poziom ten będzie używany do podanej daty. Następnie poziom
protokołowania zostanie automatycznie przywrócony na Standard.
Automatycznie zostanie utworzonych więcej plików protokołów.
Maksymalna wielkość pliku określa jak duży może być pojedynczy plik protokołu.
Komunikaty użytkownika
Po kliknięciu na Komunikaty użytkownika wyświetlone zostają wszystkie komunikaty użytkownika.
Można je sortować rosnąco/malejąco po dacie lub treści komunikatu.
2110100001L22 1510V005
67
Przegląd konfiguracji
PL
41.5Bezpieczeństwo
41.8Stanowiska rentgenowskie
Program można chronić przed nieuprawnionym
dostępem za pomocą hasła.
Przy instalacji wielostanowiskowej hasło obowiązuje dla wszystkich stanowisk roboczych.
–– "Ustawienia hasła"
Jeśli istnieje ustawowy obowiązek dokumentowania danych rentgenowskich, to pole wyboru
musi być zaznaczone (standardowo jest zaznaczone). Przez to stanowsiko rentgenowskie
musi być tworzone i skonfigurowane ręcznie
(patrz "44 Stanowiska rentgenowskie").
Dodatkowo należy wpisać różne dane (badany
obszar ciała, ustawioen parametry techniczne
lampy rentgenowskiej, ...), które są opisane w
niemieckim rozporządzeniu rentgenowskim.
Jeśli nie istnieje ustawowy obowiązek dokumentowania danych rentgenowskich, to pole wyboru
może być puste. Przez to do każdego urządzenia automatycznie w tle tworzone jest odpowiednie stanowisko rentgenowskie. Nie trzeba
go już konfigurować. Podczas wczytywania obrazów rentgenowskich można wybrać odpowiednie urządzenie.
Przykładowo dla VistaScan Combi View są
utworzone trzy stanowiska rentgenowskie, gdyż
urządzenie obsługuje trzy różne tryby:
Ustawienia hasła
Jeśli aktywne jest pole kontrolne Ochrona hasłem:, przy uruchomieniu programu pojawia się
monit o hasło.
Ponadto można zmienić dostępne hasło.
Zapomniane hasło?
Za pośrednictwem infolinii fimy Dürr Dental można uzyskać nowe hasło.
41.6Schemat zębów
Za pomocą listy wyboru można wybrać który
schemat zębów ma być używany.
41.7Licencja
Bez ważnego klucza licencyjnego można wprowadzić 30 pacjentów w pełnym zakresie funkcji
oprogramowania. Od 30. pacjenta rozpoczyna
się trzydziestodniowy okres, w którym można
zakładać kolejnych pacjentów. Po upływie tego
okresu nie można już korzystać z programu bez
klucza licencyjnego.
–– Intra
–– Pano
–– Ceph
Podczas przenoszenia programu na inny
komputer, należy uzyskać nowy klucz licencyjny (patrz "8.2 Licencja bez klucza
licencyjnego").
Licencja zależy od tego, czy klucz licencyjny jest
już dostępny.
–– Jeśli klucz licencyjny jest dostępny: "8.1 Licencja z kluczem licencyjnym"
–– Jeśli trzeba zamówić klucz licencyjny: "8.2 Licencja bez klucza licencyjnego"
Klucz licencyj- W tym miejscu można wpisać
ny:
dostępny klucz licencyjny.
Nowy klucz licencyjny można zamówić za pomocą opcji Zamów nowy klucz licencyjny... .
68
2110100001L22 1510V005
Przegląd konfiguracji
42 Urządzenia
42.1VistaScan
Patrz też:
–– "Konfiguruj"
–– "Edytuj ustawienia połączenia"
–– "20 Dodawanie urządzeń"
W konfiguracji Urządzenia pojawia się lista ze
wszystkimi podłączonymi urządzeniami.
Urządzenia
Urządzenie
Nazwa
Połączenie
Połączono
Przedstawia podgląd podłączonego urządzenia (o ile jest dostępny).
Nazwa urządzenia
Podaje ustawienia połączenia
Podaje czy urządzenie jest aktualnie podłączone i czy można z niego korzystać
Konfiguracja urządzenia zależy od jego typu:
–– "42.1 VistaScan"
–– "42.2 VistaCam"
–– "42.3 VistaRay"
–– "42.4 VistaPano"
–– "42.5 Urządzenie TWAIN"
Jeśli urządzenie zostało zaznaczone na wyświetlonej liście, poniżej pojawia się możliwość wyboru poniższych opcji:
–– Konfiguruj
–– Edytuj ustawienia połączenia
W zależności od tego, które urządzenie zostało
zaznaczone na liście, dostępne podmenu będą
się różniły.
W menu Rejestracja urządzenia sieciowego
można połączyć urządzenie z programem za
pomocą adresu IP.
2110100001L22 1510V005
Konfiguruj
UWAGA
Wszystkie zmienione ustawienia mogą
mieć bezpośredni wpływ na jakość
obrazów i funkcjonowanie urządzenia.
ii Zmiany muszą być wykonywane wyłącznie przez Dürr Dental lub przez placówkę posiadającą odpowiednie upoważnienie Dürr Dental.
ii Sprawdzić zmienioną jakość obrazów
poprzez wczytanie testowego obrazu
rentgenowskiego i w razie potrzeby
skorygować.
–– "Tryby obrazowania"
–– "Firmware"
–– "Ustawienia urządzenia"
–– "Oscyloskop"
–– "Raport"
–– "Konserwacja"
Tryby obrazowania
W menu Tryb obrazowania są wymienione
wszystkie tryby obrazowania, które są dostępne
dla wybranego urządzenia. Po wybraniu trybu
obrazowania z listy można w drzewie folderów
można zmienić różne ustawienia. Różnią się one
w zależności od podłączonego urządzenia i
mogą być zależne od wersji zainstalowanego
firmware'u.
Za pomocą opcji Duplikuj tworzona jest kopia
trybu obrazowania.
Za pomocą opcji Usuń można usunąć tryb obrazowania.
Wszystkie tryby obrazowania urządzenia można
wyeksportować lub zaimportować (
> Eksport trybów obrazowania lub
> Import trybów obrazowania .
Podczas eksportu folder jest zapisywany na pulpicie.
69
PL
Przegląd konfiguracji
Firmware
Aktualne pliki firmware do urządzenia
znajdują się pod adresem www.duerrdental.net
Firmware
PL
Aktualna wersja:
Wyświetlenie firmware zainstalowanego na wybranym urządzeniu.
Nowa wersja: Jeśli wybrano nową wersję
fimware za pomocą opcji Wybierz plik firmware, wtedy zostaną wyświetlone dane tej
wersji.
Wskazówka:
Wyświetlane są wskazówki
dotyczące instalacji i wybranego pliku firmware (np. wybrany
plik firmware jest starszy niż
zainstalowany na urządzeniu,
wybrany plik firmware nie jest
kompatybilny z wersją zainstalowaną na urządzeniu).
Przewidywany Wyświetlany jest przewidywaczas trwania: ny czas trwania aktualizacji.
Ustawienia urządzenia
W menu Ustawienia urządzenia są wymienione
wszystkie ustawienia urządzenia, które są dostępne dla wybranego urządzenia. W drzewie
folderów można zmienić różne ustawienia. Różnią się one w zależności od podłączonego urządzenia i mogą być zależne od wersji zainstalowanego firmware'u.
Konserwacja
W menu Konserwacja wyświetlane są różne parametry urządzenia (w zależności od podłączonego urządzenia). Mają one wartości żądane i
rzeczywiste. Za ich pomocą można zidentyfikować uszkodzone podzespoły lub nieprawidłowe
działanie. Ponadto wyświetlane są różne funkcje
konserwacyjne, przy pomocy których można
sprawdzić działanie podzespołów.
Edytuj ustawienia połączenia
Przy podłączonym urządzeniu VistaScan w
strukturze drzewa można sprawdzić i zmienić
ogólne ustawienia połączenia podłączonego
urządzenia, jak np. adres IP, maskę podsieci,
bramkę.
W menu Zaawansowane można sprawdzić i zmienić adres IP 2. W miarę możliwości nie powinno się go zmieniać, gdyż
służy on jako "awaryjny adres IP", jeśli
zaginie adres IP 1. Adres IP 2 można
zmieniać wyłącznie gdy ma miejsce kolizja adresów IP dostępnych w sieci. Zmieniony adres IP należy następnie zanotować i umieścić w pobliżu urządzenia. Jeśli adres IP 2 również zaginie, wtedy
urządzenie należy przywrócić do ustawień fabrycznych - zostaną przy tym
utracone wszystkie ustawienia.
Oscyloskop
W menu Oscyloskop jest wyświetlana chwilowa
jaskrawość otoczenia lub wpadające z zewnątrz
światło dla podłączonego urządzenia.
Raport
W menu Raport są wyświetlane wszystkie pliki
raportu zapisane na urządzeniu. Za pomocą
opcji Eksportuj w folderze C:\ProgramData\Duerr\VistaSoft\Data\DiagnosticLogs pod nazwą
device_reports.log zapisywany jest plik raportu.
Można go przesłać dalej do pomocy technicznej/serwisanta w celach diagnostycznych.
Ponadto po utworzeniu pliku raportu można
utworzyć plik dla pomocy technicznej (patrz
"Tworzenie pliku dla pomocy technicznej"). Zawiera on oprócz plików logów także plik raportu.
70
2110100001L22 1510V005
Przegląd konfiguracji
42.2VistaCam
–– "Konfiguruj"
–– "Edytuj ustawienia połączenia"
Konfiguruj
–– "Firmware"
–– "Raport"
–– "Konserwacja"
PL
Firmware
Aktualne pliki firmware do urządzenia znajdują się pod adresem www.duerrdental.net
Firmware
Aktualna wersja:
Nowa wersja:
Wskazówka:
Przewidywany czas trwania:
2110100001L22 1510V005
Wyświetlenie firmware zainstalowanego na wybranym urządzeniu.
Jeśli wybrano nową wersję fimware za pomocą opcji Wybierz plik
firmware, wtedy zostaną wyświetlone dane tej wersji.
Wyświetlane są wskazówki dotyczące instalacji i wybranego pliku
firmware (np. wybrany plik firmware jest starszy niż zainstalowany
na urządzeniu, wybrany plik firmware nie jest kompatybilny z wersją zainstalowaną na urządzeniu).
Wyświetlany jest przewidywany czas trwania aktualizacji.
71
Przegląd konfiguracji
PL
Raport
W menu Raport są wyświetlane wszystkie pliki
raportu zapisane na urządzeniu. Za pomocą
opcji Eksportuj w folderze C:\ProgramData\Duerr\VistaSoft\Data\DiagnosticLogs pod nazwą
device_reports.log zapisywany jest plik raportu.
Można go przesłać dalej do pomocy technicznej/serwisanta w celach diagnostycznych.
Ponadto po utworzeniu pliku raportu można
utworzyć plik dla pomocy technicznej (patrz
"Tworzenie pliku dla pomocy technicznej"). Zawiera on oprócz plików logów także plik raportu.
Konserwacja
W menu Konserwacja wyświetlane są różne parametry urządzenia (w zależności od podłączonego urządzenia). Mają one wartości żądane i
rzeczywiste. Za ich pomocą można zidentyfikować uszkodzone podzespoły lub nieprawidłowe
działanie. Ponadto wyświetlane są różne funkcje
konserwacyjne, przy pomocy których można
sprawdzić działanie podzespołów.
Edytuj ustawienia połączenia
Przy podłączonym urządzeniu VistaCam w
strukturze drzewa w menu Ogólne można
sprawdzić ogólne informacje dotyczące podłączonego urządzenia. Ustawień połączenia nie
można edytować ani zmieniać.
42.3VistaRay
–– "Konfiguruj"
–– "Edytuj ustawienia połączenia"
Konfiguruj
UWAGA
Wszystkie zmienione ustawienia mogą
mieć bezpośredni wpływ na jakość
obrazów i funkcjonowanie urządzenia.
ii Zmiany muszą być wykonywane wyłącznie przez Dürr Dental lub przez placówkę posiadającą odpowiednie upoważnienie Dürr Dental.
ii Sprawdzić zmienioną jakość obrazów
poprzez wczytanie testowego obrazu
rentgenowskiego i w razie potrzeby
skorygować.
–– "Tryby obrazowania"
–– "Raport"
Tryby obrazowania
W menu Tryb obrazowania są wymienione
wszystkie tryby obrazowania, które są dostępne
dla wybranego urządzenia. Po wybraniu trybu
obrazowania z listy można w drzewie folderów
można zmienić różne ustawienia. Różnią się one
w zależności od podłączonego urządzenia i
mogą być zależne od wersji zainstalowanego
firmware'u.
Za pomocą opcji Duplikuj tworzona jest kopia
trybu obrazowania.
Za pomocą opcji Usuń można usunąć tryb obrazowania.
Raport
W menu Raport są wyświetlane wszystkie pliki
raportu zapisane na urządzeniu. Za pomocą
opcji Eksportuj w folderze C:\ProgramData\Duerr\VistaSoft\Data\DiagnosticLogs pod nazwą
device_reports.log zapisywany jest plik raportu.
Można go przesłać dalej do pomocy technicznej/serwisanta w celach diagnostycznych.
Ponadto po utworzeniu pliku raportu można
utworzyć plik dla pomocy technicznej (patrz
"Tworzenie pliku dla pomocy technicznej"). Zawiera on oprócz plików logów także plik raportu.
Edytuj ustawienia połączenia
Przy podłączonym urządzeniu VistaRay w strukturze drzewa w menu Ogólne wyświetlane są
nazwa urządzenia i odnośniki (numer produktu i
seryjny). Nazwę urządzenia można zmienić.
72
2110100001L22 1510V005
Przegląd konfiguracji
42.4VistaPano
–– "Konfiguruj"
–– "Edytuj ustawienia połączenia"
Konfiguruj
UWAGA
Wszystkie zmienione ustawienia mogą
mieć bezpośredni wpływ na jakość
obrazów i funkcjonowanie urządzenia.
ii Zmiany muszą być wykonywane wyłącznie przez Dürr Dental lub przez placówkę posiadającą odpowiednie upoważnienie Dürr Dental.
ii Sprawdzić zmienioną jakość obrazów
poprzez wczytanie testowego obrazu
rentgenowskiego i w razie potrzeby
skorygować.
–– "Ustawienia urządzenia"
–– "Raport"
–– "Konserwacja"
Ustawienia urządzenia
W menu Ustawienia urządzenia są wymienione
wszystkie ustawienia urządzenia, które są dostępne dla wybranego urządzenia. W drzewie
folderów można zmienić różne ustawienia. Różnią się one w zależności od podłączonego urządzenia i mogą być zależne od wersji zainstalowanego firmware'u.
Ponadto po utworzeniu pliku raportu można
utworzyć plik dla pomocy technicznej (patrz
"Tworzenie pliku dla pomocy technicznej"). Zawiera on oprócz plików logów także plik raportu.
Konserwacja
W menu Konserwacja, a następnie w strukturze
drzewa w menu Kalibracja można uruchomić
programy konfiguracyjne AISU i DDIPS. Programy te są dokładnie opisane w instrukcji instalacji
urządzenia.
Edytuj ustawienia połączenia
Przy podłączonym urządzeniu VistaPano w
strukturze drzewa można sprawdzić i zmienić
ogólne ustawienia podłączonego urządzenia, jak
np. tryb pracy.
42.5Urządzenie TWAIN
–– "Konfiguruj"
–– "Edytuj ustawienia połączenia"
Konfiguruj
UWAGA
Wszystkie zmienione ustawienia mogą
mieć bezpośredni wpływ na jakość
obrazów i funkcjonowanie urządzenia.
ii Zmiany muszą być wykonywane wyłącznie przez Dürr Dental lub przez placówkę posiadającą odpowiednie upoważnienie Dürr Dental.
ii Sprawdzić zmienioną jakość obrazów
poprzez wczytanie testowego obrazu
rentgenowskiego i w razie potrzeby
skorygować.
Ustawienia - panorama
Zastosuj
automatycznie
obraz
S-PAN
Jeśli funkcja jest aktywna, do VistaSoft jest przesyłany tylko obraz
S-PAN.
Jeśli funkcja nie jest aktywna, do
VistaSoft jest przesyłany obraz
S-PAN i obraz standardowy. Podczas wczytywania należy zadecydować który obraz ma zostać zapisany w VistaSoft. Drugi obraz
zostaje odrzucony.
Raport
W menu Raport są wyświetlane wszystkie pliki
raportu zapisane na urządzeniu. Za pomocą
opcji Eksportuj w folderze C:\ProgramData\Duerr\VistaSoft\Data\DiagnosticLogs pod nazwą
device_reports.log zapisywany jest plik raportu.
Można go przesłać dalej do pomocy technicznej/serwisanta w celach diagnostycznych.
2110100001L22 1510V005
–– "Ustawienia urządzenia"
–– "Raport"
Ustawienia urządzenia
W menu Ustawienia urządzenia są wymienione
wszystkie ustawienia urządzenia. W drzewie folderów można zmienić różne ustawienia.
Ustawienia TWAIN
Intra:
Jeśli źródło TWAIN dostarcza
obrazów wewnątrzustnych,
wtedy należy zaznaczyć opcję
Intra:. Istnieje możliwość wielokrotnego wyboru.
73
PL
Przegląd konfiguracji
PL
Ustawienia TWAIN
43 Typy obrazów
Pano:
Patrz też:
Ceph:
Numer seryjny:
Numer produktu:
Jeśli źródło TWAIN dostarcza
obrazów panoramicznych,
wtedy należy zaznaczyć opcję
Pano:. Istnieje możliwość wielokrotnego wyboru.
Jeśli źródło TWAIN dostarcza
obrazów cefalometrycznych,
wtedy należy zaznaczyć opcję
Ceph:. Istnieje możliwość wielokrotnego wyboru.
Należy wpisać numer seryjny
źródła TWAIN.
Należy wpisać numer produktu źródła TWAIN.
–– "22.1 Konfiguracja typów obrazów"
W górnej części wyświetlane są ostatnio używane typy obrazów rentgenowskich i wideo.
W menu Typy obrazów wyświetlane są wszystkie dostępne typy obrazów dla aktualnej konfiguracji.
Po kliknięciu na typ obrazu zostaje on wybrany i
można wybrać wpis Konfiguruj. Tutaj można
dopasować konfigurację typu obrazu do osobistych wymagań.
–– "Konfiguruj"
Raport
W menu Raport są wyświetlane wszystkie pliki
raportu źródła TWAIN. Za pomocą opcji Eksportuj w folderze C:\ProgramData\Duerr\VistaSoft\
Data\DiagnosticLogs pod nazwą device_reports.log zapisywany jest plik raportu. Można
go przesłać dalej do pomocy technicznej/serwisanta w celach diagnostycznych.
Ponadto po utworzeniu pliku raportu można
utworzyć plik dla pomocy technicznej (patrz
"Tworzenie pliku dla pomocy technicznej"). Zawiera on oprócz plików logów także plik raportu.
Edytuj ustawienia połączenia
Przy podłączonym urządzeniu TWAIN w strukturze drzewa można sprawdzić i zmienić ogólne
ustawienia podłączonego urządzenia.
74
2110100001L22 1510V005
Przegląd konfiguracji
43.1Konfiguruj
Klasa trybu:
Źródło obrazu:
Tryb obrazowania:
Ulubione:
2110100001L22 1510V005
Każdy typ obrazu jest przypisany do klasy trybu. Klasy trybów
grupują typy obrazów, np. w obrazy wewnątrzustne (Intra) lub obrazy panoramiczne (Pano).
Ostatnio używane źródło obrazu
Przy wykorzystaniu typu obrazowania ostatnio używane stanowisko rentgenowskie zostanie użyte automatycznie.
Ręcznie wybrane źródło obrazu
Przy wykorzystaniu typu obrazowania używane stanowisko rentgenowskie trzeba wybrać ręcznie.
Wszystkie utworzone stanowiska rentgenowskie zostają wyświetlone na liście. Stanowiska rentgenowskie zaznaczone jako Ulubione pojawiają się na liście jako pierwsze.
Jeśli wybrano stanowisko rentgenowskie, przy wykorzystaniu typu
obrazowania zostanie ono użyte automatycznie.
Ostatnio używany tryb
Przy wykorzystaniu typu obrazowania ostatnio używany tryb zostanie użyty automatycznie.
Tryb standardowy
Przy wykorzystaniu typu obrazowania tryb standardowy typu obrazowania zostanie użyty automatycznie.
Jeśli typ obrazowania jest zaznaczony jako Ulubiony, pojawia się
na przycisku na pasku menu i można go użyć bezpośrednio.
75
PL
Przegląd konfiguracji
44 Stanowiska rentgenowskie
Nowe stanowisko rentgenowskie można utworzyć z asystentem lub ręcznie. Jeśli istnieje ustawowy obowiązek dokumentowania danych rentgenowskich, to sposób postępowania zależy od aparatu rentgenowskiego:
PL
–– Tworzenie stanowiska rentgenowskiego z asystentem
-- VistaPano S
-- VistaPano S Ceph
–– Ręczne tworzenie stanowiska rentgenowskiego
-- Wszystkie urządzenia VistaScan
-- VistaRay
-- Urządzenia do zdjęć cefalometrycznych/panoramicznych bez cyfrowego nośnika obrazu (np. płyty pamięciowej)
-- Urządzenia TWAIN
Patrz też:
–– "21.1 Tworzenie stanowiska rentgenowskiego"
–– "21.2 Konfiguracja stanowiska rentgenowskiego"
–– "21.4 Usuwanie stanowiska rentgenowskiego"
W konfiguracji Stanowiska rentgenowskie pojawia się lista ze wszystkimi utworzonymi stanowiskami
rentgenowskimi.
Możliwe są następujące ustawienia:
–– "44.1 Konfiguruj"
–– "44.2 Parametr"
–– "44.3 Obróbka obrazu"
–– "44.4 Kasuj"
44.1Konfiguruj
Ogólne
Opis:
Użytkownik:
Adres:
Nazwa stanowiska rentgenowskiego
Każde stanowisko rentgenowskie musi być jednoznacznie opisane. Opis
nie może się powtarzać.
Nazwisko użytkownika
Adres użytkownika
Lampa rentgenowska
Wybierz
76
Lista wyboru utworzonych lamp rentgenowskich.
Nową lampę rentgenowską można utworzyć w menu Utwórz lampę rentgenowską... .
Za pomocą opcji Konfiguruj można zmienić konfigurację utworzonej lampy
rentgenowskiej.
Za pomocą opcji Usuń można usunąć lampę rentgenowską, gdy nie jest
ona już używana na stanowisku RTG.
2110100001L22 1510V005
Przegląd konfiguracji
Urządzenie do wykonywania obrazów
Urządzenie:
Powiększenie:
Wybór urządzenia z listy wyboru
Powiększenie zależy od lampy rentgenowskiej i przypisanego typu obrazu.
Wartość musi wynosić pomiędzy 1,0 a 10,0.
Przy wyborze lampy rentgenowskiej wstępnie proponowana jest wartość:
–– Intra: 1,05
–– Pano: 1,25
–– Ceph: 1,1
PL
44.2Parametr
W zależności od przypisanego do stanowiska rentgenowskiego aparatu rentgenowskiego i lampy
rentgenowskiej do każdego typu obrazu można zdefiniować wartości proponowane dla parametrów
rentgenowskich. Jeśli obrazy rentgenowskie są zawsze wykonywane z tymi samymi wartościami, to
ułatwia to pracę. Parametry rentgenowskie są automatycznie umieszczane przy informacjach o obrazie (patrz "26.1 Wczytanie obrazu rentgenowskiego"). Tam można je w razie potrzeby dopasować.
Wartości proponowane dla parametrów rentgenowskich są automatycznie wpisywane tylko przy
pierwszym obrazie. Przy kolejnych obrazach w tym samym wykonywaniu parametry rentgenowskie
należy podać ręcznie.
44.3Obróbka obrazu
Dla każdego obrazu, który został wykonany na tym stanowisku rentgenowskim, automatycznie wykonywane są ustawione wcześniej kroki edycji obrazu.
Kroki edycji obrazu można zmienić i zapisać w przeglądarce (patrz "28.2 Zarządzanie ustawieniami
wstępnymi obrazu").
Za pomocą opcji Przywróć ustawienia fabryczne można odwrócić zmiany w krokach edycji obrazu.
Filtry
Wybrany filtr:
Zdefiniowane wcześniej filtry wspierające diagnozę (patrz "Filtry")
Okienkowanie
Ustawienia korekty obrazów i histogramu
Granica biała:
Wartość procentowa stopni szarości, które zostaną zamienione
na białe
Wartość procentowa stopni szarości, które zostaną zamienione
na czarne
Jaskrawość obrazu
Kontrast obrazu
< 1: Jasne obszary stają się ciemniejsze
> 1: Ciemne obszary stają się jaśniejsze
Granica czarna:
Jaskrawość:
Kontrast:
Gamma:
Widok
Odbicie:
Odbicie lustrzane obrazu poziome lub pionowe
Uwaga
Maska krawędzi:
Skala szarości:
2110100001L22 1510V005
Maskowanie obrazu, obszar poza maską zostaje wycięty
Kolor maski krawędzi, wybór od 0 (czarny) do 255 (biały)
77
Przegląd konfiguracji
44.4Kasuj
ii Zaznaczyć żądane stanowisko rentgenowskie
na liście.
ii Kliknąć na Usuń.
ii Zatwierdzić usunięcie w oknie dialogowym.
PL
78
2110100001L22 1510V005
Przegląd konfiguracji
45 Interfejsy
W menu Interfejsy można aktywować i skonfigurować interfejsy np. do systemu zarządzania gabinetem lub DICOM.
Zaleca się, aby najpierw skonfigurować system do zarządzania gabinetem.
PL
VDDS Media
Wymiana danych z systemem do zarządzania gabinetem za
pośrednictwem interfejsu VDDS-Media
Zastosuj VDDS:
Jeśli opcja jest aktywowana, wtedy dane pacjentów można przesłać z jednego systemu do zarządzania gabinetem, a obrazy można przesłać do systemu do zarządzania gabinetem.
Za pomocą listy wyboru wybrać używany system do zarządzania
gabinetem.
Jeśli opcja jest aktywowana, wtedy zmiany dokonane w obrazie
zostaną przesłane automatycznie do programu do zarządzania
gabinetem.
Odnośne oprogramowanie do
zarządzania gabinetem:
Wsparcie poziom 6 (wywołanie
modułu importu):
Import pacjenta
Przejęcie danych pacjentów z systemu do zarządzania gabinetem
Ścieżka importu:
Ścieżka, za pomocą której VistaSoft importuje udostępnione dane
pacjenta z systemu do zarządzania gabinetem.
Ścieżka ta musi być podana w systemie do zarządzania gabinetem jako ścieżka eksportu.
Eksport obrazów
Eksport obrazów w folderach i przesył do systemu do zarządzania gabinetem
Autoeksport Rentgen:
Jeśli opcja jest aktywowana, wtedy wczytane obrazy rentgenowskie z danymi pacjenta zostają automatycznie zapisane w określonym folderze.
Jeśli opcja jest aktywowana, wtedy utworzone obrazy wideo z danymi pacjenta zostają automatycznie zapisane w określonym folderze.
Otwiera konfigurację trybów eksportu obrazów (patrz "45.1 Tryby
eksportu obrazu...").
Autoeksport Wideo:
Tryby eksportu obrazu...
45.1Tryby eksportu obrazu...
Można utworzyć różne tryby eksportu obrazów, które definiują status obrazu, format pliku oraz ścieżkę eksportu. Pewne tryby eksportu obrazów są wstępnie ustawione i można je dopasować.
Tryb eksportu obrazów
można wybrać podczas eksportu obrazów w menu przeglądarki oraz w
inspektorze obrazów za pomocą opcji Wybór wielokrotny.
Autoeksport definiuje które pliki obrazów są eksportowane przy wylogowywaniu pacjenta lub przy
ręcznym przesyłaniu obrazów. W tym celu należy skonfigurować interfejs eksportu obrazów (patrz "45
Interfejsy"). Jeśli jest ustawiony status obrazu Diagnoza, autoeksport ma miejsce tylko wtedy, gdy
diagnoza jest zapisana oraz jest przy tym dostępny widok.
Po kliknięciu trybu eksportu obrazów na wyświetlonej liście poniżej pojawiają się następujące opcje:
–– Konfiguruj: wyświetlenie i zmiana ustawień dotyczących zaznaczonego trybu (patrz "Konfiguruj").
–– Duplikuj: tryb zostanie skopiowany.
Na koniec można dopasować szczegóły do kopiowanego trybu.
–– Usuń: zaznaczony tryb eksportu obrazu zostanie skasowany.
2110100001L22 1510V005
79
Przegląd konfiguracji
Konfiguruj
W menu Konfiguruj można wyświetlić i zmienić ustawienia dotyczące zaznaczonego trybu eksportu.
Konfiguruj
Nazwa:
Typ docelowy:
PL
Ścieżka pliku:
Nazwa pliku:
Podgląd:
Status obrazu:
Format RTG:
Format wideo:
Autoeksport:
80
Można nadać nazwę temu trybowi eksportu.
Za pomocą listy wyboru można wybrać, czy program ma eksportować plik obrazu czy plik DicomDir.
Program eksportuje tą ścieżką zaznaczony obraz.
Za pomocą listy wyboru Symbol wieloznaczny można umieścić
zdefiniowane wcześniej symbole wieloznaczne (n p. nazwisko pacjenta) w ścieżce dostępu pliku. Program uzupełni ścieżkę dostępu do pliku odpowiednimi wartościami.
Jako że tryby eksportu zostają zastosowane dla wszystkich stacji
roboczych, zalecamy wykorzystanie symbolu wieloznacznego także w ścieżce pliku. Dzięki temu zapewnione jest, że podane ścieżki pliku będą działać na wszystkich stacjach roboczych.
Jak wygląda ścieżka pliku i nazwa pliku przy eksporcie obrazów
jest pokazane w menu Podgląd na podstawie przykładu.
Za pomocą listy wyboru Symbol wieloznaczny można umieścić
zdefiniowane wcześniej symbole wieloznaczne (n p. nazwisko pacjenta) w nazwie pliku. Program uzupełni nazwę pliku odpowiednimi wartościami.
Zalecamy oddzielenie symbolu wieloznacznego podkreślnikami.
Zwiększa to przejrzystość nazwy pliku.
Podgląd ścieżki pliku i nazwy pliku z wprowadzonymi ustawieniami zostanie wyświetlony przykładowo.
Za pomocą listy wyboru można wybrać sposób eksportu obrazu.
–– Aktualny: wyeksportowany zostaje aktualny status obrazu.
–– Oryginalny status: wyeksportowany zostaje oryginalny status
obrazu, bez względu na to, jakiej edycji poddano obraz.
–– Ostatnia zmiana: obraz zostaje wyeksportowany z ostatnio wykonaną zmianą.
–– Diagnoza: obraz zostaje wyeksportowany do widoku obrazu, do
którego zostało wpisane wskazanie lekarskie.
Za pomocą listy wyboru można wybrać format eksportu obrazów
rentgenowskich.
Za pomocą listy wyboru można wybrać format eksportu obrazów
wideo.
Jeśli pole wyboru jest zaznaczone, ten tryb eksportu obrazów zostaje udostępniony jako eksport automatyczny.
Ponadto musi być aktywny autoeksport wideo lub rentgena w
menu Interfejsy.
2110100001L22 1510V005
Przegląd konfiguracji
46 Gabinety
Patrz też:
–– "19.1 Tworzenie gabinetu"
–– "19.2 Konfiguracja gabinetu"
–– "19.3 Kasowanie gabinetu"
W konfiguracji Gabinety pojawia się lista ze wszystkimi utworzonymi gabinetami. Ustawienia gabinetu
można zmienić za pomocą "46.1 Konfiguruj".
46.1Konfiguruj
Ogólne
Nazwa:
Adres:
Nazwa gabinetu
Każdy gabinet musi być jednoznacznie opisany. Opis nie może się powtarzać.
Adres użytkownika
Ustawienia
Zastosowany okres
przechowywania obrazów RTG:
Okres przechowywania
obrazów RTG:
Jeśli jest aktywny okres przechowywania dla obrazów rentgenowskich,
obrazy rentgenowskie można usunąć dopiero po upłynięciu podanego
okresu przechowywania.
Okres czasu, przez jaki nie można usunąć wykonanych zdjęć rentgenowskich. Dopiero po upłynięciu okresu przechowywania można usunąć zdjęcia rentgenowskie. Okres przechowywania rozpoczyna się z rozpoczęciem
18. roku życia. Wcześniej nie można usunąć zdjęć rentgenowskich.
Przykładowo: w Niemczech okres przechowywania wynosi 10 lat. Obraz
rentgenowski 16-letniego pacjenta można usunąć dopiero po upływie 12
lat.
Pola obowiązkowe:
Za pomocą listy wyboru można wybrać, czy Numer karty pacjenta lub
Nazwisko i data urodzenia są polami obowiązkowymi. Przy tworzeniu nowego pacjenta pola obowiązkowe muszą być zawsze wypełnione. W przeciwnym wypadku nie można utworzyć pacjenta.
Dozwolona zmiana daty Jeśli pole wyboru jest aktywne, datę wykonania obrazu można później
wykonania obrazu:
zmienić.
Parametry rentgenowskie są danymi oboJeśli pole wyboru jest aktywne, przy wykonywaniu obrazu rentgenowskiewiązkowymi:
go należy podać parametry rentgenowskie.
2110100001L22 1510V005
81
PL
Przegląd konfiguracji
Baza danych
PL
Granica ostrzegawcza Przy każdym uruchomieniu programu obliczane jest dostępne miejsce do
ilości miejsca na dysku: zapisu w bazie danych. Jeśli ustawiona granica ostrzegawcza zostanie
przekroczona, program zgłosi ostrzeżenie w postaci wyskakującego okna.
Można dalej pracować.
Granica błędu ilości
Przy każdym uruchomieniu programu obliczane jest dostępne miejsce do
miejsca na dysku:
zapisu w bazie danych. Jeśli ustawiona granica błędu zostanie przekroczona, program ostrzega za pomocą osobnego okna. Można dalej pracować w ograniczonym zakresie. Nie można wykonywać nowych obrazów,
można jednak edytować te dostępne. Można nadal zalogowywać i wylogowywać pacjentów.
Ścieżka bazy danych:
Wyświetlenie ścieżki, na której została zainstalowana baza danych.
Ścieżka obrazu:
Wyświetlenie ścieżki, na której zostaną zapisane obrazy.
Ścieżka rentgena
Widoczna tylko gdy dane z instalacji DBSWIN zostały zmigrowane.
DBSWIN:
Wyświetla ścieżkę, na której znajdują się obrazy rentgenowskie w DBSData z DBSWIN.
Jeśli folder DBSData został przeniesiony, tutaj można ustawić ścieżkę.
Ścieżka wideo
Widoczna tylko gdy dane z instalacji DBSWIN zostały zmigrowane.
DBSWIN:
Wyświetla ścieżkę, na której znajdują się obrazy wideo w DBSData z
DBSWIN.
Jeśli folder DBSData został przeniesiony, tutaj można ustawić ścieżkę.
82
2110100001L22 1510V005
Przegląd konfiguracji
46.2Kasuj
Generalnie istnieje możliwość usunięcia utworzonego gabinetu.
Gabinet można usunąć tylko pod poniższymi
warunkami:
–– Brak dostępnych danych pacjenta
–– Brak zalogowanego użytkownika tego gabinetu
–– Po usunięciu dostępny jest co najmniej jeden
inny gabinet
ii Zaznaczyć gabinety, które mają zostać usunięte.
ii Kliknąć na Usuń.
ii Zatwierdzić usunięcie gabinetu przyciskiem
Usuń.
2110100001L22 1510V005
PL
83
Załącznik
47 Wskazówki dla serwisanta
Poniższe opisy są przeznaczone wyłącznie dla serwisanta.
PL
47.1Przeniesienie folderu DBSData
Aby ułatwić tworzenie kopii bezpieczeństwa
można za pomocą Menadżera serwera przenieść folder DBSData z DBSWIN do folderu VistaSoftData w VistaSoft. Folder DBSData nie
został zmieniony przy migracji danych do VistaSoft.
Zasadniczo istnieją dwie możliwości:
–– "Przeniesienie folderu DBSData na inny serwer"
–– "Przeniesienie folderu DBSData na tym samym serwerze"
Przeniesienie folderu DBSData na inny serwer
Przeniesienie folderu DBSData
Poniższe warunki muszą zostać spełnione, aby
zadziałało przeniesienie folderu DBSData:
–– Brak uruchomionego klienta DBSWIN
Przeniesienie folderu DBSData dotyczy
instalacji standardowej DBSWIN i VistaSoft. Podane ścieżki mogą odbiegać od
rzeczywistej instalacji.
ii Uruchomić Menadżer Serwera za pomocą
Start > Programy > Duerr Dental > DBSWIN
> Server Manager na komputerze służącym
jako serwer DBSWIN.
ii Kliknąć na
.
ii Kliknąć na
.
Baza danych zostanie zdezaktywowana.
.
ii Kliknąć na
ii Kliknąć na
.
ii W menu Ścieżka lokalna:wpisać lokalną
ścieżkę folderu VistaSoftData (standardowo:
C:\VistaSoftData) lub samemu utworzony
podfolder i zatwierdzić przyciskiem OK.
Lokalna ścieżka zostanie zapisana, a ścieżka
globalna zostanie wpisana automatycznie.
ii Zapisać ustawienia przyciskiem OK.
.
ii Kliknąć na
Baza danych zostanie ponownie aktywowana.
84
Dopasowanie ścieżki w VistaSoft
ii Uruchomić VistaSoft na komputerze, który
służy jako serwer.
Jeśli VistaSoft zostało skonfigurowane jako
jednostanowiskowe, uruchomić instalację jednostanowiskową.
ii Kliknąć na
.
ii Kliknąć na Gabinety.
ii Zaznaczyć żądany gabinet.
ii Kliknąć na Konfiguruj.
Poniższe ścieżki odnoszą się do instalacji
standardowej DBSWIN z gabinetem.
ii W menu Baza danych w Ścieżka rentgena
DBSWIN: wpisać nową ścieżkę do folderu
wewnątrz przeniesionego folderu DBSData,
zawierającego obrazy rentgenowskie (C:\DBS\
DBSData\pr1\XrayImg).
ii W menu Baza danych w Ścieżka wideo
DBSWIN: wpisać nową ścieżkę do folderu
wewnątrz przeniesionego folderu DBSData,
zawierającego obrazy wideo (C:\DBS\DBSData\pr1\VidImg).
ii Ponownie uruchomić VistaSoft.
Dopasowanie ścieżki w DBSWIN
Po przeniesieniu folderu DBSData można odinstalować DBSWIN. Jeśli DBSWIN będzie dalej
używany, należy zmienić nowy serwer w
DBSWIN.
ii Otworzyć DBSWIN na komputerze, który służy jako serwer.
ii W menu Opcje > Pokaż konfigurację wyświetlić konfigurację.
ii W menu Konfiguracja > Zmiana serwera
otworzyć ustawienia połączenia.
ii Należy podać adres IP oraz port nowego serwera.
ii Kliknąć na Połącz.
DBSWIN wyszukuje folder DBSData na nowym serwerze. Jeśli folder zostanie znaleziony, pod Połącz pojawia się zielona kropka.
Utworzono połączenie.
ii Zapisać ustawienia przyciskiem OK.
ii Uruchomić DBSWIN na wszystkich klientach.
DBSWIN wskazuje, że nie można utworzyć
połączenia z serwerem.
ii Należy podać adres IP oraz port nowego serwera.
2110100001L22 1510V005
Załącznik
ii Kliknąć na Połącz.
DBSWIN wyszukuje nowy serwer. Jeśli folder
zostanie znaleziony, pod Połącz pojawia się
zielona kropka. Utworzono połączenie.
ii Zapisać ustawienia przyciskiem OK.
Przeniesienie folderu DBSData na tym samym serwerze
Przeniesienie folderu DBSData
Poniższe warunki muszą zostać spełnione, aby
zadziałało przeniesienie folderu DBSData:
–– Brak uruchomionego klienta DBSWIN
Przeniesienie folderu DBSData dotyczy
instalacji standardowej DBSWIN i VistaSoft. Podane ścieżki mogą odbiegać od
rzeczywistej instalacji.
ii Uruchomić Menadżer Serwera za pomocą
Start > Programy > Duerr Dental > DBSWIN
> Server Manager na komputerze służącym
jako serwer DBSWIN.
ii Kliknąć na
.
ii Kliknąć na
.
Baza danych zostanie zdezaktywowana.
Dopasowanie ścieżki w VistaSoft
ii Uruchomić VistaSoft na komputerze, który
służy jako serwer.
Jeśli VistaSoft zostało skonfigurowane jako
jednostanowiskowe, uruchomić instalację jednostanowiskową.
ii Kliknąć na
.
ii Kliknąć na Gabinety.
ii Zaznaczyć żądany gabinet.
ii Kliknąć na Konfiguruj.
Poniższe ścieżki odnoszą się do instalacji
standardowej DBSWIN z gabinetem.
ii W menu Baza danych w Ścieżka rentgena
DBSWIN: wpisać nową ścieżkę do folderu
wewnątrz przeniesionego folderu DBSData,
zawierającego obrazy rentgenowskie (C:\DBS\
DBSData\pr1\XrayImg).
ii W menu Baza danych w Ścieżka wideo
DBSWIN: wpisać nową ścieżkę do folderu
wewnątrz przeniesionego folderu DBSData,
zawierającego obrazy wideo (C:\DBS\DBSData\pr1\VidImg).
ii Ponownie uruchomić VistaSoft.
.
ii Kliknąć na
ii Kliknąć na
.
ii W menu Ścieżka lokalna:wpisać lokalną
ścieżkę folderu VistaSoftData (standardowo:
C:\VistaSoftData) lub samemu utworzony
podfolder i zatwierdzić przyciskiem OK.
Lokalna ścieżka zostanie zapisana, a ścieżka
globalna zostanie wpisana automatycznie.
ii Zapisać ustawienia przyciskiem OK.
.
ii Kliknąć na
Baza danych zostanie ponownie aktywowana.
2110100001L22 1510V005
85
PL
Załącznik
PL
48 Dodatkowe postanowienia
licencyjne
–– log4net: Copyright (c) 2004-2013 Apache Software Foundation
-- log4net.dll
Parts of the product are based on third-party libraries with a variety of permissive licenses that
are not covered by the End User License Agreement. Those that require reproduction of the license text in the distribution are given below.
–– Apache License 2.0
–– MIT License
–– DCMTK License
–– Boost License 1.0
–– GLEW License
–– Mesa 3-D License
Parts of the product are based on third-party
software licensed under the BSD License:
–– log4cxx: Copyright (c) 2012 Apache Software Foundation
-- log4cxx.dll
–– FluentNHibernate: Copyright (c) 2008-2012,
James Gregory and contributors.
–– OpenCV: Copyright (c) 2013, ltseez.
Parts of the product are based on third-party
software licensed under the GNU Lesser General Public License v2.1 (LGPL-2.1):
–– The FTGL library
–– The LibUsbDotNet library
–– The Qt framework
Some permissive software licenses request but
do not require an acknowledgement of the use
of their software. We are very grateful to the following people and projects for their contributions to this product:
–– The zlib compression library (Jean-loup Gailly,
Mark Adler and team)
–– The libpng graphics library (Glenn RandersPehrson and team)
–– The libtiff library (Glenn Randers-Pehrson and
team)
–– The sqlite database engine (D. Richard Hipp
and team)
48.1Licencja Apache 2.0
This license applies to the following redistributed
libraries and files:
–– Castle Windsor
-- Castle.Windsor.dll
-- Castle.Core.dll
-- Castle.Facilities.Logging.dll
-- Castle.Services.Logging.Log4netIntegration.dll
86
Apache License
Version 2.0, January 2004
http://www.apache.org/licenses/
TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION
1. Definitions.
"License" shall mean the terms and
conditions for use, reproduction,
and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document.
"Licensor" shall mean the copyright owner or entity authorized by
the copyright owner that is granting the License.
"Legal Entity" shall mean the
union of the acting entity and all
other entities that control, are
controlled by, or are under common
control with that entity. For the
purposes of this definition,
"control" means (i) the power, direct or indirect, to cause the
direction or management of such
entity, whether by contract or
otherwise, or (ii) ownership of fifty percent (50%) or more of the
outstanding shares, or (iii) beneficial ownership of such entity.
"You" (or "Your") shall mean an
individual or Legal Entity
exercising permissions granted by
this License.
"Source" form shall mean the preferred form for making modifications,
including but not limited to software source code, documentation
source, and configuration files.
"Object" form shall mean any form
resulting from mechanical
transformation or translation of a
Source form, including but
not limited to compiled object
code, generated documentation,
and conversions to other media types.
2110100001L22 1510V005
Załącznik
"Work" shall mean the work of authorship, whether in Source or
Object form, made available under
the License, as indicated by a
copyright notice that is included
in or attached to the work
(an example is provided in the Appendix below).
"Derivative Works" shall mean any
work, whether in Source or Object
form, that is based on (or derived
from) the Work and for which the
editorial revisions, annotations,
elaborations, or other modifications
represent, as a whole,
an original work of authorship.
For the purposes
of this License, Derivative Works shall not
include works that remain
separable from, or merely link (or
bind by name) to the interfaces
of,
the Work and Derivative
Works thereof.
"Contribution" shall mean any work
of authorship, including
the
original version of the Work and
any modifications or additions
to that Work or Derivative Works
thereof, that is intentionally
submitted to Licensor for inclusion in the Work by the copyright
owner
or by an individual or
Legal Entity authorized to submit
on behalf of
the copyright
owner. For the purposes of this
definition, "submitted"
means
any form of electronic, verbal, or
written communication sent
to
the Licensor or its representatives, including but not limited to
communication on electronic mailing lists, source code control
systems,
and issue tracking
systems that are managed by, or on
behalf of, the
Licensor for
the purpose of discussing and improving the Work, but
excluding communication that is conspicuously marked or otherwise
designated in writing by the copyright owner as "Not a Contribution."
"Contributor" shall mean Licensor
and any individual or Legal Entity
on behalf of whom a Contribution
2110100001L22 1510V005
has been received by Licensor and
subsequently incorporated within
the Work.
2. Grant of Copyright License.
Subject to the terms and conditions of
this License, each
Contributor hereby grants to You a
perpetual,
worldwide, nonexclusive, no-charge, royaltyfree, irrevocable
copyright
license to reproduce, prepare Derivative Works of,
publicly
display, publicly perform, sublicense, and distribute the
Work and such Derivative Works in
Source or Object form.
3. Grant of Patent License. Subject to the terms and conditions
of
this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual,
worldwide, nonexclusive, no-charge, royaltyfree, irrevocable
(except as
stated in this section) patent license to make, have made,
use, offer to sell, sell, import,
and otherwise transfer the Work,
where such license applies only to
those patent claims licensable
by such Contributor that are necessarily infringed by their
Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s)
with the Work to which such Contribution(s) was submitted. If You
institute patent litigation against any entity (including a
cross-claim or counterclaim in a
lawsuit) alleging that the Work
or a Contribution incorporated within the Work constitutes direct
or contributory patent infringement, then any patent licenses
granted to You under this License
for that Work shall terminate
as of the date such litigation is
filed.
4. Redistribution. You may reproduce and distribute copies of the
Work or Derivative Works thereof
in any medium, with or without
modifications, and in Source or Object form, provided that You
meet the following conditions:
87
PL
Załącznik
PL
(a) You must give any other recipients of the Work or
Derivative Works a copy of this License; and
(b) You must cause any modified files to carry prominent notices
stating that You changed the files;
and
(c) You must retain, in the Source
form of any Derivative Works
that You distribute, all copyright, patent, trademark, and
attribution notices from the Source form of the Work,
excluding those notices that do not
pertain to any part of
the Derivative Works; and
(d) If the Work includes a "NOTICE" text file as part of its
distribution, then any Derivative
Works that You distribute must
include a readable copy of the attribution notices contained
within such NOTICE file, excluding
those notices that do not
pertain to any part of the Derivative Works, in at least one
of the following places: within a
NOTICE text file distributed
as part of the Derivative Works;
within the Source form or
documentation, if provided along
with the Derivative Works; or,
within a display generated by the
Derivative Works, if and
wherever such third-party notices
normally appear. The contents
of the NOTICE file are for informational purposes only and
do not modify the License. You may
add Your own attribution
notices within Derivative Works
that You distribute, alongside
or as an addendum to the NOTICE
text from the Work, provided
that such additional attribution
notices cannot be construed
as modifying the License.
You may add Your own copyright
statement to Your modifications and
may provide additional or different license terms and conditions
for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or
for any such Derivative Works as a
whole, provided Your use,
88
reproduction, and distribution of
the Work otherwise complies with
the conditions stated in this License.
5. Submission of Contributions.
Unless You explicitly state otherwise,
any Contribution intentionally submitted for inclusion
in the Work
by You to the Licensor shall be under the terms
and conditions of
this License, without any additional terms
or conditions.
Notwithstanding the above, nothing herein
shall supersede or modify
the
terms of any separate license
agreement you may have executed
with Licensor regarding such Contributions.
6. Trademarks. This License does
not grant permission to use the
trade
names, trademarks, service marks, or product names of
the Licensor,
except as required for reasonable and customary
use in describing the
origin
of the Work and reproducing the
content of the NOTICE file.
7. Disclaimer of Warranty. Unless
required by applicable law or
agreed to in writing, Licensor
provides the Work (and each
Contributor provides its Contributions) on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS
OF ANY KIND, either express or
implied, including, without limitation, any warranties or conditions
of TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, or
FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. You are solely responsible
for determining the
appropriateness of using or redistributing the Work and assume any
risks associated with Your exercise of permissions under this License.
8. Limitation of Liability. In no
event and under no legal theory,
whether in tort (including negligence), contract, or otherwise,
unless required by applicable law
(such as deliberate and grossly
negligent acts) or agreed to in
writing, shall any Contributor be
2110100001L22 1510V005
Załącznik
liable to You for damages, including any direct, indirect, special,
incidental, or consequential damages of any character
arising as a
result of this
License or out of the use or inability to use the
Work (including but not limited to damages
for loss of goodwill,
work
stoppage, computer failure or malfunction, or any and all
other commercial damages or losses), even if such Contributor
has been advised of the possibility of such damages.
9. Accepting Warranty or Additional Liability. While redistributing
the Work or Derivative
Works thereof, You may choose to
offer,
and charge a fee for,
acceptance of support, warranty,
indemnity,
or other liability
obligations and/or rights consistent with this
License. However, in accepting such obligations, You may act only
on
Your own behalf and on Your sole
responsibility, not on behalf
of any other Contributor, and only
if You agree to indemnify,
defend, and hold each Contributor
harmless for any liability
incurred by, or claims asserted
against, such Contributor by reason
of your accepting any
such warranty or additional liability.
END OF TERMS AND CONDITIONS
48.2Licencja MIT
This license applies to the following redistributed
libraries and files:
–– Caliburn.Micro:
-- Caliburn.Micro.dll
–– Json.Net:
-- Newtonsoft.Json.dll
–– JsonCpp:
-- Various DLLs
–– INIFileParser:
-- INIFileParser.dll
Permission is hereby granted, free
of charge, to any person obtaining
a copy of this software and
2110100001L22 1510V005
associated documentation files (the
"Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights
to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,
and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom
the Software is furnished to do
so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and
this permission notice shall be
included in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR
OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR
THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
48.3Licencja DCMTK
This license applies to the redistributed DCMTK
libraries, including the following files:
–– dcmtk.dll
Copyright (C) 1994-2011, OFFIS
e.V.
All rights reserved.
This software and supporting documentation were developed by
OFFIS e.V.
R&D Division Health
Escherweg 2
26121 Oldenburg, Germany
Redistribution and use in source
and binary forms, with or withoutmodification, are permitted provided that the following conditionsare met:
- Redistributions of source code
must retain the above copyright
notice, this list of conditions
and the following disclaimer.
89
PL
Załącznik
PL
- Redistributions in binary form
must reproduce the above copyright
notice, this list of conditions
and the following disclaimer in
the documentation and/or other
materials provided with the distribution.
- Neither the name of OFFIS nor
the names of its contributors may
be used to endorse or promote
products derived from this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS"AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOTLIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FORA PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHTHOLDER OR CONTRIBUTORS BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL,SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOTLIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE,DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED
AND ON ANYTHEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT(INCLUDING NEGLIGENCE
OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
OUT OF THE USEOF THIS SOFTWARE,
EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
48.4Licencja Boost 1.0
The following product files have been compiled
and linked with the Boost software library:
–– ImagingLib.dll
Boost Software License - Version
1.0 - August 17th, 2003
Permission is hereby granted, free
of charge, to any person or organizationobtaining a copy of the
software and accompanying documentation covered bythis license (the
"Software") to use, reproduce, display, distribute,execute, and
transmit the Software, and to prepare derivative works of theSoftware, and to permit third-par-
90
ties to whom the Software is furnished todo so, all subject to the
following:
The copyright notices in the Software and this entire statement,
includingthe above license grant,
this restriction and the following
disclaimer,must be included in all
copies of the Software, in whole
or in part, andall derivative
works of the Software, unless such
copies or derivativeworks are solely in the form of machine-executable object code generated bya
source language processor.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS ORIMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY,FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TITLE AND NON-INFRINGEMENT. IN NO EVENTSHALL THE
COPYRIGHT HOLDERS OR ANYONE DISTRIBUTING THE SOFTWARE BE LIABLEFOR ANY DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, TORT OR
OTHERWISE,ARISING FROM, OUT OF OR
IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR
THE USE OR OTHERDEALINGS IN THE
SOFTWARE.
48.5Licencja GLEW
This license applies to the redistributed GLEW library (OpenGL Extension Wrangler Library) file:
–– glew32.dll
The OpenGL Extension Wrangler Library
Copyright (c) 2002-2008, Milan
Ikits
Copyright (c) 2002-2008, Marcelo
E. Magallon
Copyright (c) 2002, Lev Povalahev
All rights reserved.
Redistribution and use in source
and binary forms, with or without
modification, are permitted provided that the following conditions
are met:
* Redistributions of source code
must retain the above copyright
notice,
this list of conditions
and the following disclaimer.
2110100001L22 1510V005
Załącznik
* Redistributions in binary form
must reproduce the above copyright
notice,
this list of conditions
and the following disclaimer in
the documentation
and/or other
materials provided with the distribution.
* The name of the author may be
used to endorse or promote products
derived from this software
without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS
"AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSEARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESSINTERRUPTION) HOWEVER CAUSED
AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER INCONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)ARISING IN ANY WAY
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE,
EVEN IF ADVISED OFTHE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
The above copyright notice and
this permission notice shall be
includedin all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESSOR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY,FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALLBRIAN PAUL
BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES
OR OTHER LIABILITY, WHETHER INAN
ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR INCONNECTION WITH THE SOFTWARE OR
THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
48.6Licencja Mesa 3-D
This license applies to the redistributed Mesa
3-D Graphics Library file:
–– opengl32.dll
Copyright (c) 1999-2007 Brian
Paul. All Rights Reserved.
Permission is hereby granted, free
of charge, to any person obtaining
acopy of this software and associated documentation files (the
"Software"),to deal in the Software without restriction, including
without limitationthe rights to
use, copy, modify, merge, publish,
distribute, sublicense,and/or sell
copies of the Software, and to
permit persons to whom theSoftware
is furnished to do so, subject to
the following conditions:
2110100001L22 1510V005
91
PL
Dürr Dental AG
Höpfigheimer Strasse 17
74321 Bietigheim-Bissingen
Germany
Fon: +49 7142 705-0
www.duerrdental.com
[email protected]

Podobne dokumenty