Pobieranie

Transkrypt

Pobieranie
4-152-260-65(1)
Digital Color
Printer
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem eksploatacji tego urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się
z niniejszą instrukcją. Prosimy ponadto o zachowanie instrukcji do wykorzystania w
przyszłości.
UP-D25MD
© 2009 Sony Corporation
Aby uniknąć porażenia prądem, nie wolno
otwierać obudowy. Naprawy należy zlecać tylko
wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
2. Ponadto, wszystkie konfiguracje sprzętowe muszą
być zgodne z normą systemową IEC60601-1-1.
Każda osoba, która podłącza dodatkowe
urządzenia do wejść lub wyjść sygnałowych,
dokonuje konfiguracji systemu medycznego i
ponosi z tego tytułu odpowiedzialność za to, by
system spełniał wymogi normy IEC60601-1-1. W
przypadku wątpliwości należy poprosić o pomoc
wykwalifikowanych pracowników serwisu.
Nie wolno w żaden sposób modyfikować tego
urządzenia.
3. Prąd upływowy może wzrosnąć w przypadku
podłączenia do innego sprzętu.
TO URZĄDZENIE MUSI BYĆ UZIEMIONE.
4. W przypadku tego konkretnego urządzenia,
wszystkie akcesoria podłączane do niego zgodnie z
podanymi powyżej zaleceniami muszą być
podłączone do sieci poprzez dodatkowy
transformator izolacyjny spełniający wymagania
konstrukcyjne normy IEC60601-1 i zapewniający
przynajmniej podstawową izolację.
OSTRZEŻENIE
W celu zmniejszenia ryzyka pożaru lub porażenia
prądem nie należy wystawiać urządzenia na
działanie deszczu lub wilgoci.
Aby odłączyć zasilanie główne, wyjmij wtyczkę
zasilającą.
Przy instalacji urządzenia należy zastosować
łatwo dostępny odłącznik w stałej instalacji
elektrycznej lub podłączyć wtyczkę kabla
zasilającego do łatwo dostępnego gniazdka
sieciowego w pobliżu urządzenia.
Nie ustawiać urządzenia ME w miejscu, w którym
odłączenie wtyczki zasilającej jest utrudnione.
Jeśli podczas pracy urządzenia dojdzie do awarii,
należy uruchomić odłącznik w celu wyłączenia
zasilania lub wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Symbole na produktach
Ten symbol wskazuje złącze do
podłączenia uziemienia wyrównującego
potencjał, które sprowadza różne części
systemu do tego samego potencjału.
Ten symbol wskazuje producenta i jest
umieszczony obok nazwy i adresu
producenta.
Sprawdź w instrukcji obsługi
W przypadku części urządzenia
oznaczonych tym symbolem należy
postępować zgodnie ze wskazówkami
podanymi w instrukcji obsługi.
Ważne środki ostrożności/uwagi
dotyczące stosowania sprzętu w
środowisku medycznym
1. Wszystkie urządzenia podłączone do tego sprzętu
muszą posiadać certyfikaty zgodne z normami
IEC60601-1, IEC60950-1, IEC60065 lub innymi
normami IEC/ISO mającymi zastosowanie do tych
urządzeń.
2
5. Urządzenie to wytwarza, wykorzystuje i może
emitować energię o częstotliwości radiowej. Jeśli
zostanie zainstalowane lub jest użytkowane w
sposób niezgodny z instrukcją obsługi, to może
zakłócać inny sprzęt. Jeśli urządzenie to powoduje
zakłócenia (co można stwierdzić poprzez
odłączenie kabla zasilającego), można podjąć
próbę zastosowania następujących środków
zaradczych: Zmienić położenie urządzenia w
stosunku do zakłócanego sprzętu. Podłączyć
urządzenie i zakłócany sprzęt do różnych obwodów
odgałęzionych.
W przypadku wątpliwości należy skontaktować się ze
sprzedawcą. (Norma IEC60601-1-2 i CISPR11, Klasa
B, Grupa 1)
Ważne uwagi w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej dotyczące stosowaniu
sprzętu w środowisku medycznym
• Drukarka UP-D25MD wymaga specjalnych
środków ostrożności w zakresie kompatybilności
elektromagnetycznej i musi być zainstalowana oraz
przekazana do eksploatacji zgodnie z informacją o
kompatybilności elektromagnetycznej podaną w
niniejszej instrukcji obsługi.
• Przenośne i mobilne urządzenia komunikacji
radiowej, takie jak na przykład telefony
komórkowe, mogą mieć wpływ na działanie
drukarki UP-D25MD.
Ostrzeżenie
Korzystanie z akcesoriów i kabli innych niż określono
w niniejszej instrukcji, za wyjątkiem części
zamiennych sprzedawanych przez Sony Corporation,
może spowodować zwiększenie emisji
elektromagnetycznych generowanych przez
urządzenie UP-D25MD lub obniżyć jego odporność
na zakłócenia elektromagnetyczne.
Wskazówki i deklaracje producenta w zakresie emisji elektromagnetycznych
Drukarka UP-D25MD jest przeznaczona do pracy w wyszczególnionym poniżej środowisku elektromagnetycznym.
Nabywca lub użytkownik drukarki UP-D25MD powinien zapewnić, by była ona eksploatowana w takim środowisku.
Badanie emisji
Emisje o
częstotliwości
radiowej
Zgodność
Grupa 1
Drukarka UP-D25MD wykorzystuje energię o
częstotliwości radiowej tylko dla swoich wewnętrznych
funkcji. Dlatego też, emisje o częstotliwości radiowej są
bardzo małe i nie powinny zakłócać sprzętu
elektronicznego znajdującego się w pobliżu.
Klasa B
Drukarka UP-D25MD nadaje się do użytkowania we
wszystkich lokalach, w tym lokalach mieszkalnych oraz
lokalach podłączonych bezpośrednio do publicznej sieci
energetycznej niskiego napięcia, która zasila budynki
mieszkalne.
CISPR 11
Emisje o
częstotliwości
radiowej
Środowisko elektromagnetyczne - wskazówki
CISPR 11
Emisje harmoniczne
Klasa A
IEC 61000-3-2
Wahania napięcia/
migotanie
Zgodna
IEC 61000-3-3
Ostrzeżenie
Jeśli drukarka UP-D25MD ma być użytkowana blisko
innego sprzętu, to należy ją obserwować w celu
sprawdzenia, czy działa prawidłowo w danej
konfiguracji.
3
Wskazówki i deklaracje producenta w zakresie odporności elektromagnetycznej
Drukarka UP-D25MD jest przeznaczona do pracy w wyszczególnionym poniżej środowisku elektromagnetycznym.
Nabywca lub użytkownik drukarki UP-D25MD powinien zapewnić, by była ona eksploatowana w takim środowisku.
Badanie
odporności
Wyładowania
elektrostatyczne
Poziom
odporności wg
IEC 60601
Poziom
zgodności
±6 kV – kontakt
±6 kV – kontakt
±8 kV – powietrze
±8 kV – powietrze
±2 kV dla linii
zasilania
±2 kV dla linii
zasilania
±1 kV dla linii we/
wy
±1 kV dla linii we/
wy
±1 kV – tryb
różnicowy
±1 kV – tryb
różnicowy
±2 kV – tryb
współbieżny
±2 kV – tryb
współbieżny
< 5% UT
(> 95% spadek
UT) przez 0,5
cyklu
< 5% UT
(> 95% spadek
UT) przez 0,5
cyklu
40% UT
(60% spadek UT)
przez 5 cykli
40% UT
(60% spadek UT)
przez 5 cykli
70% UT
(30% spadek UT)
przez 25 cykli
70% UT
(30% spadek UT)
przez 25 cykli
< 5% UT
(> 95% spadek
UT) przez 5 sek.
< 5% UT
(> 95% spadek
UT) przez 5 sek.
3 A/m
3 A/m
IEC 61000-4-2
Szybkozmienne
zakłócenia
przejściowe
IEC 61000-4-4
Skoki napięcia
Środowisko elektromagnetyczne - wskazówki
Podłogi powinny być drewniane, betonowe lub wykonane z
płytek ceramicznych. Jeśli podłogi pokryte są materiałem
syntetycznym, wilgotność względna powinna wynosić
przynajmniej 30%.
Jakość zasilania sieciowego powinna być taka, jak w
typowym środowisku handlowym lub szpitalnym.
Jakość zasilania sieciowego powinna być taka, jak w
typowym środowisku handlowym lub szpitalnym.
IEC 61000-4-5
Spadki napięcia,
krótkie przerwy i
zmiany napięcia
na wejściach linii
zasilania
IEC 61000-4-11
Pole magnetyczne o
częstotliwości sieci
elektroenergetycznej
(50/60 Hz)
Jakość zasilania sieciowego powinna być taka, jak w
typowym środowisku handlowym lub szpitalnym. Jeśli
użytkownik drukarki UP-D25MD wymaga, by możliwe było
ciągłe korzystanie z urządzenia nawet podczas przerw w
zasilaniu, zaleca się podłączenie UP-D25MD do zasilacza
awaryjnego lub akumulatora.
Charakterystyka pola magnetycznego o częstotliwości
sieci elektroenergetycznej powinna być przynajmniej taka,
jak w typowym środowisku handlowym lub szpitalnym.
IEC 61000-4-8
UWAGA: UT jest napięciem sieciowym przed zastosowaniem poziomu testowego.
4
Wskazówki i deklaracje producenta w zakresie odporności elektromagnetycznej
Drukarka UP-D25MD jest przeznaczona do pracy w wyszczególnionym poniżej środowisku elektromagnetycznym.
Nabywca lub użytkownik drukarki UP-D25MD powinien zapewnić, by była ona eksploatowana w takim środowisku.
Badanie
odporności
Poziom
odporności wg
IEC 60601
Poziom
zgodności
Środowisko elektromagnetyczne - wskazówki
Przenośne i mobilne urządzenia komunikacji radiowej
powinny być używane z dala od jakichkolwiek elementów
drukarki UP-D25MD, w tym kabli, w odległości nie
mniejszej niż odległość zalecana, która jest obliczana z
równania częstotliwości nadajnika.
Zalecana odległość
Przewodzony sygnał
o częstotliwości
radiowej
3 Vrms
3 Vrms
d = 1,2 √P
3 V/m
d = 1,2 √P 80 MHz do 800 MHz
150 kHz do 80
MHz
IEC 61000-4-6
Zaburzenia
przewodzone
indukowane
przez pola o
częstotliwości
radiowej
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz do 2,5
GHz
d = 2,3 √P 800 MHz do 2,5 GHz
gdzie P jest maksymalną mocą znamionową nadajnika w
watach (W) zgodnie z danymi producenta, a d jest
zalecaną odległością w metrach (m).
Natężenia pól pochodzących od stałych nadajników
radiowych, określone w pomiarach pól
elektromagnetycznych w terenie, a powinny być niższe od
poziomu zgodności w każdym z zakresów częstotliwości. b
Zakłócenia mogą występować w pobliżu sprzętu
oznaczonego następującym symbolem:
UWAGA 1: Przy 80 MHz i 800 MHz zastosowanie ma wyższy zakres częstotliwości.
UWAGA 2: Wskazówki te mogą nie mieć zastosowania w niektórych sytuacjach. Na propagację fal
elektromagnetycznych wpływa absorpcja oraz odbicia od różnych struktur, przedmiotów i ludzi.
a Nie można z odpowiednią dokładnością przewidzieć teoretycznie natężeń pól pochodzących od stałych nadajników, np.
stacji bazowych telefonów wykorzystujących łączność radiową (komórkowych/bezprzewodowych) i przenośnych
radiotelefonów, amatorskich nadajników radiowych oraz nadajników AM, FM i telewizyjnych. W celu dokonania oceny
środowiska elektromagnetycznego generowanego przez stałe nadajniki radiowe należy rozważyć przeprowadzenie
pomiarów elektromagnetycznych. Jeśli natężenie pola zmierzone w miejscu eksploatacji UP-D25MD przewyższa
dopuszczalny poziom zgodności w zakresie częstotliwości radiowej, należy przeprowadzić obserwację UP-D25MD, aby
sprawdzić, czy urządzenie działa poprawnie. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowego działania może być konieczne
zastosowanie innych środków zaradczych, takich jak obrócenie drukarki UP-D25MD w inną stronę lub przestawienie jej
w inne miejsce.
b Dla zakresu częstotliwości od 150 kHz do 80 MHz natężenie pola powinno być niższe niż 3 V/m.
5
Zalecane odległości między przenośnymi i mobilnymi urządzeniami komunikacji radiowej a drukarką
UP-D25MD
Drukarka UP-D25MD jest przeznaczona do pracy w środowisku elektromagnetycznym, w którym zakłócenia o
częstotliwości radiowej są kontrolowane. Nabywca lub użytkownik drukarki UP-D25MD może zapobiec zakłóceniom
elektromagnetycznym poprzez zachowanie minimalnej odległości między przenośnymi i mobilnymi urządzeniami
komunikacji radiowej (nadajnikami) a UP-D25MD, jak zostało to zalecone poniżej, w zależności od maksymalnej mocy
znamionowej tych urządzeń.
Odległość w zależności od częstotliwości nadajnika
m
Maksymalna moc znamionowa nadajnika
W
150 kHz do 80 MHz
d = 1,2 √P
80 MHz do 800 MHz
d = 1,2 √P
800 MHz do 2,5 GHz
d = 2,3 √P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
W przypadku nadajników o maksymalnej mocy znamionowej nie podanej powyżej, zalecaną odległość d w metrach (m)
można obliczyć ze wzoru na częstotliwość nadajnika, gdzie P jest maksymalną mocą znamionową nadajnika w watach
(W) podaną przez producenta.
UWAGA 1: Przy 80 MHz i 800 MHz zastosowanie ma odległość dla wyższego zakresu częstotliwości.
UWAGA 2: Wskazówki te mogą nie mieć zastosowania w niektórych sytuacjach. Na propagację fal
elektromagnetycznych wpływa absorpcja oraz odbicia od różnych struktur, przedmiotów i ludzi.
Uwaga!
Urządzenie i akcesoria należy utylizować zgodnie z
obowiązującym w danym regionie lub kraju prawem i
przepisami w danym szpitalu.
Ostrzeżenie dotyczące podłączenia
zasilania
Stosować odpowiedni kabel zasilający do podłączenia
do lokalnej sieci elektrycznej.
1. Stosować zatwierdzony kabel zasilający (3-żyłowy
przewód sieciowy) / złącze do podłączenia
urządzenia / wtyczkę do gniazda sieciowego z
odpowiednim uziemieniem, zgodnym z przepisami
w zakresie bezpieczeństwa obowiązującymi w
danym kraju.
2. Stosować kabel zasilający (3-żyłowy przewód
sieciowy) / złącze do podłączenia urządzenia /
wtyczkę do gniazda sieciowego o odpowiednich
parametrach znamionowych (napięcie, natężenie
prądu).
W przypadku pytań odnośnie stosowania kabla
zasilającego / wtyczki do urządzenia / wtyczki do
gniazda sieciowego należy poprosić o pomoc
wykwalifikowanych pracowników serwisu.
6
Dla klientów w Europie
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na
zlecenie Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japonia. Zapytania dotyczące
zgodności produktu z wymaganiami prawa Unii
Europejskiej należy kierować do Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Niemcy. W kwestiach dotyczących usług serwisowych
lub gwarancji należy korzystać z adresów
kontaktowych podanych w oddzielnych dokumentach
dotyczących usług serwisowych lub gwarancji.
Spis treści
Wprowadzenie
Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami
towarowymi Microsoft Corporation.
Nazwy innych firm i produktów wymienione w
niniejszej instrukcji są również znakami towarowymi
lub zarejestrowanymi znakami towarowymi.
Charakterystyka .....................................................8
Konfiguracja systemu .......................................8
Położenie i funkcja części drukarki oraz
elementów sterowania ...........................................8
Przód ..................................................................8
Tył drukarki .......................................................9
Przygotowanie do pracy
Dołączone akcesoria ...........................................10
Podłączanie ...........................................................10
Podłączanie kabla USB ..................................10
Instalacja sterownika drukarki ......................11
Obsługa
Przed rozpoczęciem drukowania .......................12
Ładowanie taśmy barwiącej ..........................12
Ładowanie papieru .........................................14
Menu - regulacja kolorów i ustawienia .............17
Struktura menu ...............................................17
Lista pozycji menu ..........................................18
Korzystanie z menu ........................................19
Zapisywanie ustawień regulacji kolorów .....20
Drukowanie listy ustawień drukarki ............20
Drukowanie ..........................................................21
Informacje dodatkowe
Zalecenia eksploatacyjne ...................................22
Bezpieczeństwo ...............................................22
Czyszczenie .....................................................23
Czyszczenie głowicy termicznej ....................23
Automatyczne czyszczenie wewnętrznej
rolki ................................................................24
Ręczne czyszczenie wewnętrznej rolki .........24
Taśma barwiąca i papier .....................................25
Informacje na temat zestawu do drukowania
w kolorze (UPC-21S/UPC-21L) oraz zestawu
do drukowania w kolorze z laminowaniem
(UPC-24SA/UPC-24LA) .............................25
Dane techniczne ...................................................26
Rozwiązywanie problemów ................................27
Objaśnienia wskaźników ....................................28
Usuwanie zacięcia papieru ............................30
7
Wprowadzenie
Wprowadzenie
Charakterystyka
Kolorowa drukarka cyfrowa UP-D25MD jest
drukarką termosublimacyjną zapewniającą bardzo
szybki wydruk obrazów cyfrowych na papierze w
formacie A6 w pełnej palecie kolorów (256 poziomów
skali szarości i 16,7 miliona kolorów) i w wysokiej
rozdzielczości (rozdzielczość głowicy: 423 dpi).
Położenie i funkcja części
drukarki oraz elementów
sterowania
Przód
Konfiguracja systemu
Komputer sterujący
pracą drukarki.
Kabel USB
A Wskaźnik PRINT
Świeci się podczas drukowania.
B Wyświetlacz LCD
Wyświetla status drukarki, komunikaty o błędach
i menu.
C Wskaźnik ALARM
Świeci się, gdy wystąpi błąd np. zacięcie papieru.
Kolorowa drukarka cyfrowa UP-D25MD
D Przycisk MENU
Naciśnij ten przycisk, aby wyświetlić menu lub
powrócić z menu do ekranu głównego.
E Przyciski kierunku (<, ,, M, m)
Służą do wyboru pozycji menu oraz zmiany
ustawień.
F x Przycisk STOP
Naciśnij ten przycisk, aby przerwać operację
drukowania. Wydruk zostanie przerwany po
wydrukowaniu bieżącej pozycji.
G Przycisk EXEC
Służy do potwierdzania ustawień w menu.
H ! Przełącznik POWER
Służy do włączania i wyłączania drukarki.
I Kaseta na papier (strona 14)
Załaduj papier do tej kasety. Wydruki
umieszczane są na tacy znajdującej się na kasecie.
8
Charakterystyka / Położenie i funkcja części drukarki oraz elementów sterowania
J Symbol Z
Naciśnij kasetę na papier w miejscu oznaczonym
tym symbolem, aby ją wyjąć.
Tył drukarki
Wprowadzenie
K Oświetlenie tacy
Oświetla tacę na wydruki. (Możesz
skonfigurować ustawienia tego oświetlenia).
(strona 19)
Wnętrze drukarki za pokrywą komory na kasetę
na taśmę barwiącą
A Uchwyt kabla USB (strona 10)
Zabezpiecza kabel USB przed przypadkowym
odłączeniem.
B
Złącze USB
Umożliwia podłączenie do komputera
wyposażonego w interfejs USB o dużej szybkości
transmisji (zgodny z USB 2.0).
Uwaga
Użyj dostarczonego kabla USB w celu
podłączenia drukarki do komputera.
A ! Przełącznik POWER
Służy do włączania i wyłączania drukarki.
Przełącznik ten działa nawet wtedy, gdy pokrywa
komory na kasetę na taśmę barwiącą jest otwarta.
B Kaseta na taśmę barwiącą (strona 12)
Załaduj taśmę barwiącą do tej kasety.
C - Gniazdo AC IN (strona 10)
Służy do podłączenia kabla zasilającego.
D
Złącze uziemienia wyrównującego potencjał
Służy do podłączenia wtyczki uziemienia
wyrównującego potencjał w celu sprowadzenia
różnych części systemu do tego samego
potencjału.
C Pokrętło (strona 30)
Użyj tego pokrętła, aby ręcznie usunąć papier w
przypadku wewnętrznego zacięcia papieru.
D Przełącznik wyboru typu taśmy barwiącej
Ustaw ten przełącznik w położeniu
odpowiadającym używanemu typowi taśmy
barwiącej.
Położenie i funkcja części drukarki oraz elementów sterowania
9
Przygotowanie do pracy
Dołączone akcesoria
Drukarka ta jest dostarczana z podanymi poniżej
akcesoriami. Sprawdź, czy niczego nie brakuje w
opakowaniu.
Podłączanie
Po podłączeniu dołączonego kabla USB do drukarki i
komputera, podłącz kabel zasilający. Szczegóły
dotyczące podłączania drukarki sprawdź w instrukcji
obsługi komputera lub innych urządzeń
peryferyjnych.
Przygotowanie do pracy
Podłączanie kabla USB
Kaseta na papier (1)
UP-D25MD
Ogranicznik (1)
do złącza
USB
do gniazda AC IN
Kabel USB 1-824-211-41 (SONY) (1)
Instrukcja „Przeczytaj zanim rozpoczniesz pracę z drukarką”
(1)
Wkład do czyszczenia głowicy termicznej (1)
Kabel USB
(w zestawie)
Kabel zasilający
do gniazda ściennego
Komputer
CD-ROM (sterownik drukarki/Instrukcja obsługi) (1)
Umowa licencji na oprogramowanie (1)
Dane kontaktowe do punktów serwisowych (1)
Uwagi
• Zachowaj oryginalny karton i materiały
opakunkowe na wypadek, gdyby w przyszłości
konieczny był transport tego urządzenia.
• Na czas transportu drukarki wyjmij taśmę barwiącą
i kasetę na papier oraz zablokuj wewnętrzną głowicę
termiczną. Szczegółowe informacje na ten temat
zostały podane w sekcji „Transport” na stronie 22.
Zabezpieczanie kabla USB
Po podłączeniu kabla USB do drukarki zaleca się
użycie uchwytu kablowego w celu zabezpieczenia
kabla USB przed przypadkowym odłączeniem.
Uwagi
• Postępuj zgodnie z procedurami podłączania
opisanymi w instrukcji obsługi komputera.
• Sprawdź, czy kabel USB jest prawidłowo
podłączony na obu końcach.
• Dołączony sterownik drukarki nie obsługuje
drukowania sieciowego.
10
Dołączone akcesoria / Podłączanie
• W przypadku połączeń z użyciem koncentratora
USB, prawidłowe działanie drukarki nie jest
gwarantowane.
Instalacja sterownika drukarki
Przygotowanie do pracy
W przypadku komputerów z systemem
operacyjnym Windows 2000/Windows XP/
Windows Vista
Po podłączeniu drukarki do komputera, włącz
drukarkę. Szczegółowe informacje na temat instalacji
zostały podane w instrukcji instalacji oraz pliku
Readme na dołączonym dysku CD-ROM.
W przypadku komputerów z systemem
operacyjnym Windows 7
Przed podłączeniem drukarki, zainstaluj na
komputerze dostarczony sterownik drukarki.
Szczegółowe informacje na temat instalacji zostały
podane w instrukcji instalacji oraz pliku Readme na
dołączonym dysku CD-ROM.
Uwaga
Nie wolno dopuścić do tego, by komputer podłączony
do drukarki przeszedł w stan wstrzymania lub
uśpienia, gdy drukarka jest włączona, ponieważ może
to spowodować nieprawidłową pracę drukarki.
Podłączanie
11
1 Otwórz pokrywę.
Obsługa
Przed rozpoczęciem
drukowania
Po podłączeniu drukarki do komputera (strona 10),
należy załadować papier i taśmę barwiącą postępując
zgodnie z podanym poniżej opisem, aby móc
rozpocząć drukowanie.
2 Zmień położenie przełącznika wyboru typu
taśmy barwiącej.
UPC-21S/UPC-21L:
Do wewnątrz
Obsługa
Ładowanie taśmy barwiącej
Uwaga
Przed pierwszym użyciem drukarki sprawdź, czy
głowica termiczna nie jest ustawiona w pozycji
transportowej. Pamiętaj, by włączyć drukarkę i
zwolnić głowicę z pozycji transportowej zanim
wyjmiesz kasetę na taśmę barwiącą.
Nie otwieraj pokrywy komory na kasetę na taśmę
barwiącą, jeśli na wyświetlaczu LCD widoczny jest
komunikat „WAIT”.
1
3 Zamknij pokrywę.
Uwaga
Nieprawidłowa pozycja przełącznika wyboru typu
taśmy barwiącej może niekorzystnie wpływać na
jakość wydruku. Sprawdź, czy jest on w pełni
wsunięty do wewnątrz lub w pełni wysunięty na
zewnątrz, w zależności od typu taśmy barwiącej.
Otwórz pokrywę komory na kasetę na taśmę
barwiącą.
3
2
12
UPC-24SA/UPC-24LA:
Na zewnątrz
Ustaw przełącznik wyboru typu taśmy barwiącej
w położeniu odpowiadającym używanemu typowi
taśmy barwiącej.
Przed pierwszym użyciem drukarki lub w
przypadku zmiany typu taśmy barwiącej, wykonaj
następujące kroki, aby zmienić położenie
przełącznika wyboru typu taśmy barwiącej.
Przed rozpoczęciem drukowania
Wyciągnij kasetę na taśmę barwiącą na wprost z
drukarki.
4
Załaduj taśmę barwiącą.
1 Wyrównaj dwa kołki znajdujące się na obu
bokach wkładu z taśmą barwiącą z rowkami w
kasecie na taśmę.
Uwaga
Nie dotykaj białych zatrzasków po bokach kasety
na taśmę. Może to spowodować, że taśma
barwiąca zostanie nieprawidłowo załadowana.
Zatrzask
Wsuń kasetę na taśmę na wprost do drukarki tak,
aby znalazła się w całości w drukarce.
6
Zamknij pokrywę komory na kasetę na taśmę
barwiącą.
Obsługa
5
Uwagi
• Pamiętaj, by załadować taśmę barwiącą z
prawidłowo zwróconym przodem i tyłem.
Prawidłowo
Nieprawidłowo
• Nie próbuj przewijać ręcznie taśmy barwiącej
przed jej załadowaniem. Może to mieć
negatywny wpływ na jakość drukowania.
2 Wsuń taśmę barwiącą na wprost do kasety na
taśmę tak, aby znalazła się w całości w kasecie.
Wyjmowanie kasety na taśmę
Aby wyjąć kasetę na taśmę, na przykład podczas
wymiany taśmy barwiącej, wyciągnij kasetę na wprost
z drukarki.
Przed rozpoczęciem drukowania
13
Zerwanie taśmy barwiącej podczas eksploatacji
Zerwaną taśmę barwiącą możesz naprawić używając
np. taśmy klejącej, aby móc wykorzystać pozostałą
część taśmy barwiącej.
2
Otwórz pokrywę kasety na papier, a następnie
załaduj papier wraz z arkuszem ochronnym tak,
aby strona papieru przeznaczona do drukowania
była skierowana ku górze.
Taśma klejąca
W przypadku korzystania z zestawu do
drukowania UPC-21L lub UPC-24LA
1 Otwórz kasetę na papier.
Obsługa
Przewiń taśmę barwiącą tak, aby taśma klejąca
przestała być widoczna, obracając szare kółko zębate
w kierunku oznaczonym strzałką na rysunku.
(Sprawdź, czy taśma nie zwisa zbyt luźno.)
2 Jeśli przegroda w kasecie na papier jest
podniesiona, opuść ją.
Ładowanie papieru
W celu załadowania papieru do kasety na papier i
włożenia kasety do drukarki postępuj zgodnie z
podaną poniżej procedurą.
Przy pierwszym użyciu drukarki rozpocznij od kroku
2.
Uwagi
• Uważaj, by nie dotknąć strony papieru
przeznaczonej do drukowania.
• Używaj tylko papieru zalecanego dla tej drukarki.
Papier innego typu może spowodować
nieprawidłowe działanie drukarki, na przykład
zacięcie papieru. Szczegółowe informacje na temat
zgodnych typów taśm barwiących i papieru zostały
podane w sekcji „Taśma barwiąca i papier” na
stronie 25.
• Pojawienie się komunikatu „CHANGE RBN” na
wyświetlaczu LCD oznacza, że taśma barwiąca
została zużyta. Wymień taśmę barwiącą i załaduj
nowy papier do drukarki.
• Zachowaj ostrożność podczas wkładania i
wyjmowania kasety na papier, ponieważ czynności
te mogą spowodować przesunięcie drukarki lub jej
upadek.
1
14
Naciśnij kasetę na papier w miejscu oznaczonym
symbolem Z, aby ją wyjąć.
Przed rozpoczęciem drukowania
3 Starannie ułóż i załaduj papier do kasety,
wyrównując symbol „v” znajdujący się na
arkuszu ochronnym z symbolem „f”
umieszczonym wewnątrz kasety.
W przypadku korzystania z zestawu do
drukowania UPC-21S lub UPC-24SA
1 Otwórz kasetę na papier.
2 Jeśli przegroda w kasecie na papier jest
opuszczona, podnieś ją.
3
Zdejmij arkusz ochronny i zamknij pokrywę.
3 Starannie ułóż i załaduj papier do kasety,
wyrównując symbol „v” znajdujący się na
arkuszu ochronnym z symbolem „f”
umieszczonym wewnątrz kasety.
Uwaga
Uwagi
• Gdy skończy się papier, nie dokładaj po prostu
więcej arkuszy. Wymień zarówno papier, jak i
taśmę barwiącą. Uzupełnianie papieru może
spowodować zacięcie papieru.
• Podczas manipulowania papierem nie dotykaj
strony przeznaczonej do drukowania. Strona
przeznaczona do drukowania może zostać
zabrudzona przez odciski palców i kurz. Aby
zapobiec zabrudzeniu strony przeznaczonej do
drukowania, przy manipulowaniu papierem
należy dołączyć do niego arkusz ochronny
(arkusz z nadrukowanymi ostrzeżeniami).
• Załaduj prawidłowo papier tak, aby zmieścił się
w całości w kasecie na papier. Jeśli papier jest
zagięty, będzie wystawać z kasety na papier i
może nie być prawidłowo podawany. Pamiętaj,
by manipulować każdą ryzą papieru przy użyciu
arkusza ochronnego oraz by usnąć wszelkie
zagięcia papieru przed jego użyciem.
• Nie wkładaj jednocześnie różnych typów
papieru do kasety na papier.
4
Obsługa
Pamiętaj, by zachować arkusz ochronny. Druga
strona arkusza ochronnego (bez nadruku) może
być używana jako arkusz czyszczący do
czyszczenia głowicy termicznej. Szczegółowe
informacje na temat czyszczenia zostały podane w
sekcji „Czyszczenie głowicy termicznej” na
stronie 23.
Włóż kasetę na papier do drukarki tak, aby
zatrzasnęła się we właściwym położeniu.
Uwagi
• Jeśli nie można w pełni włożyć kasety na papier
do drukarki, sprawdź komorę na kasetę na
papier i usuń wszelki znajdujący się w niej
papier.
• Na tacy na wydruki nie może leżeć więcej niż 10
wydruków. Nagromadzenie zbyt wielu
wydruków w tacy na wydruki może
spowodować zacięcie papieru.
Przed rozpoczęciem drukowania
15
Dołączanie ogranicznika
W przypadku, gdy z drukarki wysuwanych jest wielu
wydruków, wydruki gromadzące się na tacy mogą z
niej wypaść. Aby temu zapobiec, dołącz ogranicznik
do tacy na wydruki.
Obsługa
1
Naciśnij kasetę na papier w miejscu oznaczonym
symbolem Z, aby ją wyjąć.
2
Dopasuj ogranicznik do dwóch szczelin w
pokrywie kasety na papier, a następnie wsuń go
do końca w te szczeliny.
Uwaga
Nie ciągnij za metalową część ogranicznika.
16
Przed rozpoczęciem drukowania
Menu - regulacja kolorów
i ustawienia
Menu umożliwia regulowanie kolorów wydruku oraz
konfigurowanie ustawień drukarki w celu
dostosowania ich do indywidualnych wymagań.
Skonfigurowane ustawienia są zachowywane nawet
wtedy, gdy drukarka jest wyłączona. Można zapisać do
dwóch niestandardowych konfiguracji kolorów.
Stan gotowości
Struktura menu
Gdy wyświetlacz LCD znajduje się w stanie gotowości,
naciśnięcie przycisku MENU powoduje wyświetlenie
menu.
Jeśli menu jest wyświetlone, można wybierać i
konfigurować poszczególne ustawienia korzystając z
przycisków kierunku (<, ,, M, m).
Gdy menu jest wyświetlone, naciśnięcie przycisku
MENU powoduje powrót wyświetlacza LCD do stanu
gotowości.
Struktura menu została przedstawiona poniżej.
Menu regulacji kolorów
Menu ustawień
Obsługa
Wybrany
numer
konfiguracji
Rozmiar papieru i
ilość pozostałych
stron
LA: 24LA
SA: 24SA
L: 21L
S: 21S
Korzystanie z przycisków w menu
• Naciśnij przycisk < lub ,, aby przełączyć menu, albo naciśnij przycisk M lub m, aby przełączyć pozycje ustawień wyświetlane w menu.
Jeśli naciśniesz przycisk M (lub m) przy pierwszej lub ostatniej pozycji menu, przejdziesz odpowiednio do ostatniej lub pierwszej pozycji
tego menu.
• Jeśli z prawej strony pozycji menu widoczny jest symbol [>], naciśnięcie przycisku , spowoduje wyświetlenie podpozycji tego menu.
Jednakże, jeśli widoczny jest symbol [BACK>], naciśnięcie przycisku , powoduje powrót do poprzedniego poziomu pozycji w tym menu.
• Gdy wyświetlone są wartości ustawień, naciśnięcie przycisku < lub , powoduje zmianę tych wartości.
Menu - regulacja kolorów i ustawienia
17
Lista pozycji menu
Opisy ustawień dostępnych dla każdej pozycji menu
zostały podane w poniższej tabeli.
Domyślne ustawienia są oznaczone pogrubieniem.
Pozycja
Opis
Ustawienia
Y-B
(żółty –
niebieski)
Wyższe wartości
zwiększają
poziom koloru
niebieskiego na
wydrukach.
Niższe wartości
zmniejszają
poziom koloru
niebieskiego i
zwiększają
poziom koloru
żółtego.
Możliwość regulacji w 65
krokach od −32 do 32.
Wartość 0 jest wartością
standardową.
Zakres regulacji: −32 ~ 0 ~
32
SHARP
(Ostrość)
Reguluje ostrość
konturów
obrazu. Im
większa wartość
tego parametru,
tym ostrzejsze są
kontury obrazu.
Możliwość ustawienia 15
poziomów. Wartość 7 jest
wartością standardową.
Zakres regulacji: 0 ~ 7 ~ 14
DARK
Reguluje
poziom
ciemnych
obszarów.
Możliwość ustawienia ±32
poziomów. Wartość 0 jest
wartością standardową.
Zakres regulacji: −32 ~ 0 ~
32
GAMMA
Reguluje
Możliwość ustawienia ±32
poziom kolorów poziomów. Wartość 0 jest
pośrednich.
wartością standardową.
Zakres regulacji: −32 ~ 0 ~
32
LIGHT
Reguluje
poziom jasnych
obszarów.
Możliwość ustawienia ±32
poziomów. Wartość 0 jest
wartością standardową.
Zakres regulacji: −32 ~ 0 ~
32
CURVE
Przełącza
krzywą tonalną.
1 Standardowa
2 Wysoki kontrast
3 Niski kontrast
Menu COLOR
Pozycja
Ustawienia
Obsługa
LOAD COL Ładuje zapisaną 0 Wartość ustawiona przez
konfigurację
sterownik drukarki (Tylko
kolorów.
dla wyświetlacza. Do
drukowania stosowane są
ustawienia sterownika
drukarki).
1 Ustawienie
niestandardowe 1 zapisywane poprzez
pozycję [SAVE]
(Konfiguracja kolorów
ustawiona przez
sterownik drukarki jest
wyłączona; używana jest
konfiguracja kolorów
zapisana w drukarce.)
2 Ustawienie
niestandardowe 2 zapisywane poprzez
pozycję [SAVE].
DEFAULT
18
Opis
Przywraca
domyślne
wartości dla
konfiguracji
kolorów 1 i 2.
Naciśnij przycisk EXEC,
aby potwierdzić.
Wyższe wartości
C-R
(niebieskozielony – zwiększają
czerwony)
poziom koloru
czerwonego na
wydrukach.
Niższe wartości
zmniejszają poziom
koloru czerwonego
i zwiększają
poziom koloru
niebieskozielonego.
Możliwość regulacji w 65
krokach od −32 do 32.
Wartość 0 jest wartością
standardową.
Zakres regulacji: −32 ~ 0 ~
32
Wyższe wartości
M-G
(purpurowy – zwiększają
zielony)
poziom koloru
zielonego na
wydrukach.
Niższe wartości
zmniejszają
poziom koloru
zielonego i
zwiększają
poziom koloru
purpurowego.
Możliwość regulacji w 65
krokach od −32 do 32.
Wartość 0 jest wartością
standardową.
Zakres regulacji: −32 ~ 0 ~
32
Menu - regulacja kolorów i ustawienia
ADVANCE Konfiguruje
szczegółowe
ustawienia
kolorów.
INTENSITY Reguluje
natężenie barwy
każdego z
kolorów.
Możliwość ustawienia ±32
poziomów. Wartość 0 jest
wartością standardową.
Zakres regulacji: −32 ~ 0 ~
32
R-Y: Kolory od czerwonego
do żółtego
Y-G: Kolory od żółtego do
zielonego
G-C: Kolory od zielonego
do niebieskozielonego
C-B: Kolory od
niebieskozielonego do
niebieskiego
B-M: Kolory od
niebieskiego do
purpurowego
M-R:Kolory od
purpurowego do
czerwonego
Pozycja
Opis
SATURATIO Reguluje
(Nasycenie) nasycenie
każdego z
kolorów.
Pozycja
Opis
Ustawienia
Możliwość ustawienia ±32
poziomów. Wartość 0 jest
wartością standardową.
Zakres regulacji: −32 ~ 0 ~
32
PARAM
PRT
Drukuje listę
bieżących
ustawień
drukarki.
Naciśnij przycisk EXEC,
aby rozpocząć drukowanie
(strona 20).
FLY PRT
Określa czas
rozpoczęcia
operacji
drukowania.
ON Podawanie papieru
rozpoczyna się w tym
samym czasie, co
odbieranie danych z
komputera.
OFF Podawanie papieru
rozpoczyna się po
tym, jak wszystkie
dane zostaną
odebrane z
komputera.
CLEAN
ROL
Wykonuje
ręczne
czyszczenie
wewnętrznej
rolki.
Naciśnij przycisk EXEC,
aby wykonać ręczne
czyszczenie (strona 24).
VALUE
Reguluje
Możliwość ustawienia ±32
jasność każdego poziomów. Wartość 0 jest
z kolorów.
wartością standardową.
Zakres regulacji: −32 ~ 0 ~
32
HUE
Reguluje barwę
każdego z
kolorów.
Możliwość ustawienia ±32
poziomów. Wartość 0 jest
wartością standardową.
Zakres regulacji: −32 ~ 0 ~
32
SAVE COL
Zapisuje
konfigurację
kolorów
ustawioną w
menu regulacji
kolorów. Można
zapisać dwie
różne
konfiguracje
kolorów.
1 Zapisuje konfigurację
jako ustawienie
niestandardowe 1.
2 Zapisuje konfigurację
jako ustawienie
niestandardowe 2.
Nie można zapisać
konfiguracji kolorów pod
ustawieniem 0, ponieważ
jest to ustawienie
sterownika drukarki.
Korzystanie z menu
2, 6
3, 4, 5
Menu SETUP
Pozycja
Opis
LAMP
Ustawia tryb
MODE 1 Gotowość (OFF)
pracy wskaźnika
t Pobieranie
tacy na wydruki.
obrazu
(migotanie) t
Drukowanie
(OFF) t
Wysuwanie
wydruku (ON) t
Wysuwanie
zakończone
(OFF)
MODE 2 Zawsze ON
MODE 3 Zawsze OFF
1
Włącza i
ON
wyłącza sygnał
dźwiękowy
OFF
użycia
przycisków oraz
alarmu o
błędach
drukowania.
Dźwięki drukarki są
włączone.
Dźwięki drukarki są
wyłączone.
Naciśnij przycisk ! POWER, aby włączyć
drukarkę.
Włączy się zielone podświetlenie wyświetlacza
LCD, a także zapalą się jednocześnie wskaźniki
PRINT i ALARM oraz wskaźnik tacy, a następnie
zgasną.
2
Ustawia funkcję ON
wyświetlania
komunikatu o
zaleceniu
przeprowadzenia
czyszczenia
OFF
głowicy.
Na wyświetlaczu LCD
pokazywany jest
komunikat, gdy
czyszczenie głowicy
jest zalecane.
Komunikat nie jest
wyświetlany nawet
wtedy, gdy czyszczenie
głowicy jest zalecane.
Upewnij się, że wyświetlacz LCD znajduje się w
stanie gotowości („C0 LA-30” itp.), a następnie
naciśnij przycisk MENU.
3
Naciśnij przycisk < lub ,, aby wybrać menu
([COLOR] lub [SETUP]).
4
Naciśnij przycisk M lub m, aby wybrać pozycję.
5
Naciśnij przycisk < lub ,, aby wybrać
ustawienie.
BEEP
CLEAN
DISP
Obsługa
Ustawienia
Ustawienia
1
Menu - regulacja kolorów i ustawienia
19
6
Dokończ konfigurowanie ustawień, a następnie
naciśnij przycisk MENU.
Wyświetlacz LCD powróci do stanu gotowości.
4
Zapisywanie ustawień regulacji
kolorów
Ustawienia skonfigurowane w menu regulacji kolorów
można zapisać, a następnie ponownie załadować, gdy
będą potrzebne. Można zapisać dwie różne
konfiguracje kolorów.
Aby zapisać konfigurację kolorów
Obsługa
1
Naciśnij przycisk MENU.
2
Naciśnij przycisk < lub ,, aby wybrać menu
[COLOR].
3
4
5
Naciśnij przycisk M lub m, aby wybrać pozycje (CR, M-G, Y-B, SHARP, DARK, GAMMA,
LIGHT, CURVE lub ADVANCE) menu
regulacji kolorów oraz zmienić żądane ustawienia.
Po skonfigurowaniu ustawień, naciśnij przycisk M
lub m, aby wybrać pozycję [SAVE COL].
Naciśnij przycisk < lub ,, aby wybrać numer (1
lub 2), pod którym chcesz zapisać konfigurację
kolorów.
Naciśnięcie przycisku < lub , zmienia
położenie symbolu [*] na wyświetlaczu LCD.
Umieść symbol [*] z lewej strony żądanego
numeru. Można zapisać dwie różne konfiguracje
kolorów wybierając inny numer dla każdej
konfiguracji.
Możesz sprawdzić szczegółowe informacje na
temat bieżącej konfiguracji kolorów w menu
[COLOR] lub też możesz wydrukować listę
ustawień drukarki. (strona 20)
6
Naciśnij przycisk EXEC, aby zapisać konfigurację
kolorów.
7
Naciśnij przycisk MENU, aby powrócić do
głównego ekranu.
Aby załadować konfigurację kolorów
20
1
Naciśnij przycisk MENU.
2
Naciśnij przycisk < lub ,, aby wybrać menu
[COLOR].
3
Naciśnij przycisk M lub m, aby wybrać pozycję
[LOAD COL].
Menu - regulacja kolorów i ustawienia
5
Naciśnij przycisk < lub ,, aby wybrać numer
konfiguracji.
Numer
Opis
0
Podczas drukowania stosowane są
ustawienia kolorów narzucane przez
sterownik drukarki.
1 lub 2
Niestandardowe ustawienia regulacji
kolorów zapisane pod każdym z
numerów konfiguracji są
przekształcane przez drukarkę na
wewnętrzne ustawienia drukowania.
Naciśnij przycisk MENU, aby powrócić do
głównego ekranu.
Drukowanie listy ustawień drukarki
Postępuj zgodnie z poniższą procedurą, aby
wydrukować listę bieżących ustawień drukarki.
1
Naciśnij przycisk MENU.
2
Naciśnij przycisk < lub ,, aby wybrać menu
[SETUP].
3
Naciśnij przycisk M lub m, aby wybrać pozycję
[PARAM PRINT].
4
Naciśnij przycisk ,, a następnie przycisk EXEC.
Rozpocznie się wydruk listy bieżących ustawień
drukarki.
Drukowanie
Przed rozpoczęciem drukowania
• Czy drukarka jest podłączona do komputera?
(strona 10)
• Czy taśma barwiąca i papier zostały prawidłowo
załadowane? (strona 12)
• Czy zainstalowano sterownik drukarki? (strona 11)
Wskaźnik PRINT
Wskaźnik ALARM
Przycisk STOP
1
Naciśnij przycisk ! POWER, aby włączyć
drukarkę.
Włączy się zielone podświetlenie wyświetlacza
LCD, a także zapalą się jednocześnie wskaźniki
PRINT i ALARM oraz wskaźnik tacy, a następnie
zgasną.
2
Włącz komputer.
3
Zainicjuj operację drukowania przy użyciu
komputera.
Wskaźnik PRINT migocze, gdy dane obrazu są
przesyłane z komputera, a następnie pali się
światłem ciągłym podczas drukowania.
Uwagi
• Gdy podczas drukowania część wydruku zostanie
wysunięta na zewnątrz, to nie próbuj go wyjąć
dopóki drukowanie nie zostanie zakończone.
• Nie wyłączaj drukarki podczas drukowania. Może to
spowodować zacięcie papieru.
• Nie otwieraj pokrywy komory na kasetę na taśmę
podczas drukowania. W przypadku otwarcia
pokrywy drukowanie zostanie przerwane, a po jej
ponownym zamknięciu drukarka wysunie stronę,
której drukowanie zostało przerwane, i powróci do
stanu gotowości.
• Nie otwieraj pokrywy komory na kasetę na taśmę
barwiącą, jeśli na wyświetlaczu LCD widoczny jest
komunikat „WAIT”. Oznacza to, że drukarka
wykonuje wewnętrzne operacje przetwarzania.
Brak możliwości drukowania
Możliwość drukowania jest wyłączona, jeśli pokrywa
komory na kasetę na taśmę barwiącą jest otwarta lub
świeci się wskaźnik ALARM.
Szczegółowe informacje na ten temat zostały podane
w sekcji „Objaśnienia wskaźników” na stronie 28.
Obsługa
1
• Wprawdzie drukarkę można ustawić w tryb
drukowania ciągłego, to w przypadku
nagromadzenia nadmiernej ilości wydruków i ich
zaginania, drukowanie zostanie przerwane i zapali
się wskaźnik ALARM. Jeśli do tego dojdzie, usuń
wydruki z tacy. Operacja drukowania zostanie
automatycznie wznowiona i rozpocznie się wydruk
pozostałych obrazów.
• Na tacy na wydruki nie może spoczywać więcej niż
10 wydruków. Nagromadzenie zbyt wielu wydruków
na tacy na wydruki może spowodować zacięcie
papieru.
Podczas drukowania skończył się papier lub
taśma barwiąca
Drukarka przerywa operację drukowania. Po
załadowaniu nowego papieru i taśmy barwiącej,
operacja drukowania zostanie automatycznie
wznowiona i rozpocznie się wydruk pozostałych
obrazów.
Anulowanie drukowania ciągłego
Naciśnij przycisk STOP. Drukarka dokończy
drukowanie bieżącej pozycji, a po wysunięciu
wydruku przejdzie w stan gotowości.
Przechowywanie wydruków
• Staraj się nie przechowywać wydruków w miejscach
o wysokiej temperaturze, wilgotności lub
narażonych na bezpośrednie nasłonecznienie. Takie
warunki mogą spowodować blaknięcie wydruków.
• Nie przylepiaj taśmy klejącej do wydruków. Nie
dopuszczaj do tego, by wydruki weszły w kontakt z
materiałami zawierającymi plastyfikatory, takimi jak
korektory lub podkładki na biurko.
• Uważaj, by wydruki nie weszły w kontakt z lotnymi
rozpuszczalnikami organicznymi, takim jak na
przykład alkohol.
Drukowanie
21
Informacje dodatkowe
Zalecenia eksploatacyjne
Oprócz zapoznania się z poniższymi zaleceniami
eksploatacyjnymi, przeczytaj także ostrzeżenia i uwagi
dotyczące bezpieczeństwa podane na początku
niniejszej instrukcji.
Bezpieczeństwo
Informacje dodatkowe
Pojawienie się komunikatu „CLEAN HEAD” na
wyświetlaczu
Komunikat „CLEAN HEAD” pojawia się na
wyświetlaczu LCD, gdy liczba wydrukowanych stron
osiągnie 1 000, co oznacza, że nadszedł czas, by
wyczyścić głowicę termiczną. Szczegółowe informacje
na temat czyszczenia zostały podane w sekcji
„Czyszczenie głowicy termicznej” na stronie 23.
Gdy pojawi się komunikat „CLEAN HEAD”, możesz
go anulować naciskając dowolny przycisk w przedniej
części drukarki.
Komunikat ten będzie wyświetlany ponownie za
każdym razem, gdy włączy się drukarkę, dopóki nie
przeprowadzi się czyszczenia.
Ponadto, ustawienia wyświetlania komunikatu
„CLEAN HEAD” można włączyć lub wyłączyć w
menu ustawień (strona 19).
Jeśli na wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat
„CLEAN ROLL”
Jeśli podczas wydruku zabraknie papieru, drukarka
wykona automatyczne czyszczenie wewnętrznej rolki.
Jeśli czujnik wewnętrzny wykryje nagromadzenie zbyt
dużej ilości kurzu na wewnętrznej rolce, na
wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat „CLEAN
ROLL”. Należy wówczas wykonać ręczne czyszczenie
wewnętrznej rolki. Szczegóły znajdują się w sekcji
„Ręczne czyszczenie wewnętrznej rolki” na stronie 24.
Komunikat o czyszczeniu wewnętrznej rolki pojawia
się pod koniec drukowania, gdy siła podawania
papieru jest niska.
Instalacja
Nie umieszczaj urządzenia w miejscach:
• narażonych na bezpośrednie lub nadmierne
nasłonecznienie
• o wysokiej wilgotności
• o bardzo wysokich lub niskich temperaturach
• narażonych na drgania mechaniczne
• o nadmiernym zapyleniu
• niestabilnych
22
Zalecenia eksploatacyjne
Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych z boku
urządzenia, gdyż może to spowodować uszkodzenie
urządzenia lub zagrożenie pożarem.
Ze względów bezpieczeństwa, nie umieszczaj
przedmiotów, np. monitora komputerowego, na
urządzeniu.
Transport
W przypadku konieczności transportu drukarki, usuń
wszystkie akcesoria i zapakuj ponownie urządzenie w
oryginalne opakowanie, postępując zgodnie z
poniższą procedurą. Transportowanie drukarki z
zainstalowanymi akcesoriami może spowodować jej
uszkodzenie.
1
Wyjmij kasetę na taśmę barwiącą i kasetę na
papier.
2
Zablokuj wewnętrzną głowicę termiczną.
1 Naciśnij przycisk ! POWER, aby włączyć
drukarkę.
2 Naciśnij równocześnie przyciski <, , i
przycisk MENU.
Drukarka wyda sygnał dźwiękowy trwający 2
sekundy a na wyświetlaczu LCD pojawi się
komunikat „WAIT”.
3 Gdy sygnał dźwiękowy ucichnie a na
wyświetlaczu pojawi się komunikat „TRANS
MODE”, naciśnij przycisk ! POWER, aby
wyłączyć drukarkę.
Głowica termiczna została zablokowana.
Odblokowywanie głowicy termicznej
Włącz ponownie drukarkę. Głowica termiczna
zostanie odblokowana i będzie można załadować
taśmę barwiącą.
Jeśli drukarka nie będzie używana przez długi
okres czasu
• Naciśnij przycisk ! POWER, aby wyłączyć
drukarkę, a następnie odłącz kabel zasilający.
• Wyjmij częściowo zużyty papier i taśmę barwiącą z
drukarki, zapakuj je szczelnie w oryginalne torebki,
a następnie przechowuj w chłodnym i suchym
miejscu. Przed otwarciem i ponownym użyciem
przechowywanego papieru i taśmy barwiącej
poczekaj, aż ich temperatura powróci do wartości
temperatury panującej w pomieszczeniu, aby
zapobiec kondensacji pary wodnej.
Kondensacja pary wodnej
• Jeśli drukarka zostanie poddana dużym i
gwałtownym zmianom temperatury, np. w
przypadku przeniesienia z zimnego do ciepłego
miejsca lub w przypadku pozostawienia jej w
pomieszczeniu z podgrzewaczem powodującym
powstawanie wilgoci, może dojść do kondensacji
pary wodnej wewnątrz drukarki. W takim
przypadku drukarka może nie działać prawidłowo, a
nawet może dojść do jej awarii, jeśli będzie się ją
nadal używać. Jeśli pojawi się kondensacja pary
wodnej, wyłącz zasilanie drukarki i nie używaj jej
przynajmniej przez godzinę.
• Jeśli zestaw do drukowania zostanie poddany dużym
i gwałtownym zmianom temperatury, może dojść do
kondensacji pary wodnej na taśmie barwiącej lub
papierze. Spowoduje to nieprawidłową pracę
drukarki. Ponadto, jeśli użyje się zestawu do
drukowania znajdującego się w takim stanie, na
wydrukach mogą pojawić się plamy.
2
Odwróć na drugą stronę arkusz ochronny (arkusz
czyszczący), który został wyjęty w kroku 3
„Ładowanie papieru” (strona 14), i załaduj go do
kasety na papier tak, aby strona tylna (bez
nadruku) była skierowana ku górze. 2
Uwaga
Po wykorzystaniu arkusza ochronnego jako
arkusza czyszczącego nie należy używać go
ponownie.
Strona czyszcząca
Arkusz ochronny
(arkusz
czyszczący)
2
Czyszczenie
Uwaga
Przed przystąpieniem do czyszczenia drukarki
pamiętaj, by wyłączyć zasilanie i odłączyć kabel
zasilający.
1
Obudowę, panel i elementy sterowania należy czyścić
suchą, miękką ściereczką lub miękką ściereczką lekko
zwilżoną roztworem łagodnego detergentu.
Nie należy używać rozpuszczalników, takich jak
alkohol i benzyna, ani też chusteczek nasączonych
substancjami chemicznymi, gdyż mogą one uszkodzić
wykończenie obudowy.
3
4
Włóż kasetę na papier do drukarki.
5
Naciśnij przycisk EXEC.
Rozpocznie się operacja czyszczenia.
W trakcie czyszczenia na wyświetlaczu LCD
pojawi się komunikat „CLEANING”.
Po wysunięciu arkusza czyszczącego komunikat
„FINISH” pojawi się na wyświetlaczu LCD, co
będzie oznaczało zakończenie operacji
czyszczenia.
Czyszczenie głowicy termicznej
Jeśli na wydrukach widać znaczki lub paski, wyczyść
głowicę termiczną, używając dołączonej kasety do
czyszczenia głowicy termicznej i arkusza czyszczącego.
Kaseta czyszcząca
głowicę termiczną
W celu utrzymania jakości wydruku zalecamy
regularne czyszczenie oraz przy każdej wymianie
zestawu do drukowania (gdy użytkowany zestaw do
drukowania się zużyje).
W celu przeprowadzenia czyszczenia głowicy
termicznej można użyć drugiej strony arkusza
ochronnego, dostarczonego z zestawami do
drukowania UPC-21S, UPC-21L, UPC-24SA i
UPC-24LA, jako arkusza czyszczącego.
1
Załaduj wkład do czyszczenia głowicy termicznej
do drukarki.
Jeśli w drukarce załadowana jest taśma barwiąca,
wyjmij ją przed załadowaniem wkładu do
czyszczenia głowicy termicznej.
Procedura jest taka sama, jak w przypadku
ładowania taśmy barwiącej. Szczegółowe
informacje na ten temat zostały podane w sekcji
„Ładowanie taśmy barwiącej” na stronie 12.
Po załadowaniu wkładu do czyszczenia głowicy
termicznej i zamknięciu komory na kasetę na
taśmę barwiącą, na wyświetlaczu LCD pojawi się
komunikat „PRESS:EXEC”.
Informacje dodatkowe
Strona z nadrukiem
Czyszczenie obudowy
Uwaga
Nie wolno wyłączać drukarki, gdy na
wyświetlaczu LCD widać komunikat
„CLEANING”.
Naciśnij kasetę na papier, aby ją wyjąć.
Wyjmij cały papier z kasety. Wyjmij cały papier
znajdujący się wewnątrz kasety. 1
Zalecenia eksploatacyjne
23
6
Wyjmij wkład do czyszczenia głowicy termicznej.
Ponieważ wkład do czyszczenia głowicy
termicznej można będzie jeszcze wykorzystać w
przyszłości, powinno się go przechowywać w
bezpiecznym miejscu i nie należy go wyrzucać.
Uwagi
• Arkusz ochronny wykorzystany jako arkusz
czyszczący nie może być stosowany ponownie.
• Wkład do czyszczenia głowicy termicznej
nadaje się do ponownego użytku. Aby ochronić
je przed kurzem i innymi substancjami,
przechowuj je w opakowaniu.
Automatyczne czyszczenie
wewnętrznej rolki
Informacje dodatkowe
Jeśli podczas drukowania zużyty zostanie cały papier,
znajdujący się w kasecie na papier, drukarka wykonuje
automatyczne czyszczenie wewnętrznej rolki.
W trakcie operacji czyszczenia komunikat
„CLEANING” pojawia się na wyświetlaczu LCD.
Po zakończeniu operacji czyszczenia kaseta na papier
jest wysuwana automatycznie.
Uwagi
• Nie wolno wyłączać drukarki, gdy na wyświetlaczu
LCD widać komunikat „CLEANING”.
• Po zakończeniu czyszczenia taca do podawania
papieru jest automatycznie wysuwana.
Ręczne czyszczenie wewnętrznej
rolki
Jeśli komunikat „CLEAN ROLL” pojawi się na
wyświetlaczu LCD, należy wykonać ręczne
czyszczenie wewnętrznej rolki.
24
1
Naciśnij kasetę na papier w celu jej wysunięcia.
Wyjmij cały papier z kasety. Wyjmij cały papier
znajdujący się wewnątrz kasety.
2
Włóż pustą kasetę na papier do drukarki.
3
Wybierz w menu ustawień (strona 17) polecenie
„CLEAN ROLL” i naciśnij przycisk ,.
Na wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat
„PRESS:EXEC”.
4
Naciśnij przycisk EXEC.
Operacja ręcznego czyszczenia wewnętrznej rolki
rozpocznie się, a komunikat „CLEANING”
pojawi się na wyświetlaczu LCD.
Po zakończeniu operacji czyszczenia kaseta na
papier jest wysuwana automatycznie.
Zalecenia eksploatacyjne
Uwagi
• Nie wolno wyłączać drukarki, gdy na
wyświetlaczu LCD widać komunikat
„CLEANING”.
• Po zakończeniu czyszczenia taca do podawania
papieru jest automatycznie wysuwana.
• Włóż pustą tacę do podawania papieru do
drukarki.
Jeżeli taca do podawania papieru nie jest
włożona, drukarka może ulec uszkodzeniu.
Taśma barwiąca i papier
Nie używać ponownie
Ponowne użycie może spowodować wadliwe
działanie oraz mieć negatywny wpływ na
rezultaty drukowania.
Zestaw do drukowania w kolorze UPC-21S
Zawiera papier oraz kolorowe taśmy barwiące
pozwalające na wydrukowanie 240 arkuszy z dużą
szybkością i w wysokiej rozdzielczości. W skład tego
zestawu wchodzą:
3 taśmy barwiące, z których każda umożliwia
wydrukowanie 80 arkuszy
3 ryzy papieru (90 × 100 mm), po 80 arkuszy każda
Zestaw do drukowania w kolorze z
laminowaniem UPC-24SA
Zawiera papier oraz kolorowe taśmy barwiące
pozwalające na wydrukowanie i laminację 180 arkuszy.
W skład tego zestawu wchodzą:
3 taśmy barwiące, z których każda umożliwia
wydrukowanie 60 arkuszy
3 ryzy papieru (90 × 100 mm), po 60 arkuszy każda
Zestaw do drukowania w kolorze z
laminowaniem UPC-24LA
Zawiera papier oraz kolorowe taśmy barwiące
pozwalające na wydrukowanie i laminację 160 arkuszy.
W skład tego zestawu wchodzą:
4 taśmy barwiące, z których każda umożliwia
wydrukowanie 40 arkuszy
4 ryzy papieru (100 × 144 mm), po 40 arkuszy każda
Uwagi
• Gdy skończy się papier, należy wymienić zarówno
papier, jak i taśmę barwiącą.
• Użyj taśmy barwiącej i papieru zawartych w
kartonie jako zestawu. Nie mieszaj ich z innymi
rodzajami taśmy barwiącej lub papieru.
• Podobnie jak w przypadku innych kolorowych
barwników, barwniki używane w tej taśmie
barwiącej mogą z czasem stracić kolor - nie
udzielamy gwarancji na to, że kolory nie ulegną
zmianie, ani też nie wymieniamy produktów z takich
powodów.
Przechowywanie papieru
• Staraj się nie przechowywać papieru w miejscach o
wysokiej temperaturze lub wilgotności, nadmiernym
zapyleniu lub narażonych na bezpośrednie
nasłonecznienie.
• Wyjmij częściowo zużyty papier i taśmę barwiącą z
drukarki, zapakuj je szczelnie w oryginalne torebki,
a następnie przechowuj w chłodnym i suchym
miejscu. Przed otwarciem i ponownym użyciem
przechowywanego papieru i taśmy barwiącej
poczekaj, aż ich temperatura powróci do wartości
temperatury panującej w pomieszczeniu, aby
zapobiec kondensacji pary wodnej.
Informacje dodatkowe
Zestaw do drukowania w kolorze UPC-21L
Zawiera papier oraz kolorowe taśmy barwiące
pozwalające na wydrukowanie 200 arkuszy z dużą
szybkością i w wysokiej rozdzielczości. W skład tego
zestawu wchodzą:
4 taśmy barwiące, z których każda umożliwia
wydrukowanie 50 arkuszy
4 ryzy papieru (100 × 144 mm), po 50 arkuszy każda
Informacje na temat zestawu do
drukowania w kolorze (UPC-21S/
UPC-21L) oraz zestawu do
drukowania w kolorze z
laminowaniem (UPC-24SA/
UPC-24LA)
Uwagi dotyczące zabezpieczania wydruków
• Wydruki przechowuj w chłodnym i ciemnym
miejscu.
• Nie przylepiaj taśmy klejącej do wydruków. Unikaj
także pozostawiania plastikowych gumek do
ścierania na wydrukach oraz wkładania wydruków
pomiędzy przedmioty zawierające plastyfikatory
(podkładki na biurko, itp.)
• Nie dopuść do wylania alkoholu lub innych lotnych
rozpuszczalników organicznych na wydruki.
Taśma barwiąca i papier
25
Dane techniczne
Informacje dodatkowe
26
Zasilanie
100 do 240 V AC, 50/60 Hz
Prąd wejściowy
1,7 do 1,0 A
Dopuszczalny zakres temperatur otoczenia podczas
pracy
5 °C do 35 °C (41 °F do 95 °F)
Dopuszczalny zakres wilgotności otoczenia podczas
pracy
20% do 80% (brak kondensacji pary
wodnej)
Dopuszczalny zakres ciśnienia otoczenia podczas
pracy
700 hPa do 1 060 hPa
Dopuszczalny zakres temperatur otoczenia podczas
przechowywania i transportu
−20 °C do +60 °C (−4 °F do +140 °F)
Dopuszczalny zakres wilgotności otoczenia podczas
przechowywania i transportu
20% do 80% (brak kondensacji pary
wodnej)
Dopuszczalny zakres ciśnienia otoczenia podczas
przechowywania i transportu
700 hPa do 1 060 hPa
Wymiary
ok. 212 × 98 × 398 mm
(szer. × gł. × wys.)
Masa
ok. 5,5 kg (sama drukarka)
System drukowania
Druk termosublimacyjny
Głowica termiczna
423 dpi
Gradacja barw
Po 256 poziomów (8 bitów) na kolor
żółty, purpurowy i niebieskozielony
Rozdzielczość Dla zestawu UPC-21S/UPC-24SA
(bez marginesów): 1 600 × 1 200
punktów
Dla zestawu UPC-21L/UPC-24LA
(bez marginesów): 2 100 × 1 600
punktów
Czas wydruku UPC-21S
ok. 19 sekund (szybkie drukowanie)
UPC-21L
ok. 29 sekund (szybkie drukowanie)
UPC-24SA
ok. 25 sekund (szybkie drukowanie)
UPC-24LA
ok. 36 sekund (szybkie drukowanie)
Interfejs
Interfejs USB o dużej szybkości
transmisji (zgodny z USB 2.0)
Złącze wejściowe
AC IN (do podłączenia zasilania)
Dołączone akcesoria
Kaseta na papier (1)
Ogranicznik (1)
Dane techniczne
Kabel USB 1-824-211-41 (SONY) (1)
Instrukcja „Przeczytaj zanim
rozpoczniesz pracę z drukarką” (1)
Umowa licencji na oprogramowanie
(1)
Wkład do czyszczenia głowicy
termicznej (1)
CD-ROM (sterownik drukarki/
Instrukcja obsługi) (1)
Dane kontaktowe do punktów
serwisowych (1)
Akcesoria opcjonalne
Zestaw do drukowania w kolorze
UPC-21S: 240 arkuszy
(80 arkuszy × 3)
Zestaw do drukowania w kolorze
UPC-21L: 200 arkuszy
(50 arkuszy × 4)
Zestaw do drukowania w kolorze z
laminowaniem UPC-24SA:
180 arkuszy (60 arkuszy × 3)
Zestaw do drukowania w kolorze z
laminowaniem UPC-24LA:
160 arkuszy (40 arkuszy × 4)
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Wymagania techniczne w zastosowaniach medycznych
Ochrona przeciwporażeniowa:
Klasa I
Ochrona przed przedostawaniem się
wody:
Zwykła
Poziom bezpieczeństwa w obecności
łatwopalnych mieszanin gazów
anestezjologicznych z powietrzem,
tlenem lub podtlenkiem azotu:
Urządzenie nie jest przewidziane
do używania w obecności
łatwopalnych mieszanin gazów
anestezjologicznych z powietrzem,
tlenem lub podtlenkiem azotu
Tryb pracy:
Ciągły
Rozwiązywanie
problemów
Jeśli wystąpi problem, w pierwszej kolejności sprawdź,
czy jest on opisany w poniższym zestawieniu, a
następnie wykonaj czynności niezbędne do jego
rozwiązania. Jeśli problem występuje nadal, wyłącz
drukarkę i skontaktuj się ze swoim dystrybutorem
firmy Sony.
Objawy
Możliwe przyczyny i sposoby
rozwiązania problemu
Drukarka nie drukuje,
pomimo tego, że obrazy
są wysyłane z
komputera.
• Przełącznik ! POWER jest
wyłączony.
tWłącz przełącznik !
POWER.
• Drukarka jest niewłaściwie
podłączona do komputera.
tSprawdź połączenia drukarki
i komputera (strona 10).
Drukarka nie drukuje.
Drukarka znajduje się w stanie,
który z pewnych powodów nie
pozwala na drukowanie. W takim
przypadku zapali się wskaźnik
ALARM na pokrywie komory na
kasetę na taśmę barwiącą a na
wyświetlaczu LCD pojawi się
komunikat o błędzie.
tSprawdź znaczenie komunikatu
w sekcji „Komunikaty o
błędach” na stronie 28 i
podejmij stosowne działania.
Kolory na wydruku są
blade.
Papier został załadowany
nieprawidłowo.
tWyjmij papier i sprawdź przed
ponownym załadowaniem, czy
przód i tył ryzy są zwrócone we
właściwą stronę (strona 14).
Nie można załadować
taśmy barwiącej.
• Próbujesz załadować taśmę
barwiącą, która jest niezgodna z
tą drukarką.
tZaładuj zgodną taśmę
barwiącą (strona 25).
• Głowica termiczna jest
zablokowana.
tWłącz drukarkę. Głowica
termiczna zostanie
odblokowana i będzie można
załadować taśmę barwiącą.
• Taśma barwiąca nie znajduje się
w prawidłowym położeniu.
tUmieść taśmę barwiącą w
prawidłowym położeniu.
Rozwiązywanie problemów
Informacje dodatkowe
Uwagi
• Przed użyciem urządzenia należy zawsze sprawdzić, czy
działa ono prawidłowo.
SONY NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI, W
TYM, MIĘDZY INNYMI, NIE BĘDZIE
WYPŁACAĆ ODSZKODOWAŃ ANI
REFUNDOWAĆ KOSZTÓW, ZA ŻADNE SZKODY
WYNIKAJĄCE Z NIEMOŻNOŚCI
WYDRUKOWANIA JAKIEJKOLWIEK
ZAWARTOŚCI LUB Z UTRATY DANYCH
SPOWODOWANEJ AWARIĄ TEGO
URZĄDZENIA LUB JEGO MATERIAŁÓW
EKSPLOATACYJNYCH, POWIĄZANEGO
OPROGRAMOWANIA, ZEWNĘTRZNYCH
NOŚNIKÓW PAMIĘCI LUB INNYCH URZĄDZEŃ
ZEWNĘTRZNYCH.
• SONY NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI, W
TYM, MIĘDZY INNYMI, NIE BĘDZIE
WYPŁACAĆ ODSZKODOWAŃ ANI
REFUNDOWAĆ KOSZTÓW, ZA ŻADNE SZKODY
WYNIKAJĄCE Z UTRATY OBECNYCH LUB
PRZYSZŁYCH ZYSKÓW SPOWODOWANEJ
AWARIĄ TEGO URZĄDZENIA, ZARÓWNO W
OKRESIE GWARANCYJNYM ORAZ PO
WYGAŚNIĘCIU GWARANCJI, LUB
WYNIKAJĄCE Z JAKIEGOKOLWIEK INNEGO
POWODU.
27
Objawy
Możliwe przyczyny i sposoby
rozwiązania problemu
Papier nie jest
podawany.
• Wiodąca krawędź papieru jest
zagięta.
tWyjmij papier z zagiętą
krawędzią z kasety na papier.
• Położenie papieru w kasecie na
papier jest nieprawidłowe.
tSprawdź orientację papieru.
W przypadku papieru o
rozmiarze S, podnieś
przegrodę w kasecie na
papier.
• Wewnętrzna rolka jest
zabrudzona.
tWykonaj ręczne czyszczenie
wewnętrznej rolki
(strona 24).
Informacje dodatkowe
Drukarka wysuwa
Taśma barwiąca została zużyta.
niezadrukowany arkusz tWymień taśmę barwiącą
papieru, po czym zapala
(strona 12).
się wskaźnik ALARM a
Nie używaj ponownie
na wyświetlaczu LCD
wysuniętego arkusza papieru.
pojawia się komunikat
„CHANGE RBN”.
Na wydruku widoczne
są plamy i paski.
Głowica termiczna jest
zabrudzona.
tPrzeprowadź czyszczenie
głowicy termicznej (strona 23).
Objaśnienia wskaźników
W poniższej tabeli opisano znaczenie poszczególnych
stanów wskaźników drukarki.
Wskaźnik
Stan na
Znaczenie
wyświetlaczu
LCD
PRINT
ALARM
Wł. t
Wył.
Wł. t
Wył.
(Informacja
startowa)
Drukarka włącza się.
Wył.
Wył.
(Informacja o
ustawieniach)
Drukarka jest gotowa
do pracy.
Migotanie Wył.
RECEIVING
Drukarka pobiera
obrazy.
Migotanie Wył.
COOLING
Drukarka
dostosowuje
temperaturę głowicy
termicznej.
Migotanie Wył.
HEATING
Drukarka
dostosowuje
temperaturę głowicy
termicznej.
Wł.
Wył.
FEED IN
Trwa podawanie
papieru.
Wł.
Wył.
PRINT-Y/M/
C/L
Trwa drukowanie.
Wł.
Wył.
FEED OUT
Trwa wysuwanie
wydruku.
Komunikaty o błędach
Jeśli wystąpi błąd, na wyświetlaczu LCD pojawia się
komunikat opisujący ten błąd. W poniższej tabeli
opisano wszystkie komunikaty o błędach, łącznie ze
stanem wskaźników PRINT i ALARM w chwili
wystąpienia błędu, a także podano możliwe przyczyny
wystąpienia błędu oraz sposoby rozwiązania
problemu.
Wskaźnik
28
Objaśnienia wskaźników
Stan na
Możliwe przyczyny i
wyświetlaczu sposoby
LCD
rozwiązania
problemu
PRINT
ALARM
Wył.*
Wł.
CLOSE
DOOR
Wył.*
Wł.
SET RIBBON Taśma barwiąca nie
została załadowana.
tZaładuj taśmę
barwiącą
(strona 12).
Pokrywa komory na
kasetę na taśmę
barwiącą jest otwarta.
tZamknij pokrywę
komory na kasetę
na taśmę barwiącą.
Wskaźnik
PRINT
ALARM
Wył.*
Wł.
SET PAPER
• Papier nie został
załadowany.
tZaładuj papier
(strona 14).
• Kaseta na papier
nie jest włożona do
drukarki.
tWłóż kasetę na
papier
(strona 14).
Wył.
Wł.
CHK PAP:
RBN
Taśma barwiąca i
papier nie pasują do
siebie.
tUżyj taśmy
barwiącej i papieru
pochodzących z
tego samego
zestawu do
drukowania
(strona 25).
Wył.*
Wł.
RMV PAPER W drukarce doszło do
zacięcia papieru.
tUsuń zacięty
papier.
Płyta podstawy
drukarki nie jest
założona.
tZałóż płytę
podstawy
(strona 31).
Wył.
Wł.
CHK
RIBBON
Załadowano taśmę
barwiąca niezgodną z
drukarką.
tZaładuj zgodną
taśmę barwiącą.
Wył.**
Wł.
CHK PAP 50
do 6F
W drukarce doszło do
zacięcia papieru.
tUsuń zacięty
papier.
Wył.
Wł.
TR TEMP 10
do 1F
Temperatura głowicy
termicznej jest
nieprawidłowa.
tWyłącz drukarkę, a
następnie włącz ją
ponownie. Jeśli ten
komunikat będzie
nadal się pojawiać,
skontaktuj się ze
swoim
dystrybutorem
firmy Sony.
Wył.
Wł.
TR TEMP 20/ Temperatura
21
wewnętrzna drukarki
jest nieprawidłowa.
tWyłącz drukarkę, a
następnie włącz ją
ponownie. Jeśli ten
komunikat będzie
nadal się pojawiać,
skontaktuj się ze
swoim
dystrybutorem
firmy Sony.
Wył.
Wł.
TR HEAD 01 Głowica termiczna
do 0F
działa nieprawidłowo.
tWyłącz drukarkę, a
następnie włącz ją
ponownie. Jeśli ten
komunikat będzie
nadal się pojawiać,
skontaktuj się ze
swoim
dystrybutorem
firmy Sony.
Wył.*
Wł.
RMV
PRINTS
Taca na wydruki jest
zapełniona.
tUsuń wydruki
blokujące tacę.
Drukowanie
zostanie
wznowione.
Wył.*
Wł.
CHANGE
RBN
Taśma barwiąca
została zużyta.
tZaładuj nową
taśmę barwiącą
(taśmy barwiące
nie nadają się do
ponownego
wykorzystania).
Jeśli wysunięty został
niezadrukowany
arkusz papieru, nie
należy go ponownie
używać (strona 14).
Wył.
Wł.
CHK RBN 33/ Taśma barwiąca
34
została zerwana.
tNapraw taśmę
barwiącą używając
np. taśmy klejącej
(strona 14).
Jeśli komunikat ten
pojawi się pomimo
tego, że taśma
barwiąca nie została
zerwana, skontaktuj
się ze swoim
dystrybutorem firmy
Sony.
Stan na
Możliwe przyczyny i
wyświetlaczu sposoby
LCD
rozwiązania
problemu
Objaśnienia wskaźników
Informacje dodatkowe
ALARM
Stan na
Możliwe przyczyny i
wyświetlaczu sposoby
LCD
rozwiązania
problemu
Wskaźnik
PRINT
29
Wskaźnik
PRINT
ALARM
Wył.
Wł.
Wył.
Informacje dodatkowe
30
Wł.
Stan na
Możliwe przyczyny i
wyświetlaczu sposoby
LCD
rozwiązania
problemu
Wskaźnik
PRINT
ALARM
Stan na
Możliwe przyczyny i
wyświetlaczu sposoby
LCD
rozwiązania
problemu
TR FAN 90 do Wewnętrzny
9F
wentylator drukarki
działa nieprawidłowo.
tWyłącz drukarkę, a
następnie włącz ją
ponownie. Jeśli ten
komunikat będzie
nadal się pojawiać,
skontaktuj się ze
swoim
dystrybutorem
firmy Sony.
Wył.
Wł.
SET TRAY
SAVE ERR
Wystąpił błąd podczas
zapisywania ustawień
w drukarce.
tWyłącz drukarkę i
spróbuj ponownie
zapisać ustawienia
po włączeniu
drukarki. Jeśli ten
komunikat będzie
nadal się pojawiać,
skontaktuj się ze
swoim
dystrybutorem
firmy Sony.
Wył.
Migotanie WAIT
Trwa wysuwanie
papieru z wnętrza
drukarki.
tPoczekaj chwilę na
dokończenie tej
operacji.
Wył.
Wł.
Drukarka wykonuje
wewnętrzne operacje
przetwarzania.
tPoczekaj chwilę na
dokończenie tej
operacji.
WAIT
Wył.
Wł.
SWITCH
LVR
Położenie
przełącznika wyboru
typu taśmy barwiącej
nie odpowiada
używanemu typowi
taśmy barwiącej.
Ustaw przełącznik w
prawidłowym
położeniu (strona 12).
Wył.
Wył.
CLEAN
HEAD
Wykonaj czyszczenie
głowicy termicznej
(strona 23).
Wył.
Wł.
CLEAN
ROLL
Wykonaj ręczne
czyszczenie
wewnętrznej rolki
(strona 24).
Objaśnienia wskaźników
Taca do podawania
papieru nie jest
włożona.
tWłóż tacę do
podawania papieru
po usunięciu
całego papieru.
* Wł. podczas drukowania ciągłego
** Świeci się tylko wtedy, gdy wyświetlana jest wartość 51.
W przypadku kontaktowania się z dystrybutorem
firmy Sony w celu uzyskania pomocy, należy podać
komunikat o błędzie oraz jego numeryczną wartość
(jeśli występuje) widoczne na wyświetlaczu LCD.
Usuwanie zacięcia papieru
Jeśli po rozpoczęciu drukowania zapali się wskaźnik
ALARM oraz na monitorze komputera pojawi się
jeden z poniższych komunikatów, może to oznaczać,
że doszło do zacięcia papieru wewnątrz drukarki:
„A paper jam has occurred. Remove the jammed
paper.”
„A paper jam has occurred. Printing has stopped.
Remove the jammed paper and then resume printing.”
„There is a problem with a printer operation. Printing
has stopped. Turn the printer off and then back on
again, and then resume printing.”
Aby usunąć zacięcie papieru, postępuj zgodnie z
poniższą procedurą.
1
Naciśnij kasetę na papier w miejscu oznaczonym
symbolem Z, aby ją wyjąć.
2
Usuń wszystkie wystające arkusze zaciętego
papieru.
Nie można usunąć zacięcia papieru
Postępuj zgodnie z podaną poniżej procedurą, aby
otworzyć płytę podstawy drukarki i usunąć zacięcie
papieru.
Uwagi
Jeśli do zacięcia papieru doszło głęboko wewnątrz
drukarki i nie można usunąć zaciętych arkuszy,
otwórz pokrywę komory na kasetę na taśmę
barwiącą i przekręć pokrętło ku górze. W ten
sposób można usunąć arkusze papieru zaciętego
w głębi drukarki.
• Zanim przystąpisz do usuwania zacięcia papieru
zgodnie z poniższą procedurą, naciśnij przycisk !
POWER, aby wyłączyć drukarkę, a także odłącz
kabel zasilający z gniazda sieciowego.
• Przed odwróceniem drukarki spodem do góry
odłącz wszystkie kable połączeniowe. Zaginanie i
skręcanie kabli może spowodować ich uszkodzenie,
a w konsekwencji ryzyko pożaru lub porażenia
prądem.
• Jeśli dotknięcie wewnętrznych części drukarki jest
konieczne w celu usunięcia wewnętrznego zacięcia
papieru, należy uważać, by ich nie uszkodzić.
Naciśnij przycisk ! POWER, aby wyłączyć
drukarkę, a następnie odłącz kabel zasilający i
kabel USB.
2
3
4
Wyjmij kasetę na papier z drukarki.
Odwróć drukarkę spodem do góry.
Korzystając z narzędzia o płaskim kształcie, np.
monety, odkręć dwa wkręty mocujące płytę
podstawy.
Informacje dodatkowe
1
Pokrętło
Jeśli zacięcia papieru nie można usunąć nawet
poprzez przekręcenie pokrętła, przejdź do sekcji
„Nie można usunąć zacięcia papieru” na
stronie 31.
3
Załaduj prawidłowo papier.
Uwagi
• Nie używaj ponownie papieru usuniętego w
kroku 2.
• Używaj tylko papieru pochodzącego z zestawów
do drukowania zalecanych dla tej drukarki.
4
Włóż kasetę na papier do drukarki.
Objaśnienia wskaźników
31
5
Unieś płytę podstawy i zdejmij ją z drukarki.
6
Ostrożnie usuń zacięty papier.
7
Załóż z powrotem płytę podstawy.
V
Informacje dodatkowe
Uwaga
Drukarka nie może drukować, jeśli płyta
podstawy jest zdjęta.
Nadal nie można usunąć zacięcia papieru
Skontaktuj się ze swoim dystrybutorem firmy Sony.
Nie próbuj usunąć papieru na siłę.
32
Objaśnienia wskaźników
Sony Corporation

Podobne dokumenty