Pobieranie
Transkrypt
Pobieranie
4-152-260-65(1) Digital Color Printer Instrukcja obsługi Przed rozpoczęciem eksploatacji tego urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Prosimy ponadto o zachowanie instrukcji do wykorzystania w przyszłości. UP-D25MD © 2009 Sony Corporation Aby uniknąć porażenia prądem, nie wolno otwierać obudowy. Naprawy należy zlecać tylko wykwalifikowanym pracownikom serwisu. 2. Ponadto, wszystkie konfiguracje sprzętowe muszą być zgodne z normą systemową IEC60601-1-1. Każda osoba, która podłącza dodatkowe urządzenia do wejść lub wyjść sygnałowych, dokonuje konfiguracji systemu medycznego i ponosi z tego tytułu odpowiedzialność za to, by system spełniał wymogi normy IEC60601-1-1. W przypadku wątpliwości należy poprosić o pomoc wykwalifikowanych pracowników serwisu. Nie wolno w żaden sposób modyfikować tego urządzenia. 3. Prąd upływowy może wzrosnąć w przypadku podłączenia do innego sprzętu. TO URZĄDZENIE MUSI BYĆ UZIEMIONE. 4. W przypadku tego konkretnego urządzenia, wszystkie akcesoria podłączane do niego zgodnie z podanymi powyżej zaleceniami muszą być podłączone do sieci poprzez dodatkowy transformator izolacyjny spełniający wymagania konstrukcyjne normy IEC60601-1 i zapewniający przynajmniej podstawową izolację. OSTRZEŻENIE W celu zmniejszenia ryzyka pożaru lub porażenia prądem nie należy wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. Aby odłączyć zasilanie główne, wyjmij wtyczkę zasilającą. Przy instalacji urządzenia należy zastosować łatwo dostępny odłącznik w stałej instalacji elektrycznej lub podłączyć wtyczkę kabla zasilającego do łatwo dostępnego gniazdka sieciowego w pobliżu urządzenia. Nie ustawiać urządzenia ME w miejscu, w którym odłączenie wtyczki zasilającej jest utrudnione. Jeśli podczas pracy urządzenia dojdzie do awarii, należy uruchomić odłącznik w celu wyłączenia zasilania lub wyjąć wtyczkę z gniazdka. Symbole na produktach Ten symbol wskazuje złącze do podłączenia uziemienia wyrównującego potencjał, które sprowadza różne części systemu do tego samego potencjału. Ten symbol wskazuje producenta i jest umieszczony obok nazwy i adresu producenta. Sprawdź w instrukcji obsługi W przypadku części urządzenia oznaczonych tym symbolem należy postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi w instrukcji obsługi. Ważne środki ostrożności/uwagi dotyczące stosowania sprzętu w środowisku medycznym 1. Wszystkie urządzenia podłączone do tego sprzętu muszą posiadać certyfikaty zgodne z normami IEC60601-1, IEC60950-1, IEC60065 lub innymi normami IEC/ISO mającymi zastosowanie do tych urządzeń. 2 5. Urządzenie to wytwarza, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej. Jeśli zostanie zainstalowane lub jest użytkowane w sposób niezgodny z instrukcją obsługi, to może zakłócać inny sprzęt. Jeśli urządzenie to powoduje zakłócenia (co można stwierdzić poprzez odłączenie kabla zasilającego), można podjąć próbę zastosowania następujących środków zaradczych: Zmienić położenie urządzenia w stosunku do zakłócanego sprzętu. Podłączyć urządzenie i zakłócany sprzęt do różnych obwodów odgałęzionych. W przypadku wątpliwości należy skontaktować się ze sprzedawcą. (Norma IEC60601-1-2 i CISPR11, Klasa B, Grupa 1) Ważne uwagi w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej dotyczące stosowaniu sprzętu w środowisku medycznym • Drukarka UP-D25MD wymaga specjalnych środków ostrożności w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i musi być zainstalowana oraz przekazana do eksploatacji zgodnie z informacją o kompatybilności elektromagnetycznej podaną w niniejszej instrukcji obsługi. • Przenośne i mobilne urządzenia komunikacji radiowej, takie jak na przykład telefony komórkowe, mogą mieć wpływ na działanie drukarki UP-D25MD. Ostrzeżenie Korzystanie z akcesoriów i kabli innych niż określono w niniejszej instrukcji, za wyjątkiem części zamiennych sprzedawanych przez Sony Corporation, może spowodować zwiększenie emisji elektromagnetycznych generowanych przez urządzenie UP-D25MD lub obniżyć jego odporność na zakłócenia elektromagnetyczne. Wskazówki i deklaracje producenta w zakresie emisji elektromagnetycznych Drukarka UP-D25MD jest przeznaczona do pracy w wyszczególnionym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik drukarki UP-D25MD powinien zapewnić, by była ona eksploatowana w takim środowisku. Badanie emisji Emisje o częstotliwości radiowej Zgodność Grupa 1 Drukarka UP-D25MD wykorzystuje energię o częstotliwości radiowej tylko dla swoich wewnętrznych funkcji. Dlatego też, emisje o częstotliwości radiowej są bardzo małe i nie powinny zakłócać sprzętu elektronicznego znajdującego się w pobliżu. Klasa B Drukarka UP-D25MD nadaje się do użytkowania we wszystkich lokalach, w tym lokalach mieszkalnych oraz lokalach podłączonych bezpośrednio do publicznej sieci energetycznej niskiego napięcia, która zasila budynki mieszkalne. CISPR 11 Emisje o częstotliwości radiowej Środowisko elektromagnetyczne - wskazówki CISPR 11 Emisje harmoniczne Klasa A IEC 61000-3-2 Wahania napięcia/ migotanie Zgodna IEC 61000-3-3 Ostrzeżenie Jeśli drukarka UP-D25MD ma być użytkowana blisko innego sprzętu, to należy ją obserwować w celu sprawdzenia, czy działa prawidłowo w danej konfiguracji. 3 Wskazówki i deklaracje producenta w zakresie odporności elektromagnetycznej Drukarka UP-D25MD jest przeznaczona do pracy w wyszczególnionym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik drukarki UP-D25MD powinien zapewnić, by była ona eksploatowana w takim środowisku. Badanie odporności Wyładowania elektrostatyczne Poziom odporności wg IEC 60601 Poziom zgodności ±6 kV – kontakt ±6 kV – kontakt ±8 kV – powietrze ±8 kV – powietrze ±2 kV dla linii zasilania ±2 kV dla linii zasilania ±1 kV dla linii we/ wy ±1 kV dla linii we/ wy ±1 kV – tryb różnicowy ±1 kV – tryb różnicowy ±2 kV – tryb współbieżny ±2 kV – tryb współbieżny < 5% UT (> 95% spadek UT) przez 0,5 cyklu < 5% UT (> 95% spadek UT) przez 0,5 cyklu 40% UT (60% spadek UT) przez 5 cykli 40% UT (60% spadek UT) przez 5 cykli 70% UT (30% spadek UT) przez 25 cykli 70% UT (30% spadek UT) przez 25 cykli < 5% UT (> 95% spadek UT) przez 5 sek. < 5% UT (> 95% spadek UT) przez 5 sek. 3 A/m 3 A/m IEC 61000-4-2 Szybkozmienne zakłócenia przejściowe IEC 61000-4-4 Skoki napięcia Środowisko elektromagnetyczne - wskazówki Podłogi powinny być drewniane, betonowe lub wykonane z płytek ceramicznych. Jeśli podłogi pokryte są materiałem syntetycznym, wilgotność względna powinna wynosić przynajmniej 30%. Jakość zasilania sieciowego powinna być taka, jak w typowym środowisku handlowym lub szpitalnym. Jakość zasilania sieciowego powinna być taka, jak w typowym środowisku handlowym lub szpitalnym. IEC 61000-4-5 Spadki napięcia, krótkie przerwy i zmiany napięcia na wejściach linii zasilania IEC 61000-4-11 Pole magnetyczne o częstotliwości sieci elektroenergetycznej (50/60 Hz) Jakość zasilania sieciowego powinna być taka, jak w typowym środowisku handlowym lub szpitalnym. Jeśli użytkownik drukarki UP-D25MD wymaga, by możliwe było ciągłe korzystanie z urządzenia nawet podczas przerw w zasilaniu, zaleca się podłączenie UP-D25MD do zasilacza awaryjnego lub akumulatora. Charakterystyka pola magnetycznego o częstotliwości sieci elektroenergetycznej powinna być przynajmniej taka, jak w typowym środowisku handlowym lub szpitalnym. IEC 61000-4-8 UWAGA: UT jest napięciem sieciowym przed zastosowaniem poziomu testowego. 4 Wskazówki i deklaracje producenta w zakresie odporności elektromagnetycznej Drukarka UP-D25MD jest przeznaczona do pracy w wyszczególnionym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik drukarki UP-D25MD powinien zapewnić, by była ona eksploatowana w takim środowisku. Badanie odporności Poziom odporności wg IEC 60601 Poziom zgodności Środowisko elektromagnetyczne - wskazówki Przenośne i mobilne urządzenia komunikacji radiowej powinny być używane z dala od jakichkolwiek elementów drukarki UP-D25MD, w tym kabli, w odległości nie mniejszej niż odległość zalecana, która jest obliczana z równania częstotliwości nadajnika. Zalecana odległość Przewodzony sygnał o częstotliwości radiowej 3 Vrms 3 Vrms d = 1,2 √P 3 V/m d = 1,2 √P 80 MHz do 800 MHz 150 kHz do 80 MHz IEC 61000-4-6 Zaburzenia przewodzone indukowane przez pola o częstotliwości radiowej IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz do 2,5 GHz d = 2,3 √P 800 MHz do 2,5 GHz gdzie P jest maksymalną mocą znamionową nadajnika w watach (W) zgodnie z danymi producenta, a d jest zalecaną odległością w metrach (m). Natężenia pól pochodzących od stałych nadajników radiowych, określone w pomiarach pól elektromagnetycznych w terenie, a powinny być niższe od poziomu zgodności w każdym z zakresów częstotliwości. b Zakłócenia mogą występować w pobliżu sprzętu oznaczonego następującym symbolem: UWAGA 1: Przy 80 MHz i 800 MHz zastosowanie ma wyższy zakres częstotliwości. UWAGA 2: Wskazówki te mogą nie mieć zastosowania w niektórych sytuacjach. Na propagację fal elektromagnetycznych wpływa absorpcja oraz odbicia od różnych struktur, przedmiotów i ludzi. a Nie można z odpowiednią dokładnością przewidzieć teoretycznie natężeń pól pochodzących od stałych nadajników, np. stacji bazowych telefonów wykorzystujących łączność radiową (komórkowych/bezprzewodowych) i przenośnych radiotelefonów, amatorskich nadajników radiowych oraz nadajników AM, FM i telewizyjnych. W celu dokonania oceny środowiska elektromagnetycznego generowanego przez stałe nadajniki radiowe należy rozważyć przeprowadzenie pomiarów elektromagnetycznych. Jeśli natężenie pola zmierzone w miejscu eksploatacji UP-D25MD przewyższa dopuszczalny poziom zgodności w zakresie częstotliwości radiowej, należy przeprowadzić obserwację UP-D25MD, aby sprawdzić, czy urządzenie działa poprawnie. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowego działania może być konieczne zastosowanie innych środków zaradczych, takich jak obrócenie drukarki UP-D25MD w inną stronę lub przestawienie jej w inne miejsce. b Dla zakresu częstotliwości od 150 kHz do 80 MHz natężenie pola powinno być niższe niż 3 V/m. 5 Zalecane odległości między przenośnymi i mobilnymi urządzeniami komunikacji radiowej a drukarką UP-D25MD Drukarka UP-D25MD jest przeznaczona do pracy w środowisku elektromagnetycznym, w którym zakłócenia o częstotliwości radiowej są kontrolowane. Nabywca lub użytkownik drukarki UP-D25MD może zapobiec zakłóceniom elektromagnetycznym poprzez zachowanie minimalnej odległości między przenośnymi i mobilnymi urządzeniami komunikacji radiowej (nadajnikami) a UP-D25MD, jak zostało to zalecone poniżej, w zależności od maksymalnej mocy znamionowej tych urządzeń. Odległość w zależności od częstotliwości nadajnika m Maksymalna moc znamionowa nadajnika W 150 kHz do 80 MHz d = 1,2 √P 80 MHz do 800 MHz d = 1,2 √P 800 MHz do 2,5 GHz d = 2,3 √P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 W przypadku nadajników o maksymalnej mocy znamionowej nie podanej powyżej, zalecaną odległość d w metrach (m) można obliczyć ze wzoru na częstotliwość nadajnika, gdzie P jest maksymalną mocą znamionową nadajnika w watach (W) podaną przez producenta. UWAGA 1: Przy 80 MHz i 800 MHz zastosowanie ma odległość dla wyższego zakresu częstotliwości. UWAGA 2: Wskazówki te mogą nie mieć zastosowania w niektórych sytuacjach. Na propagację fal elektromagnetycznych wpływa absorpcja oraz odbicia od różnych struktur, przedmiotów i ludzi. Uwaga! Urządzenie i akcesoria należy utylizować zgodnie z obowiązującym w danym regionie lub kraju prawem i przepisami w danym szpitalu. Ostrzeżenie dotyczące podłączenia zasilania Stosować odpowiedni kabel zasilający do podłączenia do lokalnej sieci elektrycznej. 1. Stosować zatwierdzony kabel zasilający (3-żyłowy przewód sieciowy) / złącze do podłączenia urządzenia / wtyczkę do gniazda sieciowego z odpowiednim uziemieniem, zgodnym z przepisami w zakresie bezpieczeństwa obowiązującymi w danym kraju. 2. Stosować kabel zasilający (3-żyłowy przewód sieciowy) / złącze do podłączenia urządzenia / wtyczkę do gniazda sieciowego o odpowiednich parametrach znamionowych (napięcie, natężenie prądu). W przypadku pytań odnośnie stosowania kabla zasilającego / wtyczki do urządzenia / wtyczki do gniazda sieciowego należy poprosić o pomoc wykwalifikowanych pracowników serwisu. 6 Dla klientów w Europie Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia. Zapytania dotyczące zgodności produktu z wymaganiami prawa Unii Europejskiej należy kierować do Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. W kwestiach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji należy korzystać z adresów kontaktowych podanych w oddzielnych dokumentach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji. Spis treści Wprowadzenie Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami towarowymi Microsoft Corporation. Nazwy innych firm i produktów wymienione w niniejszej instrukcji są również znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi. Charakterystyka .....................................................8 Konfiguracja systemu .......................................8 Położenie i funkcja części drukarki oraz elementów sterowania ...........................................8 Przód ..................................................................8 Tył drukarki .......................................................9 Przygotowanie do pracy Dołączone akcesoria ...........................................10 Podłączanie ...........................................................10 Podłączanie kabla USB ..................................10 Instalacja sterownika drukarki ......................11 Obsługa Przed rozpoczęciem drukowania .......................12 Ładowanie taśmy barwiącej ..........................12 Ładowanie papieru .........................................14 Menu - regulacja kolorów i ustawienia .............17 Struktura menu ...............................................17 Lista pozycji menu ..........................................18 Korzystanie z menu ........................................19 Zapisywanie ustawień regulacji kolorów .....20 Drukowanie listy ustawień drukarki ............20 Drukowanie ..........................................................21 Informacje dodatkowe Zalecenia eksploatacyjne ...................................22 Bezpieczeństwo ...............................................22 Czyszczenie .....................................................23 Czyszczenie głowicy termicznej ....................23 Automatyczne czyszczenie wewnętrznej rolki ................................................................24 Ręczne czyszczenie wewnętrznej rolki .........24 Taśma barwiąca i papier .....................................25 Informacje na temat zestawu do drukowania w kolorze (UPC-21S/UPC-21L) oraz zestawu do drukowania w kolorze z laminowaniem (UPC-24SA/UPC-24LA) .............................25 Dane techniczne ...................................................26 Rozwiązywanie problemów ................................27 Objaśnienia wskaźników ....................................28 Usuwanie zacięcia papieru ............................30 7 Wprowadzenie Wprowadzenie Charakterystyka Kolorowa drukarka cyfrowa UP-D25MD jest drukarką termosublimacyjną zapewniającą bardzo szybki wydruk obrazów cyfrowych na papierze w formacie A6 w pełnej palecie kolorów (256 poziomów skali szarości i 16,7 miliona kolorów) i w wysokiej rozdzielczości (rozdzielczość głowicy: 423 dpi). Położenie i funkcja części drukarki oraz elementów sterowania Przód Konfiguracja systemu Komputer sterujący pracą drukarki. Kabel USB A Wskaźnik PRINT Świeci się podczas drukowania. B Wyświetlacz LCD Wyświetla status drukarki, komunikaty o błędach i menu. C Wskaźnik ALARM Świeci się, gdy wystąpi błąd np. zacięcie papieru. Kolorowa drukarka cyfrowa UP-D25MD D Przycisk MENU Naciśnij ten przycisk, aby wyświetlić menu lub powrócić z menu do ekranu głównego. E Przyciski kierunku (<, ,, M, m) Służą do wyboru pozycji menu oraz zmiany ustawień. F x Przycisk STOP Naciśnij ten przycisk, aby przerwać operację drukowania. Wydruk zostanie przerwany po wydrukowaniu bieżącej pozycji. G Przycisk EXEC Służy do potwierdzania ustawień w menu. H ! Przełącznik POWER Służy do włączania i wyłączania drukarki. I Kaseta na papier (strona 14) Załaduj papier do tej kasety. Wydruki umieszczane są na tacy znajdującej się na kasecie. 8 Charakterystyka / Położenie i funkcja części drukarki oraz elementów sterowania J Symbol Z Naciśnij kasetę na papier w miejscu oznaczonym tym symbolem, aby ją wyjąć. Tył drukarki Wprowadzenie K Oświetlenie tacy Oświetla tacę na wydruki. (Możesz skonfigurować ustawienia tego oświetlenia). (strona 19) Wnętrze drukarki za pokrywą komory na kasetę na taśmę barwiącą A Uchwyt kabla USB (strona 10) Zabezpiecza kabel USB przed przypadkowym odłączeniem. B Złącze USB Umożliwia podłączenie do komputera wyposażonego w interfejs USB o dużej szybkości transmisji (zgodny z USB 2.0). Uwaga Użyj dostarczonego kabla USB w celu podłączenia drukarki do komputera. A ! Przełącznik POWER Służy do włączania i wyłączania drukarki. Przełącznik ten działa nawet wtedy, gdy pokrywa komory na kasetę na taśmę barwiącą jest otwarta. B Kaseta na taśmę barwiącą (strona 12) Załaduj taśmę barwiącą do tej kasety. C - Gniazdo AC IN (strona 10) Służy do podłączenia kabla zasilającego. D Złącze uziemienia wyrównującego potencjał Służy do podłączenia wtyczki uziemienia wyrównującego potencjał w celu sprowadzenia różnych części systemu do tego samego potencjału. C Pokrętło (strona 30) Użyj tego pokrętła, aby ręcznie usunąć papier w przypadku wewnętrznego zacięcia papieru. D Przełącznik wyboru typu taśmy barwiącej Ustaw ten przełącznik w położeniu odpowiadającym używanemu typowi taśmy barwiącej. Położenie i funkcja części drukarki oraz elementów sterowania 9 Przygotowanie do pracy Dołączone akcesoria Drukarka ta jest dostarczana z podanymi poniżej akcesoriami. Sprawdź, czy niczego nie brakuje w opakowaniu. Podłączanie Po podłączeniu dołączonego kabla USB do drukarki i komputera, podłącz kabel zasilający. Szczegóły dotyczące podłączania drukarki sprawdź w instrukcji obsługi komputera lub innych urządzeń peryferyjnych. Przygotowanie do pracy Podłączanie kabla USB Kaseta na papier (1) UP-D25MD Ogranicznik (1) do złącza USB do gniazda AC IN Kabel USB 1-824-211-41 (SONY) (1) Instrukcja „Przeczytaj zanim rozpoczniesz pracę z drukarką” (1) Wkład do czyszczenia głowicy termicznej (1) Kabel USB (w zestawie) Kabel zasilający do gniazda ściennego Komputer CD-ROM (sterownik drukarki/Instrukcja obsługi) (1) Umowa licencji na oprogramowanie (1) Dane kontaktowe do punktów serwisowych (1) Uwagi • Zachowaj oryginalny karton i materiały opakunkowe na wypadek, gdyby w przyszłości konieczny był transport tego urządzenia. • Na czas transportu drukarki wyjmij taśmę barwiącą i kasetę na papier oraz zablokuj wewnętrzną głowicę termiczną. Szczegółowe informacje na ten temat zostały podane w sekcji „Transport” na stronie 22. Zabezpieczanie kabla USB Po podłączeniu kabla USB do drukarki zaleca się użycie uchwytu kablowego w celu zabezpieczenia kabla USB przed przypadkowym odłączeniem. Uwagi • Postępuj zgodnie z procedurami podłączania opisanymi w instrukcji obsługi komputera. • Sprawdź, czy kabel USB jest prawidłowo podłączony na obu końcach. • Dołączony sterownik drukarki nie obsługuje drukowania sieciowego. 10 Dołączone akcesoria / Podłączanie • W przypadku połączeń z użyciem koncentratora USB, prawidłowe działanie drukarki nie jest gwarantowane. Instalacja sterownika drukarki Przygotowanie do pracy W przypadku komputerów z systemem operacyjnym Windows 2000/Windows XP/ Windows Vista Po podłączeniu drukarki do komputera, włącz drukarkę. Szczegółowe informacje na temat instalacji zostały podane w instrukcji instalacji oraz pliku Readme na dołączonym dysku CD-ROM. W przypadku komputerów z systemem operacyjnym Windows 7 Przed podłączeniem drukarki, zainstaluj na komputerze dostarczony sterownik drukarki. Szczegółowe informacje na temat instalacji zostały podane w instrukcji instalacji oraz pliku Readme na dołączonym dysku CD-ROM. Uwaga Nie wolno dopuścić do tego, by komputer podłączony do drukarki przeszedł w stan wstrzymania lub uśpienia, gdy drukarka jest włączona, ponieważ może to spowodować nieprawidłową pracę drukarki. Podłączanie 11 1 Otwórz pokrywę. Obsługa Przed rozpoczęciem drukowania Po podłączeniu drukarki do komputera (strona 10), należy załadować papier i taśmę barwiącą postępując zgodnie z podanym poniżej opisem, aby móc rozpocząć drukowanie. 2 Zmień położenie przełącznika wyboru typu taśmy barwiącej. UPC-21S/UPC-21L: Do wewnątrz Obsługa Ładowanie taśmy barwiącej Uwaga Przed pierwszym użyciem drukarki sprawdź, czy głowica termiczna nie jest ustawiona w pozycji transportowej. Pamiętaj, by włączyć drukarkę i zwolnić głowicę z pozycji transportowej zanim wyjmiesz kasetę na taśmę barwiącą. Nie otwieraj pokrywy komory na kasetę na taśmę barwiącą, jeśli na wyświetlaczu LCD widoczny jest komunikat „WAIT”. 1 3 Zamknij pokrywę. Uwaga Nieprawidłowa pozycja przełącznika wyboru typu taśmy barwiącej może niekorzystnie wpływać na jakość wydruku. Sprawdź, czy jest on w pełni wsunięty do wewnątrz lub w pełni wysunięty na zewnątrz, w zależności od typu taśmy barwiącej. Otwórz pokrywę komory na kasetę na taśmę barwiącą. 3 2 12 UPC-24SA/UPC-24LA: Na zewnątrz Ustaw przełącznik wyboru typu taśmy barwiącej w położeniu odpowiadającym używanemu typowi taśmy barwiącej. Przed pierwszym użyciem drukarki lub w przypadku zmiany typu taśmy barwiącej, wykonaj następujące kroki, aby zmienić położenie przełącznika wyboru typu taśmy barwiącej. Przed rozpoczęciem drukowania Wyciągnij kasetę na taśmę barwiącą na wprost z drukarki. 4 Załaduj taśmę barwiącą. 1 Wyrównaj dwa kołki znajdujące się na obu bokach wkładu z taśmą barwiącą z rowkami w kasecie na taśmę. Uwaga Nie dotykaj białych zatrzasków po bokach kasety na taśmę. Może to spowodować, że taśma barwiąca zostanie nieprawidłowo załadowana. Zatrzask Wsuń kasetę na taśmę na wprost do drukarki tak, aby znalazła się w całości w drukarce. 6 Zamknij pokrywę komory na kasetę na taśmę barwiącą. Obsługa 5 Uwagi • Pamiętaj, by załadować taśmę barwiącą z prawidłowo zwróconym przodem i tyłem. Prawidłowo Nieprawidłowo • Nie próbuj przewijać ręcznie taśmy barwiącej przed jej załadowaniem. Może to mieć negatywny wpływ na jakość drukowania. 2 Wsuń taśmę barwiącą na wprost do kasety na taśmę tak, aby znalazła się w całości w kasecie. Wyjmowanie kasety na taśmę Aby wyjąć kasetę na taśmę, na przykład podczas wymiany taśmy barwiącej, wyciągnij kasetę na wprost z drukarki. Przed rozpoczęciem drukowania 13 Zerwanie taśmy barwiącej podczas eksploatacji Zerwaną taśmę barwiącą możesz naprawić używając np. taśmy klejącej, aby móc wykorzystać pozostałą część taśmy barwiącej. 2 Otwórz pokrywę kasety na papier, a następnie załaduj papier wraz z arkuszem ochronnym tak, aby strona papieru przeznaczona do drukowania była skierowana ku górze. Taśma klejąca W przypadku korzystania z zestawu do drukowania UPC-21L lub UPC-24LA 1 Otwórz kasetę na papier. Obsługa Przewiń taśmę barwiącą tak, aby taśma klejąca przestała być widoczna, obracając szare kółko zębate w kierunku oznaczonym strzałką na rysunku. (Sprawdź, czy taśma nie zwisa zbyt luźno.) 2 Jeśli przegroda w kasecie na papier jest podniesiona, opuść ją. Ładowanie papieru W celu załadowania papieru do kasety na papier i włożenia kasety do drukarki postępuj zgodnie z podaną poniżej procedurą. Przy pierwszym użyciu drukarki rozpocznij od kroku 2. Uwagi • Uważaj, by nie dotknąć strony papieru przeznaczonej do drukowania. • Używaj tylko papieru zalecanego dla tej drukarki. Papier innego typu może spowodować nieprawidłowe działanie drukarki, na przykład zacięcie papieru. Szczegółowe informacje na temat zgodnych typów taśm barwiących i papieru zostały podane w sekcji „Taśma barwiąca i papier” na stronie 25. • Pojawienie się komunikatu „CHANGE RBN” na wyświetlaczu LCD oznacza, że taśma barwiąca została zużyta. Wymień taśmę barwiącą i załaduj nowy papier do drukarki. • Zachowaj ostrożność podczas wkładania i wyjmowania kasety na papier, ponieważ czynności te mogą spowodować przesunięcie drukarki lub jej upadek. 1 14 Naciśnij kasetę na papier w miejscu oznaczonym symbolem Z, aby ją wyjąć. Przed rozpoczęciem drukowania 3 Starannie ułóż i załaduj papier do kasety, wyrównując symbol „v” znajdujący się na arkuszu ochronnym z symbolem „f” umieszczonym wewnątrz kasety. W przypadku korzystania z zestawu do drukowania UPC-21S lub UPC-24SA 1 Otwórz kasetę na papier. 2 Jeśli przegroda w kasecie na papier jest opuszczona, podnieś ją. 3 Zdejmij arkusz ochronny i zamknij pokrywę. 3 Starannie ułóż i załaduj papier do kasety, wyrównując symbol „v” znajdujący się na arkuszu ochronnym z symbolem „f” umieszczonym wewnątrz kasety. Uwaga Uwagi • Gdy skończy się papier, nie dokładaj po prostu więcej arkuszy. Wymień zarówno papier, jak i taśmę barwiącą. Uzupełnianie papieru może spowodować zacięcie papieru. • Podczas manipulowania papierem nie dotykaj strony przeznaczonej do drukowania. Strona przeznaczona do drukowania może zostać zabrudzona przez odciski palców i kurz. Aby zapobiec zabrudzeniu strony przeznaczonej do drukowania, przy manipulowaniu papierem należy dołączyć do niego arkusz ochronny (arkusz z nadrukowanymi ostrzeżeniami). • Załaduj prawidłowo papier tak, aby zmieścił się w całości w kasecie na papier. Jeśli papier jest zagięty, będzie wystawać z kasety na papier i może nie być prawidłowo podawany. Pamiętaj, by manipulować każdą ryzą papieru przy użyciu arkusza ochronnego oraz by usnąć wszelkie zagięcia papieru przed jego użyciem. • Nie wkładaj jednocześnie różnych typów papieru do kasety na papier. 4 Obsługa Pamiętaj, by zachować arkusz ochronny. Druga strona arkusza ochronnego (bez nadruku) może być używana jako arkusz czyszczący do czyszczenia głowicy termicznej. Szczegółowe informacje na temat czyszczenia zostały podane w sekcji „Czyszczenie głowicy termicznej” na stronie 23. Włóż kasetę na papier do drukarki tak, aby zatrzasnęła się we właściwym położeniu. Uwagi • Jeśli nie można w pełni włożyć kasety na papier do drukarki, sprawdź komorę na kasetę na papier i usuń wszelki znajdujący się w niej papier. • Na tacy na wydruki nie może leżeć więcej niż 10 wydruków. Nagromadzenie zbyt wielu wydruków w tacy na wydruki może spowodować zacięcie papieru. Przed rozpoczęciem drukowania 15 Dołączanie ogranicznika W przypadku, gdy z drukarki wysuwanych jest wielu wydruków, wydruki gromadzące się na tacy mogą z niej wypaść. Aby temu zapobiec, dołącz ogranicznik do tacy na wydruki. Obsługa 1 Naciśnij kasetę na papier w miejscu oznaczonym symbolem Z, aby ją wyjąć. 2 Dopasuj ogranicznik do dwóch szczelin w pokrywie kasety na papier, a następnie wsuń go do końca w te szczeliny. Uwaga Nie ciągnij za metalową część ogranicznika. 16 Przed rozpoczęciem drukowania Menu - regulacja kolorów i ustawienia Menu umożliwia regulowanie kolorów wydruku oraz konfigurowanie ustawień drukarki w celu dostosowania ich do indywidualnych wymagań. Skonfigurowane ustawienia są zachowywane nawet wtedy, gdy drukarka jest wyłączona. Można zapisać do dwóch niestandardowych konfiguracji kolorów. Stan gotowości Struktura menu Gdy wyświetlacz LCD znajduje się w stanie gotowości, naciśnięcie przycisku MENU powoduje wyświetlenie menu. Jeśli menu jest wyświetlone, można wybierać i konfigurować poszczególne ustawienia korzystając z przycisków kierunku (<, ,, M, m). Gdy menu jest wyświetlone, naciśnięcie przycisku MENU powoduje powrót wyświetlacza LCD do stanu gotowości. Struktura menu została przedstawiona poniżej. Menu regulacji kolorów Menu ustawień Obsługa Wybrany numer konfiguracji Rozmiar papieru i ilość pozostałych stron LA: 24LA SA: 24SA L: 21L S: 21S Korzystanie z przycisków w menu • Naciśnij przycisk < lub ,, aby przełączyć menu, albo naciśnij przycisk M lub m, aby przełączyć pozycje ustawień wyświetlane w menu. Jeśli naciśniesz przycisk M (lub m) przy pierwszej lub ostatniej pozycji menu, przejdziesz odpowiednio do ostatniej lub pierwszej pozycji tego menu. • Jeśli z prawej strony pozycji menu widoczny jest symbol [>], naciśnięcie przycisku , spowoduje wyświetlenie podpozycji tego menu. Jednakże, jeśli widoczny jest symbol [BACK>], naciśnięcie przycisku , powoduje powrót do poprzedniego poziomu pozycji w tym menu. • Gdy wyświetlone są wartości ustawień, naciśnięcie przycisku < lub , powoduje zmianę tych wartości. Menu - regulacja kolorów i ustawienia 17 Lista pozycji menu Opisy ustawień dostępnych dla każdej pozycji menu zostały podane w poniższej tabeli. Domyślne ustawienia są oznaczone pogrubieniem. Pozycja Opis Ustawienia Y-B (żółty – niebieski) Wyższe wartości zwiększają poziom koloru niebieskiego na wydrukach. Niższe wartości zmniejszają poziom koloru niebieskiego i zwiększają poziom koloru żółtego. Możliwość regulacji w 65 krokach od −32 do 32. Wartość 0 jest wartością standardową. Zakres regulacji: −32 ~ 0 ~ 32 SHARP (Ostrość) Reguluje ostrość konturów obrazu. Im większa wartość tego parametru, tym ostrzejsze są kontury obrazu. Możliwość ustawienia 15 poziomów. Wartość 7 jest wartością standardową. Zakres regulacji: 0 ~ 7 ~ 14 DARK Reguluje poziom ciemnych obszarów. Możliwość ustawienia ±32 poziomów. Wartość 0 jest wartością standardową. Zakres regulacji: −32 ~ 0 ~ 32 GAMMA Reguluje Możliwość ustawienia ±32 poziom kolorów poziomów. Wartość 0 jest pośrednich. wartością standardową. Zakres regulacji: −32 ~ 0 ~ 32 LIGHT Reguluje poziom jasnych obszarów. Możliwość ustawienia ±32 poziomów. Wartość 0 jest wartością standardową. Zakres regulacji: −32 ~ 0 ~ 32 CURVE Przełącza krzywą tonalną. 1 Standardowa 2 Wysoki kontrast 3 Niski kontrast Menu COLOR Pozycja Ustawienia Obsługa LOAD COL Ładuje zapisaną 0 Wartość ustawiona przez konfigurację sterownik drukarki (Tylko kolorów. dla wyświetlacza. Do drukowania stosowane są ustawienia sterownika drukarki). 1 Ustawienie niestandardowe 1 zapisywane poprzez pozycję [SAVE] (Konfiguracja kolorów ustawiona przez sterownik drukarki jest wyłączona; używana jest konfiguracja kolorów zapisana w drukarce.) 2 Ustawienie niestandardowe 2 zapisywane poprzez pozycję [SAVE]. DEFAULT 18 Opis Przywraca domyślne wartości dla konfiguracji kolorów 1 i 2. Naciśnij przycisk EXEC, aby potwierdzić. Wyższe wartości C-R (niebieskozielony – zwiększają czerwony) poziom koloru czerwonego na wydrukach. Niższe wartości zmniejszają poziom koloru czerwonego i zwiększają poziom koloru niebieskozielonego. Możliwość regulacji w 65 krokach od −32 do 32. Wartość 0 jest wartością standardową. Zakres regulacji: −32 ~ 0 ~ 32 Wyższe wartości M-G (purpurowy – zwiększają zielony) poziom koloru zielonego na wydrukach. Niższe wartości zmniejszają poziom koloru zielonego i zwiększają poziom koloru purpurowego. Możliwość regulacji w 65 krokach od −32 do 32. Wartość 0 jest wartością standardową. Zakres regulacji: −32 ~ 0 ~ 32 Menu - regulacja kolorów i ustawienia ADVANCE Konfiguruje szczegółowe ustawienia kolorów. INTENSITY Reguluje natężenie barwy każdego z kolorów. Możliwość ustawienia ±32 poziomów. Wartość 0 jest wartością standardową. Zakres regulacji: −32 ~ 0 ~ 32 R-Y: Kolory od czerwonego do żółtego Y-G: Kolory od żółtego do zielonego G-C: Kolory od zielonego do niebieskozielonego C-B: Kolory od niebieskozielonego do niebieskiego B-M: Kolory od niebieskiego do purpurowego M-R:Kolory od purpurowego do czerwonego Pozycja Opis SATURATIO Reguluje (Nasycenie) nasycenie każdego z kolorów. Pozycja Opis Ustawienia Możliwość ustawienia ±32 poziomów. Wartość 0 jest wartością standardową. Zakres regulacji: −32 ~ 0 ~ 32 PARAM PRT Drukuje listę bieżących ustawień drukarki. Naciśnij przycisk EXEC, aby rozpocząć drukowanie (strona 20). FLY PRT Określa czas rozpoczęcia operacji drukowania. ON Podawanie papieru rozpoczyna się w tym samym czasie, co odbieranie danych z komputera. OFF Podawanie papieru rozpoczyna się po tym, jak wszystkie dane zostaną odebrane z komputera. CLEAN ROL Wykonuje ręczne czyszczenie wewnętrznej rolki. Naciśnij przycisk EXEC, aby wykonać ręczne czyszczenie (strona 24). VALUE Reguluje Możliwość ustawienia ±32 jasność każdego poziomów. Wartość 0 jest z kolorów. wartością standardową. Zakres regulacji: −32 ~ 0 ~ 32 HUE Reguluje barwę każdego z kolorów. Możliwość ustawienia ±32 poziomów. Wartość 0 jest wartością standardową. Zakres regulacji: −32 ~ 0 ~ 32 SAVE COL Zapisuje konfigurację kolorów ustawioną w menu regulacji kolorów. Można zapisać dwie różne konfiguracje kolorów. 1 Zapisuje konfigurację jako ustawienie niestandardowe 1. 2 Zapisuje konfigurację jako ustawienie niestandardowe 2. Nie można zapisać konfiguracji kolorów pod ustawieniem 0, ponieważ jest to ustawienie sterownika drukarki. Korzystanie z menu 2, 6 3, 4, 5 Menu SETUP Pozycja Opis LAMP Ustawia tryb MODE 1 Gotowość (OFF) pracy wskaźnika t Pobieranie tacy na wydruki. obrazu (migotanie) t Drukowanie (OFF) t Wysuwanie wydruku (ON) t Wysuwanie zakończone (OFF) MODE 2 Zawsze ON MODE 3 Zawsze OFF 1 Włącza i ON wyłącza sygnał dźwiękowy OFF użycia przycisków oraz alarmu o błędach drukowania. Dźwięki drukarki są włączone. Dźwięki drukarki są wyłączone. Naciśnij przycisk ! POWER, aby włączyć drukarkę. Włączy się zielone podświetlenie wyświetlacza LCD, a także zapalą się jednocześnie wskaźniki PRINT i ALARM oraz wskaźnik tacy, a następnie zgasną. 2 Ustawia funkcję ON wyświetlania komunikatu o zaleceniu przeprowadzenia czyszczenia OFF głowicy. Na wyświetlaczu LCD pokazywany jest komunikat, gdy czyszczenie głowicy jest zalecane. Komunikat nie jest wyświetlany nawet wtedy, gdy czyszczenie głowicy jest zalecane. Upewnij się, że wyświetlacz LCD znajduje się w stanie gotowości („C0 LA-30” itp.), a następnie naciśnij przycisk MENU. 3 Naciśnij przycisk < lub ,, aby wybrać menu ([COLOR] lub [SETUP]). 4 Naciśnij przycisk M lub m, aby wybrać pozycję. 5 Naciśnij przycisk < lub ,, aby wybrać ustawienie. BEEP CLEAN DISP Obsługa Ustawienia Ustawienia 1 Menu - regulacja kolorów i ustawienia 19 6 Dokończ konfigurowanie ustawień, a następnie naciśnij przycisk MENU. Wyświetlacz LCD powróci do stanu gotowości. 4 Zapisywanie ustawień regulacji kolorów Ustawienia skonfigurowane w menu regulacji kolorów można zapisać, a następnie ponownie załadować, gdy będą potrzebne. Można zapisać dwie różne konfiguracje kolorów. Aby zapisać konfigurację kolorów Obsługa 1 Naciśnij przycisk MENU. 2 Naciśnij przycisk < lub ,, aby wybrać menu [COLOR]. 3 4 5 Naciśnij przycisk M lub m, aby wybrać pozycje (CR, M-G, Y-B, SHARP, DARK, GAMMA, LIGHT, CURVE lub ADVANCE) menu regulacji kolorów oraz zmienić żądane ustawienia. Po skonfigurowaniu ustawień, naciśnij przycisk M lub m, aby wybrać pozycję [SAVE COL]. Naciśnij przycisk < lub ,, aby wybrać numer (1 lub 2), pod którym chcesz zapisać konfigurację kolorów. Naciśnięcie przycisku < lub , zmienia położenie symbolu [*] na wyświetlaczu LCD. Umieść symbol [*] z lewej strony żądanego numeru. Można zapisać dwie różne konfiguracje kolorów wybierając inny numer dla każdej konfiguracji. Możesz sprawdzić szczegółowe informacje na temat bieżącej konfiguracji kolorów w menu [COLOR] lub też możesz wydrukować listę ustawień drukarki. (strona 20) 6 Naciśnij przycisk EXEC, aby zapisać konfigurację kolorów. 7 Naciśnij przycisk MENU, aby powrócić do głównego ekranu. Aby załadować konfigurację kolorów 20 1 Naciśnij przycisk MENU. 2 Naciśnij przycisk < lub ,, aby wybrać menu [COLOR]. 3 Naciśnij przycisk M lub m, aby wybrać pozycję [LOAD COL]. Menu - regulacja kolorów i ustawienia 5 Naciśnij przycisk < lub ,, aby wybrać numer konfiguracji. Numer Opis 0 Podczas drukowania stosowane są ustawienia kolorów narzucane przez sterownik drukarki. 1 lub 2 Niestandardowe ustawienia regulacji kolorów zapisane pod każdym z numerów konfiguracji są przekształcane przez drukarkę na wewnętrzne ustawienia drukowania. Naciśnij przycisk MENU, aby powrócić do głównego ekranu. Drukowanie listy ustawień drukarki Postępuj zgodnie z poniższą procedurą, aby wydrukować listę bieżących ustawień drukarki. 1 Naciśnij przycisk MENU. 2 Naciśnij przycisk < lub ,, aby wybrać menu [SETUP]. 3 Naciśnij przycisk M lub m, aby wybrać pozycję [PARAM PRINT]. 4 Naciśnij przycisk ,, a następnie przycisk EXEC. Rozpocznie się wydruk listy bieżących ustawień drukarki. Drukowanie Przed rozpoczęciem drukowania • Czy drukarka jest podłączona do komputera? (strona 10) • Czy taśma barwiąca i papier zostały prawidłowo załadowane? (strona 12) • Czy zainstalowano sterownik drukarki? (strona 11) Wskaźnik PRINT Wskaźnik ALARM Przycisk STOP 1 Naciśnij przycisk ! POWER, aby włączyć drukarkę. Włączy się zielone podświetlenie wyświetlacza LCD, a także zapalą się jednocześnie wskaźniki PRINT i ALARM oraz wskaźnik tacy, a następnie zgasną. 2 Włącz komputer. 3 Zainicjuj operację drukowania przy użyciu komputera. Wskaźnik PRINT migocze, gdy dane obrazu są przesyłane z komputera, a następnie pali się światłem ciągłym podczas drukowania. Uwagi • Gdy podczas drukowania część wydruku zostanie wysunięta na zewnątrz, to nie próbuj go wyjąć dopóki drukowanie nie zostanie zakończone. • Nie wyłączaj drukarki podczas drukowania. Może to spowodować zacięcie papieru. • Nie otwieraj pokrywy komory na kasetę na taśmę podczas drukowania. W przypadku otwarcia pokrywy drukowanie zostanie przerwane, a po jej ponownym zamknięciu drukarka wysunie stronę, której drukowanie zostało przerwane, i powróci do stanu gotowości. • Nie otwieraj pokrywy komory na kasetę na taśmę barwiącą, jeśli na wyświetlaczu LCD widoczny jest komunikat „WAIT”. Oznacza to, że drukarka wykonuje wewnętrzne operacje przetwarzania. Brak możliwości drukowania Możliwość drukowania jest wyłączona, jeśli pokrywa komory na kasetę na taśmę barwiącą jest otwarta lub świeci się wskaźnik ALARM. Szczegółowe informacje na ten temat zostały podane w sekcji „Objaśnienia wskaźników” na stronie 28. Obsługa 1 • Wprawdzie drukarkę można ustawić w tryb drukowania ciągłego, to w przypadku nagromadzenia nadmiernej ilości wydruków i ich zaginania, drukowanie zostanie przerwane i zapali się wskaźnik ALARM. Jeśli do tego dojdzie, usuń wydruki z tacy. Operacja drukowania zostanie automatycznie wznowiona i rozpocznie się wydruk pozostałych obrazów. • Na tacy na wydruki nie może spoczywać więcej niż 10 wydruków. Nagromadzenie zbyt wielu wydruków na tacy na wydruki może spowodować zacięcie papieru. Podczas drukowania skończył się papier lub taśma barwiąca Drukarka przerywa operację drukowania. Po załadowaniu nowego papieru i taśmy barwiącej, operacja drukowania zostanie automatycznie wznowiona i rozpocznie się wydruk pozostałych obrazów. Anulowanie drukowania ciągłego Naciśnij przycisk STOP. Drukarka dokończy drukowanie bieżącej pozycji, a po wysunięciu wydruku przejdzie w stan gotowości. Przechowywanie wydruków • Staraj się nie przechowywać wydruków w miejscach o wysokiej temperaturze, wilgotności lub narażonych na bezpośrednie nasłonecznienie. Takie warunki mogą spowodować blaknięcie wydruków. • Nie przylepiaj taśmy klejącej do wydruków. Nie dopuszczaj do tego, by wydruki weszły w kontakt z materiałami zawierającymi plastyfikatory, takimi jak korektory lub podkładki na biurko. • Uważaj, by wydruki nie weszły w kontakt z lotnymi rozpuszczalnikami organicznymi, takim jak na przykład alkohol. Drukowanie 21 Informacje dodatkowe Zalecenia eksploatacyjne Oprócz zapoznania się z poniższymi zaleceniami eksploatacyjnymi, przeczytaj także ostrzeżenia i uwagi dotyczące bezpieczeństwa podane na początku niniejszej instrukcji. Bezpieczeństwo Informacje dodatkowe Pojawienie się komunikatu „CLEAN HEAD” na wyświetlaczu Komunikat „CLEAN HEAD” pojawia się na wyświetlaczu LCD, gdy liczba wydrukowanych stron osiągnie 1 000, co oznacza, że nadszedł czas, by wyczyścić głowicę termiczną. Szczegółowe informacje na temat czyszczenia zostały podane w sekcji „Czyszczenie głowicy termicznej” na stronie 23. Gdy pojawi się komunikat „CLEAN HEAD”, możesz go anulować naciskając dowolny przycisk w przedniej części drukarki. Komunikat ten będzie wyświetlany ponownie za każdym razem, gdy włączy się drukarkę, dopóki nie przeprowadzi się czyszczenia. Ponadto, ustawienia wyświetlania komunikatu „CLEAN HEAD” można włączyć lub wyłączyć w menu ustawień (strona 19). Jeśli na wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat „CLEAN ROLL” Jeśli podczas wydruku zabraknie papieru, drukarka wykona automatyczne czyszczenie wewnętrznej rolki. Jeśli czujnik wewnętrzny wykryje nagromadzenie zbyt dużej ilości kurzu na wewnętrznej rolce, na wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat „CLEAN ROLL”. Należy wówczas wykonać ręczne czyszczenie wewnętrznej rolki. Szczegóły znajdują się w sekcji „Ręczne czyszczenie wewnętrznej rolki” na stronie 24. Komunikat o czyszczeniu wewnętrznej rolki pojawia się pod koniec drukowania, gdy siła podawania papieru jest niska. Instalacja Nie umieszczaj urządzenia w miejscach: • narażonych na bezpośrednie lub nadmierne nasłonecznienie • o wysokiej wilgotności • o bardzo wysokich lub niskich temperaturach • narażonych na drgania mechaniczne • o nadmiernym zapyleniu • niestabilnych 22 Zalecenia eksploatacyjne Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych z boku urządzenia, gdyż może to spowodować uszkodzenie urządzenia lub zagrożenie pożarem. Ze względów bezpieczeństwa, nie umieszczaj przedmiotów, np. monitora komputerowego, na urządzeniu. Transport W przypadku konieczności transportu drukarki, usuń wszystkie akcesoria i zapakuj ponownie urządzenie w oryginalne opakowanie, postępując zgodnie z poniższą procedurą. Transportowanie drukarki z zainstalowanymi akcesoriami może spowodować jej uszkodzenie. 1 Wyjmij kasetę na taśmę barwiącą i kasetę na papier. 2 Zablokuj wewnętrzną głowicę termiczną. 1 Naciśnij przycisk ! POWER, aby włączyć drukarkę. 2 Naciśnij równocześnie przyciski <, , i przycisk MENU. Drukarka wyda sygnał dźwiękowy trwający 2 sekundy a na wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat „WAIT”. 3 Gdy sygnał dźwiękowy ucichnie a na wyświetlaczu pojawi się komunikat „TRANS MODE”, naciśnij przycisk ! POWER, aby wyłączyć drukarkę. Głowica termiczna została zablokowana. Odblokowywanie głowicy termicznej Włącz ponownie drukarkę. Głowica termiczna zostanie odblokowana i będzie można załadować taśmę barwiącą. Jeśli drukarka nie będzie używana przez długi okres czasu • Naciśnij przycisk ! POWER, aby wyłączyć drukarkę, a następnie odłącz kabel zasilający. • Wyjmij częściowo zużyty papier i taśmę barwiącą z drukarki, zapakuj je szczelnie w oryginalne torebki, a następnie przechowuj w chłodnym i suchym miejscu. Przed otwarciem i ponownym użyciem przechowywanego papieru i taśmy barwiącej poczekaj, aż ich temperatura powróci do wartości temperatury panującej w pomieszczeniu, aby zapobiec kondensacji pary wodnej. Kondensacja pary wodnej • Jeśli drukarka zostanie poddana dużym i gwałtownym zmianom temperatury, np. w przypadku przeniesienia z zimnego do ciepłego miejsca lub w przypadku pozostawienia jej w pomieszczeniu z podgrzewaczem powodującym powstawanie wilgoci, może dojść do kondensacji pary wodnej wewnątrz drukarki. W takim przypadku drukarka może nie działać prawidłowo, a nawet może dojść do jej awarii, jeśli będzie się ją nadal używać. Jeśli pojawi się kondensacja pary wodnej, wyłącz zasilanie drukarki i nie używaj jej przynajmniej przez godzinę. • Jeśli zestaw do drukowania zostanie poddany dużym i gwałtownym zmianom temperatury, może dojść do kondensacji pary wodnej na taśmie barwiącej lub papierze. Spowoduje to nieprawidłową pracę drukarki. Ponadto, jeśli użyje się zestawu do drukowania znajdującego się w takim stanie, na wydrukach mogą pojawić się plamy. 2 Odwróć na drugą stronę arkusz ochronny (arkusz czyszczący), który został wyjęty w kroku 3 „Ładowanie papieru” (strona 14), i załaduj go do kasety na papier tak, aby strona tylna (bez nadruku) była skierowana ku górze. 2 Uwaga Po wykorzystaniu arkusza ochronnego jako arkusza czyszczącego nie należy używać go ponownie. Strona czyszcząca Arkusz ochronny (arkusz czyszczący) 2 Czyszczenie Uwaga Przed przystąpieniem do czyszczenia drukarki pamiętaj, by wyłączyć zasilanie i odłączyć kabel zasilający. 1 Obudowę, panel i elementy sterowania należy czyścić suchą, miękką ściereczką lub miękką ściereczką lekko zwilżoną roztworem łagodnego detergentu. Nie należy używać rozpuszczalników, takich jak alkohol i benzyna, ani też chusteczek nasączonych substancjami chemicznymi, gdyż mogą one uszkodzić wykończenie obudowy. 3 4 Włóż kasetę na papier do drukarki. 5 Naciśnij przycisk EXEC. Rozpocznie się operacja czyszczenia. W trakcie czyszczenia na wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat „CLEANING”. Po wysunięciu arkusza czyszczącego komunikat „FINISH” pojawi się na wyświetlaczu LCD, co będzie oznaczało zakończenie operacji czyszczenia. Czyszczenie głowicy termicznej Jeśli na wydrukach widać znaczki lub paski, wyczyść głowicę termiczną, używając dołączonej kasety do czyszczenia głowicy termicznej i arkusza czyszczącego. Kaseta czyszcząca głowicę termiczną W celu utrzymania jakości wydruku zalecamy regularne czyszczenie oraz przy każdej wymianie zestawu do drukowania (gdy użytkowany zestaw do drukowania się zużyje). W celu przeprowadzenia czyszczenia głowicy termicznej można użyć drugiej strony arkusza ochronnego, dostarczonego z zestawami do drukowania UPC-21S, UPC-21L, UPC-24SA i UPC-24LA, jako arkusza czyszczącego. 1 Załaduj wkład do czyszczenia głowicy termicznej do drukarki. Jeśli w drukarce załadowana jest taśma barwiąca, wyjmij ją przed załadowaniem wkładu do czyszczenia głowicy termicznej. Procedura jest taka sama, jak w przypadku ładowania taśmy barwiącej. Szczegółowe informacje na ten temat zostały podane w sekcji „Ładowanie taśmy barwiącej” na stronie 12. Po załadowaniu wkładu do czyszczenia głowicy termicznej i zamknięciu komory na kasetę na taśmę barwiącą, na wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat „PRESS:EXEC”. Informacje dodatkowe Strona z nadrukiem Czyszczenie obudowy Uwaga Nie wolno wyłączać drukarki, gdy na wyświetlaczu LCD widać komunikat „CLEANING”. Naciśnij kasetę na papier, aby ją wyjąć. Wyjmij cały papier z kasety. Wyjmij cały papier znajdujący się wewnątrz kasety. 1 Zalecenia eksploatacyjne 23 6 Wyjmij wkład do czyszczenia głowicy termicznej. Ponieważ wkład do czyszczenia głowicy termicznej można będzie jeszcze wykorzystać w przyszłości, powinno się go przechowywać w bezpiecznym miejscu i nie należy go wyrzucać. Uwagi • Arkusz ochronny wykorzystany jako arkusz czyszczący nie może być stosowany ponownie. • Wkład do czyszczenia głowicy termicznej nadaje się do ponownego użytku. Aby ochronić je przed kurzem i innymi substancjami, przechowuj je w opakowaniu. Automatyczne czyszczenie wewnętrznej rolki Informacje dodatkowe Jeśli podczas drukowania zużyty zostanie cały papier, znajdujący się w kasecie na papier, drukarka wykonuje automatyczne czyszczenie wewnętrznej rolki. W trakcie operacji czyszczenia komunikat „CLEANING” pojawia się na wyświetlaczu LCD. Po zakończeniu operacji czyszczenia kaseta na papier jest wysuwana automatycznie. Uwagi • Nie wolno wyłączać drukarki, gdy na wyświetlaczu LCD widać komunikat „CLEANING”. • Po zakończeniu czyszczenia taca do podawania papieru jest automatycznie wysuwana. Ręczne czyszczenie wewnętrznej rolki Jeśli komunikat „CLEAN ROLL” pojawi się na wyświetlaczu LCD, należy wykonać ręczne czyszczenie wewnętrznej rolki. 24 1 Naciśnij kasetę na papier w celu jej wysunięcia. Wyjmij cały papier z kasety. Wyjmij cały papier znajdujący się wewnątrz kasety. 2 Włóż pustą kasetę na papier do drukarki. 3 Wybierz w menu ustawień (strona 17) polecenie „CLEAN ROLL” i naciśnij przycisk ,. Na wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat „PRESS:EXEC”. 4 Naciśnij przycisk EXEC. Operacja ręcznego czyszczenia wewnętrznej rolki rozpocznie się, a komunikat „CLEANING” pojawi się na wyświetlaczu LCD. Po zakończeniu operacji czyszczenia kaseta na papier jest wysuwana automatycznie. Zalecenia eksploatacyjne Uwagi • Nie wolno wyłączać drukarki, gdy na wyświetlaczu LCD widać komunikat „CLEANING”. • Po zakończeniu czyszczenia taca do podawania papieru jest automatycznie wysuwana. • Włóż pustą tacę do podawania papieru do drukarki. Jeżeli taca do podawania papieru nie jest włożona, drukarka może ulec uszkodzeniu. Taśma barwiąca i papier Nie używać ponownie Ponowne użycie może spowodować wadliwe działanie oraz mieć negatywny wpływ na rezultaty drukowania. Zestaw do drukowania w kolorze UPC-21S Zawiera papier oraz kolorowe taśmy barwiące pozwalające na wydrukowanie 240 arkuszy z dużą szybkością i w wysokiej rozdzielczości. W skład tego zestawu wchodzą: 3 taśmy barwiące, z których każda umożliwia wydrukowanie 80 arkuszy 3 ryzy papieru (90 × 100 mm), po 80 arkuszy każda Zestaw do drukowania w kolorze z laminowaniem UPC-24SA Zawiera papier oraz kolorowe taśmy barwiące pozwalające na wydrukowanie i laminację 180 arkuszy. W skład tego zestawu wchodzą: 3 taśmy barwiące, z których każda umożliwia wydrukowanie 60 arkuszy 3 ryzy papieru (90 × 100 mm), po 60 arkuszy każda Zestaw do drukowania w kolorze z laminowaniem UPC-24LA Zawiera papier oraz kolorowe taśmy barwiące pozwalające na wydrukowanie i laminację 160 arkuszy. W skład tego zestawu wchodzą: 4 taśmy barwiące, z których każda umożliwia wydrukowanie 40 arkuszy 4 ryzy papieru (100 × 144 mm), po 40 arkuszy każda Uwagi • Gdy skończy się papier, należy wymienić zarówno papier, jak i taśmę barwiącą. • Użyj taśmy barwiącej i papieru zawartych w kartonie jako zestawu. Nie mieszaj ich z innymi rodzajami taśmy barwiącej lub papieru. • Podobnie jak w przypadku innych kolorowych barwników, barwniki używane w tej taśmie barwiącej mogą z czasem stracić kolor - nie udzielamy gwarancji na to, że kolory nie ulegną zmianie, ani też nie wymieniamy produktów z takich powodów. Przechowywanie papieru • Staraj się nie przechowywać papieru w miejscach o wysokiej temperaturze lub wilgotności, nadmiernym zapyleniu lub narażonych na bezpośrednie nasłonecznienie. • Wyjmij częściowo zużyty papier i taśmę barwiącą z drukarki, zapakuj je szczelnie w oryginalne torebki, a następnie przechowuj w chłodnym i suchym miejscu. Przed otwarciem i ponownym użyciem przechowywanego papieru i taśmy barwiącej poczekaj, aż ich temperatura powróci do wartości temperatury panującej w pomieszczeniu, aby zapobiec kondensacji pary wodnej. Informacje dodatkowe Zestaw do drukowania w kolorze UPC-21L Zawiera papier oraz kolorowe taśmy barwiące pozwalające na wydrukowanie 200 arkuszy z dużą szybkością i w wysokiej rozdzielczości. W skład tego zestawu wchodzą: 4 taśmy barwiące, z których każda umożliwia wydrukowanie 50 arkuszy 4 ryzy papieru (100 × 144 mm), po 50 arkuszy każda Informacje na temat zestawu do drukowania w kolorze (UPC-21S/ UPC-21L) oraz zestawu do drukowania w kolorze z laminowaniem (UPC-24SA/ UPC-24LA) Uwagi dotyczące zabezpieczania wydruków • Wydruki przechowuj w chłodnym i ciemnym miejscu. • Nie przylepiaj taśmy klejącej do wydruków. Unikaj także pozostawiania plastikowych gumek do ścierania na wydrukach oraz wkładania wydruków pomiędzy przedmioty zawierające plastyfikatory (podkładki na biurko, itp.) • Nie dopuść do wylania alkoholu lub innych lotnych rozpuszczalników organicznych na wydruki. Taśma barwiąca i papier 25 Dane techniczne Informacje dodatkowe 26 Zasilanie 100 do 240 V AC, 50/60 Hz Prąd wejściowy 1,7 do 1,0 A Dopuszczalny zakres temperatur otoczenia podczas pracy 5 °C do 35 °C (41 °F do 95 °F) Dopuszczalny zakres wilgotności otoczenia podczas pracy 20% do 80% (brak kondensacji pary wodnej) Dopuszczalny zakres ciśnienia otoczenia podczas pracy 700 hPa do 1 060 hPa Dopuszczalny zakres temperatur otoczenia podczas przechowywania i transportu −20 °C do +60 °C (−4 °F do +140 °F) Dopuszczalny zakres wilgotności otoczenia podczas przechowywania i transportu 20% do 80% (brak kondensacji pary wodnej) Dopuszczalny zakres ciśnienia otoczenia podczas przechowywania i transportu 700 hPa do 1 060 hPa Wymiary ok. 212 × 98 × 398 mm (szer. × gł. × wys.) Masa ok. 5,5 kg (sama drukarka) System drukowania Druk termosublimacyjny Głowica termiczna 423 dpi Gradacja barw Po 256 poziomów (8 bitów) na kolor żółty, purpurowy i niebieskozielony Rozdzielczość Dla zestawu UPC-21S/UPC-24SA (bez marginesów): 1 600 × 1 200 punktów Dla zestawu UPC-21L/UPC-24LA (bez marginesów): 2 100 × 1 600 punktów Czas wydruku UPC-21S ok. 19 sekund (szybkie drukowanie) UPC-21L ok. 29 sekund (szybkie drukowanie) UPC-24SA ok. 25 sekund (szybkie drukowanie) UPC-24LA ok. 36 sekund (szybkie drukowanie) Interfejs Interfejs USB o dużej szybkości transmisji (zgodny z USB 2.0) Złącze wejściowe AC IN (do podłączenia zasilania) Dołączone akcesoria Kaseta na papier (1) Ogranicznik (1) Dane techniczne Kabel USB 1-824-211-41 (SONY) (1) Instrukcja „Przeczytaj zanim rozpoczniesz pracę z drukarką” (1) Umowa licencji na oprogramowanie (1) Wkład do czyszczenia głowicy termicznej (1) CD-ROM (sterownik drukarki/ Instrukcja obsługi) (1) Dane kontaktowe do punktów serwisowych (1) Akcesoria opcjonalne Zestaw do drukowania w kolorze UPC-21S: 240 arkuszy (80 arkuszy × 3) Zestaw do drukowania w kolorze UPC-21L: 200 arkuszy (50 arkuszy × 4) Zestaw do drukowania w kolorze z laminowaniem UPC-24SA: 180 arkuszy (60 arkuszy × 3) Zestaw do drukowania w kolorze z laminowaniem UPC-24LA: 160 arkuszy (40 arkuszy × 4) Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wymagania techniczne w zastosowaniach medycznych Ochrona przeciwporażeniowa: Klasa I Ochrona przed przedostawaniem się wody: Zwykła Poziom bezpieczeństwa w obecności łatwopalnych mieszanin gazów anestezjologicznych z powietrzem, tlenem lub podtlenkiem azotu: Urządzenie nie jest przewidziane do używania w obecności łatwopalnych mieszanin gazów anestezjologicznych z powietrzem, tlenem lub podtlenkiem azotu Tryb pracy: Ciągły Rozwiązywanie problemów Jeśli wystąpi problem, w pierwszej kolejności sprawdź, czy jest on opisany w poniższym zestawieniu, a następnie wykonaj czynności niezbędne do jego rozwiązania. Jeśli problem występuje nadal, wyłącz drukarkę i skontaktuj się ze swoim dystrybutorem firmy Sony. Objawy Możliwe przyczyny i sposoby rozwiązania problemu Drukarka nie drukuje, pomimo tego, że obrazy są wysyłane z komputera. • Przełącznik ! POWER jest wyłączony. tWłącz przełącznik ! POWER. • Drukarka jest niewłaściwie podłączona do komputera. tSprawdź połączenia drukarki i komputera (strona 10). Drukarka nie drukuje. Drukarka znajduje się w stanie, który z pewnych powodów nie pozwala na drukowanie. W takim przypadku zapali się wskaźnik ALARM na pokrywie komory na kasetę na taśmę barwiącą a na wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat o błędzie. tSprawdź znaczenie komunikatu w sekcji „Komunikaty o błędach” na stronie 28 i podejmij stosowne działania. Kolory na wydruku są blade. Papier został załadowany nieprawidłowo. tWyjmij papier i sprawdź przed ponownym załadowaniem, czy przód i tył ryzy są zwrócone we właściwą stronę (strona 14). Nie można załadować taśmy barwiącej. • Próbujesz załadować taśmę barwiącą, która jest niezgodna z tą drukarką. tZaładuj zgodną taśmę barwiącą (strona 25). • Głowica termiczna jest zablokowana. tWłącz drukarkę. Głowica termiczna zostanie odblokowana i będzie można załadować taśmę barwiącą. • Taśma barwiąca nie znajduje się w prawidłowym położeniu. tUmieść taśmę barwiącą w prawidłowym położeniu. Rozwiązywanie problemów Informacje dodatkowe Uwagi • Przed użyciem urządzenia należy zawsze sprawdzić, czy działa ono prawidłowo. SONY NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI, W TYM, MIĘDZY INNYMI, NIE BĘDZIE WYPŁACAĆ ODSZKODOWAŃ ANI REFUNDOWAĆ KOSZTÓW, ZA ŻADNE SZKODY WYNIKAJĄCE Z NIEMOŻNOŚCI WYDRUKOWANIA JAKIEJKOLWIEK ZAWARTOŚCI LUB Z UTRATY DANYCH SPOWODOWANEJ AWARIĄ TEGO URZĄDZENIA LUB JEGO MATERIAŁÓW EKSPLOATACYJNYCH, POWIĄZANEGO OPROGRAMOWANIA, ZEWNĘTRZNYCH NOŚNIKÓW PAMIĘCI LUB INNYCH URZĄDZEŃ ZEWNĘTRZNYCH. • SONY NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI, W TYM, MIĘDZY INNYMI, NIE BĘDZIE WYPŁACAĆ ODSZKODOWAŃ ANI REFUNDOWAĆ KOSZTÓW, ZA ŻADNE SZKODY WYNIKAJĄCE Z UTRATY OBECNYCH LUB PRZYSZŁYCH ZYSKÓW SPOWODOWANEJ AWARIĄ TEGO URZĄDZENIA, ZARÓWNO W OKRESIE GWARANCYJNYM ORAZ PO WYGAŚNIĘCIU GWARANCJI, LUB WYNIKAJĄCE Z JAKIEGOKOLWIEK INNEGO POWODU. 27 Objawy Możliwe przyczyny i sposoby rozwiązania problemu Papier nie jest podawany. • Wiodąca krawędź papieru jest zagięta. tWyjmij papier z zagiętą krawędzią z kasety na papier. • Położenie papieru w kasecie na papier jest nieprawidłowe. tSprawdź orientację papieru. W przypadku papieru o rozmiarze S, podnieś przegrodę w kasecie na papier. • Wewnętrzna rolka jest zabrudzona. tWykonaj ręczne czyszczenie wewnętrznej rolki (strona 24). Informacje dodatkowe Drukarka wysuwa Taśma barwiąca została zużyta. niezadrukowany arkusz tWymień taśmę barwiącą papieru, po czym zapala (strona 12). się wskaźnik ALARM a Nie używaj ponownie na wyświetlaczu LCD wysuniętego arkusza papieru. pojawia się komunikat „CHANGE RBN”. Na wydruku widoczne są plamy i paski. Głowica termiczna jest zabrudzona. tPrzeprowadź czyszczenie głowicy termicznej (strona 23). Objaśnienia wskaźników W poniższej tabeli opisano znaczenie poszczególnych stanów wskaźników drukarki. Wskaźnik Stan na Znaczenie wyświetlaczu LCD PRINT ALARM Wł. t Wył. Wł. t Wył. (Informacja startowa) Drukarka włącza się. Wył. Wył. (Informacja o ustawieniach) Drukarka jest gotowa do pracy. Migotanie Wył. RECEIVING Drukarka pobiera obrazy. Migotanie Wył. COOLING Drukarka dostosowuje temperaturę głowicy termicznej. Migotanie Wył. HEATING Drukarka dostosowuje temperaturę głowicy termicznej. Wł. Wył. FEED IN Trwa podawanie papieru. Wł. Wył. PRINT-Y/M/ C/L Trwa drukowanie. Wł. Wył. FEED OUT Trwa wysuwanie wydruku. Komunikaty o błędach Jeśli wystąpi błąd, na wyświetlaczu LCD pojawia się komunikat opisujący ten błąd. W poniższej tabeli opisano wszystkie komunikaty o błędach, łącznie ze stanem wskaźników PRINT i ALARM w chwili wystąpienia błędu, a także podano możliwe przyczyny wystąpienia błędu oraz sposoby rozwiązania problemu. Wskaźnik 28 Objaśnienia wskaźników Stan na Możliwe przyczyny i wyświetlaczu sposoby LCD rozwiązania problemu PRINT ALARM Wył.* Wł. CLOSE DOOR Wył.* Wł. SET RIBBON Taśma barwiąca nie została załadowana. tZaładuj taśmę barwiącą (strona 12). Pokrywa komory na kasetę na taśmę barwiącą jest otwarta. tZamknij pokrywę komory na kasetę na taśmę barwiącą. Wskaźnik PRINT ALARM Wył.* Wł. SET PAPER • Papier nie został załadowany. tZaładuj papier (strona 14). • Kaseta na papier nie jest włożona do drukarki. tWłóż kasetę na papier (strona 14). Wył. Wł. CHK PAP: RBN Taśma barwiąca i papier nie pasują do siebie. tUżyj taśmy barwiącej i papieru pochodzących z tego samego zestawu do drukowania (strona 25). Wył.* Wł. RMV PAPER W drukarce doszło do zacięcia papieru. tUsuń zacięty papier. Płyta podstawy drukarki nie jest założona. tZałóż płytę podstawy (strona 31). Wył. Wł. CHK RIBBON Załadowano taśmę barwiąca niezgodną z drukarką. tZaładuj zgodną taśmę barwiącą. Wył.** Wł. CHK PAP 50 do 6F W drukarce doszło do zacięcia papieru. tUsuń zacięty papier. Wył. Wł. TR TEMP 10 do 1F Temperatura głowicy termicznej jest nieprawidłowa. tWyłącz drukarkę, a następnie włącz ją ponownie. Jeśli ten komunikat będzie nadal się pojawiać, skontaktuj się ze swoim dystrybutorem firmy Sony. Wył. Wł. TR TEMP 20/ Temperatura 21 wewnętrzna drukarki jest nieprawidłowa. tWyłącz drukarkę, a następnie włącz ją ponownie. Jeśli ten komunikat będzie nadal się pojawiać, skontaktuj się ze swoim dystrybutorem firmy Sony. Wył. Wł. TR HEAD 01 Głowica termiczna do 0F działa nieprawidłowo. tWyłącz drukarkę, a następnie włącz ją ponownie. Jeśli ten komunikat będzie nadal się pojawiać, skontaktuj się ze swoim dystrybutorem firmy Sony. Wył.* Wł. RMV PRINTS Taca na wydruki jest zapełniona. tUsuń wydruki blokujące tacę. Drukowanie zostanie wznowione. Wył.* Wł. CHANGE RBN Taśma barwiąca została zużyta. tZaładuj nową taśmę barwiącą (taśmy barwiące nie nadają się do ponownego wykorzystania). Jeśli wysunięty został niezadrukowany arkusz papieru, nie należy go ponownie używać (strona 14). Wył. Wł. CHK RBN 33/ Taśma barwiąca 34 została zerwana. tNapraw taśmę barwiącą używając np. taśmy klejącej (strona 14). Jeśli komunikat ten pojawi się pomimo tego, że taśma barwiąca nie została zerwana, skontaktuj się ze swoim dystrybutorem firmy Sony. Stan na Możliwe przyczyny i wyświetlaczu sposoby LCD rozwiązania problemu Objaśnienia wskaźników Informacje dodatkowe ALARM Stan na Możliwe przyczyny i wyświetlaczu sposoby LCD rozwiązania problemu Wskaźnik PRINT 29 Wskaźnik PRINT ALARM Wył. Wł. Wył. Informacje dodatkowe 30 Wł. Stan na Możliwe przyczyny i wyświetlaczu sposoby LCD rozwiązania problemu Wskaźnik PRINT ALARM Stan na Możliwe przyczyny i wyświetlaczu sposoby LCD rozwiązania problemu TR FAN 90 do Wewnętrzny 9F wentylator drukarki działa nieprawidłowo. tWyłącz drukarkę, a następnie włącz ją ponownie. Jeśli ten komunikat będzie nadal się pojawiać, skontaktuj się ze swoim dystrybutorem firmy Sony. Wył. Wł. SET TRAY SAVE ERR Wystąpił błąd podczas zapisywania ustawień w drukarce. tWyłącz drukarkę i spróbuj ponownie zapisać ustawienia po włączeniu drukarki. Jeśli ten komunikat będzie nadal się pojawiać, skontaktuj się ze swoim dystrybutorem firmy Sony. Wył. Migotanie WAIT Trwa wysuwanie papieru z wnętrza drukarki. tPoczekaj chwilę na dokończenie tej operacji. Wył. Wł. Drukarka wykonuje wewnętrzne operacje przetwarzania. tPoczekaj chwilę na dokończenie tej operacji. WAIT Wył. Wł. SWITCH LVR Położenie przełącznika wyboru typu taśmy barwiącej nie odpowiada używanemu typowi taśmy barwiącej. Ustaw przełącznik w prawidłowym położeniu (strona 12). Wył. Wył. CLEAN HEAD Wykonaj czyszczenie głowicy termicznej (strona 23). Wył. Wł. CLEAN ROLL Wykonaj ręczne czyszczenie wewnętrznej rolki (strona 24). Objaśnienia wskaźników Taca do podawania papieru nie jest włożona. tWłóż tacę do podawania papieru po usunięciu całego papieru. * Wł. podczas drukowania ciągłego ** Świeci się tylko wtedy, gdy wyświetlana jest wartość 51. W przypadku kontaktowania się z dystrybutorem firmy Sony w celu uzyskania pomocy, należy podać komunikat o błędzie oraz jego numeryczną wartość (jeśli występuje) widoczne na wyświetlaczu LCD. Usuwanie zacięcia papieru Jeśli po rozpoczęciu drukowania zapali się wskaźnik ALARM oraz na monitorze komputera pojawi się jeden z poniższych komunikatów, może to oznaczać, że doszło do zacięcia papieru wewnątrz drukarki: „A paper jam has occurred. Remove the jammed paper.” „A paper jam has occurred. Printing has stopped. Remove the jammed paper and then resume printing.” „There is a problem with a printer operation. Printing has stopped. Turn the printer off and then back on again, and then resume printing.” Aby usunąć zacięcie papieru, postępuj zgodnie z poniższą procedurą. 1 Naciśnij kasetę na papier w miejscu oznaczonym symbolem Z, aby ją wyjąć. 2 Usuń wszystkie wystające arkusze zaciętego papieru. Nie można usunąć zacięcia papieru Postępuj zgodnie z podaną poniżej procedurą, aby otworzyć płytę podstawy drukarki i usunąć zacięcie papieru. Uwagi Jeśli do zacięcia papieru doszło głęboko wewnątrz drukarki i nie można usunąć zaciętych arkuszy, otwórz pokrywę komory na kasetę na taśmę barwiącą i przekręć pokrętło ku górze. W ten sposób można usunąć arkusze papieru zaciętego w głębi drukarki. • Zanim przystąpisz do usuwania zacięcia papieru zgodnie z poniższą procedurą, naciśnij przycisk ! POWER, aby wyłączyć drukarkę, a także odłącz kabel zasilający z gniazda sieciowego. • Przed odwróceniem drukarki spodem do góry odłącz wszystkie kable połączeniowe. Zaginanie i skręcanie kabli może spowodować ich uszkodzenie, a w konsekwencji ryzyko pożaru lub porażenia prądem. • Jeśli dotknięcie wewnętrznych części drukarki jest konieczne w celu usunięcia wewnętrznego zacięcia papieru, należy uważać, by ich nie uszkodzić. Naciśnij przycisk ! POWER, aby wyłączyć drukarkę, a następnie odłącz kabel zasilający i kabel USB. 2 3 4 Wyjmij kasetę na papier z drukarki. Odwróć drukarkę spodem do góry. Korzystając z narzędzia o płaskim kształcie, np. monety, odkręć dwa wkręty mocujące płytę podstawy. Informacje dodatkowe 1 Pokrętło Jeśli zacięcia papieru nie można usunąć nawet poprzez przekręcenie pokrętła, przejdź do sekcji „Nie można usunąć zacięcia papieru” na stronie 31. 3 Załaduj prawidłowo papier. Uwagi • Nie używaj ponownie papieru usuniętego w kroku 2. • Używaj tylko papieru pochodzącego z zestawów do drukowania zalecanych dla tej drukarki. 4 Włóż kasetę na papier do drukarki. Objaśnienia wskaźników 31 5 Unieś płytę podstawy i zdejmij ją z drukarki. 6 Ostrożnie usuń zacięty papier. 7 Załóż z powrotem płytę podstawy. V Informacje dodatkowe Uwaga Drukarka nie może drukować, jeśli płyta podstawy jest zdjęta. Nadal nie można usunąć zacięcia papieru Skontaktuj się ze swoim dystrybutorem firmy Sony. Nie próbuj usunąć papieru na siłę. 32 Objaśnienia wskaźników Sony Corporation