Program konferencji

Transkrypt

Program konferencji
Multi-Lingua-Didactica 2016
Nowy wymiar dydaktyki języków obcych
w edukacji szkolnej i akademickiej
PIĄTEK (18.11.2016)
11.00 - 12.45 – REJESTRACJA UCZESTNIKÓW II p.
Możliwość zakupu lunchu w bistro „Filmil” w gmachu Wydziału Filologicznego (parter)
13.30 – 15.00 UROCZYSTE ROZPOCZĘCIE KONFERENCJI (AULA RADY WYDZIAŁU – A5) II p.
Powitanie uczestników konferencji przez Władze Wydziału Filologicznego UŁ
Wystąpienie Ryszarda Szubańskiego Dyrektora Wydziału Rozwoju Edukacji, Kuratorium Oświaty w Łodzi na temat nowego wymiaru edukacji
Wystąpienie prof. zw. dr hab. Jarosława Płuciennika z Katedry Teorii Literatury Instytutu Kultury Współczesnej – iPhonology and smart language learning
15.00 – 15.30 - PRZERWA KAWOWA
15.30- 17.00 – OBRADY W SEKCJACH
Sekcja RU – sala 2.31
Prowadzący: Urszula Siemianowska
1. Kryuchkova Ludmila
Обобщенно-категориальная семантика и функциональное
взаимодействие русских падежей
2. Markowska Weronika
Холистический мультимодальный подход в обучении
фонетике в контексте современной методики преподавания
РКИ в работе учителей-предметников
3. Buchowiecka-Fudała Agata, Piekarska-Winkler Dorota
O potrzebie inspirowania polskich studentów-rusycystów do
zachowań kreatywnych w procesie nauczania-uczenia się języka
rosyjskiego na poziomie zaawansowanym. Komentarz autorski do
podręcznika „Многоликая Россия 2. Взгляд из Польши”
4. Nawacka Joanna
Znaczenie zagadnień ortograficznych w procesie nauczania
języka rosyjskiego w szkole wyższej w kontekście współczesnej
komunikacji językowej
5. Rodak Anna, Sołtysiak Agata
Использование рекламы и песни на занятиях по русскому
языку как иностранному
Sekcja FR – sala 2.32
Prowadzący: Sylwia Rapacka-Wojtala
1. Gajos Mieczysław
Komunikacja wirtualna w kontekście glottodydaktyki
2. Piotrowski Sebastian
Zachowania komunikacyjne uczących się języka obcego w
warunkach formalnych
3. Ciesielka Joanna, Woch Agnieszka
Nauczanie przekładu oraz specjalistycznych odmian języka
włoskiego.
4. Cavallo Stefano
Il ruolo dell'esempio per spiegare l'ironia della lingua e della
cultura Italiana a studenti stranieri.
Sekcja PL – sala 2.21
Prowadzący: Monika Marcinkowska-Bachlińska
1. Pluta-Wojciechowska Danuta
Nowe spojrzenie na trudności uczenia się głosek polskich przez
cudzoziemców uczących się języka polskiego jako L2.
2. Szewczyk Gabriela, Darda–Gramatyka Joanna
Coaching językowy – język rosyjski na przykładzie autorskiego projektu
gry
3. Kruk Agnieszka
Zastosowanie teorii i praktyki przekładu w nauczaniu języków obcych
4. Baer Magdalena
Kolokacje werbo-nominalne w dydaktyce przekładu – przykład
kroatystyki
Multi-Lingua-Didactica 2016
Nowy wymiar dydaktyki języków obcych
w edukacji szkolnej i akademickiej
SOBOTA (19.11.2016)
9.00 – 10.30 SESJA PLENARNA (AULA RADY WYDZIAŁU – A5) II p.
Wystąpienie prof. zw. dr hab. Bogusława Śliwerskiego Kierownika Katedry Teorii Wychowania na Wydziale Nauk o Wychowaniu - Edukacja autorska XXI wieku
Wystąpienie Wojciecha Bachlińskiego Dyrektora Studium Języków Obcych UŁ - Test diagnostyczny z języków obcych w Uniwersytecie Łódzkim przeprowadzany przez Studium Języków Obcych UŁ
„Filmowe dźwięki Łodzi” - Kwartet Smyczkowy Guerreros
10.30 – 11.00 PRZERWA KAWOWA
11.00 – 12.30 OBRADY W SEKCJACH
Sekcja RU – sala 2.23
Prowadzący: Tadeusz Dąbrowski
1. Kortava Tatiana
Дидактические сценарии в обучении русскому языку в условиях поликультурного многообразия
2. Czwalińska Maryna
Tłumaczenie w praktycznym nauczaniu języka rosyjskiego jako obcego w warunkach akademickich
3.Cherkashina Elena
Обучение языку для специальных целей в системе подготовки кадров для сферы туризма
4. Khvatov Sergey
«Рыночный акцент» в преподавании РКИ
5. Prokonina Vera, Varichenko Galina
Соотношение грамматики и лексики в учебных материалах экономического профиля для иностранцев
6. Nevzorova-Kmieć Elena
Разговорная лексика и фразеология русского языка в сфере бизнеса и ее отражение в лексикографических
работах и учебниках по русскому языку как иностранному
Sekcja EN – sala 2.22
Prowadzący: Łukasz Plęs
1. Madej Monika
The use of ICT by the teachers of foreign languages in the context of
the Polish educational regulation and the Core Curriculum
2. Petkov Ingrid
Intercultural education in language classes
3. Makowska Aleksandra / Duda Joanna
Challenges of teaching specialized translation to nonspecialists-a case
study with methodological insights
4. Skubis Ida
Parallel texts in specialised language teaching and translations
5. Lesińska-Gazicka Anna
Enhancing Concentration in Young Learners Classes
Sekcja PL – sala 2.21
Prowadzący: Sylwia Rapacka-Wojtala
1. Gryz Iwona
Efektywne środki dydaktyczne w nauczaniu słownictwa uczniów
dyslektycznych na zajęciach języka angielskiego w szkole podstawowej
2. Łukaszewicz Barbara
Surviwal po polsku. Potrzeby komunikacyjne cudzoziemców
rozpoczynających naukę języka polskiego.
3. Kodeniec Katarzyna
Różnice między dydaktyką szkolną a akademicką – Czy istnieją? Czy
muszą istnieć?
4. Marcinkowska-Bachlińska Monika
Nowa wiedza (neurodydaktyka), nowe wyzwania i stare problemy w
nauczaniu
12.30-13.30 LUNCH
13.30-15.55 SESJA WARSZTATOWA i PLAKATOWA
Sekcja RU – sala 2.43
13.30-15.00 - WOJCIECH SOSNOWSKI, MAGDA TULSKA-BUDZIAK
Эффективное преподавание РКИ - приёмы, технологии, секреты.
Методическая мастерская по пособию «С Россией на «ты»
Sekcja FR – sala 2.22
15.10 – 15.55 - Sebastien Ducourtioux, edukator i ekspert PWN
Labo de lexique. Motivation et action en classe de langue
Sekcja PL – sala 2.21
13.30-14.15 - Beata Rusek
Uczyć się we współpracy - możliwości aktywizacji wszystkich uczących się na lekcji języka obcego (Kooperatives Lernen – alle Lernenden im Fremdsprachenunterricht aktivieren)
Sekcja EN – sala 2. 23
14.20 – 15.05 - Anna Lesińska-Gazicka
Drama Activities for EFL classes
SESJA PLAKATOWA - Foyer II p.
15.10 – 15.55 - Ivanchuk Irina
Речевой этикет в служебном общении» (к проблеме адаптации иностранных госслужащих в российском деловом речевом пространстве)
15.55- 16.20 PRZERWA KAWOWA
16.20- 18.00 OBRADY W SEKCJACH
Sekcja RU – sala 2.23
Prowadzący: Ełona Curkan-Dróżka
1. Grigoryeva Elena
Особенности контроля уровня обученности иностранным языкам выпускников средней школы
2. Boldova Tatiana
Новые направления в академическом обучении русскому языку как иностранному
3. Gerbik Ludmila
Сайт кафедры как площадка для проектной деятельности «Студент обучает студента»
4. Savko Elena, Stoyanova Tatiana
Современные информационные технологии и их использование
5. Kossakowska Elżbieta
О необходимости «модных слов» в лексиконе учащихся
6. Oszust-Polak Katarzyna
На старт, внимание, марш! … Языковая разминка на занятиях по РКИ
Sekcja DE – sala 2.22
Prowadzący: Łukasz Plęs
1. Michoń Marcin
Audiovisuelle Übersetzungen in der polnischen
Neophilologie
2. Utri Reinhold
Plurizentrische Sprachen weltweit
3. Plęs Łukasz
Tetriärsprachendidaktik am Beispiel des DaFnE-Unterrichts
4. Hinc Jolanta
Qualitätskontrolle
im
Übersetzungsunterricht
als
didaktische Herausforderung
Sekcja PL – sala 2.21
Prowadzący: Monika Marcinkowska-Bachlińska
1. Karolczuk Marzanna
Kwalifikacje do nauczania dwóch języków obcych – trudności i wyzwania.
3. Kruszyńska (Wilczyńska) Agnieszka
Proszę pani, nie róbmy dzisiaj nic z książki, czyli o wykorzystaniu aplikacji mobilnych na
przykładzie lekcji języka hiszpańskiego w pracy z nastolatkami
4. Zając-Knapik Halina
Stare i nowe tendencje w kwestii stosowania komentarza gramatycznego w nauczaniu języka
obcego
4. Rapacka-Wojtala Sylwia
Program kształcenia nauczycieli języków obcych – problemy i wyzwania kształcenia
specjalistycznych języków obcych
Multi-Lingua-Didactica 2016
Nowy wymiar dydaktyki języków obcych
w edukacji szkolnej i akademickiej
NIEDZIELA (20.11.2016)
9.00 – 10.30 OBRADY W SEKCJACH
Sekcja RU - sala 2.23
Sekcja DE - sala 2.22
Prowadzący: Tadeusz Dąbrowski
Prowadzący: Łukasz Plęs
1. Lyutova Svetlana
1. Kic-Drgas Joanna
О любви к культуре страны изучаемого языка
Ist im Fremdsprachenunterricht noch Platz für Soft Skills?
2. Rodzina Maryna
2. Sakowski Krzysztof
Обучение
иностранных
студентов-филологов
осмыслению
современных Farben als metaphorische Stimuli im DaF-Unterricht
художественных текстов на основе изучения лингвокультурологических моделей
3. Stawikowska-Marcinkowska Agnieszka
3. Tabernilya-Basabe Alina
Fachbezogener
Deutschunterricht
mit
besonderer
Концепты ложь и обман в лингвистике (на материале произведений франкоязычных Berücksichtigung der Wirtschaftssprache
авторов
4. Żytyńska Małgorzata
4. Piasecka Agata
Zum Fremdwortakzent im Deutschen – einige didaktische
Фразеология в преподавании русского языка
Prämissen.
5. Dąbrowski Tadeusz
Виды, формы и методы перевода на занятиях с иностранными студентами-русистами
6. Curkan-Dróżka Ełona
Перевод детской литературы (сказок) на занятиях по избранным аспектам перевода,
для иностранных студентов русистов 1-го курса магистратуры
10.30 – 11.00 PRZERWA KAWOWA
ZAKOŃCZENIE KONFERENCJI
Sala 2.21
Spotkania nieformalne
- dyskusje kuluarowe,
- wymiana poglądów
-…

Podobne dokumenty