Program konferencji
Transkrypt
Program konferencji
Multi-Lingua-Didactica 2016 Nowy wymiar dydaktyki języków obcych w edukacji szkolnej i akademickiej PIĄTEK (18.11.2016) 11.00 - 12.45 – REJESTRACJA UCZESTNIKÓW II p. Możliwość zakupu lunchu w bistro „Filmil” w gmachu Wydziału Filologicznego (parter) 13.30 – 15.00 UROCZYSTE ROZPOCZĘCIE KONFERENCJI (AULA RADY WYDZIAŁU – A5) II p. Powitanie uczestników konferencji przez Władze Wydziału Filologicznego UŁ Wystąpienie Ryszarda Szubańskiego Dyrektora Wydziału Rozwoju Edukacji, Kuratorium Oświaty w Łodzi na temat nowego wymiaru edukacji Wystąpienie prof. zw. dr hab. Jarosława Płuciennika z Katedry Teorii Literatury Instytutu Kultury Współczesnej – iPhonology and smart language learning 15.00 – 15.30 - PRZERWA KAWOWA 15.30- 17.00 – OBRADY W SEKCJACH Sekcja RU – sala 2.31 Prowadzący: Urszula Siemianowska 1. Kryuchkova Ludmila Обобщенно-категориальная семантика и функциональное взаимодействие русских падежей 2. Markowska Weronika Холистический мультимодальный подход в обучении фонетике в контексте современной методики преподавания РКИ в работе учителей-предметников 3. Buchowiecka-Fudała Agata, Piekarska-Winkler Dorota O potrzebie inspirowania polskich studentów-rusycystów do zachowań kreatywnych w procesie nauczania-uczenia się języka rosyjskiego na poziomie zaawansowanym. Komentarz autorski do podręcznika „Многоликая Россия 2. Взгляд из Польши” 4. Nawacka Joanna Znaczenie zagadnień ortograficznych w procesie nauczania języka rosyjskiego w szkole wyższej w kontekście współczesnej komunikacji językowej 5. Rodak Anna, Sołtysiak Agata Использование рекламы и песни на занятиях по русскому языку как иностранному Sekcja FR – sala 2.32 Prowadzący: Sylwia Rapacka-Wojtala 1. Gajos Mieczysław Komunikacja wirtualna w kontekście glottodydaktyki 2. Piotrowski Sebastian Zachowania komunikacyjne uczących się języka obcego w warunkach formalnych 3. Ciesielka Joanna, Woch Agnieszka Nauczanie przekładu oraz specjalistycznych odmian języka włoskiego. 4. Cavallo Stefano Il ruolo dell'esempio per spiegare l'ironia della lingua e della cultura Italiana a studenti stranieri. Sekcja PL – sala 2.21 Prowadzący: Monika Marcinkowska-Bachlińska 1. Pluta-Wojciechowska Danuta Nowe spojrzenie na trudności uczenia się głosek polskich przez cudzoziemców uczących się języka polskiego jako L2. 2. Szewczyk Gabriela, Darda–Gramatyka Joanna Coaching językowy – język rosyjski na przykładzie autorskiego projektu gry 3. Kruk Agnieszka Zastosowanie teorii i praktyki przekładu w nauczaniu języków obcych 4. Baer Magdalena Kolokacje werbo-nominalne w dydaktyce przekładu – przykład kroatystyki Multi-Lingua-Didactica 2016 Nowy wymiar dydaktyki języków obcych w edukacji szkolnej i akademickiej SOBOTA (19.11.2016) 9.00 – 10.30 SESJA PLENARNA (AULA RADY WYDZIAŁU – A5) II p. Wystąpienie prof. zw. dr hab. Bogusława Śliwerskiego Kierownika Katedry Teorii Wychowania na Wydziale Nauk o Wychowaniu - Edukacja autorska XXI wieku Wystąpienie Wojciecha Bachlińskiego Dyrektora Studium Języków Obcych UŁ - Test diagnostyczny z języków obcych w Uniwersytecie Łódzkim przeprowadzany przez Studium Języków Obcych UŁ „Filmowe dźwięki Łodzi” - Kwartet Smyczkowy Guerreros 10.30 – 11.00 PRZERWA KAWOWA 11.00 – 12.30 OBRADY W SEKCJACH Sekcja RU – sala 2.23 Prowadzący: Tadeusz Dąbrowski 1. Kortava Tatiana Дидактические сценарии в обучении русскому языку в условиях поликультурного многообразия 2. Czwalińska Maryna Tłumaczenie w praktycznym nauczaniu języka rosyjskiego jako obcego w warunkach akademickich 3.Cherkashina Elena Обучение языку для специальных целей в системе подготовки кадров для сферы туризма 4. Khvatov Sergey «Рыночный акцент» в преподавании РКИ 5. Prokonina Vera, Varichenko Galina Соотношение грамматики и лексики в учебных материалах экономического профиля для иностранцев 6. Nevzorova-Kmieć Elena Разговорная лексика и фразеология русского языка в сфере бизнеса и ее отражение в лексикографических работах и учебниках по русскому языку как иностранному Sekcja EN – sala 2.22 Prowadzący: Łukasz Plęs 1. Madej Monika The use of ICT by the teachers of foreign languages in the context of the Polish educational regulation and the Core Curriculum 2. Petkov Ingrid Intercultural education in language classes 3. Makowska Aleksandra / Duda Joanna Challenges of teaching specialized translation to nonspecialists-a case study with methodological insights 4. Skubis Ida Parallel texts in specialised language teaching and translations 5. Lesińska-Gazicka Anna Enhancing Concentration in Young Learners Classes Sekcja PL – sala 2.21 Prowadzący: Sylwia Rapacka-Wojtala 1. Gryz Iwona Efektywne środki dydaktyczne w nauczaniu słownictwa uczniów dyslektycznych na zajęciach języka angielskiego w szkole podstawowej 2. Łukaszewicz Barbara Surviwal po polsku. Potrzeby komunikacyjne cudzoziemców rozpoczynających naukę języka polskiego. 3. Kodeniec Katarzyna Różnice między dydaktyką szkolną a akademicką – Czy istnieją? Czy muszą istnieć? 4. Marcinkowska-Bachlińska Monika Nowa wiedza (neurodydaktyka), nowe wyzwania i stare problemy w nauczaniu 12.30-13.30 LUNCH 13.30-15.55 SESJA WARSZTATOWA i PLAKATOWA Sekcja RU – sala 2.43 13.30-15.00 - WOJCIECH SOSNOWSKI, MAGDA TULSKA-BUDZIAK Эффективное преподавание РКИ - приёмы, технологии, секреты. Методическая мастерская по пособию «С Россией на «ты» Sekcja FR – sala 2.22 15.10 – 15.55 - Sebastien Ducourtioux, edukator i ekspert PWN Labo de lexique. Motivation et action en classe de langue Sekcja PL – sala 2.21 13.30-14.15 - Beata Rusek Uczyć się we współpracy - możliwości aktywizacji wszystkich uczących się na lekcji języka obcego (Kooperatives Lernen – alle Lernenden im Fremdsprachenunterricht aktivieren) Sekcja EN – sala 2. 23 14.20 – 15.05 - Anna Lesińska-Gazicka Drama Activities for EFL classes SESJA PLAKATOWA - Foyer II p. 15.10 – 15.55 - Ivanchuk Irina Речевой этикет в служебном общении» (к проблеме адаптации иностранных госслужащих в российском деловом речевом пространстве) 15.55- 16.20 PRZERWA KAWOWA 16.20- 18.00 OBRADY W SEKCJACH Sekcja RU – sala 2.23 Prowadzący: Ełona Curkan-Dróżka 1. Grigoryeva Elena Особенности контроля уровня обученности иностранным языкам выпускников средней школы 2. Boldova Tatiana Новые направления в академическом обучении русскому языку как иностранному 3. Gerbik Ludmila Сайт кафедры как площадка для проектной деятельности «Студент обучает студента» 4. Savko Elena, Stoyanova Tatiana Современные информационные технологии и их использование 5. Kossakowska Elżbieta О необходимости «модных слов» в лексиконе учащихся 6. Oszust-Polak Katarzyna На старт, внимание, марш! … Языковая разминка на занятиях по РКИ Sekcja DE – sala 2.22 Prowadzący: Łukasz Plęs 1. Michoń Marcin Audiovisuelle Übersetzungen in der polnischen Neophilologie 2. Utri Reinhold Plurizentrische Sprachen weltweit 3. Plęs Łukasz Tetriärsprachendidaktik am Beispiel des DaFnE-Unterrichts 4. Hinc Jolanta Qualitätskontrolle im Übersetzungsunterricht als didaktische Herausforderung Sekcja PL – sala 2.21 Prowadzący: Monika Marcinkowska-Bachlińska 1. Karolczuk Marzanna Kwalifikacje do nauczania dwóch języków obcych – trudności i wyzwania. 3. Kruszyńska (Wilczyńska) Agnieszka Proszę pani, nie róbmy dzisiaj nic z książki, czyli o wykorzystaniu aplikacji mobilnych na przykładzie lekcji języka hiszpańskiego w pracy z nastolatkami 4. Zając-Knapik Halina Stare i nowe tendencje w kwestii stosowania komentarza gramatycznego w nauczaniu języka obcego 4. Rapacka-Wojtala Sylwia Program kształcenia nauczycieli języków obcych – problemy i wyzwania kształcenia specjalistycznych języków obcych Multi-Lingua-Didactica 2016 Nowy wymiar dydaktyki języków obcych w edukacji szkolnej i akademickiej NIEDZIELA (20.11.2016) 9.00 – 10.30 OBRADY W SEKCJACH Sekcja RU - sala 2.23 Sekcja DE - sala 2.22 Prowadzący: Tadeusz Dąbrowski Prowadzący: Łukasz Plęs 1. Lyutova Svetlana 1. Kic-Drgas Joanna О любви к культуре страны изучаемого языка Ist im Fremdsprachenunterricht noch Platz für Soft Skills? 2. Rodzina Maryna 2. Sakowski Krzysztof Обучение иностранных студентов-филологов осмыслению современных Farben als metaphorische Stimuli im DaF-Unterricht художественных текстов на основе изучения лингвокультурологических моделей 3. Stawikowska-Marcinkowska Agnieszka 3. Tabernilya-Basabe Alina Fachbezogener Deutschunterricht mit besonderer Концепты ложь и обман в лингвистике (на материале произведений франкоязычных Berücksichtigung der Wirtschaftssprache авторов 4. Żytyńska Małgorzata 4. Piasecka Agata Zum Fremdwortakzent im Deutschen – einige didaktische Фразеология в преподавании русского языка Prämissen. 5. Dąbrowski Tadeusz Виды, формы и методы перевода на занятиях с иностранными студентами-русистами 6. Curkan-Dróżka Ełona Перевод детской литературы (сказок) на занятиях по избранным аспектам перевода, для иностранных студентов русистов 1-го курса магистратуры 10.30 – 11.00 PRZERWA KAWOWA ZAKOŃCZENIE KONFERENCJI Sala 2.21 Spotkania nieformalne - dyskusje kuluarowe, - wymiana poglądów -…