pobierz - China Expo

Transkrypt

pobierz - China Expo
China EXPO POLAND 2011
Katalog / catalogue / 目录
www.chinaexpo.pl
China Expo
Poland 2011
8-10 września 2011
Centrum Targowo-Kongresowe MT Polska, Warszawa
8-10 September 2011
MT Polska Trade Fair and Congress Centre, Warsaw
时间:2011年9月8-10日
地址:华沙 Marsa 56 c 展览中心
ORGANIZATORZY | ORGANISERS | 主办方
SPONSORZY | Sponsors | 赞助商
China Town Travel S.C.
Al. Jerozolimskie 87, 02-001 Warszawa, tel. +48 22 629 21 67, +48 22 621 22 41
e-mail: [email protected] ; www.chinatown-travel.pl
Międzynarodowe Targi Polska Sp. z o.o.
ul. Makowska 95, 04-307 Warszawa, tel: +48 22 529 39 00, +48 22 529 39 50
e-mail: [email protected]; www.halamtpolska.pl
patroni medialni / media patronage | 媒体支持
Patronat Honorowy | honorary patronage | 荣誉赞助
Ambasada Chińskiej Republiki Ludowej w Polsce
Embassy of the People’s Republic of China
中华人民共和国驻波兰共和国大使馆
Waldemar Pawlak
Wiceprezes Rady Ministrów, Minister Gospodarki
Deputy Prime Minister, Minister of Economy
波兰经济部部长 瓦尔德玛尔·帕夫拉克
Cezary Grabarczyk
Minister Infrastruktury
Minister of Infrastructure
波兰基础设施部部长 采扎雷·格拉巴尔奇克
Katarzyna Sobierajska
Podsekretarz Stanu w Ministerstwie Sportu i Turystyki
Undersecretary of State at the Ministry of Sport and Tourism
波兰体育及旅游部副秘书长 卡塔什娜·索别拉伊斯卡
Polish Information and Foreign Investment Agency
波兰信息与外国投资局
miejsce targów | FAIR VENUE | 展会地点
Polish Chaber of Commerce
波兰国家商会
partnerzy | Partners | 合作伙伴
Centrum Targowo-Kongresowe MT Polska
ul. Marsa 56c, Warszawa
2
3
Szanowni Państwo!
Bartosz Sosnowski
Prezes Zarządu Międzynarodowe
Targi Polska Sp. z o.o.
President of the Management
Board of Międzynarodowe Targi
Polska Sp. z o.o.
巴托斯.索斯诺夫斯基
波兰国际展览公司董事长
Z wielka satysfakcją witam Państwa
na pierwszych w naszym kraju targach
dedykowanych współpracy gospodarczej Polski i Chin – China Expo Poland 2011. Chiny to ogromny rynek
i światowa potęga biznesowa. Tym
bardziej cieszę, że MT Polska może być
współtwórcą tak ważnego wydarzenia, którego celem jest budowanie
nowych platform współpracy pomiędzy polskimi i chińskimi firmami, a także
tworzenie warunków do nawiązywania kontaktów biznesowych pomiędzy
przedstawicielami obu krajów. Naszym celem jest również zapewnienie
eksperckiej wiedzy na temat różnych
aspektów organizacyjnych i prawnych towarzyszących współpracy polsko-chińskiej i budowanie wzajemnego zrozumienie kultur obu krajów.
Cieszę się, że w tym roku na nasze zaproszenie odpowiedziało prawie 200
firm z Chin, które podczas China Expo
Poland 2011 prezentują swoją ofertę i liczą, że znajdą w Polsce partnerów biznesowych zainteresowanych
współpracą. To unikatowa szansa dla
polskich przedsiębiorców, by w jednym miejscu przeprowadzić rozmowy
biznesowe i porównać oferty wielu
chińskich firm, z różnych branż. Jestem
też przekonany, że bogaty program
merytoryczny towarzyszący tragom,
podczas którego eksperci-praktycy
poprowadzą cykl seminariów i konferencji na temat niuansów współpracy
polsko-chińskiej, pomoże przedstawicielom obu krajów w szybkim pokonaniu barier formalnych we współpracy.
Życzę wszystkim Państwu – zarówno
polskim, jak i chińskim przedsiębiorcom
– by jak najlepiej wykorzystali Państwo
wszystkie możliwości biznesowe, jakie
stwarza China Expo Poland i by spotkanie w naszym centrum na Marsa
stało się punktem odbicia do dynamicznych wzrostów Państwa firm. Liczę
także, że w jeszcze większym gronie
i z nowymi pomysłami będziemy mogli
się spotkać także za rok. Już dziś zapraszam Państwa serdecznie na kolejną
edycję China Expo Poland!
4
Ladies and Gentlemen,
It is with great pleasure that I welcome you to China Expo Poland 2011,
Poland’s first trade fair dedicated
to the economic cooperation between Poland and China. China is a huge
market and a global economic superpower. It gives me even more excitement to know that MT Polska is able
to help organise such an important
event, aimed at building new partnership platforms for Polish and Chinese
companies, and at creating an environment that facilitates the establishment of business relationships between
representatives of the two countries.
It is also our goal to provide expertise
about the various organisational and
legal aspects involved in the cooperation between Poland and China and
to build mutual knowledge and understanding between the two cultures.
I am thrilled that almost two hundred
companies from China have accepted our invitation and will be presenting their offers during the China Expo
Poland 2011 Trade Fair. I hope they
succeed in finding Polish companies
interested in a business partnership. It
is a unique opportunity for Polish companies to have a one-stop location
for business discussions and to browse the offerings of numerous Chinese
companies representing a plethora of
industries. I am also confident that the
wealth of events accompanying the
fair, during which expert practitioners
will conduct a series of seminars and
conferences about the nature of Polish
and Chinese partnerships, will help the
representatives of the two countries
quickly overcome any formal obstacles to their cooperation.
I hope that both Polish and Chinese
companies are able to make the most
of all the business opportunities offered
by China Expo Poland and I hope that
the meeting at our Marsa street venue
will provide an economic boost to all
the companies involved. I also hope
that we can meet next year, filled with
fresh ideas, and enjoy an even greater
turnout. Please come back for next
year’s edition of the China Expo Poland fair!
尊敬的女士们、先生们!
热烈欢迎参加在我国首次举办的以发展波
中两国经济合作为目的的2011(波兰)中
国出口商品展。中国是一个巨大的市场和
世界经济大国。因此,我很高兴波兰国际
展览公司能够作为合作方参与如此重要的
盛会。展会的目的是为波中两国企业建立
新的合作平台,为两国企业家建立业务联
系创造条件。我们也将提供波中合作所需
的组织和法律等不同方面的专业知识, 并
增进两国文化的相互了解。
我很高兴地看到今年展会得到了超过200
家中国国企业的积极响应,他们将在2011
(波兰)中国出口商品展期间展示自己的
产品并希望在波兰找到有意向合作的商业
伙伴。对波兰企业家来说,这次展会将是
一个独一无二的机会,他们将可以在同一
个地方进行商务洽谈并对不同行业的众多
中国企业的产品和报价进行比较。 展会
期间有实践经验的专家们将组织举办一系
列关于波中合作细节的研讨会, 我相信,
这些丰富的展会内容将有助于两国企业间
迅速解决正式合作中的障碍。
祝所有中波参展商能成功运用(波兰)中
国出口商品展提供的商机,而在Marsa中
心的商务洽谈能成为你们业务增长的一个
刺激点。我也希望一年后我们将带着新想
法在更大的盛会中相见。今天我诚挚地邀
请大家参加下一届(波兰)中国出口商品
展。
5
Jestem bardzo zadowolony, że moje biuro
podróży China Town Travel wraz z Międzynarodowymi Targami Polska wspólnie organizujemy
targi China Expo Poland. Na wstępie chciałbym podziękować wszystkim chińskim i polskim
instytucjom państwowym za wsparcie przy organizacji targów.
Chai Hongyun
Właściciel biura podróży China
Town Travel
Owner of the travel agency
China Town Travel
柴洪云
波华旅行社董事长
Podczas przyjmowania zgłoszeń chińskich
wystawców, zauważyliśmy, że coraz więcej
chińskich przedsiębiorców zainteresowanych
jest wejściem na Polski rynek, a następnie wraz
z polskim partnerem otwarcie się na rynek Unii
Europejskiej. Ze względu na krótki czas rejestracji, wiele firm nie zdążyło załatwić formalności
związanych z ich przyjazdem na targi, jednak
cały czas pozostają z nami w kontakcie i mają
nadzieję wziąć udział w przyszłorocznej edycji.
Mam nadzieję, że dzięki dobrej organizacji tej
edycji targów, uda nam się zachęcić jeszcze
więcej chińskich przedsiębiorców do przyjazdu
do Polski i szukania tutaj możliwości współpracy
biznesowo – handlowej. Liczymy, że uda nam
się stworzyć szeroką przestrzeń do współpracy
między polskimi i chińskimi przedsiębiorcami.
Podczas promowania targów, okazało się,
że wiele lokalnych samorządów oraz przedsiębiorstw było chętnych by aktywnie włączyć się
w nasze przedsięwzięcie, licząc że uda im się
zachęcić chińskie firmy do inwestowania w Polsce i będzie to korzystna sytuacja do współpracy polsko-chińskiej.
W Polsce jest kilkadziesiąt tysięcy azjatyckich
biznesmenów, wśród nich wielu aktywnie
działa na polu polsko – chińskiej wymiany
gospodarczo – handlowej. Jesteśmy również
w kontakcie z indyjskimi, wietnamskimi, filipińskimi i wieloma innymi azjatyckimi stowarzyszeniami. Wierzymy, że oni również mogą skorzystać z naszych targów i znaleźć tu możliwości
współpracy.
Targom towarzyszyć będzie szereg prelekcji
na temat inwestycji i handlu w Polsce i Chinach, a także konferencji na temat atrakcji
turystycznych w obu krajach.
Mam nadzieję, że China Expo Poland nie tylko przyniosą wiele korzyści dla Chin i Polski,
ale również mówiąc z punktu widzenia Azjaty,
będą doskonałą okazją do bliższego poznania
i zrozumienia środowiska inwestycji w Polsce
i Chinach.
Mam nadzieję, że ta edycja targów China
Expo Poland okaże się wielkim sukcesem!
6
I am delighted that my travel agency,
China Town Travel, is working with Międzynarodowe Targi Polska to organise
China Expo Poland. First of all, I would like
to thank all those Chinese and Polish state
institutions which are supporting the event.
In receiving submissions from Chinese exhibitors, we noticed that an increasing number of Chinese businesses are interested in
entering the Polish market and then, together with Polish partners, opening their doors to trading on the EU market. Given the
short registration time available, a number
of companies weren’t able to complete
the formalities for attending the event on
time, but they remain in touch with us, and
I hope they will be participating in next
year’s event. I hope that the good organisation of this year’s edition will encourage more and more Chinese businesses
to come to Poland in search of opportunities for business and trading. We trust that
we will be successful in opening up vast
new areas for cooperation between Polish
and Chinese entrepreneurs.
During our efforts to promote China Expo
Poland 2011, we discovered that many
local governments and businesses were
eager to take an active part in our project, counting on it being an advantageous forum for furthering Polish-Chinese
cooperation and attracting Chinese companies to invest in Poland.
There are tens of thousands of Asian businessmen in Poland, of whom many take
an active part in commercial and trade
exchanges between Poland and China.
We are also in contact with Indian, Vietnamese, Filipino and many other Asian business associations. We believe that they
can also benefit from our event by finding
opportunities for cooperation.
The Expo will be accompanied by a number of presentations on commercial investments in Poland and China, as well as
a conference on tourist attractions in both
countries.
I hope that China Expo Poland will not
only bring many benefits to both China
and Poland, but (speaking as an Asian)
will also provide a perfect occasion for becoming better acquainted with the investment environment in Poland and China.
I hope that this edition of China Expo Poland will be great success!
很高兴我们波华旅行社和波兰国际展览公
司合作主办中国出口商品展(波兰,感谢
中波各政府部门对展会的大力支持。
通过在中国招展,我们感到越来越多的中
国企业有意开拓波兰市场,并通过和波兰
合作伙伴进军欧盟市场。由于时间关系,
很多展览公司和企业错过了报名时间,但
一直与我们保持着联系,希望明年能赶上
我们的展会。希望通过本届展会的成功举
办,吸引更多的中国企业来波兰寻找经贸
合作商机,为中波企业的合作构建更大的
平台。
在展会的宣传过程当中,我们得到了不少
波兰地方政府和企业的积极响应,希望通
过此次展会能吸引更多的中国企业来波兰
投资,开创中波合作双赢的局面。
在波兰有好几万亚裔商人,其中不少活跃
在中波经贸交流活动中,通过与印度、越
南、菲律宾等亚裔协会的交流,相信他们
也会积极参加本届展会,寻找合作机遇。
展会期间举办的一系列中波双方经贸投资
洽谈会、中波双方旅游推荐会,不仅能使
中波双方从中获益,而且对在这里的亚裔
人士来说,也是一个了解中国和波兰投资
环境的好机会。
预祝本届展会圆满成功!
7
Szanowni Państwo!
Jest mi niezmiernie miło powitać Państwa
na pierwszych Targach China Expo Poland,
wyjątkowym spotkaniu przedsiębiorców
z Polski oraz z Chin. Mam nadzieję, że targi
te na stałe wpiszą się w kalendarz wydarzeń
targowych i staną się w najbliższych latach
jednym z najważniejszych wydarzeń gospodarczych w Europie Środkowo-Wschodniej.
Urszula Potęga
Prezes Zarządu MT Targi
President of the Management
Board, MT Targi
乌淑拉.博腾伽
W Centrum Targowo-Kongresowym MT Polska
odbywają się wszystkie imprezy organizowane przez MT Targi. Cieszę się, że obok targów
TT Warsaw, Lato, EuroGastro, Infrastruktura,
EuroLab, CrimeLab, WorldHotel oraz Event
zainicjowane zostało zupełnie nowe wydarzenie dedykowane tym razem polsko-chińskim relacjom biznesowym. Targi China Expo
Poland odpowiadają aktualnym potrzebom
rynku i będą doskonałym miejscem zbliżającym nasze kraje.
Chiny to największy azjatycki partner handlowy Polski, którego rynek oferuje wiele
możliwości rozwoju również dla polskich firm.
Targi China Expo Poland 2011 mają na celu
zbliżenie chińskich i polskich przedsiębiorców
poprzez stwarzanie okazji do bezpośrednich
spotkań i podjęcia rozmów biznesowych, które mogą zaowocować w przyszłości wspólnymi przedsięwzięciami.
Na uwagę zasługuje również bogaty program merytoryczny, który umożliwi zdobycie
cennej wiedzy na temat współpracy, także
w kontekście spotkania dwóch odmiennych
kultur, co ma niebagatelne znaczenie dla powodzenia relacji biznesowych.
Pragnę pogratulować Organizatorom pomysłu, opracowania koncepcji oraz całego
procesu przygotowania i finalnej realizacji targów China Expo Poland.
Dziękuję wszystkim z Państwa, którzy wspierali
ten projekt, mam nadzieję, że dzięki Państwa
zaangażowaniu i wiedzy targi odniosą sukces.
Jednocześnie życzę Wystawcom oraz zwiedzającym udanych targów, nawiązania licznych kontaktów biznesowych, a także skorzystania z wiedzy i doświadczenia ekspertów.
Mam nadzieję, że za rok będziemy mieć ponownie okazję, aby kontynuować i poszerzać
przyjacielskie kontakty i relacje biznesowe
pomiędzy polskimi i chińskimi firmami podczas
drugiej edycji China Expo Poland 2012.
8
Ladies and Gentlemen,
I am delighted to welcome you to the first
China Expo Poland, an exceptional meeting of business people from Poland and
China. I hope that China Expo Poland
will become a regular event on the trade
show calendar and will develop into one
of the most important business events in
Central and Eastern Europe.
The MT Polska Trade Fair and Congress
Centre is home to all events organised by
MT Targi. I am happy to see the initiation
of a completely new event alongside
those of TT Warsaw, Lato, EuroGastro,
Infrastruktura, EuroLab, CrimeLab, WorldHotel and Event, this time dedicated
to Polish-Chinese business relations. China Expo Poland has arisen in response
to the real needs of the market, and will
provide a perfect meeting place for our
two countries.
After all, China is Poland’s largest Asian
trading partner, and its market offers
a multitude of opportunities for the development of Polish companies. China
Expo Poland 2011 is aimed at bringing
Chinese and Polish businesses together
by creating a venue for direct meetings
and business talks, which can bear fruit
in future cooperation. I should also point
out that the comprehensive programme
for the event will make it possible to acquire valuable knowledge on how such cooperation can be achieved, including
in the context of a meeting between
two highly different cultures – an aspect
which is of considerable importance for
successful business relationships.
I would like to congratulate the organisers on their idea, their development of
the concept, and on the entire process
of preparing and implementing China
Expo Poland. I would also like to thank
to everyone who has supported the
project. I hope that, because of your
involvement, the event will be a great
success. At the same time, I wish all exhibitors and visitors much success, numerous new business contacts, and many
benefits from the knowledge and experience of the experts on hand.
I hope that, one year from now, we will
all have another occasion to continue
and strengthen friendly business relations
between Polish and Chinese companies
– during China Expo Poland 2012.
尊敬的女士们、先生们!
热诚欢迎参加首届(波兰)中国出口商品
展,这是中波双方一次独一无二的商务会
晤机会 ,我希望 展会今后将定期举行并
成为中东欧最重要的经济盛会。
华沙国际会展中心承办波兰国际展览公司
和波兰国际展览中心组织的所有活动。我
很高兴地看到,除了华沙国际旅游展(TT
Warsaw),旅游和休闲博览会 (Lato),国
际食品餐饮服务博览会(EuroGastro),
市政和道路国际贸易博览会(Infrastruktura),分析、测量和控制技术国际博览
会 (EuroLab), 国际法医技术展(CrimeLab)、国际酒店设备及用品博览会(
WorldHotel )和音乐会及大型活动技术和
服务博览会(Event )以外,还有关于中
波商务关系的全新活动 - (波兰)中国出
口商品展。(波兰)中国出口商品展符合
当前的市场需求,并将成为联系两国的纽
带。
中国是波兰在亚洲最大的合作伙伴,对
波兰企业来说,中国市场有着巨大商
机。2011(波兰)中国出口商品展为中波
企业家提供直接会晤和进行商务会谈的机
会,这些商务会晤可能会为将来建立合资
企业打下基础。
值得一提的是展会还准备了丰富的节目,
这些节目提供有关合作(包括在不同文化
背景下的合作)的知识, 而这些知识对于
成功的商务关系是至关重要的。
主办方从有想法到实施,从做好所有准备
工作到最终顺利举办(波兰)中国出口商
品展,对此,我表示热烈祝贺。
感谢所有支持这次盛会的朋友们,我希
望,在你们的热情参与下,展会定会成
功。
祝参展商和所有来宾能运用专家的知识和
经验,建立更多业务联系,在展会中获得
成功。
我希望,在2012年第二届(波兰)中国出
口商品展波中企业将有机会延续和扩大商
务联系并加强商务关系
9
Drodzy Przyjaciele:
Chciałbym wyrazić swoje uznanie i zadowolenie z powodu otwarcia I Targów China
Expo Poland. Na wstępie pragnę wyrazić
szczere podziękowania wszystkim osobom
zaangażowanym w tę imprezę, tak ze strony
polskiej, jak i chińskiej. Chciałbym również podziękować tym wszystkim, którzy od dawna
interesują się Chinami i aktywnie biorą udział
w rozwoju różnych sfer współpracy polskochińskiej!
Sun Yuxi
Ambasador Chińskiej Republiki
Ludowej w Polsce
Ambassador of the People’s
Republic of China in Poland
孙玉玺 中国驻波兰大使
Chiny i Polska są wprawdzie położone stosunkowo daleko od siebie, jednak pomiędzy
oboma krajami istnieje głęboka wieloletnia
przyjaźń. W ostatnich latach współpraca między stronami chińską i polską związana m. in.
z wymianą pracowników, kulturą i edukacją,
handlem i inwestycjami, nauką i technologią
jest bardzo żywa. Ta efektywna współpraca
trwa nieprzerwanie. Od zeszłego roku Polskę odwiedziły nie tylko delegacje rządowe,
lecz także szeroka rzesza ludzi. Do tych wizyt
oficjalnych zaliczyć możemy takie osobistości, jak przewodniczący Ludowej Politycznej
Konferencji Konsultatywnej Chin Jia Qinglin,
wiceprzewodniczący Stałego Komitetu Ogólnochińskiego Zgromadzenia Przedstawicieli
Ludowych Wang Zhaoguo, członek Stałego
Komitetu Biura Politycznego KC KPCh i sekretarz Centralnej Komisji Kontroli Dyscypliny
He Guoqiang, Minister Spraw Zagranicznych
Chin Yang Jiechi i inni.
Jesteśmy również bardzo zadowoleni z dwustronnego rozwoju handlu. Polska od wielu lat
w obszarze Europy Środkowej i Wschodniej
utrzymuje pozycję największego partnera
handlowego Chin. W 2010 roku wartość obustronnych obrotów handlowych wyniosła rekordowo 11,1 miliardów dolarów. Natomiast
w tym roku wymiana handlowa cały czas
utrzymuje wysokie tempo wzrostu.
Targi China Expo Poland są zarówno dla Polski, jak i dla Europy oknem na chińskie produkty. Tworzą one możliwości dla inwestycji handlowych oraz innych form współpracy między
przedsiębiorstwami obu krajów. Poprzez unikalny program artystyczny podczas targów
będzie można poznać tradycyjną kulturę
chińską. Targi wykreują przestrzeń wzajemnej
wymiany i współpracy chińsko – polskiej. Przyniesie to realne korzyści dla całej Polski.
Na koniec życzę pierwszym w historii Targom
China Expo Poland samych sukcesów.
10
Dear Friends,
I would like to express my appreciation
and happiness at the opening of the first
China Expo Poland Trade Fair. Firstly, let me
express my heartfelt thanks to everyone involved in this event, both on the Polish and
the Chinese side. I would also like to thank
all those who have long been interested
in China and have actively participated
in the development of various aspects of
Polish-Chinese co-operation!
Though China and Poland are located fairly far from each other, both countries are
joined by a deep and long-lasting friendship. In recent years co-operation between Poland and China in, for example,
worker exchange, culture and education,
trade and investment, science and technology, has been very lively. This effective
co-operation has been uninterrupted. Since last year Poland has been visited not
only by government delegations, but also
by a broad cross-section of society. The
official visits included those by such personages as Jia Qinglin, chairman of the Chinese People’s Political Consultation Conference, Wang Zhaoguo, vice-chairman
of the Standing Committee of the National
People’s Congress, He Guoqiang, member
of the Politburo Standing Committee of the
Communist Party of China and the head
of the Central Commission for Discipline Inspection, as well as Foreign Affairs Minister
Chin Yang Jiechi and others.
We are also very happy with the twoway development in trade. Poland has
for many years maintained its position as
China’s largest trading partner in Central
and Eastern Europe. In 2010 two-way trade
reached a record value of USD 11.1 billion. This year, it has continued to maintain
a high rate of growth.
China Expo Poland is a window to Chinese products for both Poland and Europe. It
creates opportunities for trade investments
and other forms of co-operation between
businesses from both countries. Its unique
artistic programme will also enable visitors
to experience traditional Chinese culture.
The trade fair will be a place for mutual
exchange and Polish-Chinese co-operation. This will create real benefits for all of
Poland.
In conclusion, I would like to wish the China
Expo Poland Trade Fair every success.
亲爱的朋友们:
我非常高兴地看到首届中国出口商品展在
中、波各方的共同努力下顺利开幕。这
里,我谨对那些长期以来关注中国并积极
发展中波各领域合作的人士表示由衷的感
谢!
中波两国虽相距遥远,但两国和两国人民
之间有着良好的传统友谊。近年来,中波
双方在人员往来、文化教育、贸易投资、
科学技术等领域的交流十分活跃,务实合
作不断深化。去年以来,中国全国政协主
席贾庆林、人大常委会副委员长王兆国、
中央政治局常委、纪委书记贺国强、外交
部长杨洁篪等先后率团访波,无论从政府
层面还是在人民大众之间都开展了广泛而
友好的交流。此外,我们还高兴地看到,
双边贸易同样发展迅速,波兰多年来一直
保持中国在中东欧地区最大贸易伙伴国地
位,2010年双边贸易额达111亿美元,创
历史新高,而今年双方贸易仍在保持增长
势头。
中国出口商品展(波兰)是中国商品在波
兰以及欧洲的一个窗口和展示平台,不仅
为两国企业寻找贸易投资等合作项目起到
牵线搭桥的作用,还别具一格通过文艺演
出等艺术形式充分展示中国传统文化,更
为进一步深化和扩大中波双边交流合作构
建出新的平台,也为波兰百姓生活带来实
实在在的利益。
最后,预祝首届中国出口商品展取得圆满
成功。
11
Waldemar Pawlak
Wicepremier, Minister Gospodarki
Deputy Prime Minister,
Minister of Economy
瓦德马尔·帕夫拉克
波兰副总理兼经济部部长
Szanowni Państwo,
Ladies and Gentlemen,
尊敬的先生们、女士们:
Chiny to największy partner handlowy
Polski w Azji. Ubiegły rok był pomyślny
dla współpracy gospodarczej obu
państw – wzajemna wymiana handlowa osiągnęła poziom 13,6 mld euro.
Polski eksport do Państwa Środka
wzrósł o 17 proc., a import o 24 proc.
China is Poland’s largest business partner in Asia. The past year was a good
year for the business relationship between the two countries. The mutual trade
volume was reported at EUR 13.6 billion.
Polish exports to China increased by
17 percent, with imports growing by 24
percent.
中国是波兰在亚洲最大的贸易伙伴。去年
两国经济合作非常成功,双边贸易总额达
到136亿欧元。其中,波兰对中国出口增
长17%;自中国进口增长24%。
Współpraca między naszymi krajami
ma olbrzymi potencjał rozwojowy.
Polska może być dla Chin atrakcyjnym partnerem biznesowym m.in. ze
względu na swoją pozycję w Europie
Środkowo-Wschodniej. Żyje tu 160 mln
ludzi, a PKB regionu przekracza PKB
Rosji. Warto podkreślić, iż na Polskę
przypada ¼ ludności regionu i aż 1/3
PKB. Do zagospodarowania wciąż
pozostaje także wielki obszar w dziedzinie inwestycji.
Ministerstwo Gospodarki zachęca
do współpracy polskich i chińskich
przedsiębiorców. Inicjujemy działania promocyjne, przyczyniające się
do nawiązywania nowych i ugruntowywania istniejących już kontaktów
handlowych między naszymi firmami.
Cieszą nas także inicjatywy samych
przedsiębiorców, czego przykładem
są Targi China Expo Poland. To największa w naszym kraju impreza wystawiennicza poświęcona współpracy gospodarczej z Chinami. Swoje
produkty i pomysły na współpracę
zaprezentuje tu 250 firm pochodzących ze wszystkich prowincji Chińskiej
Republiki Ludowej. Przyjrzymy się też
licznym inwestycjom chińskich przedsiębiorców nie tylko w Polsce, ale
w całej Europie.
Targi to szansa na bezpośredni dialog, zdobycie nowych doświadczeń
i nawiązanie kontaktów biznesowych.
To także liczne konferencje i wykłady
tematyczne, które przybliżą wiedzę
na temat zasad inwestowania w Polsce i w Chinach.
Organizatorom i wszystkim wystawcom Targów China Expo Poland 2011
życzę sukcesów i ciekawych spotkań
biznesowych.
12
The cooperation between the two countries offers enormous growth potential. Poland can be an attractive business partner for China due to, among
other things, its location and standing
in Central and Eastern Europe. The region is home to 160 million people, and
its GDP is higher than that of Russia. It
is worth noting that Poland accounts
for a quarter of the region’s population and as much as a third of its GDP.
A large area of investments also remains to be allocated.
The Ministry of Economy encourages
partnerships between Polish and Chinese companies. We undertake promotional efforts to help initiate and consolidate existing business relationships
between the two countries’ businesses.
我们两国之间合作潜力巨大。由于波兰在
中东欧的独特位置,波兰可能成为对中国
具有吸引力的商业合作伙伴。中东欧地区
拥有1.6亿人口,该地区的国内生产总值超
过了俄罗斯。值得注意的是,波兰人口占
该地区总人口的四分之一,而国内生产总
值则占该地区近三分之一。
经济部鼓励波中企业合作。我们开展推广
活动,促进企业间建立新的商业联系、巩
固已有的商业联系。
我们也欢迎企业家自己开展的活动,(波
兰)中国出口商品展就是一个范例。这是
我国以与中国经济合作为主旨的最大展
会。来自中国各省约250家公司将在这里
展示他们的产品和合作构想。我们也希望
在整个欧洲(不只在波兰)看到更多的中
国企业投资。
展会为直接对话、获取新经验和建立业务
联系提供契机。展会还将举办一系列介绍
在波兰和中国投资规则的研讨会和讲座。
祝2011(波兰)中国出口商品展主办方和
所有参展商成功。
We are happy to see initiative on the
part of companies themselves, which
is evidenced by the China Expo Poland
Trade Fair. It is the largest trade fair in
Poland dedicated to economic cooperation with China. 250 companies from
all across the People’s Republic of China will be here presenting their products
and partnership ideas. We will also take
a look at numerous investments made
by Chinese companies, not only in Poland, but also throughout Europe.
The fair is an opportunity to interact face-to-face, gain new experience and
establish business relationships. The fair
also offers a number of conferences
and specialist seminars on the principles
of investing in Poland and in China.
I would like to wish tremendous success
and interesting business connections
to the organisers and all the exhibitors of
the China Expo Poland 2011 Trade Fair.
13
Szanowni Państwo,
Katarzyna Sobierajska
Podsekretarz Stanu
w Ministerstwie Sportu i Turystyki
Undersecretary of State
at the Ministry of Sport and
Tourism
波兰体育及旅游部副秘书长
卡塔什娜·索别拉伊斯卡
Serdecznie zapraszam na Targi China Expo Poland 2011 organizowane pierwszy raz w Warszawie przez
Międzynarodowe Targi Polska sp.
z o.o oraz China Town Travel S.C.
Wszystkim podmiotom uczestniczącym w organizacji tej imprezy dziękuję za zaangażowanie i wkład pracy
w przeprowadzenie tak bardzo cennej inicjatywy.
Targi China Expo Poland 2011 stwarzają okazję do nawiązania kontaktów
handlowych, są szansą dla chińskich
eksporterów, producentów do poznania i pozyskania nowych partnerów
biznesowych z Polski i Europy.
W efekcie dynamicznie rozwijających
się stosunków gospodarczych między
Polską a Chinami, Europą i Azją tworzą się okoliczności sprzyjające rozwojowi turystyki, a zwłaszcza turystyki
biznesowej. Liczymy na wzrost liczby
turystów z Chin przyjeżdżających
do Polski, również zainteresowani jesteśmy rozwojem oferty turystycznej
do Chin, kraju który wśród Polaków
jest coraz bardziej znany i ciągle jest
dla nas fascynującą atrakcją turystyczną.
Każdego roku we wrześniu obchodzony jest Światowy Dzień Turystyki,
w tym roku obchody przebiegają pod
hasłem „Tourism - linking cultures”. Targi China Expo Poland 2011 ze swoim
programem i imprezami towarzyszącymi wypełniają realnymi treściami
to hasło.
Życzę wszystkim uczestnikom Targów,
wystawcom odwiedzającym i gościom zadowolenia ze spotkań biznesowych, miłych wrażeń i pozytywnych
emocji z udziału w atrakcjach programowych i imprezach towarzyszących.
Organizatorom i partnerom przedsięwzięcia życzę osiągnięcia zamierzonych celów, satysfakcji z przebiegu
imprezy oraz zainteresowania beneficjentów organizacją kolejnej edycji
Targów China Expo Poland.
14
Ladies and Gentlemen,
I would like to invite you to the first China Expo Poland 2011 Trade Fair, organised in Warsaw by Międzynarodowe
Targi Polska sp. z o.o. and China Town
Travel S.C. I would like to thank all the
companies that helped organise the
event for their commitment and hard
work invested in making this valuable
project happen.
The China Expo Poland 2011 Trade
Fair provides an opportunity to make
business connections and offers Chinese exporters and manufacturers
a chance to meet and connect with
potential business partners from Poland and elsewhere in Europe.
The rapidly growing business relations
between Poland and China, and
thus Europe and Asia, create an environment that favours the growth of
tourism, especially business tourism.
We hope to see growing numbers of
Chinese tourists in Poland, and we
are interested in expanding our travel
offerings to China, a country that is
being discovered by more and more
Poles but remains a fascinating tourist
attraction.
World Tourism Day is celebrated every
year in September. This year, the theme is “Tourism - linking cultures”. The
China Expo Poland 2011 Trade Fair
provides real-life content, in keeping
with that theme, through its programme and accompanying events.
I would like to take this opportunity to wish all the participants of our
Trade Fair, the exhibitors, visitors and
guests satisfaction with their business
meetings, great enjoyment and a positive atmosphere during the scheduled attractions and accompanying
events.
I would like to wish the organisers and
partners of the project the fulfilment
of their plans and satisfaction with the
event. I hope that the beneficiaries
wish to see yet another China Expo
Poland Fair being organised in the
future.
尊敬的女士们、先生们,
热烈欢迎您前来参加由波兰国际展览
公司和波华旅行社联合主办的首届中国出
口商品展2011 (波兰)。我想对所有为筹
备这次展会作出出色工作和贡献的朋友们
表示诚挚的谢意。
2011中国出口商品展将为企业建立业
务联系创造条件,并为中国出口商、制造
商在波兰和欧洲寻找新的商业伙伴提供机
遇。
中波经贸关系的快速发展为欧亚旅游
发展特别是商务旅游创造了有利环境。我
们希望越来越多的中国游客来波兰旅游,
同时也对发展从波兰到中国的旅游业务感
兴趣。中国在波兰的知名度越来越高,中
国对我们来说一直是一个迷人的旅游目的
地。
世界旅游日在每年九月举行,今年的
主题口号是“旅游连接文化”。2011(波
兰)中国出口商品展及举办的活动将为这
一口号填写真实内容。
祝愿所有来宾会对商务洽谈感到满
意,并从展会中获得良好的经验。
祝愿主办方和合作伙伴实现预定目
标,并再接再厉组织下一届(波兰)中国
出口商品展。
15
Chiny są blisko.
Bliżej, niż wielu Polakom może się wydawać.
Sławomir Majman
Prezes Polskiej Agencji Informacji
i Inwestycji Zagranicznych
President, Polish Information
and Foreign Investment Agency
斯瓦沃米尔.马伊曼
波兰国家信息和投资局局长
Pod względem konsumpcji dorównują
Niemcom, a w zakresie sprzedanych
samochodów osobowych przewyższyły USA. PKB Chin przekroczył 4 biliony USD czyniąc z kraju drugą potęgę
gospodarczą na świecie. Zmienia się
struktura eksportu Chin, największego
sprzedawcy na świecie – to coraz częściej produkty zaawansowane technologicznie.
Polska powinna wykorzystać okazję
jaką stwarza otwarcie Chin na świat.
Chiny chcą poznawać nowe kultury
i nowe gospodarki. Starajmy się więc
o chińskich studentów, turystów, konsumentów z ogromnego rynku wewnętrznego oraz nadwyżki finansowe,
które Chiny muszą gdzieś ulokować.
Trzeba pokazywać Chinom współczesną Polskę: kraj stabilny, przyciągający kapitał z całego świata, kraj wykształconych i coraz zamożniejszych
ludzi, bezspornego lidera Zjednoczonej Europy jeśli idzie o tempo rozwoju.
Trzeba przypominać, że w ciągu
22 lat funkcjonowania gospodarki
rynkowej Polska wytrwale trzyma się
zasad liberalnej polityki gospodarczej
i polityki otwartych drzwi wobec kapitału zagranicznego, bez uprzedzeń
i dyskryminacji.
Polska nie wstydzi się swojej urody.
Chcemy w Polsce więcej Chin i Chińczyków, więcej chińskiego biznesu.
Chcemy, by pierwszy adresem, od
którego inwestorzy z Chin zaczynają wędrówkę po Polsce była Polska
Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych
16
China is close.
Closer than most Poles realise.
In terms of consumption, the Chinese rival the Germans, and in terms
of sales of personal cars they have
overtaken the USA. China’s GDP has
exceeded USD 4 trillion, making it the
world’s second largest economy.
China’s export structure is changing.
The country is the largest seller on the
planet – and is selling more and more
advanced technology products.
Poland should take the opportunity provided by China opening up
to the world. The Chinese want to get
to know new cultures, and new economies. So let’s go after Chinese students, tourists, consumers, China’s
enormous internal market, and the
financial surpluses China must invest
somewhere.
It’s time to show the Chinese what
modern Poland is all about: a stable country attracting capital from
around the world, a country of welleducated and increasingly wealthy
people, and the undisputed leader of
the European Union in terms of pace
of development.
It is worth remembering that, in the 22
years of its market economy, Poland
has consistently held to the principles
of a liberal economic policy and of
keeping its doors open to foreign capital, without discrimination.
There’s no reason for Poland to be modest. We want more of China, more
Chinese, and more Chinese business
in Poland.
And we want the first place Chinese
investors come to when they begin
their journeys in Poland to be the
Polish Information and Foreign Investment Agency.
中国离我们近了。
比许多波兰人想象的要近。
中国是世界第二大经济大国,国内生产总
值达四万亿美元,私人汽车销售量超过美
国,总消费额与德国相当。中国是世界上
最大的零售商,而现在中国开始改变出口
结构-技术先进的产品越来越来。
波兰应该利用中国对外开放的机会。中国
想了解新的文化和新的经济。因此让我们
极力争取中国学生、游客和消费者、巨大
的内部市场及中国必须用于投资的财政盈
余。
我们应该向中国展示一个现代的波兰:稳
定的社会,吸引来自世界各地的资本,人
民受教育程度越来越高,国家越来越富
裕,欧洲经济发展中的佼佼者。
值得一提的是,在发展市场经济的22年
里,波兰坚定不移地实行自由经济政策和
不带偏见和歧视的对外资开放原则。
波兰是一个美丽的国家。我们希望有更多
的中国人和中国商人来波兰。
我们希望中国投资者来波兰将首先联系波
兰国家信息和投资局。
17
Andrzej Arendarski
Prezes Krajowej Izby
Gospodarczej
President of the Polish Chamber
of Commerce
波兰国家商会
Chiny odgrywają coraz większą rolę
na gospodarczej mapie świata dlatego Krajowa Izba Gospodarcza od
wielu lat aktywnie wspiera rozwój
polsko-chińskich relacji biznesowych,
organizując m.in. liczne misje handlowe polskich przedsiębiorców do Chin,
rozmowy B2B z chińskimi biznesmenami, a także przyjmując liczne wizyty
przedstawicieli chińskich władz. Z satysfakcją mogę stwierdzić, że poziom
wiedzy na temat chińskiego rynku
wśród polskich przedsiębiorców z roku
na rok jest coraz większy. Powiększa
się także grono przedsiębiorców pragnących prowadzić biznes z Chinami.
Pomimo tych pozytywnych tendencji
relacje handlowe Polski z Chinami
wciąż daleko odbiegają od naszych
oczekiwań. Problemem jest przede
wszystkim wymiana handlowa, która
charakteryzuje się ogromnym deficytem na niekorzyść Polski. W znacznie
większym stopniu niż dotychczas powinniśmy także zabiegać o obecność
chińskiego kapitału, który stymulowałby polską gospodarkę.
Dlatego Krajowa Izba Gospodarcza,
obok działań podejmowanych we
własnym zakresie, stara się wspierać
inne inicjatywy mające na celu przybliżenie chińskiego rynku polskiemu
biznesowi. Cieszę się, że możemy
wspierać swoją wiedzą i doświadczeniem organizatorów Targów China
Expo Poland 2011. Formuła targów
łączy możliwość nabycia wiedzy teoretycznej z zakresu m.in. zasad handlu
z Chinami z okazją do bezpośredniego kontaktu z chińskimi biznesmenami. Stanowić będzie bez wątpienia
okazję do nawiązania wielu owocnych kontaktów biznesowych. Tego
życzę wszystkim Uczestnikom.
18
China is playing an increasingly significant role in the global economic spectrum. Therefore, the Polish
Chamber of Commerce has, for
many years, cultivated the business
relations between Poland and China,
organising numerous business missions
to China for Polish entrepreneurs, B2B
discussions with Chinese businessmen
and hosting numerous visits of Chinese authorities. I am happy to say that
the knowledge of the Chinese market
among Polish companies has been
growing year in, year out. Furthermore, the pool of companies willing
to do business with China is also increasing. Despite these positive tendencies, Poland’s business relations with
China are still far from what we have
expected. The problem is mainly the
trade, which is characterised by an
enormous deficit for Poland. We should also step up our efforts to ensure
the presence of Chinese investments,
which would give a boost to Polish
economy.
Therefore, in addition to its own efforts, the Polish Chamber of Commerce supports other projects aimed at
bringing the Chinese market closer
to Polish business. I am happy that we
can use our knowledge and experience to support the organisers of
China Expo Poland 2011.The trade
fair formula combines an opportunity to learn about the principles of
trading with China and the first-hand
experience of interacting with Chinese businessmen. It will definitely serve
as an excellent business networking
opportunity. I hope it proves very useful to all of our guests.
中国在世界经济中扮演着越来越重要的角
色,因此多年来波兰国家商会一直致力于
发展波中商务关系,包括组织波兰贸易代
表团访问中国与中国B2B商人洽谈,访问
同时受到了中国官方的欢迎。
我可以满意地说波兰企业家对中国市场的
了解程度一年比一年深。越来越多的商人
有意愿和中国商人做生意。尽管有这些积
极的方面,但波兰同中国的贸易关系还远
没有达到我们的期望。其中主要的问题是
波兰对中国的贸易赤字。为了刺激波兰经
济,我们应该比以往任何时候并在更大程
度上寻求中国投资。
因此,除了自身职能范围内的活动外, 波
兰国家商会也全力支持致力于帮助波兰商
人了解中国市场的其他活动。
我们很高兴能将自己的见解和经验来支持
2011(波兰)中国出口商品展的组织者。
波兰商人已经掌握了一些涉及中国商务的
理论知识比如中国的贸易规则,而展会则
是波兰商人与中国商人直接接触的桥梁。
展会无疑会为建立更多商务联系提供契
机。祝愿所有参会者如愿。
19
CHINA EXPO POLAND 2011
8-10 września 2011, Centrum Targowo-Kongresowe MT Polska, Warszawa
PROGRAM
8 WRZEŚNIA - CZWARTEK
<10:00
Rozpoczęcie pierwszego dnia Targów China Expo Poland 2011
Hala Wystawiennicza – scena targowa
<10:30
Uroczyste otwarcie I edycji Targów China Expo Poland 2011
<10.00-17.00
Wystawa fotograficzna “Chiny oczami Polki” - ekspozycja stała, fotograf
Katarzyna Pierzchała
<14:30–17:00
Polska w środku Europy - język chiński
Panel skierowany głównie dla wystawców i delegacji z Chin, poświęcony
prezentacji dorobku kulturowego Polski, turystycznych atrakcji poszczególnych
regionów Polski. Przedstawienie szerokich możliwości organizacji wystaw,
targów, biznesu w Polsce.
Polska Organizacja Turystyczna
Prowadzący: Robert Kępiński, dyrektor Departamentu Planowania Marketingowego
Warszawa, nowa i dynamiczna stolica biznesu / Warsaw the new and dynamic
capital of business
Projekcja filmu: Warsaw: see the past, meet the future events
Prowadzący: Mateusz Czerwiński, Warsaw Convention Bureau
<11:30
Doświadczanie Chopina - Muzeum Chopina w Warszawie
Prowadzący: Maciej Janicki
<13:00
Centrum Nauki Kopernik – innowacja, interakcja, inspiracja
Prowadzący: Wiktor Gajewski, Centrum Nauki Kopernik
Pokaz parzenia herbaty
Pokaz naturalnej medycyny chińskiej – refleksologia stóp
<14:00
Live cooking z degustacją chińskich dań
9 WRZEŚNIA - PIĄTEK
<14:30
<10:00
Hotel Gromada Airport, ul. 17 Stycznia 32, 02-148 Warszawa
Hala Wystawiennicza – scena targowa
Pokaz parzenia herbaty
<18:30
Występ artystyczny zespołu Forbidden City Chamber Orchestra – wstęp wolny
Sala konferencyjna A+B+C, I piętro
<12:00–14:00
Jak i gdzie inwestować w Polsce? - język chiński
Panel skierowany głównie dla partnerów chińskich, na którym zostaną
przedstawione ogólne warunki inwestowania w Polsce, oferty stref
ekonomicznych funkcjonujących w Polsce, warunki rozwoju infrastruktury
kolejowej i drogowej w Polsce.
Business opportunities in Poland
Prowadzący: Marek Łyżwa, wiceprezes, Polska Agencja Informacji i Inwestycji
Zagranicznych,
Doing business in Poland
Prowadzący: mec. Konrad Marciniuk, Kancelaria Adwokatów i Radców
Prawnych Miller, Canfield
Co to jest strefa ekonomiczna? Suwalska Specjalna Strefa Ekonomiczna –
podstrefa Ełk
Prowadzący: Wojciech Kierwajtys, wiceprezes zarządu SSSE
Pomorska Specjalna Strefa Ekononomiczna
Prowadzący: Jarosław Szponarski, project manager PSSE
20
Atuty lokalizacji inwestycji w Legnickiej Specjalnej Strefie Ekonomicznej:
Prowadzący: Wiesław Sowiński, Dyrektor Departamentu Inwestorów i Rozwoju,
LSSE
Rozpoczęcie drugiego dnia Targów China Expo Poland 2011
<10.00-17.00
Wystawa fotograficzna “Chiny oczami Polki” - ekspozycja stała, fotograf
Katarzyna Pierzchała
<10:30
Live cooking z degustacją chińskich dań
<11:15
Pokaz Wushu
<11:45
Pokaz parzenia herbaty
<13:00
Pokaz chińskiej medycyny naturalnej – refleksologia stóp
<14:00
Etos mędrca w kulturze chińskiej
Prowadzący: Piotr Karpiński
<15:00
Rozdanie dyplomów w Konkursie dla Wystawców o wyróżnienie Targów China
Expo Poland 2011.
21
Sala konferencyjna A+B+C, I piętro
<10:30 – 12:00
Jak importować z Chin do Polski? – język polski
Panel skierowany zarówno do polskich jak i chińskich przedsiębiorców.
Omówione zostaną kwestie takie jak: źródło informacji o eksporterach
chińskich, proces poszukiwania partnera chińskiego, struktura popytu na
towary chińskie w Polsce.
Jak wyszukać dobrego dostawcę w Chinach? 5 skutecznych sposobów.
Prowadzący: Paulina Kiełbus, Dyrektor Generalny firmy BigChina sp. z o.o.,
największego w Polsce serwisu b2b dla importerów z Chin.
Prowadzący: Marcin Wielondek - właściciel spółki Classic China sp. z o.o.
<12:15 – 13:45
Jak eksportować z Polski do Chin? – język polski
Warunki eksportu do Chin. Możliwości transportowe i warunki ubezpieczenia
towarów. Proces poszukiwania chińskiego importera. Panel skierowany
zarówno do polskich jak i chińskich przedsiębiorców.
<12:00
Pokaz chińskiej medycyny naturalnej – refleksologia stóp
<12:30
Ping Pong i inne, czyli czego nie wymyślili Chińczycy
Prowadzący: Piotr Karpiński
<13:00
Pokaz parzenia herbaty
<15:30
Pokaz Wushu
<16:00
Rozdanie nagród w przygotowanych konkursach
<16.00-17.00
Spacer Lwa na zakończenie targów
Różnice kulturowe w handlu Polska – Chiny
Prowadzący: prof. Waldemar Dziak, dziennikarz, politolog, pisarz
<17:00
Prowadzący: Marcin Wielondek – właściciel spółki Classic China
Sala konferencyjna A+B+C, I piętro
<14:30 – 16:30
Jak inwestować w Chinach? - język polski
Regulacje prawne inwestycji zagranicznych w Chinach. Preferowane branże
inwestycyjne. Określenie formy inwestycji (joint venture, własne działalność
itp.). Konferencja skierowana głównie dla polskich partnerów.
Doing business in China
Prowadzący: Weisun Rao, Kancelaria Adwokatów i Radców Prawnych Miller,
Canfield
Zakończenie Targów China Expo Poland 2011
<11:00 – 13:00
Nowoczesne Chiny – język polski
Prowadzący: Sun Yuxi, Ambasador Chińskiej Republiki Ludowej w Polsce
Przedstawienie osiągnięć gospodarczych Chin. Prezentacja nowoczesnych
branż chińskich, nowoczesnych kolei, autostrad, metod budownictwa.
Prezentacja skierowana do szerokiej publiczności, wszystkich zainteresowanych
dynamicznym rozwojem Chin
<13.30 - 15.00
Jak importować z Chin do Polski? – język polski
10 WRZEŚNIA - SOBOTA
<10:00
Rozpoczęcie trzeciego dnia Targów China Expo Poland 2011
Hala Wystawiennicza – scena targowa
<10.00-17.00
Wystawa fotograficzna “Chiny oczami Polki” - ekspozycja stała, fotograf
Katarzyna Pierzchała
Panel skierowany zarówno do polskich jak i chińskich przedsiębiorców.
Omówione zostaną kwestie takie jak: źródło informacji o eksporterach
chińskich, proces poszukiwania partnera chińskiego, struktura popytu na
towary chińskie w Polsce.
Jak wyszukać dobrego dostawcę w Chinach? 5 skutecznych sposobów.
Prowadzący: Paulina Kiełbus, Dyrektor Generalny firmy BigChina sp. z o.o.,
największego w Polsce serwisu b2b dla importerów z Chin.
<10:30
Live cooking z degustacją chińskich dań
<11:00
Pokaz sztuk walki – Kung Fu
<11:30
Moje Chiny – o różnorodności Chin
Prowadzący: Piotr Karpiński
22
Organizator zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w programie
23
CHINA EXPO POLAND 2011
8-10 September 2011, MT Polska Trade Fair and Congress Centre, Marsa 56c, Warsaw
PROGRAM
8 SEPTEMBER – THURSDAY
<10:00
Opening of the first day of China Expo Poland 2011
Exhibition Hall - stage
<10:30
Official opening of the 2011 first edition of China Expo Poland
Pomorska Special Economic Zone
Conducted by: Jarosław Szponarski, project manager PSEZ
Benefits of investing in the Legnica Special Economic Zone
Conducted by: Wiesław Sowiński, Director of the Department of Investors and
Development, LSEZ
<14:30–17:00
Poland in the centre of Europe – in Chinese
A panel addressed mainly to exhibitors and delegations from China, presenting
Poland’s cultural heritage and tourist attractions in various regions of the
country. An overview of opportunities for organising exhibitions, fairs and
business in Poland.
<10.00 - 17.00
Polish Tourist Organization
Conducted by: Robert Kępiński, Director of Marketing Planning Department
<11:30
Warsaw - a new, dynamic business capital
Film screening: Warsaw: See the Past, Meet the Future Events
Conducted by: Mateusz Czerwiński, Warsaw Convention Bureau
<13:00
Chopin Experience - The Chopin Museum in Warsaw
Conducted by: Maciej Janicki
Photography exhibition “China through the eyes of Polish photographer”
- permanent exhibition, photographer Katarzyna Pierzchała
Tea brewing demonstration
Natural Chinese medicine demonstration – foot reflexology
<14:00
The Copernicus Science Centre – innovation, interaction, inspiration
Conducted by: Wiktor Gajewski, Copernicus Science Centre
Live cooking demonstration with tasting of Chinese dishes
<14:30
Tea brewing demonstration
Hotel Gromada Airport – ul. 17 Stycznia 32, 02-148 Warsaw
<18:30
Performance by the Forbidden City Chamber Orchestra – free admission
<10:00
Opening of the second day of China Expo Poland 2011
Exhibition Hall - stage
<10.00 - 17.00
Conference room A+B+C, first floor
Photography exhibition “China through the eyes of Polish photographer”
- permanent exhibition, photographer Katarzyna Pierzchała
<12:00–14:00
<10:30
How and where to invest in Poland - in Chinese
A panel addressed mainly to Chinese partners, focusing on general conditions
for investing in Poland, offers by special economic zones operating in Poland,
and conditions for the development of rail and road infrastructure in Poland.
Live cooking demonstration with tasting of Chinese dishes
<11:15
Wushu demonstration
Business opportunities in Poland
Conducted by: Marek Łyżwa, Vice President, Polish Information and Foreign
Investments Agency
<11:45
Doing business in Poland
Conducted by: Attorney Konrad Marciniuk of the law firm Miller, Canfield
<13:00
What is a special economic zone? Suwalska Special Economic Zone – Ełk
subzone
Conducted by: Wojciech Kierwajtys, Vice President of the Management
Board, SSEZ
24
9 SEPTEMBER – FRIDAY
Tea brewing demonstration
Natural Chinese medicine demonstration – foot reflexology
<14:00
The ethos of the sage in Chinese culture
Conducted by: Piotr Karpiński
25
<15:00
<11:30
Conference room A+B+C, first floor
<12:00
Awarding of diplomas for the exhibitions’ competition.
<10:30–12:00
How to import from China to Poland - in Polish
A panel addressed to both Polish and Chinese entrepreneurs. The discussion
will touch on such issues as: sources of information on Chinese exporters, how
to look for a Chinese partner, the supply structure for Chinese goods in Poland.
My China – on the diversity of China
Conducted by: Piotr Karpiński
Natural Chinese medicine demonstration – foot reflexology
<12:30
Ping Pong and others, or what the Chinese didn’t invent
Conducted by: Piotr Karpiński
How to look for a good supplier in China: 5 effective ways
Conducted by: Paulina Kiełbus, General Director of the company
BigChina sp. z o.o., Poland’s largest b2b service for importing from China.
<13:00
Conducted by: Marcin Wielondek – owner of the company Classic
China sp. z o.o.
<15:30
<12:15–13:45
How to export from Poland to China - in Polish
Conditions for exporting to China. Various possibilities of transportation and
terms and conditions of insuring goods. The process of looking for a Chinese
importer. A panel addressed to both Polish and Chinese entrepreneurs.
Cultural differences in trade between Poland and China
Conducted by: Prof. Waldemar Dziak, journalist, political scientist, writer
Conducted by: Marcin Wielondek – owner of the company Classic China
<14:30–16:30
How to invest in China - in Polish
Legal regulations for foreign investments in China. Preferred areas of investment.
Forms of investment (joint venture, sole proprietorship, etc.). A conference
addressed mainly to Polish partners.
Doing business in China
Conducted by: Weisun Rao of the law firm Miller, Canfield
10 SEPTEMBER – SATURDAY
<10:00
Opening of the third day of China Expo Poland 2011
Exhibition Hall - stage
<10.00 - 17.00
Photography exhibition “China through the eyes of Polish photographer”
- permanent exhibition, photographer Katarzyna Pierzchała
Tea brewing demonstration
Wushu demonstration
<16:00
Awarding of contest prizes
<16.00-17.00
Lion walk to mark the end of the show
<17:00
Closing of China Expo Poland 2011
Conference room A+B+C, first floor
<11:00–13:00
Modern China – in Polish
Conducted by: Sun Yuxi, Ambassador of the People’s Republic of China in
Poland
A presentation of China’s economic achievements, including its modern
industries, railways, motorways and construction methods. The presentation
is addressed to the general public – to anyone interested in China’s dynamic
development.
<13.30 - 15.00
How to import from China to Poland - in Polish
A panel addressed to both Polish and Chinese entrepreneurs. The discussion
will touch on such issues as: sources of information on Chinese exporters, how
to look for a Chinese partner, the supply structure for Chinese goods in Poland.
How to look for a good supplier in China: 5 effective ways
Conducted by: Paulina Kiełbus, General Director of the company
BigChina sp. z o.o., Poland’s largest b2b service for importing from China.
<10:30
Live cooking demonstration with tasting of Chinese dishes
<11:00
Kung Fu martial arts demonstration
26
The organisers reserve the right to modify the programme
27
中国出口商品展(波兰 2011) 日程
华沙:现代商业首都,短片介绍(华沙:回顾历史,面向未来)
Mateusz Czerwiński, 华沙会展局
Katarzyna Kasica,华沙肖邦博物馆
哥白尼科学中心
9月8日 星期四
<10:00
中国出口商品展(波兰 2011) 第一天
展会大厅 - - 表演舞台
<10:30
中国出口商品展(波兰 2011) 开幕式
<11:30
茶艺表演
<13:00
9月9日 星期五
<10:00
中国出口商品展(波兰 2011)第二天
展会大厅-表演舞台
<10:30
中国厨艺表演和品尝中国美食
<11:15
中国功夫表演
中医足浴按摩
<11:45
<14:00
茶艺表演
中国厨艺表演和品尝中国美食
<14:30
茶艺表演
中波经贸投资论坛在二楼会议室 A+B+C
<12:00–14:00
中医足浴按摩
<14:00
中国文化概略
博士
如何在波兰投资 –(中文和波文)
介绍波兰投资状况、经济特区的政策、 波兰铁路和公路基础设施发展现状
<15:00
波兰商业机会
-- 波兰信息与外国投资局副主席 Marek Lyzwa
中波经贸投资论坛在二楼会议室 A+B+C
波兰经商攻略
-- 美国明康律师事务所 律师:Konrad Marciniuk
经济特区定义 苏瓦乌基经济特区- 埃乌克区
-- 副董事长Wojciech Kierwajtys
波美拉尼亚经济特区
-- Jaroslaw Szponarski 特区项目经理
莱格尼察经济特区
<14:30–17:00
波兰简介- (中文和波文)
介绍波兰文化、各城市旅游景点及在波兰举办展会所带来的广泛机遇
波兰旅游局; Robert Kepiński 经理
28
<13:00
最佳参展摊位评比 – 颁奖
<10:30 – 12:00
如何从中国进口到波兰 – 波兰语
中国出口商的信息、寻找中方合作伙伴的过程、中国产品在波兰的需求情况
如何在中国找到一个好的供应商? 5种有效方法
- Paulina Kielbus 经理
-Marcin Wielondek 总裁
<12:15 – 13:45
如何从波兰出口到中国 – 波兰语
对中国出口的相关要求、产品运输状况及货物保险条件、寻找中国进口商的过程
中波文化差异
- Waldemar Dziak 教授
- Marcin Wielondek - Classic Chin a 总裁
29
<14:30 – 16:30
如何在中国投资 – 波兰语
中国的外国投资法规、 投资行业、 投资形式 (合资、独资等等)
-- 美国明康律师事务所
9月10日 星期六
演讲场所在二楼会议室 A+B+C
<11:00 – 13:00
现代中国 – 波兰语
介绍中国现代化的铁路、高速公路等大型基建、介绍中国经济成就及现代工业发展
-- 中华人民共和国驻波兰共和国大使馆
<10:00
中国出口商品展(波兰 2011)第三天
展会大厅-演出舞台
<10:30
中国厨艺表演和品尝中国美食
<11:00
中国功夫表演
<11:30
我的中国 – 中国多元文化
Piotr Karpinski 博士
<12:00
中医足浴按摩
<12:30
有什么中国人想不到的?
Piotr Karpinski 博士
<13:00
茶艺表演
<15:30
中国功夫表演
<16:00
有奖参与活动颁奖仪式
<16:15
舞狮表演
<17:00
中国出口商品展(波兰2011)结束
30
31
ALFABETYCZNA lista wystawców
ALPHABETICAL LIST OF EXHIBIOTRS | 参展商列表(按首字母顺序排列)
plan targów | FAIRS pLAN | 展位分布图
FIRMA | COMPANY | 公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
埃飞灵卫浴科技有限公司
AIFEILING SANITARY WARE TECHNOLOGY CO., LTD F11/F13
安徽轻工国际贸易股份有限公司
ANHUI LIGHT INDUSTRIES INTERNATIONAL CO.,LTD A10
安徽龙爱迪服饰有限公司
ANHUI LONGAIDI GARMENT CO.,LTD B09
WEJŚCIE / WYJŚCIE
ENTRANCE / EXIT
安徽皮皮王家佳橱浴有限公司
WEJŚCIE / WYJŚCIE
RECEPCJA
ENTRANCE / EXIT
ANHUI PIPIWANG HOMELIKE KITCHEN AND BATH CO.,LTD E16
RECEPTION
I02
I04
I 01 H 02
I 03 H 04
I 05 H 06
H 01 G 02
G 01 F 02
F 01 E 02
E 01 D 02
D 01 C 02
C 01 B 02
B 01 A 02
G 03 F 04
G 05 F 06
G 07 F 08
F 03 E 04
F 05 E 06
E 03 D 04
E 05 D 06
D03 C 04
D 05 C06
C 03 B 04
C 05 B06
F 07 E 08
E 07 D 08
D 07 C 08
B 03 A 04
B 05 A 06
B 07 A 08
I08
I 07 H 08
H 03 G 04
H 05 G 06
H 07 G 08
I10
I 09 H 10
H 09 G 10
G 09 F 10
F 09 E 10
E 09 D 10
D 09 C 10
C 07 B 08
C 09 B 10
I 11 H12
H 11 G12
G 11 F12
F 11 E12
E 11 D12
D 11 C12
I14
I13 H14
G13 F14
I16
I15 H16
H13 G14
H15 G16
F 13 E14
F15 E16
E 13 D14
E15 D16
I21 H22
H21 G22
G21 F22
F21 E22
E21 D22
D21 C22
C21 B22
B21 A22
I23 H24
I25 H26
H23 G24
H25 G26
G23 F24
F23 E24
E23 D24
D23 C24
C23 B24
B23 A24
G25 F26
E25 E26
E25 D26
D25 C26
C25 B26
B25 A26
I27 H 28
H27 G28
G27 F28
E27 E28
E27 D28
D27 C28
C27 B28
B27 A28
I 29 H30
H 29 G30
G 29 F30
F 29 E30
E 29 D30
D 29 C30
C 29 B30
B 29 A30
常州市意恒基业进出口有限公司
B.S.INTERNATIONAL COMPANY LIMITED G11/F12
A 03
A 05
B 09 A 10
A 07
A 09
C 11 B12
B 11 A12
A 11
D 13 C14
C 13 B14
B 13 A14
D15 C16
C15 B16
B15 A16
常州大华进出口(集团)有限公司
CHANGZHOU DAHUA GROUP G13/G15
常州市笑宇进出口有限公司
TOALETY
TOILETS
G15 F16
CHANGZHOU C.C.H.H.IMP.AND EXP.CO.,LTD. G06
常州市宇扬进出口有限公司C
CHANGZHOU YUYANG IMPORT & EXPORT COMPANY H05
华沙中文学校
TOALETY
TOILETS
CHIŃSKA SZKOŁA W WARSZAWIE D43
COLLEGIUM CIVITAS D44
香港大同(波兰)机械有限公司
TOALETY
TOILETS
I 34
I 31 H32
H 31 G32
G 31 F32
F 31 E32
E 31 D32
D 31 C32
C 31 B32
B 31
I 33 H34
H 33 G34
G 33 F34
F 33 E34
E 33 D34
D 33 C34
C 33 B34
B 33 A34
I 36
I 38
I 39 H40
H 39 G40
G 39 F40
F 39 E40
E 39 D40
D 39 C40
C 39 B40
I 41 H42
H41 G42
G41 F42
F41 E42
D42
D 41 C42
C 41 B42
D44
D 43 C 44
C 43
D 45 C 46
D 47 C 48
C 45
SCENA
STAGE
TOALETY
TOILETS
COSMOS POLAND MACHINERY SP. Z. O.O.I41
A 31
南通东方星制衣有限公司
A 33
DONG FANG STAR GARMENT FACTORY LIMITED. C26/C28
A 35
EU&MA Sp.z.o.o. A09
A 37
欧洲中华电视有限公司
A 39
EUROCHINA TV sp. z o.o D45
安徽省凤阳县前力玻璃制品有限公司
FENGYANG COUNTY OF ANHUI PROVINCE BEFORE GLASS CO.,LTD B29
C 47
RESTAURACJA
RESTAURANT
芬兰航空公司
FINNAIR LINIE LOTNICZE C43
杭州华帛服装有限公司
FOREST FASHIONS CO.,LTD D01/D03
海盐安博外贸有限公司
HAIYAN EVERBRIGHT CO.,LTD I27
杭州凯斯工具有限公司
HANGZHOU CASE TOOLS CO.,LTD H34
杭州和林装饰材料有限公司
HANGZHOU HELIN DECORATIVE MATERIAL CO.,LTD I29
51
FIRMA | COMPANY | 公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
杭州巨金贸易有限公司
HANGZHOU J&H TRADING CO., LTD. JINHUA SAINTLY LEISURE PRODUCTS CO,.LTD I08/I10
金华市信华鞋业有限公司
D05/D07
JINHUA XINHUA SHOES ND, CO, LTD B08/B10
杭州千岛湖兴盛丝业有限公司
金华银尔日用制品有限公司
HANGZHOU QIANDAO LAKE XINGSHENG SILK INDUSTRY CO., LTD A02/A04/A06
JINHUA YIN’ER COMMODITIES CO.,LTD E40/E42
杭州顺欣户外用品有限公司
金华市永乐工艺品有限公司
HANGZHOU SHUNXIN OUTDOOR PRODUCTS CO.,LTD. D10
JINHUA YONGLE ARTS CO.,LTD I01/I03
杭州范多伦时装有限公司
金华裕泰纺织品进出口有限公司
HANGZHOU VANDOREN GARMENTS CO. LTD B01/B03
JINHUA YUTAI TEXTILES IMPORT AND EXPORT CO., LTD B02/B04
杭州万事利丝绸科技有限公司
句容东发生活用品有限公司
HANGZHOU WANSHILI SILK SCIENCES & TECHNIQUES CO.,LTD E05
JURONG DONGFA GENERAL MERCHANDISE CO., LTD. C32
杭州小姐妹卫生用品有限公司
句容兴宇针纺织工艺制品有限公司
HANGZHOU XIAOJIEMEI HEALTH-CARE PRODUCTS CO.,LTD. C10
JURONG NEW CENTURY KNITTING TEXTILE CO.LTD. C30
杭州萧山兴旺家用电器有限公司
台州尚亿阀门有限公司
HANGZHOU XIAOSHAN XINGWANG APPLIANCE CO.,LTD H30
LEADER WATER INDUSTRY CO. LTD H14/H16
杭州周仕衣林服饰有限公司
仙居雷腾工艺有限公司
HANGZHOU ZEUSELEN GARMENTS CO.,LTD. C02/C04
LEITENG ARTWARES (XIANJU) CO.,LTD. E33/ D34
杭州中达针织有限公司
临海市思达灯饰有限公司
HANGZHOU ZHONGDA KNITTING PRODUCTS CO.,LTD C08
LINHAI SIDA LIGHTING CO.,LTD C25/C27
Hurtownie.plC48
立新集团有限公司
安徽省黄山中河电器有限公司
LIXIN GROUP CO.,LTD B11
HUANGSHAN CHINA RIVER ELEC.APPL.CO.,LTD. C34
曼姿袜业
内蒙古雅元经贸有限公司
MANZI KNITTING CO. LTD A03
INNER MONGOLIA YAYUAN ECONOMIC&TRADE CO.,LTD A08
南通开发区邦泰衣料时装有限公司
台州乐普化学有限公司
NANTONG DEVELOPMENT ZONE BANGTAI CLOTHING FASHION CO.,LTD. E25/E27
IREPO CHEMIE LTD I39/H40
南通富美服饰制造有限公司
江苏九鼎集团进出口有限公司
NANTONG FOREMOST ACCESSORIES MANUFACTURING CO.,LTD. E11/E13
JIANGSU JIUDING IMP&EXP CO.,LTD. B06
南通富士美帽业有限公司
江苏洛基木业有限公司
NANTONG FOREMOST HEADWEARS CO.,LTD. JIANGSU LODGI WOODS INDUSTRY CO.,LTD G02/G04/H03/H01
南通福樱海绵制品有限公司
江苏欧港昌盛装饰材料有限公司
NANTONG FUYING FOAM PRODUCTS CO.,LTD. JIANGSU OUGANG CHANGSHENG DECORATIVE
南通华冠服装有限公司
MATERIALS CO., LTD. H07/H09/G08/G10
江苏金典国际贸易有限公司
JIANGSU SUNNY INTERNATIONAL TRADING CO.,LTD. C22/C24
江苏正基仪器有限公司
JIANGSU ZHENGJI INSTRUMENTS CO.,LTD. 52
JINHUA HUAFENG INDUSTRY & TRADING CO., LTD A05/A07
金华圣洁休闲用品有限公司
D06/D08
杭州万乐客进出口有限公司
HANGZHOU MAXLOOK TRADE CO., LTD Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
金华市华峰工贸有限公司
D09/A11
杭州柯力达家纺有限公司
HANGZHOU KELIDA HOME TEXTILE.CO.,LTD FIRMA | COMPANY | 公司
F16
NANTONG HUAGUAN GARMENT CO.,LTD. D14/D12
D13
D25/D27
南通琳达针织服饰有限公司
NANTONG LINDA KNITTING GARMENTS CO.,LTD. E21/E23
南通美得妮纺织品有限公司
NANTONG MEIDENI TEXTILE CO.,LTD. D16
53
FIRMA | COMPANY | 公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
南通曼莱特纺织有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
市下控股有限公司
NANTONG MOONLIGHT TEXTILES CO.,LTD. D15
SHIXIA HOLDING CO.,LTD. C29/ C31/ C33
南通新地贸易有限公司
杭州丝艺纺织有限公司
NANTONG NEWLAND TRADE CO.,LTD. E15
SILKOHOL TEXTILE CO.,LTD E07/E09
南通尼西可服饰有限公司
SILVER LINE GUSTAW PENDRAKOWSKI C45
NANTONG NISHIKI FASHION CO.,LTD. D28
SINCO Sp. z.o.o. C44
浙江港龙织造科技有限公司
南通赛晖服装有限公司
NANTONG SAIHUI GARMENTS CO.,LTD. D21/D23
SIRIS (GANGLONG) KNITTING CO. LTD B22
波兰日升茶叶进出口有限公司
南通尚杰纺织品贸易有限公司
NANTONG SHANGJIE TEXTILE CO.,LTD. C14/C16
SUNRISE IMP. I EXP. CORP. SP. Z O.O. C47
南通思安纺织工艺品有限公司
苏州达飞纺织有限公司
NANTONG SIAN TEXTILE CRAFTS CO.,LTD. A22/A24
SUZHOU DAFEI WEAVING CO., LTD A16
南通嘉柔服饰有限公司
苏州凯瑟琳装饰材料有限公司
NANTONG SUPERSOFT GARMENT CO.,LTD. D26
NANTONG TIANRENDI TRADE CO.,LTD. D22/D24
TAIZHOU BOYUAN SANITARY WARE CO.,LTD G12/G14
台州超美电器有限公司
南通永卓纺织贸易有限公司
NANTONG YONGZHUO TEXTILE TRADE CO.,LTD. D11/C12
TAIZHOU CHAOMEI ELECTRIC CO., LTD G33/F34
台州西马洁具有限公司
欧路莎股份有限公司
ORANS CO.,LTD SUZHOU KAISLEN DECORATIVE MATERIAL CL. LTD H42
台州博源水暖有限公司
南通天人地贸易有限公司
F01/F03/E02/E04/F05/E06/F07/E08
PAN’AN HENGJIA ART MATERIALS Polish Market
TAIZHOU COMA SANITARY CO.,LTD H39/H41
台州市德菲尔卫浴制造有限公司
磐安恒佳工艺品厂
F39/ F41
D47
TAIZHOU DEFEIER SANITARY WARE CO., LTD TAIZHOU DENGSHANG MECHANICAL & ELECTRICAL CO., LTD 青岛三链锁业有限公司
台州市鼎盛铜业有限公司
F15
F40/F42
台州登尚机电有限公司
POLSKO-CHIŃSKA IZBA GOSPODARCZA E00
QINGDAO TRL-LINK LOCK GROUP CO.,LTD F30/F32
TAIZHOU DINGSHENG BRASS INDUSTRY CO., LTD G25/G27
杭州瑞丰汉艺纺织品有限公司
台州市宏源国际经贸有限公司
RAINBOW CLASSIC TEXTILE CO., LTD. C06
TAIZHOU HISOURCE INTERNATIONAL TRADE CO., LTD H21/H23/H25/H27
浙江环宇阀门有限公司
台州市黄岩格瑞工艺品有限公司
ROUND UNIVERSE VALVE CO.,LTD ZHEJIANG I02/I04
TAIZHOU HUANGYAN GRACE HANDCRAFTS CO.,LTD. C21/C23
盛世嘉实业有限公司
台州市黄岩旭胤进出口有限公司
SANSEGA INDUSTRY CO.,LTD E39?
TAIZHOU HUANGYAN XUYIN IMP.&EXP. CO.,LTD E29/E31/D30/D32
上海电气电站集团
台州市椒江二轻工艺绣服厂
SHANGHAI ELECTRIC POWER GENERATION GROUP 54
FIRMA | COMPANY | 公司
F21
TAIZHOU JIAOJIANG ERQING EMBROIDERED ART CLOTHES FACTORY C11/ C13
上海沪南对外经济有限公司
台州巨水铜业有限公司
SHANGHAI HUNAN FOREIGN ECONOMIC CORP. LTD. E12
TAIZHOU JUSHUI BRASS IDNUSTRY CO., LTD 绍兴县雅思戈洁具有限公司
台州高乐高五金制品有限公司
SHAOXING COUNTY YASIGE SANITARY WARES CO., LTD. I13/I15
TAIZHOU KOLEGO HARDWARE MANUFACTURING CO., LTD 绍兴市岭峰气枪制造有限公司
台州市蓝天洁具有限公司
SHAOXING SNOWPEAK AIR GUN FACTORY B24
TAIZHOU LANTIAN SANITARY WARE MANUFACTURE CO.,LTD F26/F28
F14
F22/F24
55
FIRMA | COMPANY | 公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
台州市米诺特洁具有限公司
温州市同利现代家居用品有限公司
TAIZHOU MINUOTE SANITARY WARES CO., LTD I11/H12
WENZHOU TONGLI MODERN HOME ARTICLES CO., LTDG30/G32
台州市菲格尔卫浴有限公司
吴江市晨龙新升纺织品有限公司
TAIZHOU VOGUESHOWER SANITARY WARE CO.,LTD H28
WUJIANG CHENLONGXINSHENG TEXTILES CO.,LTD. B15
台州市沃尔高洁具有限公司
吴江市启明纺织有限公司
TAIZHOU WAL-GOD SANITARY WARE CO.,LTD H15/G16
WUJIANG QIMING TEXTILE CO.,LTD. A12
台州威斯顿机电有限公司
吴江市维华纺织有限公司
TAIZHOU WESTONE MACHINERY&ELECTRIC CO., LTD G40/G42
WUJIANG WEIHUA TEXTILE CO.,LTD B13
台州市雅妮莎洁具有限公司
仙居县德高家居工艺厂
TAIZHOU YANISHA SANITARY WARE CO., LTD E26/E28
XIANJU DECO HOMESTYLE FACTORY 台州市亿力电器有限公司
仙居县彼特盛家礼品厂
TAIZHOU YILI ELECTRIC CO.,LTD. D40/D42
F29/F31/E30/E32
XIANJU PETER’S GIFTS FACTORY G29/G31
台州市正中塑胶有限公司
仙居县布莱特家居用品有限公司
TAIZHOU ZHENGZHONG PLASTICS CO.,LTD. B30/B32/B34
XIANJU PRETTY FURNITURE CO.,LTD 台州忠大忠亿塑模科技有限公司
宣城市欧凯玻璃洁具科技有限公司
TAIZHOU ZHONGDA ZHONGYI PLASTIC MOULD SCIENCE
XUANCHENG KAIKAI SANITARY WARES CO.,LTD G24
AND TECHNOLOGY CO.,LTD C40/C42
宣城凯凯洁具有限公司
天台县邦尧灯饰有限公司
XUANCHENG KAIKAI SANITARY WARES CO.,LTD G22/G24
TIANTAI BANGYAO DECORATIVE LIGHTING CO.,LTD A34
宣城市现代洁具有限公司
天台县天龙进出口有限公司
XUANCHENG MODERN SANITARY WARES CO.LTD E14/F23
TIANTAI TIANLONG IMP.&EXP. CO.,LTD C39/C41
安徽省宣城市唐标洁具有限公司
WEI WEI - CHIŃSKA MEDYCYNA NATURALNA C46
温岭博美工艺品有限公司
WENLING BOMEI ARTS&CRAFTS CO.,LTD B26/B28
温岭市世纪星进出口有限公司
WENLING CENTURY STAR IMP.& EXP.,CO.,LTD. C15/B16
温岭市进出口有限公司
WENLING IMPORT & EXPORT CO.,LTD B12/B14
温州丰华家具五金厂
WENZHOU FENGHUA FURNITURE HARDWARES PLANT H33
温州戈蓝皮具有限公司
WENZHOU GALAND LEATHER CO., LTD H22/H24
温州哈顺制衣有限公司
WENZHOU HASHUN GARMENT CO.,LTD B07
温州嘉博乳制品有限公司
WENZHOU JIABO LATEX PRODUCT CO.,LTD H31
温州市龙湾盛加金属制品有限公司
WENZHOU LONGWAN SHENGJIA METAL PRODUCTS CO.,LTD. H29
温州欧吉佳服饰有限公司
WENZHOU OUJIJIA GARMENT CO.LTD B05
56
FIRMA | COMPANY | 公司
F33/E34
XUANCHENG TANGBIAO SANIATARY WARE CO., LTD. ANHUI PROVINCE H32
牙克石市桦跃木业有限责任公司
YAKESHI HUA YUE WOOD CO.,LTD A30
玉环恒顺水暖制造有限公司
YUHUAN HENGSHUN PLUMNING MANUFACTURING CO.,LTD G07/G09/F08/F10
玉环麦希进出口有限公司
YUHUAN MESCI INTERNATIONAL CO., LTD E22/E24
浙广塑料制品有限公司
ZHEGUANG PLASTIC FACTORY D31/D33
天台荣昌工艺品有限公司
ZHEJIANG ACCORDOOR DECORATION CO.,LTD H11/H13
浙江宝盛塑业有限公司
ZHEJIANG BOUNSUN PLASTIC CO.,LTD F25/F27
浙江步步乐箱包有限公司
ZHEJIANG BUBULE BAGS&CASES CO.,LTD B25/B27
浙江新德进出口有限公司
ZHEJIANG C STAGE IMPORT&EXPORT CO.,LTD C05/C07/C09
浙江顶诚工贸有限公司
ZHEJIANG DINGCHENG INDUSTRY & TRADE CO., LTD. H06/H08
57
浙江高博卫浴有限公司
镇江信美进出口有限公司
ZHEJIANG GAOBO SANITARY WARES CO., LTD G39/G41
ZHENJIANG TRUMY INDUSTRIAL CO.,LTD. 浙江浩力门业有限公司
席丹家居工业有限公司
ZHEJIANG HAOLI DOORS CO.,LTD G21/G23
ZITA FURNISHING INDUSTRY CO.,LTD G01/G03/F02/F04
D29
浙江宏丰工艺品有限公司
ZHEJIANG HONGFENG HANDICRAFTS PRODUCT CO.,LTD B40/B42
浙江华龙阀门有限公司
ZHEJIANG HUALONG VALVE CO.,LTD I25/H26
浙江志高洁具有限公司
ZHEJIANG JEGO SANITARYWARE CO., LTD F09/E10
浙江嘉瑞机械有限公司
ZHEJIANG JIARUI MACHINERY CO., LTD. I05/I07
浙江金美电动工具有限公司
ZHEJIANG JINMEI ELECTRIC TOOLS CO.,LTD I09/H10
浙江利尔电气有限公司
ZHEJIANG LEAR ELECTRIC APPLTANCES LO., LTD G34
浙江迈欧工贸有限公司
ZHEJIANG MAIL INDUSTRY AND TRADE CO.,LTD I21/I23
浙江曼尔达水控有限公司
ZHEJIANG MIND WATER INDUSTRY CO., LTD G05/F06
浙江胜利塑胶有限公司
ZHEJIANG SHENGLI PLASTIC CO.,LTD B21/B23
浙江春天卫浴有限公司
ZHEJIANG SPRING SANITARYWARE CO.,LTD E01/E03/D02/D04
浙江台州虹达灯饰有限公司
ZHEJIANG TAIZHOU HONGDA LIGHT DECORATION CO,.LTD A26/A28
浙江天鸿汽车用品有限公司
ZHEJIANG TIANHONG AUTO ACCESSORIES CO.LTD B31/B33
浙江天盛汽车配件有限公司
ZHEJIANG TIANSHENG CAR ACCESSORIES CO.,LTD D39/D41
浙江真爱时尚家居有限公司
ZHEJIANG TRUELOVE FASHION HOME TEXTILE CO., LTD C01/C03
浙江武义中茂工艺品制造有限公司
ZHEJIANG WUYI ZHONGMAO ARTS AND CRAFTS MANUFACTURE CO., LTD.I14/I16
台州市英士利洁具有限公司
ZHEJIANG YINGSHILI SANITARY WARE CO.,LTD G26/G28
浙江中盛工艺品制造有限公司
ZHEJIANG ZHONGSHENG CRAFT-MAKING CO.,LTD H02/H04
镇江至诚物资有限公司
ZHENJIANG GREAT HONEST INC A14
58
59
lista wystawców wg branż
FIRMA | COMPANY | 公司
branch list of exhibitors | 参展商分类产品列表
FIRMA | COMPANY | 公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
台州登尚机电有限公司
TAIZHOU DENGSHANG MECHANICAL & ELECTRICAL CO., LTD
F30/F32
 ARTYKUŁY GOSPODARSTWA DOMOWEGO, ARTYKUŁY
DEKORACYJNE, RĘKODZIEŁO
HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES,
HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品
台州市黄岩格瑞工艺品有限公司
常州市宇扬进出口有限公司C
TAIZHOU JIAOJIANG ERQING EMBROIDERED ART CLOTHES FACTORYC11/ C13
CHANGZHOU YUYANG IMPORT & EXPORT COMPANYH05
安徽省凤阳县前力玻璃制品有限公司
FENGYANG COUNTY OF ANHUI PROVINCE BEFORE GLASS CO.,LTDB29
杭州和林装饰材料有限公司
HANGZHOU HELIN DECORATIVE MATERIAL CO.,LTDI29
杭州巨金贸易有限公司
HANGZHOU J&H TRADING CO., LTD.
D09/A11
杭州小姐妹卫生用品有限公司
HANGZHOU XIAOJIEMEI HEALTH-CARE PRODUCTS CO.,LTD.C10
杭州萧山兴旺家用电器有限公司
HANGZHOU XIAOSHAN XINGWANG APPLIANCE CO.,LTD H30
安徽省黄山中河电器有限公司
HUANGSHAN CHINA RIVER ELEC.APPL.CO.,LTD.C34
台州乐普化学有限公司
IREPO CHEMIE LTDI39/H40
金华银尔日用制品有限公司
JINHUA YIN’ER COMMODITIES CO.,LTDE40/E42
句容东发生活用品有限公司
JURONG DONGFA GENERAL MERCHANDISE CO., LTD.C32
仙居雷腾工艺有限公司
LEITENG ARTWARES (XIANJU) CO.,LTD.E33/ D34
临海市思达灯饰有限公司
LINHAI SIDA LIGHTING CO.,LTDC25/C27
南通福樱海绵制品有限公司
NANTONG FUYING FOAM PRODUCTS CO.,LTD.
D13
磐安恒佳工艺品厂
PAN’AN HENGJIA ART MATERIALS
F39/ F41
市下控股有限公司
SHIXIA HOLDING CO.,LTD.C29/ C31/ C33
台州超美电器有限公司
TAIZHOU CHAOMEI ELECTRIC CO., LTDG33/F34
60
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
TAIZHOU HUANGYAN GRACE HANDCRAFTS CO.,LTD.C21/C23
台州市黄岩旭胤进出口有限公司
TAIZHOU HUANGYAN XUYIN IMP.&EXP. CO.,LTDE29/E31/D30/D32
台州市椒江二轻工艺绣服厂
台州威斯顿机电有限公司
TAIZHOU WESTONE MACHINERY&ELECTRIC CO., LTDG40/G42
台州市亿力电器有限公司
TAIZHOU YILI ELECTRIC CO.,LTD.
D40/D42
台州市正中塑胶有限公司
TAIZHOU ZHENGZHONG PLASTICS CO.,LTD.B30/B32/B34
台州忠大忠亿塑模科技有限公司
TAIZHOU ZHONGDA ZHONGYI PLASTIC MOULD SCIENCE
AND TECHNOLOGY CO.,LTDC40/C42
天台县邦尧灯饰有限公司
TIANTAI BANGYAO DECORATIVE LIGHTING CO.,LTDA34
温岭博美工艺品有限公司
WENLING BOMEI ARTS&CRAFTS CO.,LTDB26/B28
温州市同利现代家居用品有限公司
WENZHOU TONGLI MODERN HOME ARTICLES CO., LTDG30/G32
仙居县德高家居工艺厂
XIANJU DECO HOMESTYLE FACTORY
F29/F31/E30/E32
仙居县彼特盛家礼品厂
XIANJU PETER’S GIFTS FACTORYG29/G31
仙居县布莱特家居用品有限公司
XIANJU PRETTY FURNITURE CO.,LTD
F33/E34
牙克石市桦跃木业有限责任公司
YAKESHI HUA YUE WOOD CO.,LTD A30
浙广塑料制品有限公司
ZHEGUANG PLASTIC FACTORY
D31/D33
浙江利尔电气有限公司
ZHEJIANG LEAR ELECTRIC APPLTANCES LO. LTDG34
浙江台州虹达灯饰有限公司
ZHEJIANG TAIZHOU HONGDA LIGHT DECORATION CO,.LTDA26/A28
镇江至诚物资有限公司
ZHENJIANG GREAT HONEST INCA14
61
FIRMA | COMPANY | 公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
 WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE
BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES
卫浴、建材
TAIZHOU HISOURCE INTERNATIONAL TRADE CO., LTDH21/H23/H25/H27
埃飞灵卫浴科技有限公司
台州高乐高五金制品有限公司
AIFEILING SANITARY WARE TECHNOLOGY CO., LTD
台州巨水铜业有限公司
TAIZHOU JUSHUI BRASS IDNUSTRY CO., LTD
F11/F13
TAIZHOU KOLEGO HARDWARE MANUFACTURING CO., LTD
F26/F28
F14
台州市蓝天洁具有限公司
安徽皮皮王家佳橱浴有限公司
ANHUI PIPIWANG HOMELIKE KITCHEN AND BATH CO.,LTD
F23
TAIZHOU LANTIAN SANITARY WARE MANUFACTURE CO.,LTD
F22/F24
台州市米诺特洁具有限公司
常州大华进出口(集团)有限公司
CHANGZHOU DAHUA GROUP G13/G15
TAIZHOU MINUOTE SANITARY WARES CO., LTDI11/H12
台州市菲格尔卫浴有限公司
海盐安博外贸有限公司
HAIYAN EVERBRIGHT CO.,LTDI27
TAIZHOU VOGUESHOWER SANITARY WARE CO.,LTDH28
江苏洛基木业有限公司
台州市沃尔高洁具有限公司
JIANGSU LODGI WOODS INDUSTRY CO.,LTDG02/G04/H03/H01
TAIZHOU WAL-GOD SANITARY WARE CO.,LTDH15/G16
江苏欧港昌盛装饰材料有限公司
台州市雅妮莎洁具有限公司
JIANGSU OUGANG CHANGSHENG DECORATIVE
TAIZHOU YANISHA SANITARY WARE CO., LTDE26/E28
MATERIALS CO., LTD.H07/H09/G08/G10
温州丰华家具五金厂
金华市永乐工艺品有限公司
WENZHOU FENGHUA FURNITURE HARDWARES PLANTH33
JINHUA YONGLE ARTS CO.,LTDI01/I03
宣城市欧凯玻璃洁具科技有限公司
台州尚亿阀门有限公司
XUANCHENG KAIKAI SANITARY WARES CO.,LTDG24
LEADER WATER INDUSTRY CO. LTDH14/H16
宣城凯凯洁具有限公司
欧路莎股份有限公司
XUANCHENG KAIKAI SANITARY WARES CO.,LTDG22/G24
ORANS CO.,LTD
F01/F03/E02/E04/F05/E06/F07/E08
宣城市现代洁具有限公司
浙江环宇阀门有限公司
XUANCHENG MODERN SANITARY WARES CO.LTDE14/f23
ROUND UNIVERSE VALVE CO.,LTD ZHEJIANGI02/I04
安徽省宣城市唐标洁具有限公司
上海沪南对外经济有限公司
XUANCHENG TANGBIAO SANIATARY WARE CO., LTD. ANHUI PROVINCEH32
SHANGHAI HUNAN FOREIGN ECONOMIC CORP. LTD.E12
玉环恒顺水暖制造有限公司
绍兴县雅思戈洁具有限公司
YUHUAN HENGSHUN PLUMNING MANUFACTURING CO.,LTDG07/G09/F08/F10
SHAOXING COUNTY YASIGE SANITARY WARES CO., LTD.I13/I15
玉环麦希进出口有限公司
苏州凯瑟琳装饰材料有限公司
YUHUAN MESCI INTERNATIONAL CO., LTDE22/E24
SUZHOU KAISLEN DECORATIVE MATERIAL CL. LTDH42
天台荣昌工艺品有限公司
台州博源水暖有限公司
ZHEJIANG ACCORDOOR DECORATION CO.,LTDH11/H13
TAIZHOU BOYUAN SANITARY WARE CO.,LTDG12/G14
浙江宝盛塑业有限公司
台州西马洁具有限公司
ZHEJIANG BOUNSUN PLASTIC CO.,LTD
TAIZHOU COMA SANITARY CO.,LTDH39/H41
浙江高博卫浴有限公司
台州市德菲尔卫浴制造有限公司
ZHEJIANG GAOBO SANITARY WARES CO., LTDG39/G41
TAIZHOU DEFEIER SANITARY WARE CO., LTD
62
FIRMA | COMPANY | 公司
F40/F42
F25/F27
浙江浩力门业有限公司
台州市鼎盛铜业有限公司
ZHEJIANG HAOLI DOORS CO.,LTDG21/G23
TAIZHOU DINGSHENG BRASS INDUSTRY CO., LTDG25/G27
浙江华龙阀门有限公司
台州市宏源国际经贸有限公司
ZHEJIANG HUALONG VALVE CO.,LTDI25/H26
63
FIRMA | COMPANY | 公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
F09/E10
内蒙古雅元经贸有限公司
浙江迈欧工贸有限公司
INNER MONGOLIA YAYUAN ECONOMIC&TRADE CO.,LTDA08
ZHEJIANG MAIL INDUSTRY AND TRADE CO.,LTDI21/I23
江苏九鼎集团进出口有限公司
浙江曼尔达水控有限公司
JIANGSU JIUDING IMP&EXP CO.,LTD.B06
ZHEJIANG MIND WATER INDUSTRY CO., LTDG05/F06
江苏金典国际贸易有限公司
浙江胜利塑胶有限公司
JIANGSU SUNNY INTERNATIONAL TRADING CO.,LTD.C22/C24
ZHEJIANG SHENGLI PLASTIC CO.,LTDB21/B23
金华市华峰工贸有限公司
浙江春天卫浴有限公司
JINHUA HUAFENG INDUSTRY & TRADING CO., LTDA05/A07
ZHEJIANG SPRING SANITARYWARE CO.,LTDE01/E03/D02/D04
金华市信华鞋业有限公司
台州市英士利洁具有限公司
JINHUA XINHUA SHOES ND, CO, LTDB08/B10
ZHEJIANG YINGSHILI SANITARY WARE CO.,LTDG26/G28
金华裕泰纺织品进出口有限公司
席丹家居工业有限公司
JINHUA YUTAI TEXTILES IMPORT AND EXPORT CO., LTDB02/B04
ZITA FURNISHING INDUSTRY CO.,LTDG01/G03/F02/F04
句容兴宇针纺织工艺制品有限公司
JURONG NEW CENTURY KNITTING TEXTILE CO.LTD. C30
 TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI
TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES
家纺、服装、鞋、箱包
立新集团有限公司
LIXIN GROUP CO.,LTDB11
曼姿袜业
安徽轻工国际贸易股份有限公司
ANHUI LIGHT INDUSTRIES INTERNATIONAL CO.,LTDA10
安徽龙爱迪服饰有限公司
ANHUI LONGAIDI GARMENT CO.,LTDB09
南通东方星制衣有限公司
DONG FANG STAR GARMENT FACTORY LIMITED.C26/C28
EU&MA Sp.z.o.o.A09
杭州华帛服装有限公司
FOREST FASHIONS CO.,LTD
D01/D03
杭州柯力达家纺有限公司
HANGZHOU KELIDA HOME TEXTILE.CO.,LTD
D06/D08
杭州万乐客进出口有限公司
HANGZHOU MAXLOOK TRADE CO., LTD
D05/D07
杭州千岛湖兴盛丝业有限公司
HANGZHOU QIANDAO LAKE XINGSHENG SILK INDUSTRY CO., LTDA02/A04/A06
杭州范多伦时装有限公司
HANGZHOU VANDOREN GARMENTS CO. LTDB01/B03
杭州万事利丝绸科技有限公司
HANGZHOU WANSHILI SILK SCIENCES & TECHNIQUES CO.,LTDE05
杭州周仕衣林服饰有限公司
HANGZHOU ZEUSELEN GARMENTS CO.,LTD.C02/C04
杭州中达针织有限公司
64
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
HANGZHOU ZHONGDA KNITTING PRODUCTS CO.,LTDC08
浙江志高洁具有限公司
ZHEJIANG JEGO SANITARYWARE CO., LTD
FIRMA | COMPANY | 公司
MANZI KNITTING CO. LTDA03
南通开发区邦泰衣料时装有限公司
NANTONG DEVELOPMENT ZONE BANGTAI CLOTHING FASHION CO.,LTD.E25/E27
南通富美服饰制造有限公司
NANTONG FOREMOST ACCESSORIES MANUFACTURING CO.,LTD.E11/E13
南通富士美帽业有限公司
NANTONG FOREMOST HEADWEARS CO.,LTD.
D14/D12
南通华冠服装有限公司
NANTONG HUAGUAN GARMENT CO.,LTD.
D25/D27
南通琳达针织服饰有限公司
NANTONG LINDA KNITTING GARMENTS CO.,LTD.E21/E23
南通美得妮纺织品有限公司
NANTONG MEIDENI TEXTILE CO.,LTD.
D16
南通曼莱特纺织有限公司
NANTONG MOONLIGHT TEXTILES CO.,LTD.
D15
南通新地贸易有限公司
NANTONG NEWLAND TRADE CO.,LTD.E15
南通尼西可服饰有限公司
NANTONG NISHIKI FASHION CO.,LTD.
D28
南通赛晖服装有限公司
NANTONG SAIHUI GARMENTS CO.,LTD.
D21/D23
65
FIRMA | COMPANY | 公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
FIRMA | COMPANY | 公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
南通尚杰纺织品贸易有限公司
浙江真爱时尚家居有限公司
NANTONG SHANGJIE TEXTILE CO.,LTD.C14/C16
ZHEJIANG TRUELOVE FASHION HOME TEXTILE CO., LTDC01/C03
南通思安纺织工艺品有限公司
镇江信美进出口有限公司
NANTONG SIAN TEXTILE CRAFTS CO.,LTD.A22/A24
ZHENJIANG TRUMY INDUSTRIAL CO.,LTD.
南通嘉柔服饰有限公司
 AKCESORIA WYPOCZYNKOWE, OUTDOOR, ARTYKUŁY
OGRODNICZE
RECREATIONAL ACCESSORIES, OUTDOOR,
GARDENING ARTICLES | 户外休闲用品、园艺类
NANTONG SUPERSOFT GARMENT CO.,LTD.
D26
南通天人地贸易有限公司
NANTONG TIANRENDI TRADE CO.,LTD.
D22/D24
南通永卓纺织贸易有限公司
NANTONG YONGZHUO TEXTILE TRADE CO.,LTD.
D11/C12
D29
杭州顺欣户外用品有限公司
HANGZHOU SHUNXIN OUTDOOR PRODUCTS CO.,LTD.
D10
杭州瑞丰汉艺纺织品有限公司
金华圣洁休闲用品有限公司
RAINBOW CLASSIC TEXTILE CO., LTD.C06
JINHUA SAINTLY LEISURE PRODUCTS CO,.LTDI08/I10
杭州丝艺纺织有限公司
绍兴市岭峰气枪制造有限公司
SILKOHOL TEXTILE CO.,LTDE07/E09
浙江港龙织造科技有限公司
SIRIS (GANGLONG) KNITTING CO. LTD B22
苏州达飞纺织有限公司
SUZHOU DAFEI WEAVING CO., LTDA16
温岭市世纪星进出口有限公司
WENLING CENTURY STAR IMP.& EXP.,CO.,LTD.C15/B16
温岭市进出口有限公司
WENLING IMPORT & EXPORT CO.,LTDB12/B14
SHAOXING SNOWPEAK AIR GUN FACTORYB24
浙江顶诚工贸有限公司
ZHEJIANG DINGCHENG INDUSTRY & TRADE CO., LTD.H06/H08
浙江嘉瑞机械有限公司
ZHEJIANG JIARUI MACHINERY CO., LTD.I05/I07
浙江武义中茂工艺品制造有限公司
ZHEJIANG WUYI ZHONGMAO ARTS AND CRAFTS MANUFACTURE CO., LTD.I14/I16
浙江中盛工艺品制造有限公司
ZHEJIANG ZHONGSHENG CRAFT-MAKING CO.,LTDH02/H04
WENZHOU GALAND LEATHER CO. LTDH22/H24
 OSPRZĘT, NARZĘDZIA
TOOLS | 五金、工具
温州哈顺制衣有限公司
常州市意恒基业进出口有限公司
温州戈蓝皮具有限公司
WENZHOU HASHUN GARMENT CO.,LTDB07
温州嘉博乳制品有限公司
WENZHOU JIABO LATEX PRODUCT CO.,LTDH31
温州欧吉佳服饰有限公司
WENZHOU OUJIJIA GARMENT CO.LTDB05
吴江市晨龙新升纺织品有限公司
WUJIANG CHENLONGXINSHENG TEXTILES CO.,LTD.B15
B.S.INTERNATIONAL COMPANY LIMITEDG11/F12
常州市笑宇进出口有限公司
CHANGZHOU C.C.H.H.IMP.AND EXP.CO.,LTD.G06
杭州凯斯工具有限公司
香港大同(波兰)机械有限公司
COSMOS POLAND MACHINERY SP. Z. O.O.I41
HANGZHOU CASE TOOLS CO.,LTDH34
江苏正基仪器有限公司
吴江市启明纺织有限公司
JIANGSU ZHENGJI INSTRUMENTS CO.,LTD.
WUJIANG QIMING TEXTILE CO.,LTD.A12
青岛三链锁业有限公司
F16
吴江市维华纺织有限公司
QINGDAO TRL-LINK LOCK GROUP CO.,LTD
WUJIANG WEIHUA TEXTILE CO.,LTDB13
盛世嘉实业有限公司
浙江步步乐箱包有限公司
SANSEGA INDUSTRY CO.,LTDE39?
ZHEJIANG BUBULE BAGS&CASES CO.,LTDB25/B27
温州市龙湾盛加金属制品有限公司
浙江新德进出口有限公司
WENZHOU LONGWAN SHENGJIA METAL PRODUCTS CO.,LTD.H29
ZHEJIANG C STAGE IMPORT&EXPORT CO.,LTDC05/C07/C09
浙江金美电动工具有限公司
F15
ZHEJIANG JINMEI ELECTRIC TOOLS CO.,LTDI09/H10
66
67
 CZĘŚCI SAMOCHODOWE
AUTO PARTS | 汽配
天台县天龙进出口有限公司
TIANTAI TIANLONG IMP.&EXP. CO.,LTDC39/C41
浙江宏丰工艺品有限公司
ZHEJIANG HONGFENG HANDICRAFTS PRODUCT CO.,LTDB40/B42
浙江天鸿汽车用品有限公司
ZHEJIANG TIANHONG AUTO ACCESSORIES CO.LTD B31/B33
浙江天盛汽车配件有限公司
ZHEJIANG TIANSHENG CAR ACCESSORIES CO.,LTD D39/D41
 GRUPA PRZEMYSŁOWA
INDUSTRIAL GROUP | 工业
上海电气电站集团
SHANGHAI ELECTRIC POWER GENERATION GROUP
F21
 INNE FIRMY
OTHER | 其他公司
COLLEGIUM CIVITAS
D44
欧洲中华电视有限公司
CHIŃSKA SZKOŁA W WARSZAWIE
D43
EUROCHINA TV sp. z o.o D45
芬兰航空公司
FINNAIR LINIE LOTNICZE C43
Hurtownie.plC48
Polish Market
D47
POLSKO-CHIŃSKA IZBA GOSPODARCZAE00
SILVER LINE GUSTAW PENDRAKOWSKIC45
SINCO Sp. z.o.o.C44
波兰日升茶叶进出口有限公司
SUNRISE IMP. I EXP. CORP. SP. Z O.O.C47
WEI WEI - CHIŃSKA MEDYCYNA NATURALNAC46
68
Oferty wystawców
według branż
Exhibitors’ offers
according to branch
参展商分类产品介绍
artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło
HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品
CHANGZHOU YUYANG IMPORT & EXPORT COMPANY LTD
常州市宇扬进出口有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
H05
Contact Person: GAOYANG
Address: NO.2 FUCHEN BUILDING, NO.8 EAST
TAIHU RD, XINBEI DISTRICT, CHANGZHOU,
JIANGSU, CHINA
Postal Code/City: 213022/CHANGZHOU
Country: China
Phone: +86-519-85159828
Fax: +86-519-85152879
e-mail: [email protected]
WWW.YUYANGELEC.COM
Changzhou Yuyang Import & Export Co Ltd została założona 02 marca 2006
i zajmuje się importem i eksportem różnych produktów. Obecnie jesteśmy
eksporterem kabli wywozu mocy, koncentrycznych i kabli światłowodowych,
kabli HDMI, akcesoriów sieciowych i wiązek, które wykorzystuje auto
i przyczepa itp.
Nasze produkty są eksportowane do wielu krajów, takich jak Stany
Zjednoczone Ameryki, Kanada, Brazylia, Peru, Rosji, Ukrainy, Niemiec, Anglii,
Egiptu, RPA, Indonezji i Filipin. Poza tym, mamy również własny zakład
specjalizujący się w produkcji różnych kabli. Wielkość eksportu wzrosła o 40%
w skali roku.
Changzhou Yuyang Import & Export Co., Ltd was incorporated in March 2,
2006, which is engaged in import and export business of various products.
For the time being, we are exporting power, coaxial and optical fiber cables,
HDMI cables, network accessories, auto harnesses and trailer harnesses etc.
Our products are exported to many countries, such as The United States of
America, Canada, Brazil, Peru, Russia, Ukraine, Germany, England, Egypt,
South Africa, Indonesia and Philippines. Besides, we have also our own
factory specialized for manufacturing various cables. The export volume is
increased by 40% per year. The supply of various types of electronic products
falls short of demand.
Fengyang county of Anhui province
before glass co.,ltd
安徽省凤阳县前力玻璃制品有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
B29
Address: Fengyang industrial zone,
anhui province, china
PHONE: 0550-6670287
Fax: 0550-6678111
E-mail: [email protected]
http://4330328.71ab.com
Fengyang county of anhui province before glass co.,ltd
znajduje się w strefie przemysłowej Fengyang, ta duża
fabryka specjalizuje się w produkcji szkła gospodarczego.
Nasza fabryka posiada 2 piece, 12 linii produkcyjnych
i może produkować 100 ton szkła na dobę, naszymi
głównymi produktami są kubki szklane, miski szklane,
popielniczki, tace na owocami, cukiernice i inne.
71
artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło
HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品
Fengyang county of anhui province before glass co.,ltd
located at fengyang industrial zone, is a large soleinvested factory specialize in producing household glass.
Our factory have 2 furnace,12 producion lines, can
produce 100 tons glassware per day, our main products
are glass cups, glass bowls, ashtray, fruit tray, sugar bowls
and so on.
杭州巨金贸易有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
Hangzhou Helin Decorative Material Co., Ltd
杭州和林装饰材料有限公司
I29
Contact Person: Cathy xiao
Address: 25 hongjiashe, Renhe Town, Yuhang District,
Hangzhou
Postal Code/City: 311107/Hangzhou
Country: China
Phone: +86-571-86307505
Fax: +86-571-86307077
e-mail: [email protected]
www.decosheet.cn
Hangzhou Helin Decorative Material Co., Ltd- formalnie Hangzhou Yongfu
Plastic Technology Co., Ltd zostało założone w 1999 roku i zlokalizowana jest
w dzielnicy Yuhang miasta Hangzhou w Chinach.
Specjalizujemy się w produkcji dekoracyjnych arkuszy naściennych
z PCV i drewna. Nasza roczna produkcja to powyżej 50 milionów metrów
kwadratowych z ponad 400-ma projektami i kolorów. Posiadamy ISO 9001
z roku 2000 i Certyfikat Biura Veritas. Posiadamy grupę bardzo zdolnych
pracowników. Stworzyliśmy nową fabrykę przyjazną środowisku naturalnemu
i zaawansowany sprzęt produkcyjny, co powoduje, że spełniamy wszystkie
potrzeby i oczekiwania naszych klientów.
Hangzhou Helin Decorative Material Co., Ltd(was formerly Hangzhou Yongfu
Plastic Technology Co.,Ltd, established in 1999) is located in Yuhang District,
Hangzhou City, China.
We’re a professional specializing in producing PVC wood grain decorative
sheets.
Our company has an annual output of over 50 million square meters with the
more than four hundred designs and colors.
We are an ISO9001:2000 certificated company, and got the Bureau Veritas
Certification.
We have a group of technical talents to make our products improved.
We have established brand-new environmentally-friendly factory buildings
and introduced advanced manufacturing equipment to produce new and
high-quality products to meet the customers’ needs.
72
HANGZHOU J&H TRADING CO., LTD.
安徽省凤阳县前力玻璃制品有限公司位于凤阳县工业园区,是专业生产玻璃制品的
大型独资企业。
我司拥有2座玻璃熔炉,共计12条生产线,日产玻璃制品100吨,主要产品为玻璃杯,
玻璃碗,烟灰缸,水果盘,咖啡杯碟,糖果盅等。
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło
HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品
D09, A11
Contact Person: MS. JULIE ZHAO
Address: RM. 505, WEN XIN TOWER, NO. 195 WEN ER ROAD,
Postal Code/City: 310012/HANGZHOU
Country: China
Phone: +86 571 8586 6348
Fax: +86 571 85866347
E-mail: [email protected]
J & H, powstała w 2006 roku i działa od 5-ciu lat na polu prezentów
promocyjnych. Dziś jesteśmy jednym z głównych dostawców na światowym
rynku.
Naszymi głównymi produktami są: torby reklamowe, kosmetyczne, torebki
na zakupy, itp. Serdecznie zapraszamy do kontaktu z nami poprzez
zapytanie ofertowe.
J&H, established in 2006, have been presented in promotional gifts
& premium field for 5 years. Today we are one of the main suppliers in the
worldwide market.
Our main products line include: promotional bags, cosmetic bags, shopping
bags, tote bags, etc. and other small give away premiums,
Warmly welcome you to contact us for inquiry.
HANGZHOU XIAOJIEMEI HEALTH-CARE
PRODUCTS CO., LTD.
杭州小姐妹卫生用品有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
C10
Contact Person: Kitty Miao
Address: Wanyuan Rd No.1,Shushan Street, Xiaoshan
Postal Code/City: 311203 Hangzhou, Zhejiang
Country: China
Phone: +86 571 82393903
Fax: +86 571 82392221
E-MAIL: [email protected]
Hangzhou Xiaojiemei Health-care Products Co, Ltd jest producentem
podpasek, wkładek Panty, chusteczek mokrych i jednorazowych i innych
od 1997. Możliwości naszej produkcji 140 * 40HQ kontenerów miesięcznie.
Nasz zakład posiada ISO 9001 z 2008 roku. Nasze produkty spełniają
wymagania FDA i zostały poddane kontroli przez SGS. To daje dodatkową
gwarancję, że każdy element jest kontrolowany przez nasz dział kontroli.
Można wydrukować logo zamawiającego na produktach i opakowaniach.
Skontaktuj się z naszą firmą, która ma 14-letnie doświadczenie.
Hangzhou Xiaojiemei Health-care Products Co., Ltd is a manufacturer of
Sanitary Pads, Panty Liners, Wet Wipes, Disposable Under Pads and Puppy
Training Pads since 1997.Our capacity is 140*40hq containers per month.
Our factory is ISO 9001:2008 Certified. Our products meet FDA requirements
and have been inspected by SGS. To give you further reassurance, each
item is inspected by our own QC team. We can print your logo on the
products and the packaging. Benefit from our 14 years of experience by
contacting us today.
73
artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło
HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品
HANGZHOU XIAOSHAN XINGWANG APPLIANCE CO., LTD
杭州萧山兴旺家用电器有限公司
H30
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
Contact Person: Juliet Liu, Christy Xu
Address: 11F JINJIANG MASION NO.111 HUSHU SOUTH ROAD,
HANGZHOU
Postal Code/City: 310023 Hangzhou
Country: China
Phone: +86-571-88398392
Fax: +86-571-88398330
e-mail: [email protected],[email protected]
Irepo chemie Ltd is specialize in adhesive seriese, including PU foam Silicon
sealant, super glue Mdf kit, epoxy glue, PVC glue marble glue, UV glue and
thread locker, thread sealant, we also involve in Rubber cable field and
Switch pane field.
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
HUANGSHAN CHINA RIVER ELEC. APPL. CO., LTD
黄山中河电器有限公司
C34
Addres: N0.8 Jiulong Road,
YiqiTown, Tunxi District, Huangshan
City, Anhui Province, China
PHONE: 0086 559 233 5616
Fax: 0086 559 233 5596
Post: 245000
E-MAIL: [email protected]
www.ro-tero.com
E40, E42
Contact Person: JIN YUNZHONG
Address: Jinxi Economic
Development Zone, Jinhua,
Zhejiang
Postal Code/City: 321075 JINHUA
Country: China
Phone: +86-579-82660666
Fax: +86-579-82660009
e-mail: [email protected]
www.yiner.com
Konkurencyjne ceny, wysoka jakość, wspaniały serwis i możliwości rozwoju
te cechy spowodowały niezwykłą popularność wśród klientów krajowych
i zagranicznych firmy “IRON BULL” and YIN’ER. Nierdzewne skrobaczki, gąbki
czyszczące, mopy rękawiczki do kąpieli szeroko sprzedają się na Bliskim
Wschodzie, w Europie, Ameryce, Południowej Azji, Rosji i innych.
With competitive price, high quality, excellent service and the ability of
developing new products, the registered brand “IRON BULL”and YIN’ER
has enjoyed great popularity with home and foreign customers. And the
products such as stainless steel scrubber, cleaning sponge, mop head and
bath glove are widely sold to international market such as Middle East,
Europe, America, Southeast of Asia, Russia and etc.
With the spirit of “Diligence, Honesty, Fine quality and Innovation”,
our company has been granted “Fine Quality Company”, “The most
Competitive Enterprise”, “Excellent Export Enterprise in China”, “China Wellknown Brand”.
Ekrany plazmowe, LCD
PLASMA & LCD MOUNT
平面电视支架
IREPO CHEMIE LTD
Jurong Dongfa General Merchandise Co., LTD
台州乐普化学有限公司
句容东发生活用品有限公司
Contact Person: MICHELLE LIN
Address: No. 48 Second East Road,
Huangyan, Taizhou, Zhejiang, China
Postal Code/City: 318000 Taizhou
Country: China
Phone: +86 -576 88899530
Fax: +86-57688834068
E-mail: [email protected]
www.irepochemie.com
74
Firma IREPO CHEMIE LTD specjalizuje się w różnego rodzaju klejach
i spoiwach, między innymi pianie PU, uszczelniaczach, superglue do MDF,
klejach do PCV, jak również gumowych izolacjach.
金华银尔日用制品有限公司
Our Company supply lighting fixtures and light. Include LED, T8, T5, T4 lighting
fixture.
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
JINHUA YIN’ER COMMODITIES CO.,LTD
Nasza firma zajmuje się sprzedażą produktów oświetleniowych i sygnalizacją
świetlną. To diody LED, T8, T5, T4, a także oprawy oświetleniowe.
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło
HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品
I39, H40
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
C32
Contact Person: Dongfa Ji
Address: Baitu Town, Jurong City,
Jiangsu Province, China
Postal Code/City: 212403 jurong city
Country: China
Phone: +86 511 87671219
Fax: +86 511 87673356
E-mail: [email protected]
www.jrdongfa.cn
75
artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło
HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品
artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło
HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品
Nasza firma zajmuje się profesjonalną produkcją wszelkiego rodzaju
chusteczek i innych produktów czyszczących z włókniny.
Our company is a professional manufacturer of all purpose wipes and nonwoven cleaning products.
LEITENG ARTWARES (XIANJU)CO.,LTD.
仙居雷腾工艺有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
E33, D34
Contact Person: CHEN JIANPING
Address: XINGCHUN, XIAGE, XIANJU, ZHEJIANG,
CHINA
Postal Code/City: 317322/Taizhou
Country: China
Phone: +86-576-87614079
Fax: +86-576-87614099
E-mail: [email protected]
Leiteng Artwares jest profesjonalnym producentem elementów
dekoracyjnych wykonanych z ratanu, wikliny i drewna, jak również
dekoracyjnych modeli wyposażonych w baterie słoneczne. Energia
słoneczna, wraz z rozwojem technologicznym dotarła również do zwykłych
gospodarstw domowych.
Mając na uwadze wielki potencjał jaki kryje się w bateriach słonecznych,
Leiteng Artwares nieustannie inwestuje w technologie z tym związane.
Zapewniamy doskonałą jakość, miłą obsługę i najnowocześniejsze
rozwiązania.
Produkty eksportowane są do wielu krajów świata w Europie, Ameryce, Azji
i na Bliskim Wschodzie.
Leiteng Artwares is a professional manufacturer of decorative items made
of rattan, wicker and wood as well as decorative models furnished with
solar cells and etc. Along with the progress of science and technology, solar
energy has been widely used in many fields. It is not only applied in military
sector, but also widely used in industry. It has been gradually introduced
to household applications in recent years.
Keeping in mind this great market potentiality of solar energy products,
Leiteng Artwares has continuously invested to the study and application of
solar technology. Leiteng Artwares has attached great importance to the
investment into development and design for many years. Sticking to the
company motto of taking human sources as the vital elementary factor in
business, with the modern administration system and technology, reliable
quality assurance and friendly service, our business has obtained a new
level in present fierce market with the kind assistance from customers from
abroad.
Leiteng Artwares has an experienced and professional business staff. The
products we make have been mostly exported abroad. These products
have been exported to many countries in Europe, America, Southeast Asian
and Middle East.
76
Linhai SiDa lighting Co., Ltd
临海市思达灯饰有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
C25, C27
Contact Person: Ali Zhang
Address: CHISHUI VILLAGE, SHAOJIADU
STREET, LINHAI, ZHEJIANG, CHINA
Postal Code/City: 317000/taizhou
Country: China
Phone: +86-576-85621122
Fax: +86-576-85632266
E-mail: [email protected]
Nasza fabryka jest wiodącym producentem dekoracyjnego oświetlenia
typu LED, w szczególności oświetlenia zewnętrznego (np. LED String light, LED
Icicle Light, LED Curtain light, LED NET light). Posiadamy juz dziesięcioletnie
doświadczenie w branży, mamy bardzo rozwinięte działy R&D, produkcji,
sprzedaży, logistyki. Mamy nadzieję, że uda nam się również Ciebie
przekonać do naszych doskonałych usług i produktów świetnej jakości.
Our factory is a leading manufacturer in LED decorative light, especially
in outdoor light, for example, LED String light, LED Icicle Light, LED Curtain
light, LED NET light etc… we have been 10 years experience in this line, after
several development, we have strong capacity in R&D, production, Sales,
Logistics, we believe you will satisfy with our excellent service and quality.
NANTONG FUYING FOAM PRODUCTS CO.,LTD.
南通福樱海绵制品有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
D13
Contact Person: CAI YONGQUAN
Address: Xingzhang Rd, Zhangzhishan Town, Tongzhou
Development Zone,
Postal Code/City: 226000/Nantong, Jiangsu
Country: China
Phone: +86(513) 86319338
Fax: +86(513) 86319031
E-mail: [email protected]
www.ntfyhm.com
Gąbki
Foam, sponge
77
artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło
HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品
PAN’AN HENGJIA ART MATERIALS
TAIZHOU CHAOMEI ELECTRIC CO., LTD
磐安县恒佳工艺品厂
台州超美电器有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
F39, F41
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
Contact Person: ANNY
Address: No. 218, Air Port Middle
Road, Jiaojiang District, Taizhou City,
Zhejiang Province, China
Postal Code/City: 318000/taizhou
Country: China
Phone: +86 -576-88587786
Fax: +86-576-88587787
E-mail: [email protected]
www.tzchaomei.com
PAN’AN HENGJIA ART MATERIALS zostało założone w 1998 roku i specjalizuje
się w wyrobach drewnianych, takich jak sztalugi, szkatułki, manekiny,
zestawy do malowania.
Jesteśmy fabryką, która głównie produkuje suszarki do włosów, prostownice
oraz małe lokówki.
Mamy swój własny design i linie kolorów.
Nasze produkty cieszą się świetną reputacją ze względu na doskonałą
jakość przy korzystnej cenie.
SHIXIA HOLDING CO.,LTD.
市下控股有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
C29, C31, C33
Contact Person: DAVID XIANG
Address: NO.19 BeiYuan Road, Huangyan
Economic Development Zone, Taizhou
City, Zhejiang
Postal Code/City: 318020/taizhou
Country: China
Phone: +86-576-89181870
Fax: +86-576-89181886
E-mail: [email protected]
www.CHINASPRAYER.com
Jesteśmy firmą z prowincji Zhejiang, która została założona w 1978 roku,
całkowita powierzchnia to 60000m2. Eksportujemy ponad 500 produktów.
Posiadamy certyfikaty: ISO9001, ISO14001, GS i CCC. Posiadamy 85
patentów, zarejestrowaliśmy znaki towarowe w 106 krajach. Jesteśmy jedną
z największych firm.
Draft unit of national standard, AAA good behavior standardized company,
Zhejiang province export famous brand, established in 1978,with total area
of 60000m2. There are 10 main series and more than 500 kinds of products,
Approved by ISO9001, ISO14001, GS and CCC. We have obtained 85
patent, registered trademark in 106 country, more than 80% products export.
The biggest professional company.
G33, F34
Contact person: Boyang Zhang
Address: Yunshan industry, Pan’an county,
Zhejiang province
Postal Code/City: 322300
Country: China
Phone: +86-0579-84699858
Fax: +86-0579-84699688
e-mail: [email protected],
[email protected]
www.hengjia-arts.com
PAN’AN HENGJIA ART MATERIALS is found in 1998,and specialize in
manufacturing wooden art materials products, such as artist easel, artist
box, wooden manikin and paint set, etc. We are leading and professional
manufacturer of art materials region in China.
78
artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło
HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品
We are factory which maily produce professional hair dryer, hair straightener
and mini hair curling.
We have own mould design and painting line.
Our products enjoy high reputation because of top quality and competitive
price.
We have professional sales service team for supporting for customer from
beginning to ending of cooperation.
Taizhou Dengshang Mechanical
& Electrical Co., Ltd.
台州登尚机电有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
F30, F32
Contact Person: Ray Ding
Address: Jingang Industrial Zone,
Binhai Town, Wenling City, Taizhou,
Zhejiang, China
Postal Code/City: 318058/taizhou
Country: China
Phone: +86 576 89227333
Fax: +86 576 892273
E-mail: [email protected]
www.cndengshang.com
Taizhou Dengshang Mechanical & Electrical Co., Ltd jest firmą high-tech,
która łączy w sobie produkcję, R&D, marketing i ekspertów serwisowych.
Posiadamy 5-letnie doświadczenie w produkcji urządzeń służących
do usuwania odpadków AC i DC. Posiadamy certyfikaty CE, ROHS.
Dengshang zaprasza wszystkich, osoby prywatne i przedsiębiorstwa,
do nawiązania współpracy, która zaowocuje w przyszłości.
Taizhou Dengshang Mechanical & Electrical Co., Ltd is a high and newtech enterprise which integrates teams of R&D, manufacture, marketing
and service experts. With 5-year field experience. Dengshang has been
producing AC and DC food waste disposal with CE, ROHS certificates.
79
artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło
HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品
Dengshang sincerely welcomes corporations and personalities of all walks
of life at home and abroad to establish partnership with us and create
a promising future.
artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło
HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品
TAIZHOU JIAOJIANG ERQING EMBROIDERED
ART CLOTHES FACTORY
台州市椒江二轻工艺绣服厂
Taizhou Huangyan Grace Handcrafts Co., Ltd.
台州市黄岩格瑞工艺品有限公司
C21, C23
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
Contact Person: Lucy King
Address: No.188,Yuandian Road,
Yuanqiao Industrial Zone, Huangyan,
Zhejiang, China
Postal Code/City: 318020/ Taizhou
Country: China
Phone: +86(0)576 84833567
Fax: +86(0)576 84833528
E-mail: [email protected]
Firma Taizhou Huangyan Grace Handcrafts Co., Ltd. od 1988 roku
specjalizuje się w produkcji modnych ozdób domowych – zewnętrznych
i wewnętrznych, jak również okazjonalnych - bożonarodzeniowych,
wielkanocnych itp. Nasze produkty głownie robione są z metalu, drewna,
filcu i akrylu. Są produkowane przy użycia specjalnych laserowych maszyn
wycinających. Do tej pory mamy dobre stosunki handlowe z państwami
z Europy i Ameryki.
Since year 1988, Taizhou Huangyan Grace Handcrafts Co., Ltd. is
experienced in manufacturing fashionable daily indoor and outdoor home
decorations as well as seasonal items for Christmas, Easter, Valentines, etc.
Our products are mainly in material of metal, felt, wood and acrylic. They are
produced by advanced laser cutting machine without any mold charges.
Until now, we have established a long time good relationship with a lot of
Countries in Europe and America.
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
台州市黄岩旭胤进出口有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
E29, E31, D30, D32
Contact Person: KITA YUAN
Address: Rm.304, build B, Dahuan
Jiayuan, Huangyan, Taizhou City,
Zhejiang Province, China
Postal Code/City: 318020, Taizhou
Country: China
Phone: +86 576 84033269
Fax: +86 576 84033268
E-mail: [email protected]
C11, C13
Contact Person: Kevin gu
Address: Baishuli Industrial Area,
Zhang an Street, Jiaojiang District,
Taizhou City, Zhejiang, China 318017
Postal Code/City: 318017/taizhou
Country: China
Phone: +86-576-88985732
Fax: +86-576-88985328
E-mail: [email protected]
www.tassel-china.com
Jesteśmy fabryką specjalizującą się od 1990 roku w produkcji frędzli, ozdób
i innych dodatków do zasłon i poduszek itp. Również produkujemy śliniaki dla
dzieci, koce itp. oraz materiałowe podkładki.
Serdecznie zapraszamy do odwiedzenia naszej fabryki.
We are factory specializing in the production and design of tassels and
trimmings and other accessories for curtain, cushion and any other soft
furnishings since 1990s, it also specializes in the manufacturing of baby items,
like baby bibs, blankets and etc, and non-woven fabric placemats.
We sincerely welcome you to our factory for inspection and instruction.
TAIZHOU WESTONE MACHINERY&ELECTRIC CO., LTD
台州威斯顿机电有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
TAIZHOU HUANGYAN XUYIN
IMPORT AND EXPORT CO., LTD
G40, G42
Contact Person: JIANGANG ZHAO
Address: Nianmuyang, Daxi, Zhejiang,
China
Postal Code/City: Wenling
Country: China
Phone: +86 86498808
Fax: +86 86312890
E-mail: [email protected]
www.chinawestone.com
Pompy obiegowe, pompy wspomagające (przy instalacjach wodnych)
Circulation pump, booster pump, use for water
Firma powstała w 2008 roku, dostarcza dekoracji bożonarodzeniowych,
wielkanocnych, świątecznych. Nasz rynek w 90% składa się z Europy.
Materiały to głównie sklejka, filc i szkło.
Establish in 2008, our company supply Holiday Decoration items, Christmas
Deco, Halloween Deco, Easter Deco, Spring and Autumn. 90% market in
Europe. Main material is plywood, felt, glass and some others.
80
81
artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło
HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品
台州市亿力电器有限公司
D40, D42
Contact Person: Steven Ye
Address: No.219 Luting Road, East
City Development Zone, Huangyan,
Taizhou, Zhejiang, China
Postal Code/City: 318020 Taizhou
Country: China
Phone: +86 576 84277006
Fax: +86 576 84277108
E-mail: [email protected]
www.yili-biz.com
台州忠大忠亿塑模科技有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
C40, C42
Contact Person: Yajun Shen
Address: No.9 Gongxin Road,
Beicheng Development Zone of
Huangyan, Taizhou City, Zhejiang
Province, China
Postal Code/City: 318020, taizhou
Country: China
Phone: +86 576 84251112
Fax: +86 576 84127558
E-mail: [email protected]
www.zdmj.com
Elektryczny sprzęt gospodarstwa domowego.
Zhongda specjalizuje się w produkcji wszelkiego rodzaju form plastikowych:
sprzętu użytku domowego, mebli ogrodowych, części samochodowych.
Jesteśmy w stanie zaprojektować własne produkty – zapewniamy doskonałą
jakość i konkurencyjną cenę. Zapraszamy do zapoznania się z naszą ofertą.
Taizhou Zhengzhong Plastics Co.,Ltd
台州市正中塑胶有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
TAIZHOU ZHONGDA ZHONGYI PLASTIC MOULD SCIENCE
AND TECHNOLOGY CO., LTD.
TAIZHOU YILI ELECTRIC CO., LTD.
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło
HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品
ZHONGDA IS SPECIALISED IN MAKING ALL KINDS OF PLASTIC MOULD SUCH AS
HOUSEHOLD MOULD GARDEN FURNITURE MOULD,PVC/PPR FITTING MOULD
AND AUTO PARTS MOULD ETC., WE HAVE THE ABILITY TO DESIGN AND MAKE
THE MOULD CUSTOMISED WITH GOOD QUALITY AND COMPETITIVE PRICE,
WELCOME YOU TO INQUIRY FROM US AT ANY TIME.
B30, B32, B34
Contact Person: Kent Zhang
Address: No.198 Lingshan Road,
Luqiao, Taizhou, Zhejiang, China
Postal Code/City: 318050/TAIZHOU
Country: China
Phone: +86-576-82521989
Fax: +86-576-82521979
E-mail: [email protected]
www.zhk.cn
Specjalizujemy się w produkcji plastikowych wyrobów domowych takich
jak pojemniki na żywność, miski, naczynia i koszyki.
We are specialized in manufacturing plastic house wares, such as food
containers, bowls, dishes and baskets.
Tiantai Bangyao Decorative Lighting Co.,Ltd
天台县邦尧灯饰有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
A34
Contact Person: Bangyao Chen
Address: Pan Village, Tiantai County,
TaiZhou City, Zhejiang province
Postal Code/City: 317200,taizhou
Country: China
Phone: +86-576-83730955
Fax: +86-576-83730955
E-mail: [email protected]
Firma Tiantai Bangyao Decorative Lighting powstała w 2003 roku, zajmuje
się wszelkiego rodzaju marokańskimi lampami. Nasza firma znajduje się
w mieście Taizhou, co gwarantuje wygodny transport.
Established in 2003, Tiantai Bangyao Decorative Lighting is engaged in
all kinds of Moroccan lanterns designing, developing, manufacturing
and selling. Our company is located in Taizhou city, which has all the
convenience on transportation.
82
83
artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło
HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品
artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło
HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品
WENLING BOMEI ARTS&CRAFTS CO.,LTD
Xianju Deco Homestyle Factory
温岭博美工艺品有限公司
仙居县德高家居工艺厂
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
B26, B28
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
Contact Person: Huang Yongrui
Address: The ShanYang Industrial Zone,
Eastern Street, Wenling City, Zhejiang
Province, China
Postal Code/City: 317500/Taizhou
Country: China
Phone: +86-576-86136228
Fax: +86-576-86137228
E-mail: [email protected], [email protected]
www.cnyongrui.com
Contact Person: Jane
Address: Huqiyuan, Xiage, Xianju,
Zhejiang, China
Postal Code/City: 317300/Taizhou
Country: China
Phone: +86 576 8761 2478
Fax: +86 576 8761 2479
E-mail: [email protected]
Wszelkiego rodzaju podkładki i podstawki (filcowe, materiałowe itp)
Lamps and Lanterns, Decorations
F29, F31, E30, E32
Lampy i lampiony, dekoracje
PP placemat, Felt placemat, linen placemat and coasters.
Xianju Peter’s Gifts Factory
WENZHOU TONGLI MODERN HOME ARTICLES CO.,LTD
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
温州市同利现代家居用品有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
G30, G32
Contact Person: Miao Lin
Address: NO161, HongRui Road,
ShaCheng Town, LongWan
District, WenZhou City
Postal Code/City: 325000
Country: China
Phone: +86-13857760106
Fax: +86-578-2857777
E-mail: [email protected]
WenZhou TongLi Modern Home Articles Co., Ltd zajmuje się dostawą
towarów do domów. W swojej ofercie posiada marki, które łączy projekt,
proces produkcji i sama sprzedaż. Nasza firma zajmuje się głównie
badaniem i rozwojem produktów z serii poduszek i materacy lateksowych,
foteli do masażu i rzeczy tym podobnych. Produkty te skierowane są głównie
dla ludzi żyjących nowocześnie, skierowanych na ochronę środowiska
naturalnego itd.
WenZhou TongLi Modern Home Articles Co., Ltd is a home supplies company.
It possesses a property brand which combines with the design, process, and
sale together. Our company mainly research and develop series products
such as latex pillow, latex mattress, massage chair and so on. These products
which suit the modern people home life, integrate environment protection,
antibacterial and health as one.
84
仙居县彼特盛家礼品厂
G29, G31
Contact Person: Peter Pan
Address: No.7 Yi Cheng Middle Road,
Crafts Zone, Xianju, Zhejiang, China
Postal Code/City: 317300/TAIZHOU
Country: China
Phone: +86 576 87791838
Fax: +86 576 87791848
E-mail: [email protected]
www.ptgifts.net
Xianju Peter’s Gifts Factory zlokalizowane jest w Xianju w prowincji Zhejiang,
jest to rzemieślnicza baza Chin.
Główne produkty to: drewniane meble, dekoracyjne ramki na zdjęcia,
przedmioty metalowe. Większość naszych produktów jest popularna
w Europie i Ameryce. Nasza fabryka jest wygodnie zlokalizowana niedaleko
portu w Ningbo i Szanghaju. Serdecznie zapraszamy do odwiedzenia naszej
fabryki.
Mamy nadzieję, iż poprzez wysoką jakość i dobry serwis uda nam się
nawiązać dobre relacje biznesowe.
Xianju Peter’s Gifts Factory is located in the craft zone, Xianju, Zhejiang of
China which is the biggest base of handcrafts in China.
The main professional products of our factory are wooden furniture,
decorations photo frames metal items and etc. Most of our products are
popular in Europe and America. Our factory is conveniently located near
Ningbo port and Shanghai port. We warmly welcome you to visit our factory.
We hope and believe we can build up a good business relationship through
our high quality and good service.
85
artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło
HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品
artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło
HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品
XIANJU PRETTY FURNITURES CO., LTD
Zheguang Plastic Factory
仙居县布莱特家居用品有限公司
浙广塑料制品厂
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
F33, E34
Contact Person: Nicholas Lee
Address: NO.7 YICHENGZHONG RD,
ANZHOU BLOCK, XIANJU, ZHEJIANG, CHINA
Postal Code/City: 317300/ TAIZHOU
Country: China
Phone: +86 576 8773 6287
Fax: +86 576 8773 7159
E-mail: [email protected],
[email protected]
www.xjpretty.com.cn, www.xjpretty.com
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
D31, D33
Contact Person: Jonathan
Address: Yinhe Industrial Zone,
Wenling city, Zhejiang, China
Postal Code/City: 317500
Country: China
Phone: +86-576-86338892
Fax: +86-576-86307575
E-mail: [email protected]
www.zhxjonathan.cn
XIANJU PRETTY FURNITURES CO., LTD specjalizuje się w meblach domowych
oraz ozdobach domowych, szczególnie w meblach do salonu i sypialni
wykonanych z płyty MDF.
XIANJU PRETTY FURNITURES CO., LTD specializes in Home Furniture and home
decor, especially MDF furniture for living room and bedroom.
Firma Zheguang plastic została założona w 1997 roku w mieście
Wenling. Bardzo szybko nastąpił rozwój firmy. Mocne strony naszej firmy
to wykwalifikowany dział techniczny, nasze główne produkty to: miski,
wiadra, haczyki, papier, stołki.
Zheguang plastic products factory was founded in 1997, starts early,
development is rapid, located in Wenling City. Improve the management of
the company strong technical force, and has a number of high-quality team
of technicians and professional business team, the main products for the
wash basins, buckets, hook, paper Lou, Myrow, screen, stool, supermarket
basket series „flower Ming” brand products.
Yakeshi Hua Yue Wood Co.,Ltd
牙克石市桦跃木业有限责任公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
Zhejiang Lear Electric Appliances Co., Ltd.
A30
Adres: Figure in the town in Inner
Mongolia Yakeshi Hua Yue
Wood Co., Ltd.
PHONE. 0470-7863467
Fax. 0470-7863467
E-MAIL: [email protected]
http://tulihe.b2b.hc360.com
Różnego rodzaju patyczki i łyżeczki do lodów.
冰勺产品规格为94 mm×18mm—11mm×2mm,以桦树为原料,产品主要用于食用
冰淇淋。
浙江利尔电气有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
G34
Contact Person: Zhou Jian
Address: Rm 2006 Shengtai Bldg.,
Liming(M)Rd., Wenzhou, China
Postal Code/City: 325003
Country: China
Phone: +86-88320732
Fax: +86-88325728
E-mail: [email protected]
www.lear.cn
Zhejiang Lear Electric Co., Ltd. powstała w 1984 roku. Jest profesjonalnym
producentem elektronicznych urządzeń budowlanych. Posiada ISO 9001.
Jako wiodący producent przełączników i gniazdek, nasza produkcja
osiągnęła poziom 9,2 mln dolarów amerykańskich. Posiadamy ponad 25
własnych patentów. Posiadamy następujące certyfikaty: CE, CSA and IEC
standard. Nasze główne produkty to: urządzenia elektroniczne, elektroniczne
urządzenia domowe, urządzenia o niskim woltarzu i inne.
Zhejiang Lear Electric Co., Ltd. is a professional manufacturer of construction
electric appliances built in 1984. It is an ISO9001 approved company.
As one of the leading switches and sockets manufacturers, we have annual
production capacity for more than 9.2 million pieces of switches and
sockets, and owns self-import and self-export right. “LEAR” brand has been
registered in overseas countries and is welcomed and accepted well by
86
87
artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło
HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品
overseas customers. We owns more than 25 patents.
Lear company has got CE, CSA and IEC standard certificates.
The company’s main products: Electric accessories/Household appliances/
Low voltage appliances/ inPHONElectualized appliances.
ZHEJIANG TAIZHOU HONGDA LIGHT
DECORATION CO.,LTD.
浙江台州虹达灯饰有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
A26, A28
Contact Person: HOCKING
Address: NO. 89 NINGXI WEST ROAD,
NINGXI TOWN, HUANGYAN, TAIZHOU,
ZHEJIANG, China
Postal Code/City: 318020 TAIZHOU
Country: China
Phone: +86 13957622509
Fax: +86 84991136
E-mail: [email protected]
www.hongdalamp.com
Zhejiang Taizhou Hongda decoration CO., LTD. jest producentem różnego
rodzaju lamp ozdobnych. Produkujemy również lampy słoneczne,
bożonarodzeniowe, LED itp.
Motto naszej firmy to „Jakość jest najważniejsza”. Posiadamy certyfikaty CE,
GS, ISO9002.
Zhejiang Taizhou Hongda decoration CO., LTD. is engaged in different kinds
of art lamp ornaments. We produce sun energy meadow lamp, Christmas
lamp, Rainbow pipe, LED and so on.
Remarkable quality and sincere service are consistent belief of Hongda
Company „Quality is a life of enterprise” is a running theory of Hongda
Company. Hongda Company is passed by CE, GS, ISO9002 and so on. The
quality of products are accord with the level of nations and internations.
ZHENJIANG GREAT HONEST INC.
镇江至诚物资有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
A14
Contact Person: ALICE
Address: 11F,98 WEST ZHONGSHAN RD.,
ZHENJIANG, JIANGSU, CHINA
Postal Code/City: 212004
Country: China
Phone: +86-11-85898003
Fax: +86-511-85898010
E-mail: [email protected],
[email protected]
WWW.ZJGHI.COM
Specjalizujemy się w eksporcie toreb i opakowań na pościel takich
jak poduszki, kołdry, narzuty itd.
WE ARE SPECIALIZING IN THE EXPORT OF THE PACKAGE BAGS FOR BEDDING,
SUCH AS QUILT, BLANKET, PILLOW, BEDDING SETS, ETC.
88
WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE
BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材
Aifeiling Sanitary Ware Technology Co., LTD
埃飞灵卫浴科技有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
F11, F13
Contact Person: Lin Chongyun
Address: Weiliu Road, Xinqiao, Luqiao,
Taizhou, Zhejiang, China
Postal Code/City: 318050 Taizhou
Country: China
Phone: +86 576 8272 6508
Fax: +86 576 8272 6531
E-mail: [email protected]
www.aifeiling.com
Firma AIFEILING SANITARY WARE TECHNOLOGY CO.LTD specjalizuje się
w produkcji syfonów i rur odpływowych. Ma już 18 lat doświadczenia
w produkcji i sprzedaży produktów sanitarnych. Swoje produkty sprzedają
w Europie, Azji Południowo - Wschodniej, Ameryce Północnej i Południowej
itp.
AIFEILING SANITARY WARE TECHNOLOGY CO.LTD is specialized in
manufacturing drainer, there are 18 years production and marketing
experience , products are sold to Europe, southeast Asia, north and south
America, etc.
ANHUI PIPIWANG HOMELIKE KITCHEN AND BATH CO., LTD
安徽皮皮王佳家橱浴有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
E16
Address: 113#, MEIXI ROAD XUANCHENG
ANHUI, CHINA
PHONE: 0563-3031688
Fax: 0563-3031599
E-mail: [email protected]
www.cnhomelike.com
Nasze produkty należą do grupy produktów
wytworzonych przy zachowaniu wszelkich norm
ochrony środowiska naturalnego w 21 wieku. Są
bardzo wysokiej jakości, w nowoczesnych stylach,
są odporne na wilgoć i gnicie, maja piękne kształty
i są niezwykle praktyczne.
Our products boast of the ideal green
environmental protection products in 21st century,
with the characters of high quality, newly style,
damp-proof, rot-proof, beautiful shape and
practicable
公司所生产的浴室柜产品有着优质、新颖,具有防潮、防
霉、外形美观、实用性强等特点,是21世纪理想的绿色环
保卫浴产品。
89
WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE
BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材
WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE
BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材
Changzhou Dahua Group
Jiangsu Lodgi Woods Industry Co.,Ltd
常州大华进出口(集团)有限公司
江苏洛基木业有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
G13, G15
Contact Person: Jenny Jiang
Address: No180 Guanhe West Rd.
Huang yuan Building
Postal Code/City: 213000/Changzhou
Country: China
Phone: +86 -519-86183031
Fax: +86-519-86183036
e-mail: [email protected]
Metal products, including PPGI, GI, Carpenter Connector (Zlacza Ciesielskie),
Fasteners, Steel Tube and FRP Panel.
海盐安博外贸有限公司
Sprzęt sanitarny
SANITARY HARDWARE
Jiangsu Lodgi Woods Industry Co., Ltd
to wiodący producent podłóg laminowanych w Changzhou. Nasz zakład
produkcyjny o powierzchni 80.000 metrów kwadratowych, posiada kilka
linii produkcji niemieckich podłóg laminowanych. Produkujemy 5 milionów
metrów kwadratowych podłóg laminowanych co roku. Posiadamy
certyfikat ISO9001, ISO14001, SA8000, itp. FSC. Posiadanie 2 patentów Unilin
i Valinge daje nam szansę, aby powiększyć nasz rynek.
Jiangsu Lodgi Woods Industry Co., Ltd isa leading laminate flooring
manufacturer in Changzhou. Our production facility, covering an area
of 80,000 square meters, and operates several German-made laminate
flooring production lines. We manufacture 5 million square meters of
laminate flooring every year. We passed the certificate of ISO9001,
ISO14001,SA8000,and FSC etc. Having signed contract with two authoritative
patent companies Unilin and Valinge gives us more chance to enlarge our
market.
HAIYAN EVERBRIGHT CO., LTD
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
H03,H01,G02,G04
Contact Person: Kathy Yu
Address: 188# Cuixi Road, North of
Henglin Town
Postal Code/City: 213103/ Changzhou
Country: China
Phone: +86 0519 88505888-807
Fax: +86 0519 82059228
e-mail: [email protected]
www.lodgi.cn
Wyroby metalowe, w tym PPGI, GI, Carpenter
Connector (Złącza Ciesielskie), Złącza, Tuby
metalowe i panele FRP.
Contact Person: HUANGCHENWEI
Address: 188 ZAOYUAN WEST ROAD,
HAIYAN ZHEJIANG, CHINA
Postal Code/City: 314300
Country: China
Phone: +86 573 86127117
Fax: +86 573 86126500
E-mail: [email protected]
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
I27
Jiangsu Ougang Changsheng Decorative
Materials Co. Ltd.
江苏欧港昌盛装饰材料有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
H07, H09, G08, G10
Contact Person: Zhu Junjie
Address: No. 25 Cuibei Road, Henglin
Town, Changzhou, Jiangsu, China
Postal Code/City: 213103
Country: China
Phone: +86 68785115-8008
Fax: +86 88509976
e-mail: [email protected]
www.csfloor.com
Jiangsu Ougang Changsheng Decorative Materials Co.,Ltd jestproducentem
profesjonalnych paneli podłogowych i podłóg zaprojektowanych wg.
licencji „Unilin” i związanym z tym odlewnictwem i podkładem.
Jiangsu Ougang Changsheng Decorative Materials Co.,Ltd., professional
manufacturer of laminate flooring and engineered flooring with “Unilin
license”, and related molding, underlayment.
90
91
WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE
BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材
WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE
BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材
JINHUA YONGLE ARTS CO.,LTD
ORANS CO.,LTD
金华市永乐工艺品有限公司
欧路莎股份有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
I01, I03
Contact Person: Gloria Wang
Address: Industrial Street, Bailongqiao
Town, Jinhua, Zhejiang, China
Postal Code/City: 321000\Zhejiang
Country: China
Phone: +86-579-82221885
Fax: +86-579-82350528
e-mail: [email protected]
http://yongle.en.alibaba.com
Założona w 1997 roku firma Jinhua Yongle Arts, Co., Ltd
jest profesjonalnym sprzedawcą muszli klozetowych, prysznicy, wyposażenia
łazienkowego, produktów ogrodowych i elementów metalowych
wyposażenia wnętrz. Eksportujemy nasze produkty do Europy, Ameryk,
Australii, Azji i Afryki Południowej. Wszystkie nasze produkty produkowane są
z wielką dbałością i precyzją. Obiecujemy każdemu klientowi odpowiedni
serwis i konkurencyjne ceny. Czekając na pierwsze zamówienia, mamy
nadzieję na rozpoczęcie owocnej współpracy w najbliższej przyszłości.
Founded in 1997, Jinhua Yongle Arts, Co., Ltd is a professional supplier of toilet
seat, bathroom cabinet, bathroom accessories, garden products&hardware
fittings. We export our products to Europe, America, Austrialia, Asia & South
Africa. As our company grows, we are looking for new market which to sell
our high quality products.
Suitable for a wide range of applications, our products are made with care
and precision. We promise to provide clients with efficient service and
competitive prices. Eagerly awaiting your inquiries, we hope to form a fruitful
business relationship in the near future with you.
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
台州尚亿阀门有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
H14, H16
Contact Person: HUNTER
Address: Dangjiao Jiaojiang
development, Taizhou Zhejiang
Postal Code/City: Zhejiang
Country: China
Phone: +86-576-88522726
Fax: +86-576-88522726
E-mail: [email protected]
www.ld-plumbing.com
LEADER WATER jest profesjonalnym producentem. Główne produkty to:
mosiężne zawory, metalowe element łazienkowe, kurki czerpane, syfony
i rury odpływowe itp.
F01, F03, E02, E04, F05, E06, F07, E08
Contact Person: Kingway Hwang
Address: Hengjie Industrial Zone,
Luqiao, Taizhou, Zhejiang, China
Postal Code/City: 308056, Taizhou
Country: China
Phone: +86-576-82620041
Fax: +86-576-82620015
E-mail: [email protected]
www.orans.com.cn
Jesteśmy jedną z trzech najsłynniejszych firm w Chinach, posiadamy
ponad 500 sklepów i 4 fabryki, gdzie głównie produkowane są: wanny
z hydromasażem, kabiny parowe, szafki łazienkowe, kabiny prysznicowe,
inteligentne toalety itp.
We are TOP 3 famous around China, having more than 500 stores, 4 factories
with the main products: Massage bathtub, Steam shower enclosure,
bathroom cabinet, shower cabin, intelligent toilet, etc.
Round Universe Valve Co.,Ltd Zhejiang
浙江环宇阀门有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
LEADER WATER INDUSTRY CO.,LTD
I02, I04
Contact Person: Shalley Jin
Address: Chumen Section Yuhuan
Sci-Tech Industrial Zone Zhejiang
Postal Code/City: 317605/Taizhou
Country: China
Phone: +86 576 87428997
Fax: +86 576 87412398
E-mail: [email protected]
www.rounduniversevalve.com
Nasza firma Round Universe Valve Co., LTD zlokalizowana jest w Yuhuan –
miejscu słynącym w świecie z produkcji mosiężnych zaworów i kurków. Nasza
firma specjalizuje się w produkcji mosiężnych zaworów, mosiężnych kranów
i innych mosiężnych elementów. Możemy zapewnić najwyższą jakość przy
najniższych cenach. Serdecznie zapraszamy klientów do odwiedzenia nas
i do nawiązania z nami współpracy!
Our company Round Universe Valve Co., LTD located in Yuhuan – one of
the manufacturing bases of brass valves and brass faucets in the world.
Our company specialize in manufacturing brass valves in series, brass taps
and other brass products too. We can assure you is the Best Prices without
compromising on Quality. Warmly welcome clients visit our company and
do business with us!
LEADER WATER is a professional manufacturer. Their mainly products are
brass valves, fittings, bibcock, filter, floor drains, plastic pipe ect.
92
93
WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE
BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材
WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE
BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材
Shanghai Fond Share Building Materials Co, Ltd.
上海方锈云装璜材料有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
E12
Shanghai Hunan Foreign Economic Corp. Ltd.
上海沪南对外经济有限公司
Address: No.4288 Hunan Road Feng Xian District,
Shanghai, China
PHONE: 021-33659062
Fax: 021-33659069
E-MAIL: [email protected]
www.mmimm.com/CRD2149235/
Shanghai Fond Share Building Materials Co, Ltd. jest dużym
przedsiębiorstwem materiałów budowlanych, specjalizującym się
w produkcji wszelkiego rodzaju mozaiki ze szkła kryształowego, żywicy,
kamienia i innych materiałów. Nasze produkty eksportowane są do Europy,
Ameryki i na inne kontynenty.
Shanghai Fond Share Building Material Co., Ltd. is a large building material
enterprise, professional in producing all kinds of mosaics made of crystal
glass, resin, stone and other materials. Its products have been exporting
to Europe,Americaand other continents.
上海方锈云装璜材料有限公司是一大型的建材企业,专业产水晶、树脂、石材等马
赛克。产品远销欧、美等各洲。
Shaoxing County Yasige Sanitary Wares Co., Ltd
绍兴县雅思戈洁具有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
Contact Person: Roger Lu
Address: Jiuding Industrial Zone, Anchang,
Shaoxing County, Zhejiang, China
Postal Code/City: 312080/shaoxing
Country: China
Phone: +86-571-82599618
Fax: +86-82599198
E-mail: [email protected]
www.foundain.com
Shaoxing County YaSiGe Sanitary Wares Co., Ltd. Jest
producentem urządzeń sanitarnych, od prawie 10 lat
specjalizuje się prysznicach, kabinach prysznicowych,
kabinach parowych, wanna z hydromasażem,
umywalkach.
Bardzo restrykcyjnie przestrzegamy norm jakości
(certyfikat ISO i CE). Eksportujemy nasze towary
do Ameryki Północnej, Europy, Azji, na Bliski Wschód
już przez 7 lat. Zawsze staramy się zapewnić dobrą
94
I13, I15
jakość w dobrej cenie. Zapraszamy na nasze stoisko.
Chcielibyśmy być Twoim dostawcą produktów OEM.
Liczymy na długą – owocną współpracę.
Shaoxing County YaSiGe Sanitary Wares Co., Ltd. is
a factory or manufacturer of sanitary wares, which has
specialized in producing shower enclosures, shower
rooms, shower steam rooms, massage bathtubs, basins
etc for almost 10 years.
our company have many techinicans who are familiar
in this line and are very strict in quality control system
and we acquire CE approval and ISO certificate.
We have exported our goods to North America, Europe,
Asia and Middle East area for several years and will give
each customer both good quality and good price and
welcome to come here to talk business. We would like
to be your OEM factory in China. And set up long-term
business cooperation with you.
SUZHOU KAISLEN DECORATIVE MATERIAL CO., LTD
苏州凯瑟琳装饰材料有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
H42
Contact Person: Chen Zhiming
Address: Shangsheng Development
Zone, Shengze Town, Wujiang City,
Jiangsu Province, China
Postal Code/City: 215228
Country: China
Phone: +86-512-63519270
Fax: +86-512-63519368
E-mail: [email protected]
www.kaislen.com
Tapety Kaislen zawierają serie włóknin pianowych w seriach przyjaznych
środowisku, z jedwabiem, z głębokimi wzorami wypukłymi itp. Nasze produkty
robione są z wielu materiałów w zaawansowanej technologii, w wielu
wzorach i stylach, np. kwiatowych. Używane są w domach, jak i w znanych
sieciach hotelowych i wielu innych miejscach.
Kaislen wallcovering series including non woven foaming environmental
friendly series, silk carving series, deep dents series and etc. Our products
are made by a variety of materials, and with advanced craftwork, which
is various in flower patterns and styles, widely used in house ornamentation,
high ranking hotels, place of entertainment and also many other places.
95
WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE
BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材
WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE
BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材
TAIZHOU BOYUAN SANITARY WARE CO., LTD
台州博源水暖有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
G12, G14
Contact Person: Miss Sophia
Address: Qinggang Xudu Sci-tech
Industrial Area, Yuhuan, Taizhou,
Zhejiang, China.
Postal Code/City: 317606 Taizhou
Country: China
Phone: +86-576-87111498
Fax: +86-576-87111428
E-mail: [email protected]
www.byfaucet.com
TAIZHOU COMA SANITRAY CO., LTD which specializes in the design,
production, research and development of omnibearing intelligent
sanitaryware, has a domestic advanced level R&D and Macufacturing
Center for E-intelligence water-closet.
Considering domestic social and eonomic conditions, with self-innovation
and market- oriented ideas, which emphasize technology intelligence,
fashion and graceful appearancem, our company has developed high-tech
brand “COMA” which has two product lines of shower toilets “advanced
toilet seat cover” and “all-in-one intelligent sanitaryware”.
Taizhou Defeier Sanitary Ware Co., Ltd
台州市德菲尔卫浴制造有限公司
Firma TAIZHOU BOYUAN SANITARY WARE CO., LTD specjalizuje się w kranach
łazienkowy, kuchennych itp.
Fabryka zajmuje powierzchnię 1.2 mln m2, nowocześnie wyposażone
budynki i linia produkcyjna zajmuje miejsce 0.8 mln m2.
Jakość produktów gwarantują certyfikaty: ISO9001:2001 certificate i CE
Certificate.
Located in the world famous brass hometown-Yuhuan, TAIZHOU BOYUAN
SANITARY WARE CO., LTD is a Company specialized in producing bath
mixers, basin mixers and kitchen mixers ect.
With ground area of 1.2 million square meters in total and building area
0.8 million square Meters, having the advanced inspection equipment and
product line., the quality is guaranteed By ISO9001:2001 certificate and CE
Certificate.
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
F40, F42
Contact Person: Tongbing
Address: Minzhu Industrial Park,
Luqiao District, Taizhou City, Zhejiang
Postal Code/City: 318000
Country: China
Phone: +860576-82322890
Fax: +860576-82322898
E-mail: [email protected]
www.hydefaucet.com
Jesteśmy producentem i eksporterem różnego rodzaju wyrobów sanitarnych,
jak również zwykłych kranów i armatury. Od momentu powstania firmy
cieszymy się na rynku dobrą renomą.
We are specialized manufacturer and exporter of various medium-tohigh grade sanitary wares are well as ordinary faucets and fittings. We has
gaubed a good reputation since its establishment.
TAIZHOU COMA SANITRAY CO., LTD
台州西马洁具有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
H39, H41
Contact Person: LIU RIZHI
Address: JIAOJIANG NONGCHANG
JIAOJIANG DISTRICT TAIZHOU ZHEJIANG
CHINA
Postal Code/City: 318000/TAIZHOU
Country: China
Phone: +86-576-88591777
Fax: +86-576-88321888
E-mail: [email protected]
WWW.CNCOMA.COM
TAIZHOU COMA SANITRAY CO., LTD specjalizuje się w produkcji,
projektowaniu inteligentnych urządzeń sanitarnych, posiada lokalny,
zaawansowany oddział R&D.
Podczas projektowania i produkcji bierzemy pod uwagę warunki
ekonomiczne, rozwój technologiczny, estetyczny i modny wygląd, w ten
sposób powstała marka „COMA”, która posiada dwie linie produkcyjne
inteligentnych toalet – zaawansowanych desek sedesowych oraz
inteligentnych urządzeń sanitarnych „wszystko w jednym”.
96
Taizhou Dingsheng Brass Industry Co., Ltd
台州市鼎盛铜业有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
G25, G27
Contact Person: Nancy
Address: Dayangcheng Industrial Area, Daxi, Wenling
Postal Code/City: 317525 / Taizhou
Country: China
Phone: +86-576-86334668
Fax: +86-576-86332428
E-mail: [email protected]
www.kopachina.com
Specjalizujemy się w produkcji wszelkich elementów z mosiądzu, w tym
złącza, zawory, manometry, węże itp
We are specialized in producing many kinds of brass fittings, including brass
connector, valve, gauge, hose and so on.
97
WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE
BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材
WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE
BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材
TAIZHOU HISOURCE INTERNATIONAL TRADE CO., LTD
台州市宏源国际经贸有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
Taizhou Jushui Brass Industry Co., Ltd is a manufacture specialize in producing
brass valves, brass fittings. We have been in this line for more than 25years,
our products mainly export to European countries, such as India, Spain, Italy,
France, UK, Poland, Germany and so on.
H21, H23, H25, H27
Contact Person: ZHU HAIMIAO
Address: 7th FL, Yaoda Bldg, 289 Shifu
Ave., Taizhou, Zhejiang, China
Postal Code/City: 318000
Country: China
Phone: +86 576 88675323
Fax: +86 576 88675319
E-mail: [email protected]
www.hisource.com
TAIZHOU KOLEGO HARDWARE
MANUFACTURING CO., LTD
台州高乐高五金制品有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
Firma Taizhou Hisource International Trade Co., Ltd. powstała w 1999 roku,
jako firma profesjonalnie zajmująca się importem i eksportem produktów. Ma
prawo do importowania i eksportowania wszystkich produktów i technologii.
Obecnie posiada ponad dziesięć oddziałów, w tym dział chemiczno –
farmaceutyczny, elektryczno – maszynowy, dział produktów przemysłu
lekkiego itp. Oddziały tej firmy działają lokalnie (w mieście Yiwu) jak również
poza granicami Chin (Kolumbia, Wietnam, Egipt, Korea). Firma utrzymuje
kontakty handlowe z firmami z całego świata (Europa, Ameryka, Azja,
Afryka).
Taizhou Hisource International Trade Co., Ltd. was established in March of
1999 as a professional import and export trade company. It has import and
export authority of all kinds of commodity and technology. At present, the
company has more than ten departments, such as Electric and Machinery
department, Chemical and Pharmaceutical department, Art and
Crafts department, Light industry products department, Comprehensive
department etc. It also set up several branch offices in the local (Yiwu) and
overseas (Colombia, Vietnam, Egypt, Korea) places. The company has set
up business relationship with more than 30 countries and regions in Europe,
America, Africa and Asia.
TAIZHOU JUSHUI BRASS INDUSTRY CO., LTD
台州巨水铜业有限公司
F26, F28
Contact Person: PHILIP
Address: QINGGANG INDUSTRIAL ZONE,
YUHUAN, ZHEJIANG, CHINA
Postal Code/City: 317606
Country: China
Phone: +86 87121798
Fax: +86 87121505
E-mail: [email protected]
www.jushui.com
Taizhou Jushui Brass Industry Co., Ltd jest producentem specjalizującym się
w mosiężnych zaworach i innych metalowych elementach wyposażenia
łazienek. Na tym polu mamy już ponad 25-letnie doświadczenie. Głównie
eksportujemy nasze produkty do Indii, Hiszpanii, Włoch, Francji, Anglii, Polski,
Niemiec itp.
98
F14
Contact Person: JANE CHEN
Address: XIYANG INDUSTRIAL AREA,
YONGQUAN TOWN 317021, LINHAI,
ZHEJIANG, CHINA
Postal Code/City: LINHAI
Country: China
Phone: +86 576-85682111
Fax: +86 576-85682198
E-mail: [email protected]
KOLEGO jest firmą produkującą wysokiej jakości krany wykonane z miedzi
i cyny, również produkuje stalowe nierdzewne zlewy kuchenne. Zapewniamy
doskonałą jakość, konkurencyjne ceny i szybką dostawę.
KOLEGO is factory, producing high quality in Brass and Zinc materials.
KOLEGO is also producing high quality stainless steel kitchen sinks. We
guarantee on good quality, competitive prices and early delivery.
TAIZHOU LANTIAN SANITARY WARE
MANUFACTURE CO., LTD
台州蓝天洁具制造有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
F22, F24
Contact Person: HELLEN MAO
Address: NO.320 HOUCANG ROAD
ZEGUO TOWN WENLING CITY ZHEJIANG
CHINA
Postal Code/City: 317523
Country: China
Phone: +86 0576 86452099
Fax: +86 0576 86451009
E-mail: [email protected] /
[email protected]
www.chinaleite.com
Jest to firma produkująca i eksportująca produkty z logo „LEITE” i „GOER”.
Główne produkty to: prysznice parowe, kabiny prysznicowe, wanny, panele
prysznicowe z różnych materiałów (stal nierdzewna, aluminium, szkło itp.).
Głownie sprzedawane są one w Europie, na Bliskim Wschodzie, w Ameryce
Południowej i w innych regionach całego świata. Jesteśmy w stanie
stworzyć swój własny design, jak również podczas produkcji uwzględnić
potrzeby naszych klientów. Serdecznie zapraszamy do współpracy z nami,
zapewniamy konkurencyjne ceny i doskonałą jakość.
99
WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE
BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材
WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE
BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材
This is an export manufacture enterprise with logo “LEITE” and “GOER”. The
main products included: Steam Shower Rooms, Shower Cabins, Bathtubs
and Shower Panels with different materials (stainless steel, aluminum, glass,
etc). They have been saled to the Europe, Middel East, South America and
other areas of the world. We have the ability to design, but we also can
produce according to the need of the customers. Warmly welcome to order
with us, as the competitive price and good quality.
TAIZHOU MINUOTE SANITARY WARES CO., LTD
台州市米诺特洁具有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
I11, H12
Contact Person: HUANG YAWEI
Address: CHANGYANG INDUSTRIAL ZONE,
XINQIAO, LUQIAO, TAIZHOU
Postal Code/City: 318055/TAIZHOU
Country: China
Phone: +86-576-82613680
Fax: +86-576-82613627
E-mail: [email protected]
www.minuote.com
TAIZHOU WAL-GOD SANITARY WARE CO., LTD
台州市沃尔高洁具有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
H15, G16
Contact Person: Huang Jingni
Address: NO.6 BUILDING, HENGLI
HARDWARE INDUSTRIAL ZONE, JINQING
TOWN, LUQIAO, ZHEJIANG, CHINA
Postal Code/City: 318058
Country: China
Phone: +86 13626651908
Fax: +86 0576-82619058
E-mail: [email protected]
www.wal-god.com
TAIZHOU WAL-GOD SANITARY WARE CO., LTD jest firmą pochodzącą
z miasta Taizhou, z prowincji Zhejiang. Specjalizuje się we wszelkiego rodzaju
kranach i kurkach oraz elementach łazienkowych. Po dziesięciu latach
na rynku z małego rodzinnego warsztatu przekształciliśmy się w profesjonalną
fabrykę, posiadamy kilka linii produkcyjnych o całkowitej powierzchni
15000m2, zatrudniamy 300 pracowników na produkcji oraz 20 osób w biurze.
Jesteśmy profesjonalnym producentem kranów, firma powstała 17 lat
temu. Od 2003 roku nasze produkty eksportowane są do innych krajów,
takich jak Rosja, Ukraina, Rumunia, Węgry, Słowenia, Włochy, Izrael, Arabia
Saudyjska, Meksyk itp.
We are professional faucets manufacturer, established 17 years before.
Since 2003, all of our products are exporting to foreign countries, such as
Russia, Ukraine, Romania, Hungary, Slovenia, Italy, Israel, Saudi Arabia,
Mexico ect.
TAIZHOU WAL-GOD SANITARY WARE CO., LTD LOCATED IN TAIZHOU CITY,
ZHEJIANG PROVINCE, CHINA. WHICH IS SPECIALIZED IN MANY KINDS OF
FAUCETES, WASTES AND RELATED FITTINGS. AFTER TEN YEARS’S ENDEAVOR,
WAL-GOD HAS GROWN UP FROM A FAMILY WORKSHOP TO THE CURRENT
PROFESSINAL MANUFACTURE IN THE LINES IF SANITARY WARES. NOW WE
HAVE 15000 SQUARE METERS WITH THE CASTING WORKSHOP, HOT STAMP
WORKSHOP, MACHINING WORKSHOP, POLISHING AND BUFFING WORKSHOP,
CHECKING AND ASSEMBLE WORKSHOP, ALSO AROUND 300 WORKERSM AND
20 STUFFS.
Taizhou Vogueshower Sanitary Ware Co., Ltd
TAIZHOU YANISHA SANITARY WARE CO., LTD
菲格尔卫浴有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
100
H28
台州市雅妮莎洁具有限公司
Contact Person: Zhang jian
Address: Yangyushan Village,Hengjie
Town, Luqiao, Taizhou, Zhejiang,
China
Postal Code/City: 318050/Luqiao
Country: China
Phone: +86-576-89227777
Fax: +86-576-89227755
E-mail: [email protected],
[email protected]
www.vogueshower.com
Contact Person: Henry HU
Address: Fangjia 506, Lunan Street,
Luqiao, Taizhou City
Postal Code/City: 318050
Country: China
Phone: +86-13586043333
Fax: +86-576-82431836
E-mail: [email protected]
www.anyshower.com
Marka Vogueshower gwarantuje najwyższą jakość produktów sanitarnych.
Specjalizujemy się w produkcji: paneli prysznicowych, kabin prysznicowych,
kabin parowych, wanien i innych wyrobów sanitarnych.
TaiZhou Yanisha Sanitary Ware Co., Ltd jest firmą zlokalizowaną w mieście
Taizhou w Chinach. Została założona w 1998 roku, posiada fabrykę
o powierzchni ponad 5000 m2, znajdującą się blisko lotniska w Taizhou.
Vogueshower trademark stands for the top quality sanitary wares.We are
specialized in the manufacture of shower panel,shower enclosure,steam
cabin,bathtub and other sanitary wares.
Przez ostatnie 10 lat firma bardzo się rozwinęła, inwestując w utalentowanych
i wykwalifikowanych pracowników. Dzięki dobremu systemowi zarządzania,
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
E26, E28
101
WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE
BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材
WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE
BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材
nasze produkty cieszą się dobrą renomą na rynku. Mamy szeroki wachlarz
produktów: głowice prysznicowe, panele prysznicowe, odpływy podłogowe.
TaiZhou Yanisha Sanitary Ware Co., Ltd is located in TaiZhou City, China, it is
founded in 1998, with more than 5000 square meters factory. Our company is
very close to TaiZhou Airport. Customers can fly from ShangHai, GuangZhou
directly to TaiZhou.
Through past 10 years development, our company has accumulated lots of
techniques and talented staffs, with more than 100 hard working employees.
Benefit from the high level management, our products have gained good
reputation in the market. our company have wide product ranges. Such as
Rain Shower Heads, Shower Pannel, Shower Column, and Floor Drainage.
WENZHOU FENGHUA FURNITURE HARDWARES PLANT
温州丰华家具五金厂
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
H33
Contact Person: Lloyd
Address: Xiansheng Road NO. 20
Xianyan Town Ouhai District Wenzhou
City
Postal Code/City: Wenzhou
Country: China
Phone: +8657786786999
Fax: +8657786786777
E-MAIL: [email protected]
www.fh-hardware.com
Firma WENZHOU FENGHUA FURNITURE HARDWARES PLANT posiada produkcję
na światowym poziomie, zatrudnia profesjonalnych projektantów i duże
zdolności do rozwoju. Produkty są sprzedawane do ponad 40-tu krajów
w Europie, Ameryce Południowej, Południowo-wschodniej Azji i wszędzie
cieszą się dobrą reputacją.
WENZHOU FENGHUA FURNITURE HARDWARES PLANT International standard,
we have several professional designer and good ability to develop The new
products so far, our goods have been well sold to more than 40 countries
and regions Which are primarily distributed in Europe, America, South-East
Asia and middle East, and Enjoy high reputation.
Xuancheng KaiKai Sanitary Wares Co., Ltd
宣城市凯凯洁具有限公司
宣城市欧凯玻璃洁具科技有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
G22, G24
Address: 4th, Jingqiao RD., Xuanzhou
Economic Development Zone,
Xuancheng CITY Anhui China
Tel. 0563-2612000
Fax. 0563-2611886
E-MAIL: [email protected]
www.kkchina.com
Xuancheng Kaikai Sanitary Wares Co., Ltd.
specjalizuje się w produkcji „Okai” wyrobów
sanitarnych, wiodącymi produktami są
wanny idealnie łączące klasycyzm Wschodu
i romantyzm Zachodu.
Xuancheng Kaikai Sanitary Wares Co., Ltd. is specializing in manufacturing
of “OKAI” sanitary wares, the leading product bathtub perfectly merged
Eastern Classicism and Western Romanticism together. It brings you
comfortable, healthy and leisure Life.
宣城凯凯洁具有限公司专业生产“欧凯”高品质卫浴,产品将西方设计风格与中国
制造技术完美结合,打造健康悠闲的生活空间。
XUANCHENG MODERN SANITARY WARES CO., LTD
宣城市现代洁具有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
E14, F23
Address: NO 188, FUSHAN ROAD,GUQUAN
TOWN, XUANCHENG CITY, ANHUI, CHINA
PHONE: 0563-2622118
Fax: 0563-2622155
E-mail: [email protected]
www.siandai.com.cn/web/
Nasza firma zajmuje się projektowaniem
i produkowaniem wszelkiego rodzaju wanien,
głównie wanien z akrylu. Nasze produkty
to zwykłe wanny, wanny narożne, wanny
z hydromasażem, kabiny prysznicowe itp.
Our company is specialized in designing,
producing all kinds of bathtubs, mainly
in Acrylic or Fiberglass. There are simple
bathtubs, corner bathtubs, massage bathtubs,
shower trays, shower rooms etc.
产品说明:
我公司主要集生产与设计各式浴缸,大多以亚克力
或玻璃纤维制造,分为普通浴缸、三角缸、按摩
缸、淋浴盆、淋浴房等。
102
103
WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE
BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材
WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE
BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材
Xuancheng Tangbiao Sanitary Ware Co., Ltd
Anhui Province
安徽省宣城市唐标洁具有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
H32
Address: Qilin Road, Xuanzhou
Economic & Technical Zone, Anhui
Province,China
PHONE: 0563-2060899
Fax: 0563-2060899
e-mail: [email protected]
www.tb-jj.com
YUHUAN MESCI INTERNATIONAL CO., LTD
玉环麦希进出口有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
Główne produkty naszej firmy to węże prysznicowe, zawory kulkowe, kurki
czerpalne, zawory kątowo – narożne itp.
OUR COMPANY MAINLY FOR CORRUGATED HOSE,BRAIDED HOSE,SHOWER
HOSE,BALL VALVE,BIB COCK,ANGLE VALVE AND SO ON.
XUANCHENG TANGBIAO SANITARY WARE CO.,
LTD. ONE OF THE BIGGEST MANUFACTURERS IN
CHINA, SPECIALIZE IN THE LINE OF SANITARY
WARE LIKE
ACRYLIC SIMPLE BATHTUB, CLASSICAL BATHTUB,
SHOWER TRAY, BATHROOM FURNITURE AND SO
ON.
ZHEJIANG ACCORDOOR DECORATION CO., LTD
宣城唐标洁具有限公司是一家大型卫浴加工工厂。
公司主营产品:亚克力简易浴缸,古典浴缸,淋浴
盆,浴室家具等
浙江雅阁工艺品有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
Yuhuan Hengshun Plumbing
Manufacturing Co., Ltd
玉环恒顺水暖制造有限公司
E22, E24
Contact Person: NICK GOU
Address: #259, WEST NANXING RD.
CHUMEN TOWN, YUHUAN COUNTY,
ZHEJIANG, CHINA
Postal Code/City: 317600 TAIZHOU
Country: China
Phone: +86 576 87420601
Fax: +86 576 87420602
E-mail: [email protected]
WWW.YHMESCI.COM
Xuancheng TANGBIAO Sanitary Ware, LTD,
to jeden z największych producentów towarów
sanitarnych i higienicznych w Chinach,
specjalizuje się w nowych liniach ceramiki
sanitarnej takiej jak: proste wanny akrylowe,
klasyczne wanny, brodziki, meble łazienkowe
i inne.
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
G07, F08, G09, F10
Contact Person: Jin Kaitao
Address: Pengzhai Industry Area,
Chumen, Yuhuan, Zhejiang, China
Postal Code/City: 317605
Country: China
Phone: +86 576-87413186
Fax: +86 576-87413432
E-mail: [email protected]
www.heng-shun.com
H11, H13
Contact Person: JASOM CK
Address: WEST INDUSTRIAL ZONE
Postal Code/City: 317200 / TIANTAI
Country: China
Phone: +86 576 83891366
Fax: +86 576 83891022
E-mail: [email protected]
www.accordoor.com
Nasza firma jest wiodącym na rynku producentem i eksporterem
harmonijkowych drzwi PCV w Chinach. Produkujemy również harmonijkowe
drzwi PCV ze szkłem, rolety i żaluzje PCV i drewniane.
Our company is the leading manufacturer and exporter of pvc folding door
in china ,the company major in producing pcv folding door, pvc holding
door with glass, pvc blind and pvc wood.
Nasze produkty to miedziane zawory i inne metalowe element wyposażenia
łazienki.
Our products are brass valves and fittings.
104
105
WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE
BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材
WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE
BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材
Zhejiang Bounsun Plastic Co., Ltd
浙江宝盛塑业有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
F25, F27
Contact Person: Jason Kin
Address: No. 699 -10 Jigong Road.
Tiantai. Zhejiang, China
Postal Code/City: 317200
Country: China
Phone: +86-0576-81300222
Fax: +86-0576-83898933
E-mail: [email protected]
www.pvc-door.cn
of high quality faucet/waste&traps and angle valve. For more than 10
years exporation and conclusion, till now, we have the R&D center, mould
workshop, And almost every procession is finished in our factory and every
step is under the control of our professional QC staff. We insist on producing
high quality products to offer high standard service to our customer and
society, Welcome to our world to feel our philosophy on the development
of new designs, quality and service.
ZHEJIANG HAOLI DOORS CO., LTD.
浙江浩力门业有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
Firma Bounsun Ltd specjalizuje się w produkcji drzwi harmonijkowych PCV.
Nasi inżynierowie pochodzą z Tajwanu. Zawsze staramy się zaspokoić
potrzeby klientów, zarówno pod względem jakości produktów, jak również
ich ceny. Dobra jakość jest kluczowym czynnikiem w naszej firmie. Jeśli
wybiorą Państwo firmę BOUNSUN Ltd na dostawcę swoich produktów,
na pewno otrzymają Państwo najwyższą jakość w korzystnej cenie.
Bounsun Ltd is a specialist manufacturer of pvc folding door ,it was founded
in TianTai ZheJiang China. Our main engineers are from Taiwan .We have
always been focused on producing products that exceed the expectations
of our customers, both in terms of quality and value for money. The quality of
product is paramount to us and a guiding principle for everyone employed
within the business. BOUNSUN Ltd will continue with our insisted principles and
promises to all of our customers. Once you choose BOUNSUN Ltd as your
preferred supplier, our Customer Charter gives you consistently high quality
products at the most competitive prices.
G21, G23
Contact Person: WEN LIU
Address: No.9, Guihua Road, Baihuashan
industrial zone, Wuyi city
Postal Code/City: 321200
Country: China
Phone: 0086-0579-87961152
Fax: 0086-0579-87961123
E-mail: [email protected]
www.haolicn.com
Firma Zhejiang Haole Doors Co.,Ltd. powstała w 2005 roku i specjalizuje
się w produkcji drzwi. Firma zajmuje powierzchnię 53,800m2 i zatrudnia 500
doświadczonych pracowników.
Zhejiang Haole Doors Co.,Ltd.is specializing in doors manufacturing and
developing from 2005. It is located in famous Hardware city-Yongkang,
Zhejiang province. Covering 53,800 square meters and hold 500 experienced
employees.
ZHEJIANG GAOBO SANITARY WARES CO., LTD
浙江高博卫浴有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
Zhejiang Hualong Valves Co.,ltd.
G39, G41
Contact Person: LAI RENZHONG
Address: Xiaqiu Yuhuan Sci-tech
Industrial Area Zhejiang, China
Postal Code/City: 317606
Country: China
Phone: +86 576 87120398
Fax: +86 576 87120399
E-mail: [email protected]
www.gaobogroup.com
Firma Zhejiang Gaobo Sanitary Wares
Co., Ltd została założona w 1995r.
Jesteśmy producentem i eksporterem
wysokiej jakości kranów i zaworów. Dzięki ponad 10 letniemu doświadczeniu
nasz wykwalifikowany personel kontroluje produkcję na każdym etapie.
Kładziemy szczególny nacisk na wysoką jakość produktów i wysoki standard
usług dla naszych klientów. Zapraszamy do zapoznania się z ofertą naszych
usług, produktów wysokiej jakości oraz nowoczesnego designu.
Zhejiang Gaobo Sanitary Wares Co.,Ltd .set up in 1995. Locate in Yuhuan
Sci-Tech Industrial Area Zhejiang, china. We are the factory and exporter
106
浙江华龙阀门有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
I25, H26
Contact Person: Feng Weiqing
Address: Putian industrial area,
Chumen, Yuhuan, Zhejiang,
Postal Code/City: 317605
Country: China
Phone: +86-87428589
Fax: +86-87413858
E-mail: [email protected]
www.hualongvalve.cn
Firma Zhejiang Hualong Valves Co.,Ltd. została założona w 1996 roku.
Jesteśmy profesjonalnym producentem miedzianych części hydraulicznych,
takich jak miedziane zawory oraz mosiężne i miedziane elementy
wyposażenia. Nasza fabryka ma 15 letnie doświadczenie w dostarczaniu
produktów na rynki całego świata. Obroty naszej firmy w 2010 roku wynosiły
około 45 milionów USD. Nasze produkty trafiły do ponad 30 państw
i regionów, głównie Stany Zjednoczone, Anglia, Francja, Meksyk, Polska,
Rosja i Ameryka Południowa itp.
107
WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE
BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材
WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE
BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材
Zhejiang Hualong Valves Co.,Ltd. Established in 1996, we are a professional
producer for the brass plumbing parts in China, including brass & bronze
valves, brass fittings, copper fitting…. The factory has an over 15 years
experience in supplying the worldwide market.Our turnover in 2010 is about
45.0 Million US dollars. Our products have been distributed to more than 30
countries and regions, mainly in USA,U.K, France, Mexico, Poland, Russia and
South Amercia etc.
Zhejiang Jego Sanitaryware Co., Ltd
浙江志高洁具有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
F09, E10
Contact Person: Judy
Address: Qinggang Industrial Zone,
Yuhuan County, Zhejiang Province,
China
Postal Code/City: 317606
Country: China
Phone: +86 89901097
Fax: +86-87119188
E-mail: [email protected]
www.no-7.cc
Jesteśmy profesjonalnym producentem kranów, nasze produkty dobrze się
sprzedają w Europie, Ameryce Południowej. Posiadamy certyfikaty CE, ACS,
DVGW.
We are a professional manufacturer of faucet, the products are well sold in
Europe and South America, We have got CE, ACS and DVGW certificate.
ZHEJIANG MAIL INDUSTRY & TRADE CO., LTD
浙江迈欧工贸有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
I21, I23
Contact Person: Otto
Address: BIANYU, ZEGUO TOWN,
WENLING CITY, ZHEJIANG PROVINCE,
CHINA
Postal Code/City: 317523
Country: China
Phone: +86 576 86461688
Fax: +86 576 86430938
E-mail: [email protected],
[email protected]
www.chinayangchun.com
ZHEJIANG MIND WATER INDUSTRY CO., LTD
浙江曼尔达水控有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
G05, F06
Contact Person: David
Address: Industry Road, Economy
Development in Yuhuan, Zhejiang
Postal Code/City: 317605 Taizhou
Country: China
Phone: +86-576-81716117
Fax: +86-576-87412157
E-mail: [email protected]
www.manerda.com
Zhejiang Mind Water Industry Co., Ltd jest firmą
przemysłową i handlową, profesjonalnie zajmuje
się produkcją systemów HVAC, mosiężnych
zaworów, okuć i kurków, także materiałów
budowlanych. Produkty „Mind” sprzedawane
są w wielu krajach i regionach świata, takich
jak UE, Ameryka, Bliski Wschód, Afryka, Azja itp.
Lokalna sieć sprzedaży jest bardzo rozwinięta,
mamy swoje oddziały w Pekinie, Shenyang,
Xi’an, Hangzhou, Guangzhou, Kunming itp.
Nasza firma dostarcza wspaniałych produktów
klientom w Chinach jak również za granicą.
Zhejiang Mind Water Industry Co., Ltd is an
industrial and trading company, which is one
professionally integrates with R&D, manufacture
and sales of HVAC, brass valves, fittings and
faucets, as well as building materials.
“Mind” series products sell far to the multiple
countries and regions like in EU, Americas,
Middle East, Africa, Asia etc. In domestic, our
company has gradually established the sales
network, which is centered in Beijing, Shenyang,
Xi’an, Hangzhou, Guangzhou, Kunming etc
radiating into surrounding areas, township
cities and so on. The company wholeheartedly
provides new client at home and abroad, with
the superior products and services.
Firma ZHEJIANG MAIL INDUSTRY & TRADE CO., LTD specjalizuje się w produkcji
materiałów budowlanych i wykończenia dachów, takich jak aluminiowe
blachy dachowe, pokrycia dachowe.
ZHEJIANG MAIL INDUSTRY & TRADE CO., LTD, sspecializing in building materials
and roofing materials development and manufacturing, such as aluminium
plate, metal roofing and section aluminium.
108
109
WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE
BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材
Zhejiang Shengli Plastic Co., Ltd
ZHEJIANG YINGSHILI SANITAWY WARE CO., LTD
浙江胜利塑胶有限公司
浙江英士利卫浴有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
B21, B23
G26-28
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
Contact Person: Xiong Yiwang
Address: B1-B2, Xinmei Industry Zone,
No.260 Liancao Road, Shanghai,
China
Postal Code/City: 201108, shanghai
Country: China
Phone: +86 21-64349666
Fax: +86 21 64346606
E-mail: [email protected]
www.fontal-cn.com
Contact Person: STEVEN
Address: 2508# HAICHANG ROAD BINHAI
INDUSTRIAL ZONE TAIZHOU ZHEJIANG
CHINA
Postal Code/City: 318000/TAIZHOU
Country: China
Phone: +8657688130908
Fax: +8657688130909
E-mail: [email protected]
www.ensli.com
Nasza firma została założona w 1991 roku, specjalizuje się w plastikowych
sprzętach domowego użytku, akcesoriach łazienkowych itp. Posiadamy
nasz własny zespół projektantów, którzy odpowiadają za tworzenie nowych
produktów. Współpracujemy ze znanymi firmami z Europy, Australii, Azji
Południowo – Wschodniej, Ameryki itp.
ZHEJIANG YINGSHILI SANITARY WARE CO., Ltd istnieje na rynku od 2001,
główne produkty to: wanny z hydromasażem, kabiny parowe, panele
prysznicowe, szafki łazienkowe, brodziki.
Produkty sprzedawane są głównie na rynkach: Europejskim, Australijskim,
w Ameryce Północnej itp.
Our company, established in 1991, is specialised in Plastic Household
products, covers from Houseware, Bath accorries, Storage items ect.
We have our own design team who is responsible for the New products
developments. And we have been worked with Big Brand customer from
Europe, Australia, S.E Asia, America ect.
ZHEJIANG YINGSHILI SANITARY WARE CO., Ltd is a manufacture since 2001.
Our main products including massage bathtub, steam room, shower room,
shower panel, bathroom cabinet, shower tray.
Our main market is Europe, Australia, UK, North of America etc.
CE, SGS, ROHS, TUV certificate are available among our products.
Zhejiang Spring sanitary ware co., ltd
ZITA Furnishing Industry Co., Ltd
浙江春天卫浴有限公司
席丹家居工业有限公司
G01, G03, F02, F04
E01, E03, D02, D04
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
Contact Person: Lora Lou
Address: Bee Village, Yipeng Industry Park, Xiaoshan District,
Hanghzou China.
Postal Code/City: 311200 Hangzhou
Country: China
Phone: +86-571-22675115
Fax: +86-571-22675116
e-mail: [email protected]
www.cnsenbo.com
Contact Person: Linda
Address: Yuhuan Scientific Industrial
Park, Zhejiang, China
Postal Code/City: 317605/Taizhou
Country: China
Phone: +86-576-87307728
Fax: +86-576-87427008
E-mail: [email protected]
www.zita.com.cn
Zhejiang Spring sanitary ware Co., Ltd. Zatrudnia ponad 200 profesjonalnie
wyszkolonych pracowników, posiada magazyn i warsztaty o powierzchni
5000 metrów kwadratowych, gdzie produkuje wszelakiego rodzaju ceramikę
sanitarną, taką jak: kabiny prysznicowe, obudowy prysznicowe, wanny
z masażem, tuby do masażu, same tuby i panele prysznicowe.
St.Cadini jest arcydziełem w rustykalnym francuskim stylu marki ZITA. Jest
to świeży design, który jest bardzo przyjemny dla ducha. Rustykalny francuski
styl czerpie wiele prostych elementów z natury, dzięki temu nawiązuje
atmosferą do wiosny. Odzwierciedla to klasyczne, wiejskie, europejskie
klimaty- przywołując wspomnienie Prowansji.
Zhejiang Spring sanitary ware Co., Ltd. has more than 200 technique person
and staffs, covering around 5000 square meters workshop and warehouse,
produce all kinds of sanitary ware, including shower cabins, shower
enclosures, and massage bathtubs, simple bathtubs, shower panels.
St.Cadini is a French rural masterpiece from Zita. Its fresh design endows you
with an open and bright spirit. The French rural style adopts sweet and simple
ornaments, focuses nature-centered tradition and thus creates a springlike atmosphere. Its free and original design reflects European classic rural
characteristics.
St.Cadini with less American toughness and British heaviness, produces its
own Provence romance.
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
110
WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE
BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材
111
TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI
TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包
TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI
TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包
ANHUI LIGHT INDUSTRIES INTERNATIONAL CO., LTD
安徽轻工国际贸易股份有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
A10
Address: 19 MEISHAN ROAD, HEFEI,
ANHUI, CHINA
PHONE: 0551-2299534
Fax: 0551-2299615
E-mail: [email protected]
www.alic.com.cn/
domestic and overseas markets directly. Per ISO9001,
Our production and quality control procedures are
strictly implemented. In the meantime, strengthening
the ideas of value-added services enables us to gain
the good reputation from clients in various countries. So
far, we have entered into friendly business relationships
with European and American enterprises involving
TRAMPOLIN, ETAM, VIVARTE, GIUPEL, AUCHAN etc. Its
main products: jackets, suits, blouses, pants, skirts, jeans
etc.
DONG FANG STAR GARMENT FACTORY LIMITED.
南通东方星制衣有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
Contact Person: CAO HAIDONG
Address: 6F Yuantai Building,No.19 Gongnong Rd,
Postal Code/City: 226000/Nantong, Jiangsu
Country: China
Phone: +86(513) 81550220
Fax: +86(513) 85226888
e-mail: [email protected]
www.dongfangstar.com
ANHUI LONGAIDI GARMENT CO., LTD
安徽龙爱迪服饰有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
Address: NO.3 ChuangYe Rd, Industry Lixin,
BoZhou, Anhui, China
PHONE: 021-34660368
Fax: 021-34660368
E-mail: [email protected]
http://3705995.71ab.com
Anhui LONGAIDI GARMENT CO., LTD jest firmą
nowoczesną, specjalizującą się w produkcji
i projektowaniu, eksporcie i imporcie. Zatrudnia ponad
400-tu pracowników w Lixin i Anhui. Nasze zdolności
produkcyjne to około 1.000.000 sztuk odzieży rocznie,
w tym wiele kolekcji kobiecych takich, jak: płaszcze,
kurtki, kostiumy, bluzki, spodnie, spódnice, itp. Mamy
profesjonalny zespół, oferujemy bezpośrednio wysokiej
jakości produkty i usługi dla krajowych i zagranicznych
rynków. Mamy ISO9001. Nasza produkcja i procedury
kontroli jakości są ściśle realizowane. Do tej pory
sprzedajemy nasze wyroby dla następujących sieci
europejskich i amerykańskich: TRAMPOLIN, ETAM,
Vivarte GIUPEL, AUCHAN i innych. Jej główne produkty:
kurtki, garnitury, bluzki, spodnie, spódnice, dżinsy itp.
ANHUI LONGAIDI GARMENT CO., LTD is a modern
garment company, specialing in production and
design, export and import trade. There are more than
400 employees in LiXin, AnHui. Our production capacity
is approximately 1,000,000 pcs of clothing annually
including a wide range of women collections: coats,
jackets, suits, blouses, pants, skirts, etc. With professional
teams, we offer high quality products and services for
112
C26, C28
B09
Odzież codzienna/ tekstylia domowe.
Casual clothes/home services.
“EU&MA” sp. z o.o.
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
XXXXX
ul. Wygoda 111, 43-608 Jaworzno,
POLSKA
PHONE. 0048327452 668, 0048530772252
fax: 0048327452668
e-mail: [email protected]
Nasza firma zajmuje się hurtową sprzedażą
bawełnianej bielizny dla mężczyzn i chłopców.
Bardzo dbamy o jakość naszych usług. Mamy
nadzieję, że nasze produkty dadzą Państwu
poczucie wygody i komfortu.
Our company is a wholesale men’s and boys
cotton underwear-based company, the
quality of service as the center of culture.
I hope our service can bring the family happy
and healthy life comfortable.
产品介绍包括:我公司是批发男士和男童棉内裤为主的公司,以文化服务质量为中
心。愿我们的服务能带给家庭快乐舒服健康的生活。
113
TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI
TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包
TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI
TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包
FOREST FASHIONS CO., LTD
HANGZHOU MAXLOOK TRADE CO., LTD
杭州华帛服装有限公司
杭州万乐客进出口有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
D01, D03
Contact Person: MICHAEL ZHENG
Address: 7th floor, XUEFENG BUILDING, NO.346 QING TAI STREET
Postal Code/City: HANGZHOU
Country: China
Phone: +86 571 8781 7845
Fax: +86 571 8781 0408
e-mail: [email protected]
www.forest-fashions.com
Forest Fashion Co., Ltd jest spółką zależną Zhejiang HuaShang Holding co.,
Ltd. i jest pod bezpośrednim kierownictwem Zhejiang Commercial Group
Corp. – należącej do 500-setki najważniejszych firm chińskich.
Przede wszystkim zajmujemy się projektowaniem odzieży, jej produkcją
i eksportem. Naszymi kluczowymi produktami są płaszcze, kurtki, spódnice
i spodnie itp. Głównymi rynkami Europa i Ameryka.
Forest Fashion Co., Ltd is a subsidiary company of Zhejiang HuaShang
Holding co., Ltd. Which is under the direct leadership of the Top 500
Enterprises of China – Zhejiang Commercial Group Corp.
It mainly involves in garment design, production and export and the key
products are coats, jackets, skirts and trousers etc with the main markets in
Europe and Amercia.
Hangzhou Kelida Home Textile co., Ltd
杭州柯力达家纺有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
D06, D08
Contact Person: Sunny-Huang
Address: GeDun Village Renhe Town, Yuhang, Hangzhou, China
Postal Code/City: 311107
Country: China
Phone: +86 0571 86382500
Fax: +86 0571 86337333
e-mail: [email protected]
www.kldtex.com
Nasza fabryka specjalizuje się w produkcji i eksporcie produktów tekstylnych
od ponad 10-ciu lat. Projektujemy, produkujemy i sprzedajemy sami.
Przeważająca produkcja to przędze bawełniane, tkaniny żakardowe,
szenilowe, tkaniny jedwabne Silk i Faux, tkaniny bawełniano-lniane,
jak również poduszki, pościel, zasłony i inne.
We are a factory specializing in the manufacture and export of textile
products for more than tens years. We produce, design and sell of the
product by ourselves, with main production of yarn-dyed chenille jacquard
fabric; Silk and Faux silk fabric; Cotton-linen fabric as well as cushions,
beddings, curtains and other made-ups.
90% of our products are exported to USA and Europe; We have good
reputation in our customers as strict quality control and good services.
114
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
D05, D07
Contact Person: SHAOYANG
Address: NO.145 SHITANG RD, SANJIAOCUN INDUSTRIAL AREA
HANGZHOU CHINA
Postal Code/City: 311101 HANGZHOU
Country: China
Phone: +86-571-56875057
Fax: +86-571-56875098
e-mail: [email protected]
www.mistaja.com
Jesteśmy firmą handlowo-produkcyjną, zajmujących się odzieżą dla kobiet.
Nasza produkcja: koszulki, sukienki, spódnice, płaszcze, ubiory sportowe,
T-shirt.
Używane materiały: bawełna, len, ramia, włókna chemiczne.
Marki, z którymi współpracujemy: ZARA, GUESS, G-III, T-JMAXX, AUGUST SILK,
BEST MOUNTAIN, KAPPA, BROADWAY, ELLE, SUSAN GREACE i inne.
We are manufactory-trading company, dealing with women-garments and
Knit-garment, having many producting base.
Production: shirt, frock, skirt, out-coat, sportwear, T-shirt
Fabric using: cotton, linen, ramie, chemical fibre.
We can do garment-washing, garment dye, embroideny……
The brand we work with: ZARA, GUESS, G-III, T-JMAXX, AUGUST SILK, BEST
MOUNTAIN, KAPPA, BROADWAY, ELLE,SUSAN GREACE and so on.
Hangzhou Qiandao Lake Xingsheng Silk
Industry Co., Ltd
杭州千岛湖兴盛丝业有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
A2, A4, A6
Contact Person: Hong Yuanyan
Address: No.52 Yinfeng Street, iangjia Town, Qiandao Lake,
Hangzhou Zhejiang, P.R.C
Postal Code/City: Hangzhou
Country: China
Phone: +86 15157193574
Fax: +86 571 65021182
e-mail: [email protected]
http://xs-silk.en.alibaba.com
Jesteśmy fabryką założoną w 1980 roku, fabryka posiada ponad 230
pracowników. Nasze kluczowe produkty są wysokiej jakości i należą do nich:
jedwabne kołdry, komfortowe zestawy pościeli, nadrukowane poduszki.
Produkty są sprzedawane nie tylko na rynku krajowym, ale w Europie,
Ameryce Północnej i krajach Bliskiego Wschodu.
We are factory, established in 1980. The factory now has more than 230
working staff. The key products are high quality silk quilt, comfort bedding
set, printed cushion. The products not only sell in the domestic, but in
Europe, North American, middle east countries.
115
TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI
TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包
TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI
TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包
HANGZHOU VANDOREN GARMENTS CO., LTD
杭州范多伦有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
HANGZHOU ZEUSELEN GARMENTS CO., LTD
杭州周仕依林服饰有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
Jesteśmy profesjonalistami w produkcji tkanin tylko dla kobiet, przede
wszystkim są to tkaniny odzieżowe i dzianiny, ale także tkaniny i dzianiny
łączone z perełkami i haftowane. Nasza produkcja zawiera: jersey, koronki,
siatki, satyny, woale, szyfon, GGT i wiele innych.
We are professional in fashion styles for ladies only, not only do woven
garments or knit garments, but also woven and knit joining with beading,
emb.
our products cover woven and knit in fabric of jersey, lace, mesh, satin, voile,
chiffon, ggt, ITY etc...
HANGZHOU WANSHILI SILK SCIENCES
& TECHNIQUES CO., LTD
杭州万事利丝绸科技有限公司
E05
Contact Person: CHEN HUIYING
Address: JICHANG ROAD 309, HANGZHOU, CHINA
Postal Code/City: 0571
Country: CHINA
Phone: +86-0571-85047918
Fax: +86-0571-85140688
e-mail: [email protected]
WWW.WENSLI.COM
Hangzhou wanshili Silk Sciences &Techniques Co., Ltd. została założona
w 2001 roku przez grupę Wesli, i przede wszystkim zajmuje się różnego rodzaju
drukowaniem, nabarwianiem i nakładaniem powłok na produkty, materiały
z jedwabiu, sztucznego jedwabiu, tkaniny chemiczne, szale, krawaty, odzież
z jedwabiu i innych włókien sztucznych. Cyfrowe centrum drukowania
posiada profesjonalną technologię i dobry zespół zarządzający. Mamy
zdolność produkcji nawet ponad 50.000 metrów kwadratowych na miesiąc.
Nasza technologia nadaje się do bawełny, lnu, jedwabiu, wełny, poliestru,
poliamidu i innych tkanin. Produkujemy również: odzież z jedwabiu, chusty
jedwabne, tkaniny jedwabne itp.
Hangzhou wanshili Silk Sciences &Techniques Co., Ltd. established in 2001
by Wesli Group ,mainly dealing in various grades of printing ,dyeing and
coating materials-silk, artificial silk, chemical fabric ,scarves, ties, silk clothing
and artificial products.
Digital printing center has large professional technology and management
116
talents. We have ability to product more than 50,000 square meters per
month. This is fit to cotton, linen, silk, wool, polyester, polyamide and other
fabrics’ digital printing. We have produces: silk garments, silk scarfs, silk
fabrics etc.
B01, B03
Contact Person: DAISY
Address: Xingwang Industry Zone, Linping Economic
Development Zone, Hangzhou, Zhejiang, China.
Postal Code/City: HANGZHOU 311102
Country: China
Phone: +86-87031807
Fax: +86-87031206
e-mail: [email protected]
[email protected]
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
C02, C04
Contact Person: WU MENGTIE
Address: 34# SHENGJIACUN, QIAOSI TOWN, YUHANG DISTRICT
HANGZHOU ZHEJIANG CHINA
Postal Code/City: 311101 HANGZHOU
Country: China
Phone: +86 86299445
Fax: +86 86299447
E-mail: [email protected]
http://zeuselen.en.alibaba.com
HANGZHOU ZEUSELEN odzieży, LTD zajmuje się importem i eksportem
odzieży. Zajmujemy się produkcją odzieży, projektowaniem, pakowaniem
i sprzedażą. ZEUSELEN jest marką odzieżową skierowaną do nowoczesnych
kobiet, służącą podczas pracy intelektualnej i w życiu codziennym.
HANGZHOU ZEUSELEN GARMENTS CO.,LTD inlcudes import and export
business of garments. Our company operates moderate production plants
of garment processing, with integration of designing, producting, packaging
and selling.
With more than 10 years’ development, ZEUSELEN has been a vicechairman enterprise of chamber of commerce of Hangpai Ladies apparel
in Hangzhou, vice-chairman enterprise of garments professional committee
of international chamber of commerce of Hangzhou.
ZEUSELEN ladies garments constantly serve for modern women which
intellectual in work and sensible in life.
Neither constraint as highly formal apparels, nor imprison as traditional
women. ZEUSELEN POSITIONING is highly combine causal with formal, express
modern spirit with delicate, personality but not make widely known, nature
hues and fashion source material well used.
Hangzhou ZhongDa Knitting Products Co., ltd
杭州中达针织有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
C08
Contact Person: Hu Jia
Address: #822 XinZhou road, Yuhang Economic Development
Zone
Postal Code/City: 311100,Linping
Country: China
Phone: +8657186245243
Fax: +8657189280402
e-mail: [email protected]
Głównymi produktami firmy są z dzianinowe szaliki, czapki, rękawiczki
(zarówno robione maszynowo i ręcznie), rękawice wędkarskie i narciarskie,
117
TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI
TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包
TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI
TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包
skórzane rękawiczki, szaliki tkane i szaliki russle.
Naszymi głównymi klientami są Europejczycy i Japończycy, w ujęciu
rocznym nasza sprzedaż wynosi $ 30,00000, mamy ponad 20 fabryk, które
współpracują z nami i dostarczają nam nowych projektów.
The company’s main products is knitted scarf, hat, glove (both of machine
made and hand made), fishing glove, ski glove and leather glove; woven
scarf and russle scarf.
Our main customer is European and Japanese,yearly selling is $30,00000, we
have more than 20 factories who work with us and provide new desinges
for us.
Inner Mongolia Yayuan Economic&Trade Co., Ltd
内蒙古雅元经贸有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
A08
江苏金典国际贸易有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
C22, C24
Contact Person: JI XIAHONG
Address: 17F,Friendship Building,No.2
Taowu Rd,
Postal Code/City: 226000/Nantong,
Jiangsu
Country: China
Phone: +86(513)85585308
Fax: +86(513)85589938
E-mail: [email protected]
www.jsntjindian.com
Men’s clothing, women’s dress, children’s garment.
Jinhua Huafeng Industry & Trading Co., Ltd
金华市华峰工贸有限公司
Produkty: kaszmirowe swetry, kaszmirowe
spodnie, kaszmirowe szale, kaszmirowe
rękawiczki, kapelusze itp.
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
Products type: Cashmere sweater, Cashmere pants, Cashmere scarves,
Cashmere gloves, Cashmere hats and so on. The use of Inner Mongolia
in the 15 micron fineness, Length of 38mm, The highest level of 30% white
cashmere, Together with 70% of Australian imports 110s goat, Processed by
high-woven worsted yarn made of ultra-fine, Coupled with the stretch yarn
imported from Japan made of fine woven.
产品种类有:羊绒衫、羊绒裤、羊绒围巾、羊绒手套、羊绒帽子等系列产品。采用
内蒙古地区细度在15微米以下,长度在38毫米以上,最高等级30%的白色山羊绒,
配以70%的澳大利亚进口110S山羊毛,经高织精纺加工而成的超细纱线,再加上日
本进口的弹力丝精织而成
JIANGSU JIUDING IMP&EXP CO., LTD
江苏九鼎集团进出口有限公司
Contact Person: PAN YONG
Address: No.49 West Waihuan Rd, Waitang Building
Postal Code/City: 226000/Nantong, Jiangsu
Country: China
Phone: +86(513) 89081256
Fax: +86(513) 89081258
E-mail: [email protected]
JIANGSU SUNNY INTERNATIONAL TRADING CO., LTD
Odzież męska, damska i dziecięca.
Address: A-0828.No.5 BL, Jiahe
International,No.136 Xilin SouthRoad,
Saihandistrict, Huhhot, Inner
Mongolia, China
PHONE. 0471-3372368
Fax. 0471-3372968
E-mail: [email protected]
http://book.youboy.com
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
B06
A05, A07
Address: Xiadian Village, Yafan Town,
Wucheng District, Jinhua, Zhejiang
China (Mainland)
Postal Code/City: 321000
Country: China
Phone: +8613806782361
Fax: +86 82783333
e-mail: [email protected]
www.jhhuafeng.com.cn
Jinhua Huafeng Industry & Trading Co., Ltd zajmuje się produkcją kaloszy.
Firma zajmuje powierzchnię 9000 metrów kwadratowych, zatrudniając
ponad 110 pracowników i produkując ponad 40 rodzajów kaloszy dla kobiet,
mężczyzn i dzieci w pełnej wymiarówce.
Our company lies in Yafan Town, Jinhua City, Zhejiang Province, enjoying
convenient transportation and beautiful surrounding. We are engaged in
producing PVC rain boots. Our company covers a floor area of 9,000 square
meters and a building area of 6,000 square meters. We hold 100 odd workers
and the fixed assets of 10 million Yuan, equipped with 10 sets of PVC rain
boot production lines and over 40 sets of knitting machines. We provide
complete sizes and over 40 styles of rain boots for men, women and children,
which are salable in Japan, Korea and the Occident. Our products have
gained a good reputation among customers.
Odzież
GARMENT
118
119
TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI
TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包
TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI
TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包
JINHUA XINHUA SHOES ND, CO., LTD
金华市信华鞋业有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
B08, B10
Contact Person: SHEN YAN
Address: NO.399 BICHUN RD WUCHENG
GONGMAO ZONE JINHUA, ZHEJIANG,
CHINA
Postal Code/City: 321018 JINHUA
Country: China
Phone: +86 579-89109006
Fax: +86 579 82522899
e-mail: [email protected]
www.xin-hua.com
quality, enlarges the scope of the products and also relentlessly pursues
creativity. Every year, the company makes breakthrough in the serial
products of textile. In clothing area, the company is making progress
in improving the company’s reputation. Warmly welcome customers
from home and abroad to negotiate business! Sincere cooperation and
reciprocity in trade.
JURONG NEW CENTURY KNITTING TEXTILE CO., LTD
句容兴宇针纺织工艺制品有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
Jinhua Xinhua Shoes ND. Co., Ltd. założona została w 1995 roku i zajmuje się
głównie produkcją różnego rodzaju materiałowych, ręcznie szytych butów,
kapci, śniegowców, kaloszy i butów wodoodpornych, imitujących skórę,
szytych z tworzyw przyjaznych środowisku naturalnemu, według najnowszych
technologii.
“Top Quality, Moderate Cost, Fine Service, Top Credit, Customer Satisfaction,
Win-win” - oto nasza filozofia biznesowa. Zapraszamy na nasze stoisko.
Jinhua Xinhua Shoes ND. Co., Ltd. Founded in 1995, our company mainly
makes all kinds of beautiful and durable handcraft cloth shoes, slippers,
fashion boots, snow boots, rain boots and water-proof imitation leather
fashion boots by adopting high-temperature injection mould technology,
with vamp made of eco-friendly wool fabric, cotton cloth and leather and
sole of environmental TPR.
“Top Quality, Moderate Cost, Fine Service, Top Credit, Customer Satisfaction,
Win-win” is our business philosophy. All Xinhua staff sincerely welcome you.
JINHUA YUTAI TEXTILES IMPORT AND EXPORT CO., LTD
金华裕泰纺织品进出口有限公司
B02, B04
Contact Person: JIA XIANG XIAO
Address: TOWER D, 6/F NO.1 YAFENG ROAD, JINHUA CITY
Postal Code/City: 321000
Country: China
Phone: +86 82211020
Fax: +86 82214040
e-mail: [email protected]
http://yutaitextile.texindex.com
Jinhua Yutai Textiles Import and Export Co., Ltd. została założona w 1994 roku
w mieście Jinhua Zhejiang. Nasza firma co roku wprowadza nowe kolekcje
wysokiej jakości tekstylii i ubrań. Co roku wprowadzamy na rynek nowe serie
produktów. Ciepło zapraszamy do współpracy z nami.
Jinhua Yutai Textiles Import and Export Co., Ltd. was established in 1994,
located in Jinhua Zhejiang, one of most livable cities in China. The company
upholds the principle of honesty and integrity, constantly improves product
120
C30
Contact Person: JOHN HUANG
Address: XINGXIANG TOWN, JURONG,
JIANGSU CHINA
Postal Code/City: 212400
Country: China
Phone: +86-511-87652008
Fax: +86-511-87652999
E-mail: [email protected]
Nasze główne produkty to chusteczki higieniczne, czapki, kapelusze,
rękawiczki ochronne.
WE ARE DEALING IN HANDKERCHIEFS, CAPS, HATS, MICROWAVE GLOVES ETC.
LIXIN GROUP CO., LTD
立新集团有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
C11
Contact Person: BEN
Address: NANHUAN ROAD, SHENGZE
TOWN, WUJIANG CITY, JIANGSU, CHINA
Postal Code/City:215228 / WUJIANG
Country: China
Phone: +86 13962591249
Fax: +86 63512188
E-MAIL: [email protected]
www.lixintex.com.cn
Lixin Group Co.,Ltd zajmuje się drukowaniem, suszeniem i wykańczaniem
różnego rodzaju tekstyliów. Zapewniamy naszym klientom posiadającym
tkaniny odzieżowe i do użytku domowego serwis cały rok. Nasze produkty są
w wielu rodzajach, jak: N/C, C/N, N/C SP, C/N SP, memory fabrics itd. Nasze
dewizy zapewniające sukces to: jakość jest pierwsza, a serwis najważniejszy.
Lixin Group Co., Ltd dedicates to the R&D and production of fabrics, the
printing, dyeing and finishing of high range textiles. We provide customers
with garment fabrics and hometextile fabrics all the year round. Our
products are in many varieties such as N/C, C/N, N/C SP, C/N SP, memory
fabrics etc. Our product quality has been a large number of client’s consent
because of our central idea of ”Customer first, integrity-based” and service
guideline of ”quality is the first, service is uppermost”. Everyone cooperates
in building a first-degree brand that our products enjoy a huge circulation
on domestic and foreign markets.
121
TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI
TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包
TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI
TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包
Manzi Knitting Co., Ltd / Trendy Sp. zo.o.
NANTONG FOREMOST HEADWEARS CO., LTD
浙江曼姿袜业有限公司
南通富士美帽业有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
A03
ZHEJIANG MANZI KNITTING CO., LTD
TRENDY SP. Z O.O.
ul. Solec 81B/A51
00- 382 Warszawa, POLSKA
PHONE: 795100008
www.manzi.com.pl
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
D14, D12
Contact Person: MO XIAOLONG
Address: No.18 Foremost Rd, Qinzao Town, Gangzha District
Postal Code/City: 226000/Nantong, Jiangsu
Country: China
Phone: +86(513) 81591813
Fax: +86(513) 81591812
E-mail: [email protected]
Akcesoria odzieżowe.
Suppor materiale, artware.
NANTONG DEVELOPMENT ZONE BANGTAI CLOTHING
FASHION CO., LTD
南通开发区邦泰衣料时装有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
E25, E27
NANTONG HUAGUAN GARMENT CO., LTD
南通华冠服装有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
Contact Person: NI JIAN
Address: Ruixing Rd, the Development Zone,
Postal Code/City: 226000/Nantong, Jiangsu
Country: China
Phone: +86(513) 81012336
Fax: +86(513) 81012226
e-mail: [email protected]
D25, D27
Contact Person: SHI XIAOHUA
Address: No.166 East Qingnian Rd,
Postal Code/City: 226000/Nantong, Jiangsu
Country: China
Phone: +86(513) 88116528
Fax: +86(513) 82028467
E-mail: [email protected]
Odzież męska.
Okrycia wierzchnie, odzież dziecięca.
BHULAMTE men’s clothing.
Outing clothes, children’s garment.
NANTONG FOREMOST ACCESSORIES
MANUFACTURING CO., LTD
南通富美服饰制造有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
122
NANTONG LINDA KNITTING GARMENTS CO., LTD
南通琳达针织服饰有限公司
E11, E13
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
E21, E23
Contact Person: MA JUN
Address: No.9 Yonghe Rd,
Postal Code/City: 226000/Nantong, Jiangsu
Country: China
Phone: +86(513) 85675852
Fax: +86(513) 85675860
E-mail: [email protected]
www.4mostcaps.com
Contact Person: QIAN CHENG
Address: No.22 Guoqiang Rd,Qinzao Town,
Postal Code/City: 226000/Nantong, Jiangsu
Country: China
Phone: +86(513) 85679328
Fax: +86(513) 85679326
E-mail: [email protected]
www.ntlinda.cn
Kapelusze.
Wełniane swetry damskie, męskie, dziecięce; szaliki, czapki.
Hats.
Female wool sweaters, male wool sweaters, child wool sweaters, scarf, caps.
123
TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI
TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包
TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI
TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包
NANTONG MEIDENI TEXTILE CO., LTD
NANTONG NISHIKI FASHION CO., LTD
南通美得妮纺织品有限公司
南通尼西可服饰有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
D16
Contact Person: CHEN YOU
Address: Zhihao Industrial Zone,
Chuangang Town, Tongzhou,
Postal Code/City: 226000/Nantong,
Jiangsu
Country: China
Phone: +86(513) 86802120
Fax: +86(513) 86802120
E-mail: [email protected]
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
D28
Contact Person: WU JIANMING
Address: 4F No.21 Qingnian Dong Rd,
Postal Code/City: 226000/Nantong, Jiangsu
Country: China
Phone: +86(513) 83583883
Fax: +86(513) 85258857
E-mail: [email protected]
http://jpntnishiki.cs.alibaba.co.jp
Odzież męska i damska.
Pościel.
Men’s and ladies clothes.
Bedding sets.
NANTONG MOONLIGHT TEXTILES CO., LTD
NANTONG SAIHUI GARMENTS CO., LTD
南通曼莱特纺织有限公司
南通赛晖服装有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
D15
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
D21, D23
Contact Person: WU YAN
Address: No.9 Tongqi Rd,
Postal Code/City: 226000/Nantong, Jiangsu
Country: China
Phone: +86(513) 81552032
Fax: +86(513) 85226586
E-mail: [email protected]
www.saihui.com
Contact Person: FAN ZHIQING
Address: No. 56-1 Tonggang Rd,
Postal Code/City: 226000 Nantong,
Jiangsu
Country: China
Phone: +86(513) 85605258
Fax: +86(513) 85602180
E-mail: [email protected]
www.ntmoonlight.com
Odzież dziecięca.
Tekstylia domowe, zabawki.
Children’s garment.
Home textiles, toys.
NANTONG SHANGJIE TEXTILE CO., LTD
NANTONG NEWLAND TRADE CO., LTD
南通尚杰纺织品贸易有限公司
南通新地贸易有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
124
E15
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
Contact Person: LIANG LEI
Address: 4F, No.2 Blg, No. 400 the Middle Changjiang Rd,
Postal Code/City: 226000/Nantong, Jiangsu
Country: China
Phone: +86(513) 83546234
Fax: +86(513) 85238650
e-mail: [email protected]
www.new-land.com.cn
Contact Person: GU XIAOBING
Address: No.788 Century Rd, Tongzhou,
Postal Code/City: 226000/Nantong,
Jiangsu
Country: China
Phone: +86(513) 82956111
Fax: +86(513) 82956222
E-mail: [email protected]
www.ntsjjf.com
Kapelusze.
Garnitury, poduszki.
Hats.
Four pieces beddings, comforter and cushion.
C14, C16
125
TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI
TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包
TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI
TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包
NANTONG SIAN TEXTILE CRAFTS CO., LTD
NANTONG YONGZHUO TEXTILE TRADE CO., LTD
南通思安纺织工艺品有限公司
南通永卓纺织贸易有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
A22, A24
Contact Person: DING JIEXIA
Address: East of Jingyi Rd, Tongzhou Development Zone
Postal Code/City: 226000/Nantong, Jiangsu
Country: China
Phone: +86(513) 86111852
Fax: +86(513) 86110853
E-mail: [email protected]
Pościel.
Beddings.
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
D11, C12
Contact Person: SUN HAOLIANG
Address: Goldsun Building, Zhihao
Industrial Zone, Chuanjiang Town,
Tongzhou,
Postal Code/City: 226000/Nantong,
Jiangsu
Country: China
Phone: +86(513) 86344639
Fax: +86(513) 86347999
E-mail: [email protected]
www.goldsun.cn
Materiały, pościel.
Textile fabric, bedline sets.
NANTONG SUPERSOFT GARMENT CO., LTD
南通嘉柔服饰有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
D26
Contact Person: JIN XIAOLIANG
Address: 14F Runyou Building,
No.71 Renmin Rd
Postal Code/City: 226000/Nantong, Jiangsu
Country: China
Phone: +86(513) 85053208
Fax: +86(513) 85053200
E-mail: [email protected]
杭州瑞丰汉艺纺织品有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
Sleepwear, bathrobe.
NANTONG TIANRENDI TRADE CO., LTD
南通天人地贸易有限公司
D22, D24
Contact Person: CHENG LIANG
Address: 6F, Chongchuan Building, No.290 Nandajie Rd,
Postal Code/City: 226000/Nantong, Jiangsu
Country: China
Phone: +86(513) 83587721
Fax: +86(513) 85220785
E-mail: [email protected]
www.nttrd.com
Koszule, kurtki, spodnie.
Shirts, jackets, pants.
126
C06
Contact Person: Zhao Wanli
Address: Kanshan Industry Zone, Xiaoshan, Hangzhou, China
Postal Code/City: 311243/Hangzhou
Country: China
Phone: +86 57183510656/83510581
Fax: +86 57182589833/11
e-mail: [email protected]
www.rainbowclassic-textile.com
Piżamy, szlafroki.
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
RAINBOW CLASSIC TEXTILE CO., LTD
Rainbow Classic Textile Co, Ltd. znajduje się w strefie przemysłowej Kanshan
należącej do Xiaoshan District Hangzhou City, sąsiaduje z Hangzhou
Xiaoshan International Company Airport. Firma została założona w 2002
roku, i jej głównymi produktami są żakardowe tkaniny, zasłony, poduszki,
obrusy, bieżniki i inne wyroby włókiennicze dla domu. Pomagamy
w zakresie projektowania, produkcji, sprzedaży i korzystamy z usług ponad
480 pracownikami na powierzchni 28.000 m2 hali i 37.000 m2 pomieszczeń
warsztatu. Skonstruowaliśmy cały łańcuch produkcji z wielkimi możliwościami
technologicznymi procesów wzornictwa komputerowego, przetwarzania
materiałów, tkania, cięcia, szycia i (wypełnienia) pakowania itp.
Rainbow Classic Textile Co., Ltd. is located at Kanshan Industry Zone
belonging to Xiaoshan District of HangZhou City, neighbours Hangzhou
Xiaoshan International Airport. The Company was set up in 2002, and it’s
main products are Jacquard fabrics, Curtains, Cushions, Table Cloth, Table
Runner and other Home Textile products, covering design, production, sales
and services with more than 480 employees and 28,000 m2 floor spaces
and 37,000 m2 workshop spaces, has constructed a complete production
chain with great technological processes capability of computer pattern
designing, raw-materials processing, weaving, cutting, sewing and (filling)
packing etc.
127
TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI
TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包
TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI
TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包
Silkohol Textile Co., Ltd
SUZHOU DAFEI WEAVING CO., LTD
杭州丝艺纺织有限公司
苏州达飞纺织有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
E07, E09
Contact Person: Nick
Address: 6/FL, Tower A Yaojiang Int’l Bldg #100 Moganshan Road
Postal Code/City: 310005/Hangzhou
Country: China
Phone: +86 571 88380438
Fax: +86 571 88380504
e-mail: [email protected]
www.silkohol.com
Silkohol Textile Co Ltd została założona w 1992. Fabryka znajduje się
w Hangzhou i specjalizuje się w jedwabnych tkaninach drukowanych,
szalach i krawatach.
Silkohol Textile Co., Ltd was established in 1992.We are located at Hangzhou,
we are specialized in the silk printed fabrics, scarves and neckties.
SIRIS (GANGLONG) KNITTING CO., LTD
A16
Contact person: SHEN GEN FA
Address: No.1, Nanxiao Development
Area, Beihuan Road, Shengze,
Wujiang, Jiangsu, China
Post code/city: 215228/Wujiang
Country: China
Phone: 0086-512-63507718/63507728;
fax: 0086-512-63507829
E-MAIL: [email protected]
www.dafeitex.com
Naszymi produktami jest satyna, szyfon, zamsz, talon, tafta, mikro fibra i inne
tkaniny używane przy produkcji modnej odzieży i odzieży sportowej.
Our products are satin, chiffon, suede, taslon, taffeta, and micro fiber, which
are for fashion wear, sport wear, etc.
Wenling Century Star Import & Export Co., Ltd
浙江港龙织造科技有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
温岭市世纪星进出口有限公司
B22
Contact Person: MR KEN, ELTON
Address: Shaoxing, Zhejiang
province, China
Postal Code/City: 312085
Country: China
Phone: +86-57588179660
Fax: +86-575-88179662
E-mail: [email protected],
www.siris.com.cn
Jeden z największych dziewiarskich producentów w Chinach. Specjalizuje
się w wiskozie, bawełnie, tencelu (lyocell), bambusie, bawełnie organicznej
– innych materiałach najwyższej jakości.
ONE OF BIGGEST KNITTING MANUFACTURERS IN CHIAN, SPECIALLIZED IN
VISCOSE, COTTON, MODAL, TENCEL, BAMBOO, ORGANIC COTTON, LOYCEL
ETC HIGH QLTY FABRIC.
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
C15, B16
Contact Person: Mou Hai Yong
Address: ROOM 301,UNIT 1, BUILDING
6, RIVERSIDE GARDEN, 105-8 KOWLOON
ROAD, WENLING ZHEJIANG, CHINA
Postal Code/City: 317500 Taizhou
Country: China
Phone: +86-576-86208617
Fax: +86-576-86208621
E-mail: [email protected]
WWW.WLCENTURYSTAR.COM
Firma Wenling City Century Star Import & Export Co., Ltd. jest zlokalizowana
w mieście Wenling. Zapewniamy dobrą jakość produktów i konkurencyjne
ceny. Nasze produkty to: buty codzienne, sandały i inne rodzaje
obuwia. Nasi klienci są z Europy Wschodniej, Bliskiego Wschodu i Ameryki
Południowej. Liczymy na owocną współpracę z Tobą w przyszłości.
Wenling City Century Star Import & Export Co., Ltd. is located in Wenling City.
We provide you with quality products and competitive prices. Our products
include casual shoes, sandals and other shoes. Our clients are from Eastern
Europe, the Middle East and South America. We look forward to your specific
specifications and hope to work together with you in the future.
128
129
TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI
TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包
TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI
TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包
Wenling Import & Export Co., Ltd
Wenzhou hashun garment co., ltd
温岭市进出口有限公司
温州哈顺制衣有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
B12, B14
B07
Contact Person: Michael
Address: 15/F., General Chamber of
Commerce Bldg., No.159 Henghu
Road, Wenling, Zhejiang, China
Postal Code/City: 317500, Taizhou
Country: China
Phone: +86 576-86178678
Fax: +86 576-86226850
E-mail: [email protected]
Contact Person: Tianyu Sun
Address: Baiyang Ind Zone Qiaotou
Yongjia Wenzhou Zhejiang china
Postal Code/City: wenzhou
Country: China
Phone: +860577-67463518
Fax: +86057767463232
E-MAIL: [email protected]
www.hashun.com
Zlokalizowana w chińskim mieście butów Wenling Imp.&Exp.Co.,Ltd
dostarcza wszelkiego rodzaju obuwia – w szczególności butów dziecięcych,
damskich, sportowych itp. Prowadzimy interesy z klientami z całego
świata. Gwarantujemy najwyższą jakość i konkurencyjne ceny. Serdecznie
zapraszamy do nawiązania współpracy z nami.
Wenzhou hashun Garment co,.ltd. Company Limited zostało założone
w 1992 roku i jest zlokalizowane w eleganckim otoczeniu, z wygodnym
transportem, w szybko rozwijającej się ekonomicznie strefie Yongjia miasta
Wenzhou. Nasza produkcja to głownie odzież codziennego użytku, a przede
wszystkim: koszule, wiatrówki i sukienki.
Located in China Shoes Town,Wenling Imp.&Exp.Co.,Ltd supply with all kinds
of shoes, especially children shoes, lady shoes, sports shoes and so on. We
have set business relationship with customers all around the world. Our faith
is best quality and most competitive price. Warmly welcome you to start our
cooperation and benefit both of us.
Wenzhou hashun Garment co,.ltd. Company Limited, was founded in 1992,
is located in the elegant environment, convenient transportation, economic
development of Wenzhou in the town of Yongjia. Company funds strong,
with professional facilities, advanced technological equipment, the product
of all exports. The main production shirt, windbreaker. Dress. Casual wear for
men and women.
WENZHOU GALAND LEATHER CO., LTD
WENZHOU JIABO LATEX PRODUCT CO., LTD
温州戈蓝皮具有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
H22, H24
Contact Person: Dan Qing Zhou
Address: 3/F Ruifeng Building,
Longfang Industrial Zone, LuCheng
District, Wenzhou City
Postal Code/City: 325000/Wen Zhou
Country: China
Phone: +86 0577-88162555
Fax: +86 0577-88162777
E-mail: [email protected]
www.lanhey.com
WENZHOU GALAND LEATHER CO., LTD założona została w 2005 roku
i specjalizuje się w produkcji pasków do ubrań, pasków tkanych, pasków
do okularów i wielu innych. Produkuje również torby podróżne i artykuły
dekoracyjne.
Established in 2005, Wenzhou Galand Leather Co., Ltd. is mainly specialized
in production of weaving belts, fashion belts, Sunglasses, men’s belts and
hardware belts etc. series belts and various luggage and decorations etc.
products.
130
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
温州嘉博乳胶制品有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
H31
Contact Person: WENHAI ZENG
Address: ZHENGLOU INDUSTRIAL
ZONE,PINGYANG,CHINA
Postal Code/City: 325400 WENZHOU
Country: China
Phone: +86 577 23855001
Fax: +86 577 23858788
E-MAIL: [email protected]
WWW.CHINA-LATEX.COM
Sprzedajemy lateksowe poduszki, lateksowe materace, bambusowowęglowe poduszki, materace, poduszki i materace typu NEGATIVE ION
LATEX.
WE SUPPLY LATEX PILLOW,LATEX MATTRESS,BAMBOO-CHARCOAL
P ILLOW , BA M BOO - CHARCOAL M ATTRE S S , NEGATI V E ION LATE X
PILLOW,NEGATIVE ION LATEX MATTRESS.
131
TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI
TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包
TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI
TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包
WENZHOU OUJIJIA GARMENT CO., LTD
Wujiang Qiming Textile Co., Ltd
温州市欧吉佳服饰有限公司
吴江市启明纺织有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
B05
Contact Person: Rongdu Gu
Address: NO 1, Dongfang Road,
Economic Development of Ouhai,
Wenzhou, China
Postal Code/City: 325000
Country: China
Phone: +86-86763425
Fax: +86-86763426
E-mail: [email protected]
吴江市晨龙新升纺织品有限公司
B15
Contact Person: QIAN TAO
Address: NO.167-168, DISTRICT 2,
SILKMARKETPLACE, SHENGZE,WUJIANG,
JIANGSU, CHINA
Postal Code/City: 215228/suzhou
Country: China
Phone: +8651263526238
Fax: +8651263526638
e-mail: [email protected]
www.clxsfz.com
Wujiang Chenlongxinsheng Textile Co., Ltd jest przedsiębiorstwem
wyspecjalizowanym w projektowaniu, produkcji i sprzedaży włókien
sztucznych średniej i wysokiej jakości. Posiadamy ISO 9002 z roku 1998 i ISO
9001 z roku 2002. Nasze włókna są regularnie sprzedawane bezpośrednio
i pośrednio do Azji południowej i USA.
Na 8 serii naszych 700 patentów składaja się: nylon taffeta, poly taffeta, poly
pongee, nylon taslon, poly taslon, nylon and poly, nylon and cotton, poly
peach skin and poly suede.
Dalsze obróbki to: Functional coating and membrane, bounding, Teflon,
cire, embossing, crush, waterproof, water resistance, anti-static, UV-cut itd.
Wujiang Chenlongxinsheng Textile Co., Ltd. is an enterprise which specializes
in designing, producing and selling chemical fabric of mid and top-grade.
With total investment of about USD20, 000,000, we have three workshops,
400 sets of ZW408 water-jet looms and other related equipments.Got the
authentication of ISO9002 in 1998 and ISO9001 in 2002.The fabrics are
regularly sold to Southeast Asia, Europe and USA directly and indirectly.
Chenlongxinsheng series articles:
Nylon taffeta, poly taffeta, poly pongee, nylon taslon, poly taslon, nylon and
poly, nylon and cotton, poly peach skin and poly suede, totally 8 series with
about 700 patterns.
Further finishing: Functional coating and membrane, bounding, Teflon, cire,
embossing, crush, waterproof, water resistance, anti-static, UV-cut etc.
132
A12
Contact Person: Zhenfu Ren
Address: No.123,Hongan Road, Xujing
Department, Shengze Town
Postal Code/City: 215228 Wujiang City,
Jiangsu Province
Country: China
Phone: +86 512-6385 8666
Fax: +86 512-6317 2032
E-mail: [email protected]
http://qimingtex.168tex.com
WUJIANG CHENLONGXINSHENG TEXTILES CO., LTD
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
Wujiang Qiming Textile Co.,Ltd. zajmuje się drukowaniem, suszeniem
i wykańczaniem różnego rodzaju tekstyliów. Zapewniamy naszym klientom
posiadającym tkaniny odzieżowe i do użytku domowego serwis cały rok.
Specjalizujemy się w materiałach do użytku zewnętrznego. Nasze produkty
są w wielu rodzajach, takich jak: poliestry, nylony, bawełny.
Nasze produkty cieszą się dużym zainteresowaniem w Chinach i zagranicą,
dzięki firmom współpracującym z nami, które tworzą produkty na najwyższym
poziomie.
Wujiang Qiming Textile Co.,Ltd. specialise in the production of fabrics, the
printing, dyeing and finishing of high range textiles.We provide customers
with garment fabrics and outdoors fabrics all the year round. Especially,
outdoors ones is our master.
Our products are in many varieties such as polyster series, nylon series,
polyster/cotton series, nylon/cotton series and so on.
Everyone cooperates in building a first-degree brand that our products enjoy
a huge circulation on domestic and foreign markets.
WUJIANG WEIHUA TEXTILE CO., LTD
吴江市维华纺织有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
B13
Contact Person: JACKY YUAN
Address: NO.1191 South Shunxin
Road, Shengze Town, Wujiang City,
Jiangsu
Postal Code/City: 215228 WUJIANG
Country: China
Phone: +86 512-63188366
Fax: +86 512-63512010
E-mail: [email protected]
133
TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI
TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包
TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI
TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包
ZHEJIANG BUBULE BAGS&CASES CO., LTD
浙江步步乐箱包有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
B25, B27
Contact Person: LIN BAO HUA
Address: XINHE INDUSTRIAL ZONE,
WENLING CITY, ZHEJIANG PROVINCE, CHINA
Postal Code/City: 317502/taizhou
Country: China
Phone: +86 576 86554444
Fax: +86 576 86552388
E-mail: [email protected]
WWW.BUBULE.COM
Założona w 1997 roku firma Zhejiang Bubule Bags & Cases Co., Ltd
jest profesjonalnym producentem wszelkiego rodzaju walizek (PP/PC/
PE). Fabryka zajmuje powierzchnię 45000 m2, obecnie zatrudniamy 700
pracowników na produkcji, 27 technologów i menadżerów. Posiadamy
10 warsztatów i 60 maszyn, co pozwala nam produkować ponad 10 000
sztuk dziennie. Nasze produkty sprzedawane są w wielu krajach i regionach
całego świata.
Gwarantujemy najwyższą jakość, atrakcyjny design, konkurencyjne
ceny i doskonały serwis, dzięki temu nasze produkty są bardzo cenione
na międzynarodowym rynku.
Trzymamy się zasady „Naszym celem jest Twój komfort w podróży”
i zapraszamy wszystkich klientów do współpracy z nami.
Established in 1997, Zhejiang Bubule Bags & Cases Co., Ltd is a professional
manufacturer of various kinds of PP/PC/PE luggages in China. Covering
an area of 45000 square meters, we now have more than 700 workers,
27 technicians and managers. With 10 workshops, 60 injection-moulding
machines, our daily output has reached more than10,000pcs. All of them
are sold well in various countries and regions in the world ,
Superior quality, attractive designs, reasonable pricing and excellent services
are our main advantages, which make our products more competitive in
the international market.
Sticking to the principle of “Your comfortable trip is our pursuit”, we welcome
customers all over the world to cooperate with us.
ZHEJIANG C STAGE IMPORT&EXPORT CO., LTD
浙江新德进出口有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
C05, C07, C09
Zhejiang C Stage Import and Export Co., Ltd. składa się z 6-ciu
departamentów i od 10-ciu lat zajmuje się produktami OEM. Produkują
rzeczy dla następujących marek:
Macy, Nordstrom, Victoria Secret, Bebe, Chico’s, JC Penny, Lane Bryant,
Neiman Marcus, Ann Taylor, Express, Marks & Spencer, River Island, etc. Firma
produkuje głównie ubrania dla kobiet, skórzane okrycia wierzchnie, wyroby
z nylonu, bawełny, wełny i wielu innych materiałów.
LEATHER GARMENT AND TATTING GARMENT
Zhejiang C Stage Import and Export Co., Ltd. consists of six departments,
namely the business department, the production department, the
purchasing department, the documents & transport department, the sample
department, and the design center. The company has been in the OEM
business for about ten years and it also has eight highly responsible business
teams. So far we have manufactured garments for the following brands:
Macy, Nordstrom, Victoria Secret, Bebe, Chico’s, JC Penny, Lane Bryant,
Neiman Marcus, Ann Taylor, Express, Marks & Spencer, River Island, etc. The
company takes pride in its design team characterized by their youthfulness
and creativity. Their designs mainly include casual womenswear, leather
overcoats, leather jackets, nylon, cotton, and wool and melton outerwear,
all of which are well accepted by our clients.
ZHEJIANG TRUE LOVE FASHION HOME TEXTILE CO., LTD
浙江真爱时尚家居有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
C01, C03
Contact Person: SHEN ZHONG
Address: ZONE A, JINSANJIAO INDUSTRY
ZONE, JINHUA CITY, ZHEJIANG PROVICE
Postal Code/City: 321037
Country: China
Phone: 0048883113155
e-mail: [email protected]
WWW.TRUELOVEGROUP.COM
Nasza firma zajmuje się sprzedażą kocy, narzut, dywanów, materiałów
ubraniowych i pościelowych, przetwarzaniem surowców (wydawanie
specjalnych zezwoleń, potwierdzonych przez odpowiednie władze).
Our company main operating blankets, carpets, clothing fabrics, bedding,
commodity processing, and sales (involving special permits and approval
by the relevant valid business).
Contact Person: Effie, Crystal
Address: 4-5F, 1Bldg, NO. 8518 East
Desheng Road, Hangzhou China
Postal Code/City: 310021 / HANGZHOU
Country: China
Phone: +86-057186729700
Fax: +86-057186729500
e-mail: [email protected],
[email protected]
www.stageleather.com
134
135
TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI
TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包
ZHENJIANG TRUMY INDUSTRIAL CO., LTD
镇江信美进出口有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
D29
Contact Person: Charles Zhang
Address: 9/F., NO.45, EAST ZHONGSHAN
ROAD, ZHENJIANG, JIANGSU, CHINA
Postal Code/City: 212001
Country: China
Phone: +86 511 85032680
Fax: +86 511 85033990
E-mail: charles@@trumycaps.com
www.trumycaps.com
Firma ZHENJIANG TRUMY INDUSTRIAL CO., LTD jest jednym z wiodących
producentów i eksporterów z Chin rękawiczek, czapeczek, kapeluszy,
apaszek, szalików i skarpetek. Zajmują się również produkcją ubrań
promocyjnych i prezentowych. Posiadają własną fabrykę rękawiczek
i czapek.
ZHENJIANG TRUMY INDUSTRIAL CO.,LTD. Is one of the leading manufactures
and exporters in China, handling all kinds of gloves, caps and hats, scarves,
and socks, our products are mainly exported to Europe, USA, Australia and
South American and so on. We provide consistently our customer with
high quality products, reasonable prices and best services, Besides making
products for overseas stores and supermarkets, we are also a specialist in
making textile for promotion and gifts. We have our own gloves and caps
factory.
136
AKCESORIA WYPOCZYNKOWE, OUTDOOR, ARTYKUŁY OGRODNICZE
RECREATIONAL ACCESSORIES, OUTDOOR, GARDENING ARTICLES | 户外休闲用品、园艺类/
Hangzhou shunxin outdoor products Co., Ltd
杭州顺欣户外用品有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
D10
Contact Person: Jianhua Zhang
Address: A-3-701 Huamenshijia Building No 383 Wensan Rd.,
Hangzhou, China
Postal Code/City: 310012/Hangzhou
Country: China
Phone: +86-571-56776980
Fax: +86-571-56776986
E-mail: [email protected]
www.shunxin-outdoor.com
Jesteśmy specjalistami w produkcji produktów outdoor takich, jak materace,
samoistnie-nadmuchiwane łóżka powietrzne, bawełniano-gumowane
materace, śpiwory, namioty, pompy powietrzne, meble kempingowe itp.
Nasza firma powstała w 1998 roku. Eksportujemy do Europy, Ameryki, Azji
Południowo-Wschodniej i Ameryki Południowej. Od ponad dziesięciu lat
dostarczamy nasze produkty do sieci Carrefour, Gemex (Niemcy), Gelert
(Wielka Brytania) i wielu innych firm znanych na całym świecie. Mamy duże
doświadczenie w eksporcie. Nasz towary sprzedajemy za ponad 10.000.000
dolarów rocznie.
We are professional in producing outdoor products. Such as flocked air
bed, self-inflatable airbed, otton/rubberized mattress, Sleeping bag, tent,
air pumps, camping furnitures etc. Our company found 1998. We have
been exporting to Europe. American, Southeast Asia and South American,
for more than ten years and supplied Carrefour and Gemex (Germany)
Gelert (UK) etc. and other famous companies all the world. We have much
experiences for exporting. And sell more than $10 million value goods every
year.
Jinhua Saintly Leisure Products Co,. Ltd
金华圣洁休闲用品有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
I08, I10
Contact Person: Tiejun Yu
Address: Ting Cun industry park, Jin Dong
region, Jinhua City, Zhejiang, China
Postal Code/City:321000 Jinhua
Country: China
Phone: +86(579)82568887
Fax: +86(579)82568000
e-mail: [email protected]
www.saintly.cn
Nasza firma zlokalizowana jest w pięknej miejscowości turystycznej Jinhua,
obok miasta Yiwu i Hangzhou City. Jesteśmy dumni, że nasza miejscowość
rozwijają się szybko.
Firma produkuje głównie leżaki, torby, koszyki zakupowe, materace
turystyczne, namioty i zwraca dużą uwagę na nowe tendencje pojawiające
się na rynku.
Our factory is located in Jinhua , a beautiful tourism city near Yiwu and
Hangzhou city. We take pride in it’s picturesque scenery and rapid
137
AKCESORIA WYPOCZYNKOWE, OUTDOOR, ARTYKUŁY OGRODNICZE
RECREATIONAL ACCESSORIES, OUTDOOR, GARDENING ARTICLES | 户外休闲用品、园艺类/
AKCESORIA WYPOCZYNKOWE, OUTDOOR, ARTYKUŁY OGRODNICZE
RECREATIONAL ACCESSORIES, OUTDOOR, GARDENING ARTICLES | 户外休闲用品、园艺类/
development. We mainly produce leisure chairs, shopping bags, shopping
baskets, camping beds, camping tents, etc. The purpose of our factory is
Transcend the market tendency, Striving for mutual benefit.
Saintly is a factory facing to the broader international market, special can
do the OEM product. We have a professional group of design and technic.
Most of them have the experience over 10 years in leisure industry. We
prepared a lot of samples for your reference. Also our designer will make
more new idea. Welcome to give your comment. Let’s improve together.
Zajmujemy się produkcją kosiarek do traw, pił łańcuchowych i innych
narzędzi ogrodowych.
WE ARE PROFESSIONAL MANUFACTURE OF LAWN MOWER, BRUSH CUTTER,
CHAIN SAW AND GARDEN TOOLS.
ZHEJIANG JIARUI MACHINERY CO., LTD
浙江嘉瑞机械有限公司
SHAOXING SNOWPEAK AIR GUN FACTORY
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
绍兴市岭峰气枪制造有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
B24
Contact Person: ANNIE YU
Address: #1280 CHENG NAN ROAD,
SHAOXING CITY, ZHEJIANG, CHINA
Postal Code/City: 312000, Shaoxing
Country: China
Phone: +86 575-88907507
Fax: +86-575-88318221
E-mail: [email protected]
WWW.CHINA-AIRRIFLE.EN.ALIBABA.COM
Firma SHAOXING SNOWPEAK AIR GUN FATORY jest producentem broni
wiatrowej przy chińskim Ministerstwie Bezpieczeństwa Publicznego. Jest
największym producentem wiatrówek w Chinach, produkuje ponad 500 000
rodzajów broni. Produkujemy również: śrut, lufy, torby na broń itp. Te towary
eksportowane są to wielu krajów USA, na Bliski Wschód, Europy, Ameryki
Południowej itp. Zapewniamy najlepszy serwis po korzystnych cenach.
Zapraszamy do odwiedzenia nas i liczymy na owocną współpracę.
SHAOXING SNOWPEAK AIR GUN FATORY is the pointing air rifle and pellet
manufacturer of the Ministry of Public Security, and China’s largest air rifle
manufacturer, with annual output of various types of air rifles more than
500,000. The company also produces pellets, riflescopes, rifle bags etc. These
products are exported to many countries and regions like USA, Middle East,
Europe, and South America, etc. We take advantages of the largest scope
to strive for soundest price and best service. We are looking forward to your
visit and cooperation.
ZHEJIANG DINGCHENG INDUSTRY & TRADE CO., LTD
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
Contact Person: MIN KANG
Address: 655# JIUZHOU WESTERN ROAD
YONGKANG CITY ZHEJIANG CHINA
Postal Code/City: 321300/YONGKANG
Country: China
Phone: +86 579 87381562
Fax: +86 579 87383225
e-mail: [email protected]
www.dccropper.com
138
Zhejiang Jiarui Machinery Co., Ltd jest firmą specjalizującą się w pługach,
piłach łańcuchowych, kosiarkach do trawy, podkaszarkach i innych
narzędziach ogrodowych. Wszystkie narzędzia charakteryzują się wysoką
jakością i innowacyjnością technologiczną.
Firma zainteresowana jest nawiązaniem długookresowej współpracy,
zgodnie ze swoim mottem „Zdobyć rynek za pomocą wysokiej jakości,
wysoko wyspecjalizowanego produktu i dobrego serwisu dla klienta”.
Zhejiang Jiarui Machinery Co., Ltd is a company specialized in
manufacturing tillers, chain saws, brush cutters, lawn mowers, hedge
trimmers and other garden tools. Our company always pays much attention
to quality and the innovation of technology, as well as development of new
products.
Our motto is „Win the market depending on quality control; offer satisfied
product and service to customer”. So we are looking forward to establishing
long-term cooperative relationship with you!
Zhejiang Wuyi Zhongmao Arts And Crafts
Manufacture Co., Ltd
浙江武义中茂工艺品制造有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
浙江顶诚工贸有限公司
H06, H08
I05, I07
Contact Person: MR. HUJUN, MS. EMILY WANG
Address: Southeast industry zone, Shuxi
street, Wuyi, Zhejiang
Postal Code/City: 321200
Country: China
Phone: +86-579-87192622
Fax: +86-579-87192678
e-mail: [email protected]
www.cngerui.com
I14, I16
Contact Person: Ms. Zhao, Chen
Address: Wenxing Road 9, Cultural &
Tourism Products Industrial Zone, Wuyi,
Zhejiang Province, China
Postal Code/City: 321200 Wuyi, Zhejiang
Province
Country: China
Phone: +86 579 87611288
Fax: +86 579 87611158
e-mail: [email protected]
www.zhongmaocraft.com
139
AKCESORIA WYPOCZYNKOWE, OUTDOOR, ARTYKUŁY OGRODNICZE
RECREATIONAL ACCESSORIES, OUTDOOR, GARDENING ARTICLES | 户外休闲用品、园艺类/
Nasza firma zajmuje się profesjonalną produkcją leżaków plażowych
i mebli ogrodowych. Nasze produkty są w wielu rodzajach, racjonalnych
projektach, są elastyczne, wytrzymałe i wygodne do przenoszenia. Są
idealne dla turystyki i wypoczynku. Sprzedawane w USA, Kanadzie, Europie,
Australii i Azji Południowej.
Po długoletnie owocnej współpracy, produkujemy również specjalne serie
promocyjne dla wielu znanych przedsiębiorstw chińskich.
Our company is a professional manufacturer of different kinds of beach
chairs and garden furniture. Our products have complete varieties,
reasonable design, flexibility, endurance and convenience for carriage.
They are ideal products for tourism, leisure activities and have been sold
to countries and areas such as USA, Canada, Europa, Australia and
Southeast Asia, etc..
We also produce a series of leisure products for many domestic famous
enterprises for market promotion use and have established long-term
partnership with them.
ZHEJIANG ZHONGSHENG CRAFT-MAKING CO., LTD
浙江中盛工艺品制造有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
H02, H04
Contact Person: JUNWEI FU
Address: NO.3, Zhongsheng Road
Postal Code/City: 321200/Wuyi
Country: China
Phone: +86 0579-87648908
Fax: +86 0579-87640591
e-mail: [email protected]
http://zscraft.en.alibaba.com
Działamy od roku 1997. Naszymi produktami są krzesła salonowe, balkonowe
i do patio, leżaki plażowe i meble rattanowe. Współpracujemy z siecią WalMart, Auchan i innymi dużymi supermarketami, którym proponujemy wysoką
jakość, dobre ceny i wspaniały serwis.
Established in 1997. We are a Chinese manufactory over 14 years’
experience specialized in this industry. We have cooperated with Wal-Mart,
Auchan and some homeland large supermarkets, our products quality, price
and service are all really very excellent.
Our major products are folding chair, beach chair, lounge, patio chair,
gazebo, rose arch, rattan furniture.
140
OSPRZĘT, NARZĘDZIA | TOOLS | 五金、工具/
B.S.International Company Limited
常州市意恒基业进出口有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
G11, F12
Contact Person: MR.Wang Qin
Address: Rm. A2506/2507 World
Trade Center, NO. 2 Yanzheng Road
Changzhou 213161, China
Postal Code/City: 213161 Changzhou
Country: China
Phone: +86 519-89815335/89815665
Fax: +86 519-89815115
e-mail: [email protected]
www.bs-metal.com
CHANGZHOU C.C.H.H.IMP.AND EXP.CO., LTD
常州市笑宇进出口有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
G06
Contact Person: DAI JUANPING
Address: RM 2516, Haoyuan Building,
No.266 Tongjiang Road New District
Area Changzhou Jiangsu China
Postal Code/City: Changzhou 213022
Country: China
Phone: +86 0519 8515 7857
Fax: +86 0519 8515 7859
e-mail: [email protected]
www.cchhcz.com
Znajdujemy się w prowincji Jiangsu, tylko 2 godziny drogi od Szanghaju.
Zajmujemy się regulacją zawiasów, posiadamy zawiasy do spawania i inne
akcesoria do drzwi i okien. Wszystkie te zawiasy są eksportowane na rynek
europejski o dobrej jakości.
Mamy wystarczająco dużo możliwości do rozwoju nowych projektów
i specyfikacji dla tych zawiasów. Zgodnie z wymogiem klientów i ich
rysunkami.
Naszym celem jest stworzenie dobrych relacji z większą ilością klientów
na całym świecie. Stale coś ulepszamy!
We are located in Jiangsu province. It’s very convenient and only takes 2
hours from Shanghai
To our city.
We are dealing with adjustable hinges, welding hinges and other accessories
for door and
Windows. Especially for adjustable hinges and welding hinges, we produce
them by ourselves.
All of these hinges are exported to European market with good quality.
Meanwhile we have enough ability to develop new designs and
specifications for these hinges
According to customers requirement and drawings.
Our aim is to establish good relationships with more customers in the world
and develop business with all, we try to supply good and steady items
always and try to give you good service.
We are keep improving!
141
OSPRZĘT, NARZĘDZIA | TOOLS | 五金、工具/
OSPRZĘT, NARZĘDZIA | TOOLS | 五金、工具/
HANGZHOU CASE TOOLS CO., LTD
Qingdao Trl-link lock Group Co., Ltd
杭州凯斯工具有限公司
青岛三链锁业有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
H34
Contact Person: Vivian song
Address: 70321 industrial park, exit of the second Gianjiang
Bridge, Hangzhou, Zhejiang, China
Postal Code/City:311215
Country: China
Phone: +86-571-82391081
Fax: +86-571-82392315
e-mail: [email protected], [email protected], Vivian-xiaosong
Przez ostatnie 10 lat doświadczenia wyprodukowaliśmy ponad 800
modeli aluminiowych pudełek, opakowań do: zestawów do makijażu,
instrumentów, broni, komputerów, i wielu innych rzeczy. Powierzchnia 6000
metrów kwadratowych, obsadzona jest 200-tu osobowym personelem.
Posiadamy 90 maszyn śledzących naszą produkcję i dbających o to,
aby było jak najmniej defektów. Największe zamówienia realizowane są
maksymalnie w 25 dni.
With nearly 10 years experience producing over 800 models of aluminum
box and cases make-up cases, instrument case, gun case, computer case
and much more. Inside our 6000m2 factory, you will find four production
line manned by 200-member workforce. We have 90 machines dedicated
to keeping our defect rate to nearly zero. Large orders can be handled in
as fast as 25 days.
JIANGSU ZHENGJI INSTRUMENTS CO., LTD
江苏正基仪器有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
F16
Contact Person: ZENG BIN
Address: NO.12 Hongshan Road
Jincheng Industrial Area Jintan City
Postal Code/City: 213200/JINTAN
Country: China
Phone: +86-519-82890842
Fax: +86-519-82890901
e-mail: [email protected]
www.labzj.com
Naszymi produktami są różnego rodzaju wirówki, inkubatory,
kuchenki, miksery, shakery, łaźnie wodne, łaźnia olejowe, gorzelnie,
sterylizatory i wyroby ze szkła i kwarcu. Nasze produkty sprzedajemy
w Chinach i za granicą, zwłaszcza w przypadku nisko-obrotowych wirówek.
Współpracujemy również z firmą z Korei jeśli chodzi o inkubatory. Nasze
produkty są opatentowane i jesteśmy bardzo konkurencyjni, zarówno
w Chinach, jak i za granicą.
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
F15
Address: Room 1109, No. 2 Building,
61 Haler Road Qingdao China
PHONE: 0532-55578719
Fax: 0532-55578716
E-mail: [email protected]
www.daflock.cn
QINGDAO ZHL LOCK GROUP została założona
w sierpniu 2003 r., we współpracy z Zhongshan
Ainuo Lock Co, Ltd., Qingdao Arrow Lock
Co, Ltd. i Qingdao Tri-Link Lock Group Co Ltd,
Changzhou Zhongling Door Handle, Ltd I innych
firm. Eksportuje do ponad 120 krajów i regionów,
z roczną sprzedażą 75 mln USD. Firma produkuje
głównie indukcyjne karty elektroniczne
do otwierania drzwi, zamki do drzwi,
elektroniczne zamki do drzwi odczytujące linie
papilarne, zamki elektroniczne i wiele rodzajów
cylindrów, zamków, klamek, zamków gałkowych,
szufladowych, oraz kłódek. Firma posiada
ISO9001 międzynarodowy certyfikat systemu
jakości i ISO 14001certyfikat międzynarodowego
systemu ochrony jakości produktów z głównego
nurtu bezpieczeństwa Europy, a także brytyjski
certyfikat jakości 1303.
QINGDAO ZHL LOCK GROUP was founded
in August 2003, with Zhongshan Ainuo Lock
Co.,Ltd, Qingdao Arrow Lock Co.,Ltd, Qingdao
Tri-Link Lock Group Co.,Ltd, Changzhou
Zhongling Door Handle Co., Ltd etc
8 companies. Exports more than 120 countries
and regions, with annual sales $ 75 million. The
company mainly produces induction card
electronic door locks, fingerprint electronic
door locks, electronic door locks and a variety
of cylinders, locks, door handles, knob locks,
drawer, padlocks. The company has passed
ISO9001 international quality system certification
and ISO14001 international environmental
protection system certification, the quality of
mainstream products with CE safety certification
and the British 1303 quality certification.
青岛中领制锁集团公司成立于2003年8月,拥有中山爱诺制锁有限公司、青岛箭牌
锁具有限公司、青岛三链锁业有限公司、常州中领铸造有限公司等8家专业锁具企
业。产品出口120多个国家和地区,年出口额7500万美元。公司主要生产感应卡电子
门锁、指纹电子门锁、密码电子门锁以及各种锁芯、锁体、门把手、球形门锁、抽屉
锁、挂锁。公司先后通过ISO9001国际质量体系认证和ISO14001国际环保体系认证,
主流产品通过欧盟CE质量安全认证和英国1303质量认证。
Our majors are different kinds of centrifuge, incubator, oven, mixer, shaker,
water bath, oil bath, distiller, sterilization and quartz/glass wares. Products
sell well in China and abroad, especially for low speed centrifuges. We also
cooperate with Korea’s company about incubator. Many products have
enjoyed a number of national patents. The competitiveness is unparalleled
both in China and international market.
142
143
OSPRZĘT, NARZĘDZIA | TOOLS | 五金、工具/
OSPRZĘT, NARZĘDZIA | TOOLS | 五金、工具/
SANSEGA INDUSTRY CO., LTD (CHINA)
CBCY INT. KFT. (HUNGARY)
盛世嘉实业有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
Zhejiang Jinmei Electric Tools Co., Ltd
浙江金美电动工具有限公司
E39
Address: 1152 Budapest
Szentmihalyi UT 171, BCM
1.53B, Hungary
PHONE: 0036 30 735 6600
FAX: 0036 1 414 7211
E-mail: [email protected]
www.sansega.com
Wkręt do płyt wiórowych, płyt gipsowo-kartonowych, śruby do betonu
i samowiercące. Śruby różnego rodzaju; klamki, uchwyt do mebli, uchwyty
okienne. Dekoracyjne elementy metalowe do drzwi i okien, mebli i łazienki
itp.
Chipboard Screw, Drywall Screw, Concrete Screw and Self-drilling Screw etc
Fasteners to various industries, and Door Handle, Furniture Handle, Window
Handle, Cylinder etc varieties of metal products as Building Decorative
Hardware for door and window, furniture and bathroom etc.
我司主营产品为纤维板钉,干壁钉,水泥螺钉,钻尾螺丝等紧固件,以及门把手,
家具拉手,窗户拉手,锁芯等门窗家具五金,多年来凭借高品质的产品与实惠的价
格,主要出口到欧洲,美国,以及日本,韩国,巴西等国家。
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
I09, H10
Contact Person: Hisen
Address: 40 East Jinling Rd. Industrial Zone
Postal Code/City: Jinhua
Country: China
Phone: +86 15924201001
Fax: +86-579-82441375
e-mail: [email protected], [email protected]
www.chinajinmei.com
JTM to sprzedawca następujących narzędzi elektrycznych: szlifierek
kątowych, wiertarek udarowych, polerek, różnego rodzaju pił np. pił do płyt
ceramicznych i kamienia. Firma posiada 10-cio letnie doświadczenie na tym
polu i oczekuje na nowych klientów.
JMT is one of the best supplier in power tools field, we are most specialized
in ANGLE GRINDER, IMPACT DRILL, POLISHER, CUT-OFF SAW, MARBLE CUTTER.
Over ten years experience of serving foreign client make us prestigious .each
client becomes our friends, will you be the next one?
COSMOS POLAND MACHINERY SP. Z. O.O.
Wenzhou Longwan Shengjia Metal Products Co., Ltd
温州市龙湾盛加金属制品有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
H29
Contact Person: Zhang Liqing
Address: Shuang’ao, Longwan
District, Wenzhou, Zhejiang Province
Postal Code/City: 325024
Country: China
Phone: +86-577-86922998
Fax: +86-577-86922996
E-mail: [email protected]
www.wzshengjia.com
Nasze główne produkty:
Śruby maszynowe, blachowkręty, śruby do drewna, wkręty do płyt, wkręty
do płyt gipsowo-kartonowych, śruby Hi-Lo i wiele innych.
Main Products:
Machine screws, Self tapping screws, Wood screws, Chipboard screws,
Drywall screws, Hi-Lo screws, Deck screrws, Security screws, Indented Hex.
screws, Carriage bolts.
144
香港大同(波兰)机械有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
I41
Mostówka 27, 05-200 Wołomin Poland
Tel: +48 601 331 219, 601 963 128, 603 930 058
Fax: +48 22 3796242
e-mail: [email protected]
www.cosmos.com.pl
Cosmos Poland Machinery Co., Ltd. sp. z oo.
zajmuje się sprzedażą i serwisem maszyn
do obróbki tworzyw sztucznych. Działamy na terenie Polski i na podstawie
polskiego prawa handlowego. W naszej ofercie znajdziecie Państwo
wtryskarki, maszyny do rozdmuchu, linie do produkcji tkanych worków,
linie do produkcji folii na opakowania i inne. Oferujemy również maszyny
do obróbki metalu: centra frezarskie, elektrodrążarki wgłębne i drutowe,
i inne. Nasz serwis posiada certyfikaty na prowadzenie szkoleń i naprawy
maszyn sprzedawanych przez naszą firmę. Gwarantujemy szybkie
i terminowe dostawy, zamówionych obrabiarek. Udzielamy pełnej gwarancji
na sprzedane przez nas wyroby.
Cosmos Poland Machinery Co., Ltd. sp. z o.o. is an honest friend to you.
We offer plastic and metal cutting machineries. such as plastic injection
moulding machine, blow moulding machine, plastic circular loom, air
bubble packing film production line and CNC machining centre, CNC
lathe, EDM sinking machine, EDM wire cut machine and others. Our qualified
engineers are the guarantee to the satisfied services to you. We sincerely
welcome you to discus business whit us
145
CZĘŚCI SAMOCHODOWE | AUTO PARTS | 汽配
CZĘŚCI SAMOCHODOWE | AUTO PARTS | 汽配/
WE ARE PROFESSIONAL MANUFACTUER OF CAR SEAT CUSHION, SEAT COVER
AND STEERING WHEEL COVER MORE THAN 20 YEARS WITH SUPER QUALITY
AND PRICE, ENJOYED HIGH REPUTATION DURING OUR CUSTOMERS.
TIANTAI TIANLONG IMP.&EXP. CO., LTD
天台县天龙进出口有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
C39, C41
Contact Person: CHEN YUAN
Address: NO.1-1, HANG 15, XIUYUAN LU,
TIANTAI, ZHEJIANG, CHINA
Postal Code/City: 317200 TIANTAI
Country: China
Phone: +86-576-83882810
Fax: +86-576-83803811
E-mail: [email protected]
WWW.ZJTIANLONG.COM.CN
ZHEJIANG TIANHONG AUTO ACCESSORIES CO., LTD
浙江天鸿汽车用品有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
ZHEJIANG TIANTAI TIANLONG IMP.& EXP.CO.,LTD. jest firmą złożoną
z fabryki gumy, plastiku, akcesoriów samochodowych. Celem firmy jest
produkowanie towarów najwyższej jakości. Cenimy sobie zdanie naszych
klientów. Proponujemy konkurencyjne ceny i wysoką jakość produktów
zarówno na lokalnym rynku jaki i za granicą.
Nasze główne produkty to: materiały gumowe, plastikowe oraz akcesoria
i części samochodowe itp.
Chcielibyśmy poszerzyć bazę naszych klientów. Oboje możemy na tym
skorzystać!
ZHEJIANG TIANTAI TIANLONG IMP.& EXP.CO.,LTD. is a company assembled
by rubber factory, plastic factory. auto accessory factory, art crafts factory.
The target of company is quality the best customer the most important,
reputation the best. We provide favorite prices, high quality to all domestic
and overseas market.
Our main goods is rubber goods, plastics goods, auto parts and accessories
and so on.
We wish to expand international market with all customers based On mutural
benefit.
B31, B33
Contact Person: LISA
Address: West Industrial Zone of
Tantou Town, Tiantai, Zhejiang, China
Postal Code/City: 317200
Country: China
Phone: +86-576-83720081
Fax: +86-576-83723688
E-mail: [email protected]
www.thctc.cn
Nasze produkty to: osłony na siedzenia samochodowe, poduszki
na siedzenia, osłony na samochód, maty samochodowe, osłony
przeciwsłoneczne, osłony na kierownicę w sumie ponad 1000 kategorii
produktów.
Our products include car seat cover, seat cushion, car cover, car mat, sun
shade, steering wheel cover, tools bag and others, total more than 1000
categories.
ZHEJIANG TIANSHENG CAR ACESSORIES CO., LTD
ZHEJIANG HONGFENG HANDICRAFTS PRODUCT CO., LTD
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
浙江宏丰工艺品有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
B40, B42
Contact Person: MR.CHEN TONGPING
Address: BADU INDUSTRIAL AREA,
CHICHENG STREET, TIANTAI COUNTY,
ZHEJIANG PROVINCE, CHINA
Postal Code/City: 317200
Country: China
Phone: +86-576-83172868
Fax: +86-576-83172888
E-mail: [email protected]
www.zjhf.com
Nasza firma jest profesjonalnym producentem poduszek na siedzenia
samochodowe, osłon na siedzenia oraz osłon na kierownice. Mamy już
ponad 20 lat doświadczenia w branży, gwarantujemy doskonałą jakość
w dobrej cenie, cieszymy się dobrą reputacją wśród naszych klientów.
146
浙江天盛汽车配件有限公司
D39, D41
Contact Person: FU MINGLIANG
Address: NO. 799, GONGREN ROAD,
TIANTAI, ZHEJIANG, CHINA
Postal Code/City: 317200
Country: China
Phone: +86 13396765999
Fax: +86 576 83976510
E-mail: [email protected]
WWW.ZJTIANSHENG.CN
ZHEJIANG TIANSHENG CAR ACCESSORIES CO.,LTD jest firmą joint venture
specjalizującą się w produkcji mat samochodowych, osłon na siedzenia
samochodów, poduszek samochodowych, osłon na samochód, osłon
na kierownicę.
ZHEJIANG TIANSHENG CAR ACCESSORIES CO.,LTD IS A JOINT VENTURE
MANUFACTORY, SPECIALIZED IN CAR MAT, SEAT COVER, SEAT CUSHION,
WHEEL COVER, CAR COVER, STEERING WHEEL COVER ETC.
147
GRUPA PRZEMYSŁOWA | INDUSTRIAL GROUP | 工业
Shanghai Electric Power Generation Group
上海电气电站集团
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
F21
Address: No. 188, Lin Chun Road,
Min Hang District Shanghai
PHONE: 021-34059888-5728
Fax: 021-54822039
E-mail: [email protected]
www.shanghai-electric.com
Shanghai Electric Power Generation
Group (SECPG) jest jednym z największych
i najsilniejszych grup w branży produkcji
energii Chinach. W zakresie produkcji,
przychodów ze sprzedaży i zamówień
kopalno - opalanych urządzeń i umów,
SECPG utrzymuje w rankingu pierwsze
miejsce w świecie. Posiada ponad 12.000
pracowników, a zrealizowane przychody ze
sprzedaży to 9,7 miliardów USD w 2010 roku.
Głównym przedmiotem działalności SECPG jest produkcja urządzeń
energetycznych, generalne wykonawstwo projektów EPC, usługi związane
z urządzeniami energetycznymi i projektowaniem elektrowni.
Główne produkty:
- 1000 MW, 600mW i 300 MW opalanych paliwami kopalnymi jednostek
wytwarzania energii jądrowej i jednostek wytwarzania energii elektrycznej,
- urządzenia wykorzystywane w elektrowniach wodnych,
- 1.5mW, 2MW, 3.6MW lądowych i morskich urządzeń energetyki wiatrowej.
- urządzenia pomocnicze do odsiarczania i deNOx-u,
Shanghai Electric Power Generation Group (SECPG) is one of the largest
and the strongest industry groups for power generation equipment
manufacturing and EPC contracting in China. In terms of output, sales
revenue and orders of fossil-fired equipments and contracts, SECPG keeps
ranking first in the world. With more than 12,000 employees, it realized the
sales revenues exeeding 9.7 billion USD in 2010.
SECPG’s main operation business covers fabrication of power equipment,
general contracting of EPC projects, services relevant to power generation
equipment and power plant projects.
Main products:
- 1,000MW, 600MW and 300MW fossil-fired power generation units and
nuclear power generation units,
- hydropower generation equipment,
- 1.5MW, 2MW, 3.6MW onshore and offshore wind power equipment.
- Desulphurization, denox, and various auxiliary equipments.
上海电气电站集团是国内电站装备制造业和电站工程总承包规模最大、实力最强的产
业集团之一,2002年以来,火力发电设备的生产量、销售量以及订单数量保持世界第
一。集团员工12000余人,2010年公司实现销售收入超过97亿美元。
集团主营业务:发电设备制造和成套;电站工程总承包;发电设备和电站工程建设
相关的服务项目。
主要产品:
- 1000MW、600MW、300MW等级的火力发电机组,核电发电机组
- 水力发电设备,
- 1.5MW, 2MW, 3.6MW路上或海上风力发电设备
- 脱硫、脱硝设备,各类电站辅机等。
148
INNE FIRMY | OTHER | 其他公司
Chińska Szkoła w Warszawie Pol-Chin Consulting
华沙中文学校
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
D43
Chinese School in Warsaw
Adres: Al. Jerozolimskie 87, 02-001 Warszawa,
POLSKA
PHONE: +48 22 621 35 88
FaX: +48 22 629 43 35
E-mail: [email protected]
www.chineseschool.pl
Produkty:
Kursy języka chińskiego (centrum Warszawy, wszystkie poziomy, nativespeakerzy)
Kursy języka polskiego dla Chińczyków
Certyfikaty Ministra Edukacji i Nauki po ukończeniu kursu i zdaniu egzaminu
(Szkoła podlegająca pod Ministerstwo Edukacji i Nauki)
Szkoła wydała „Polsko-chiński słownik tematyczny”
W opracowaniu szkoły „Polsko-chińsko-wietnamski słownik tematyczny”
Pozostałe pozycje książkowe dostępne w szkole:
- podręczniki do nauki języka chińskiego
- „Rozmówki polsko-chińskie”
- „Słownik polsko-chiński chińsko-polski”
- Album „Polska” w języku chińskim, japońskim i wietnamskim
Chinese language courses (Warsaw city center, all levels, native-speakers).
Polish language courses for Chinese students.
Certificates issued under the regulation of the Minister of Education after
completing a course.
Chinese School in Warsaw issued „A Classified Polish-Chinese Dictionary”.
Being compiled by Chinese School in Warsaw is „A Classified Polish-ChineseVietnamese Dictionary” now.
Other books available at Chinese School in Warsaw:
- Study materials
- „Polish-Chinese Phrase Book”
- „Polish-Chinese Chinese-Polish Dictionary”
- Ilustrated book „Poland” in Chinese, Japanese & Vietnamese languages
中文课程
授课地点:华沙市中心、
级别:从低到高所有级别
老师:普通话母语者
完成课程并通过考试后将获得教育部认可的结业证书
(学校在教育和科学部注册)
波兰语课程
教学对象:中国人
本校已编写出版的书籍:《波中分类词典》
本校在编书籍:《波中越分类词典》
本校出售书籍:
-《波中分类词典》
- 《新实用汉语课本》
- 《 波中会话手册》
- 《波汉双语词典》
- 画册《波兰》中文版、日文版和越南文版
149
INNE FIRMY | OTHER | 其他公司
INNE FIRMY | OTHER | 其他公司
Collegium Civitas
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
Polsko–Chińska Izba Gospodarcza (PChIG)
D44
Pałac Kultury i Nauki, XII p.,
Warszawa, POLSKA
PHONE: +48 22 656 71 87 – 89
e-mail: [email protected]
www.civitas.edu.pl
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
E00
ul. Polna 47, 81-740 Sopot, POLSKA
PHONE: +48 585501883
fax: +48 585501883
e-mail: [email protected]
PChIG wspiera rozwój szeroko rozumianych
polsko - chińskich kontaktów na szczeblu
przedsiębiorstw, organizacji i instytucji
gospodarczych Polski i Chin.
Collegium Civitas
Studia I i II STOPNIA
· Socjologia
· Stosunki Międzynarodowe
· Politologia
· Dziennikarstwo
· Studia Azjatyckie
Polish – Chinese Chamber of Commerce helps
businesses in Poland and China.
波兰中国商会帮助企业在波兰和中国。
STUDY IN ENGLISH
DOKTORAT
STUDIA PODYPLOMOWE
Collegium Civitas
·BA and MA in International Relations and Political Science
· MA in Human Rights and Genocide Studies - European Joint Master’s
Program
· MA in Sociology
eurochina TV sp. z o.o.
欧洲中华电视有限公司
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
D45
Adres: ul. Ułanów 49c/2 05-552 Kolonia Warszawska, POLSKA Silver Line Gustaw Pendrakowski
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
C45
Rynek Starego Miasta 9/11/13
00-272 Warszawa, POLSKA
PHONE: 0048 22 8316961
fax: 004822 6358924
e-mail: [email protected]
bursztyny
amber
琥珀
欧洲中华电视有限公司(嫦娥卫视),中国商品信息报(波兰语)
SINCO Sp. z o.o. | SINCO Co., Ltd.
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
Finnair
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
rezerwacje i sprzedaż biletów
w biurach podróży i na stronie:
www.finnair.com/pl
150
C43
C44
Piwna 3, lok. 6, 91-003 Łódź, POLSKA
PHONE: +48 42 239 79 31
fax: +48 42 239 77 35
e-mail: [email protected]
www.sinco.com.pl
Finnair z Polski przez Helsinki do 10 miast w Azji
Profesjonalna firma konsultingowa specjalizująca się w pośrednictwie
w handlu z Chinami. Własne biuro handlowe w Szanghaju.
Finnair from Poland via Helsinki to 10 cities in
Asia
Professional consulting company specialized in trade with China. Company’s
Rep. Office is located in Shanghai.
芬兰航空公司提供从波兰经赫尔辛基中转,飞往亚
洲10个城市的航班。
本公司是一家专业提供与中国进行贸易的相关咨询服务的公司。我们的办事处设在
上海。我们的主要服务对象是有意与中国进行贸易活动的公司。
151
INNE FIRMY | OTHER | 其他公司
INNE FIRMY | OTHER | 其他公司
POLISH MARKET
Oficyna Wydawnicza Rynek Polski Sp. z o.o.
SUNRISE IMP. and EXP. CORP. Sp. z o.o.
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
C47
ul. Odlewnicza 1, 03-231 Warszawa,
POLSKA
PHONE: +48 22 614 05 82
fax: +48 22 614 10 81
e-mail: [email protected]
www.sunrisetea.com.pl
Jesteśmy bezpośrednim importerem towarów z Chin, a specjalizujemy
się w imporcie herbaty. Importujemy herbaty wysokogatunkowe czarne,
zielone, białe oraz ciemne do sklepów specjalistycznych jak i herbaty
do masowej produkcji. W swej ofercie mamy również herbaty paczkowane.
We are direct importers of goods from China and specialize in the import of
tea. We import high-quality black tea, green, white and dark to the specialist
shops and tea for mass production. In our offer we also have pre-packaged
tea.
我们公司是中国茶叶的直接进口商。所进口的茶叶品种包含高档红茶, 绿茶,白茶
以及黑茶, 我们的客户中既有茶叶工厂也有茶店。 另外我们也经营小包装成品茶。
WEI WEI
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
C46
ul. Seceminska 9 lok 47
PHONE: +48 504222701
e-mail: [email protected]
www.chinskimasaz.com
Chińskia Medycyna Naturalna
www.chinskimasaz.com
1.
2.
3.
4.
5.
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
D47
ul. Elektoralna 13
00-137 Warszawa
tel.(22) 620-38-34, 620-31-42,
www.polishmarket.com.pl
Masaz odchudzajacy z oczyszaniem limfy
Masaż całego ciała tradycyjną chińską metodą
Masaż stóp tradycyjną chińską metodą
Akupunktura lecznicza
Masaż leczniczy na ból miejscowy
我们的网站: 在展会上我们推出五种按摩时间是10分钟价格都是30zl
1. 淋巴、排毒、减肥
2. 全身推拿
3. 足疗
4. 穴位按摩
5. 局部按摩
POLISH MARKET to prestiżowy anglojęzyczny magazyn wydawany od 1996
roku. Na swoich łamach promuje polską gospodarkę, przedsiębiorstwa,
regiony oraz polską naukę i kulturę. Stanowi kompendium wiedzy dla
zagranicznych kontrahentów i inwestorów o polskiej gospodarce i sytuacji
na rynku inwestycji. Odbiorcami miesięcznika jest kadra zarządzająca –
prezesi, wiceprezesi, członkowie zarządu firm reprezentujących wszystkie
gałęzie i sektory gospodarki. POLISH MARKET otrzymują izby handlowe,
organizacje i stowarzyszenia biznesowe, instytucje naukowe i kulturalne,
a także agendy rządowe zajmujące się promocją Polski na arenie
międzynarodowej. Za granicą miesięcznik dostarczany jest do polskich
placówek dyplomatycznych, do wszystkich Wydziałów Promocji Handlu
i Inwestycji polskich ambasad na całym świecie i przekazywany dalej
do organizacji zainteresowanych nawiązaniem kontaktów biznesowych.
POLISH MARKET jest cennym źródłem wiedzy o polskim potencjale
gospodarczym dla urzędników agend Unii Europejskiej oraz członków
Parlamentu Europejskiego. Magazyn otrzymują przedstawiciele wybranych
zagranicznych organizacji biznesowych, instytuty polskie, biblioteki oraz
środowiska opiniotwórcze. POLISH MARKET dystrybuowany jest w trybie
direct mailing, w ilości 8 000 egzemplarzy. Dodatkowe numery miesięcznika
prezentowane są w trakcie polskich i zagranicznych konferencji, targów oraz
seminariów. Miesięcznik towarzyszy misjom gospodarczym oraz wydarzeniom
specjalnym organizowanym przez Rząd Rzeczypospolitej Polski, a także jest
obecny na międzynarodowych branżowych imprezach targowych.
Polish Market –Economic Magazine is a magazine promoting Poland, it’s
Economy, companies, regions, science and culture.
A comprehensive source of information for foreign and domestic contractors
and investors on the countries economic policy, strategic direction
of regional development, the situation of the investment market and
opportunities for cooperation with Polish companies.
Polish Market is a prestigious digestof information on the polish economy,
investment opportunities and means of establishing business contacts. It is
valued not for just foreign constractors and investors.
Polands economy is presented in a thematic arrangement using the
examples of achievements and development plans of particular companies,
research and cultural organizations. We support economic and cultural
integration with internative circles.
The printed edition is sent to a group of subscribers in direct mailing6.000 copies and distributed at national and international events like
fairs, conferences and seminars – 2.000 copies.The electronic version is
downloadable (e-mail subscribtion) at www.polishmarket .com.pl
我们是太极中式按摩、中式的康复按摩、根据客人的需要我们还提供针灸、拔罐、
艾条、刮痧、太极拳等中式健康疗法
152
153
INNE FIRMY | OTHER | 其他公司
Hurtownie.PL
Stand number | numer stoiska | 摊 位 号:
C48
ul. Józefińska 4/4
30-529 Kraków
Tel: +48 12 345 26 70
Fax: +48 12 444 75 56
Email: [email protected]
Portal Hurtownie.PL powstał w 1999 roku z myślą o wszystkich firmach
związanych z działalnością hurtową – producentach, importerach,
dystrybutorach i oczywiście hurtowniach.
Stale ulepszany i rozbudowywany gromadzi obecnie ponad 38.000 danych
firm. Pasaż hurtowy to ponad 100 tysięcy ofert, dziennie przesyłanych jest
kilkadziesiąt ofert współpracy odbiorców z hurtowniami lub bezpośrednich
zamówień towarów.
Portal pozawala na dotarcie z ofertą do blisko 250 tysięcy użytkowników
miesięcznie. Specjalne, nowoczesne funkcje automatyzują procesy
informacyjne poprzez przesyłanie zapytań ofertowych i kontaktowych
bezpośrednio do handlowców hurtowni. Użytkownicy subskrybujący
mechanizm są natychmiast informowani gdy w ofercie hurtowni pojawi się
interesujący ich produkt.
Serwis przygotowany jest tak, aby w jak najszybszy i najłatwiejszy sposób
potencjalny kontrahent mógł odnaleźć żądaną hurtownie czy ofertę
na terenie kraju, swojego regionu czy miasta.
The Hurtownie.PL portal was created in 1999 for everyone associated with
wholesales - both owners and buyers.
We constantly improved and expanded our website. Now it contains over
38,000 companies.
24 hours a day, you will find information about wholesalers from across
Poland with their contact and address details. The service is prepared in
such a way that a potential customer can find the desired warehouses
across the country, region or city in a fast and easy way. Advanced Search
allows you to select only those wholesalers that meet certain criteria – by
individual business or all at once. These criteria include: the name of the
product sought, the warehouse name, description, city, industry wholesalers
or other specific keywords.
The business card of each warehouse can be constantly edited and
updated by its owner after logging in to the portal. The service also presents
concrete offers for wholesale customers.
The service provides a range of additional services for wholesalers and
retailers such as advertising, database imports or automatic generation of
information about new products in your region or industry. The effectiveness
and popularity of the website is manifested in tens of thousands of visitors
a day.
We hope that through our website you will establish new and beneficial
business relationships in Poland.
Zapraszamy za rok
na Targi China Expo Poland 2012
我们诚挚邀请您明年再来参加中国出口商品展
(波兰)2012
www.chinaexpo.pl
154
China Town Travel S.C.
al. Jerozolimskie 87
02-001 Warszawa
tel.: +48 22 629 21 67, +48 22 621 22 41
e-mail: [email protected]
www.chinatown-travel.pl
Międzynarodowe Targi Polska sp. z o.o.
ul. Makowska 95
04-307 Warszawa
tel.: +48 22 529 39 00, +48 22 529 39 50
e-mail: [email protected]
www.halamtpolska.pl
Organizatorzy nie odpowiadają za treść oraz tłumaczenie wpisów i reklam.

Podobne dokumenty

pobierz - China Expo

pobierz - China Expo Stowarzyszenia Kaligrafów Chińskiej Kolei, Członka Stowarzyszenia Pisarzy Chińskich, Przedstawiciela Chin w Międzynarodowej Organizacji Kolei - dyrektora Wang Yongping do przeprowadzenia pokazu kal...

Bardziej szczegółowo