Raport społecznej odpowiedzialności (KK CSR)
Transkrypt
Raport społecznej odpowiedzialności (KK CSR)
Raport społecznej odpowiedzialności do roku 2011 Krajowa Spółdzielcza Kasa Oszczędnościowo-Kredytowa (KSKOK) zawartość merytoryczna: Aleksandra Jankowska Doradca Kasy Krajowej ds. zrównoważonego rozwoju tłumaczenie: „BANK & BANK” Translation Centre wydawca: Spółdzielczy Instytut Naukowy www.sin.edu.pl nakład: 100 egzemplarzy Sopot, lipiec 2012 Informacje o raporcie Grzegorz Bierecki i Brian Branch o społecznej odpowiedzialności kas kredytowych Nie dla zysku, lecz dla dobra wspólnego Nasza misja Społeczna odpowiedzialność systemu SKOK Etyka, zaufanie i pomoc Historia ruchu kas spółdzielczych Dr Franciszek Stefczyk – nasz patron Ład korporacyjny Podstawowe informacje o Krajowej Spółdzielczej Kasie Oszczędnościowo-Kredytowej Najważniejsze podmioty systemu Ciała statutowe Kasy Krajowej Doradca Kasy Krajowej ds. zrównoważonego rozwoju Przeciwdziałanie praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu Zarządzanie kryzysowe w Kasie Krajowej Zwalczanie korupcji Polityka jakości Struktura zatrudnienia Środowisko Strategia i polityka środowiskowa Inwestycje prośrodowiskowe Segregacja odpadów Produkt – badania i dział rozwoju Społeczeństwo Powszechna Deklaracja Praw Człowieka Global Compact Strategia i polityka społeczna Pracownicy – nasz klucz do sukcesu Szkolenia wewnętrzne i zewnętrzne Współpraca krajowa Współpraca zagraniczna Zaangażowanie społeczne Wsparcie społeczne Mecenat kultury i sztuki Film Wydawnictwa, prasa, książki Muzyka Religia Sport Ekonomia, wykluczenie finansowe i ubóstwo Warsztaty dziennikarskie Historia, tradycja, dziedzictwo narodowe Pamięci ofiar katastrofy smoleńskiej Pozostałe działania prospołeczne 7 9 13 15 15 17 19 19 23 25 27 31 35 37 37 37 37 38 41 43 46 46 46 49 51 57 57 59 59 60 61 65 67 69 69 71 75 77 79 79 83 83 84 84 Nasze nagrody 89 SKOK-i w liczbach 95 Rozwój Spółdzielczych Kas Oszczędnościowo-Kredytowych SKOK-i w liczbach Sprawozdania finansowe za rok 2011 97 98 103 1 2 3 4 5 6 7 A report on corporate social responsibility until 2011 National Association of Cooperative Savings and Credit Unions (NACSCU) developed by: Aleksandra Jankowska Sustainable Development Advisor National Association of Cooperative Savings and Credit Unions translation: “BANK & BANK” Translation Centre published by: Cooperative Research Institute www.sin.edu.pl edition: 100 copies Sopot, July 2012 Information about the report Grzegorz Bierecki and Brian Branch about credit union corporate social responsibility Not for profit, but for the common good Our mission Corporate social responsibility of the credit union system Ethics, trust and assistance History of credit union movement Dr. Franciszek Stefczyk – our patron Corporate governance Basic information about the National Association of Cooperative Savings and Credit Unions Major entities of the system NACSCU bodies, as provided for by its articles of incorporation NACSCU Sustainable Development Advisor Prevention of money laundering and financing of terrorism Crisis management in NACSCU Corruption combating Quality management policy Structure of employment Environment Environmental strategy and policy Pro-environmental investments Segregation of waste Product – research & development department Society The Universal Declaration of Human Rights Global Compact Social strategy and policy Employees – our key to the success Internal and external training Cooperation with domestic institutions Cooperation with foreign institutions Public commitment Social commitment Art and cultural patronage Film Publications, press, books Music Religion Sports Economics, financial exclusion and poverty Journalism workshops History, tradition, national heritage In remembrance of the Smolensk aircraft crash victims Other pro-social activities 7 9 13 15 15 17 19 19 23 25 27 31 35 37 37 37 37 38 41 43 46 46 46 49 51 57 57 59 59 59 60 65 67 69 71 71 77 79 81 83 84 85 85 86 Our awards 89 Polish Credit Unions in figures 95 Credit union development Polish Credit Unions in figures Financial statements for the 2011 year 97 98 103 1 2 3 4 5 6 7 Kasa jest organizacją ludzi, a nie kapitału. Jest zorganizowana w formie prawnej spółdzielni, w której musi być uznawana zasada rządów demokratycznych i w związku z tym – prymatu większości nad mniejszością. Kodeks Dobrych Praktyk i Zasad Działania Spółdzielczych Kas Oszczędnościowo-Kredytowych1 A credit union is an organisation of people, not of capital. It takes the legal shape of a cooperative society in which the principle of democratic rule, and – consequently – the primacy of majority over minority has to be recognized. The Code of Good Practices and Operating Principles of Cooperative Savings and Credit Unions1 1 Zob. Kodeks Dobrych Praktyk i Zasad Działania Spółdzielczych Kas Oszczędnościowo-Kredytowych pod red. Janusz Ossowskiego, Fundacja na rzecz Polskich Związków Kredytowych, Sopot 2008. (The Code of Good Practices and Operating Principles of Cooperative Saving and Credit Unions, Janusz Ossowski[eds.], Foundation for Polish Credit Unions, Sopot 2008). 6 7 Informacje o raporcie Information about the report Raport społecznej odpowiedzialności Krajowej Spółdzielczej Kasy Oszczędnościowo-Kredytowej (Kasy Krajowej) powstał w czerwcu 2012 roku na podstawie przeprowadzonego w Kasie Krajowej audytu etycznego. The report on corporate social responsibility of the National Association of Cooperative Savings and Credit Unions (NACSCU) was developed in June 2012 and was based on the ethical audit carried out at NACSCU. Jako że jest to pierwszy tego typu raport, zebraliśmy w nim najważniejsze aspekty działalności prospołecznej Kasy Krajowej z ostatnich lat. Raport nie ma jasno zarysowanych ram czasowych i podsumowuje naszą najważniejszą działalność w wymiarze społecznym do obecnego czasu. Postanowiliśmy w nim przedstawić również najistotniejsze jednostki organizacyjne funkcjonujące w systemie SKOK i współpracujące z Kasą Krajową na rzecz całego systemu. Since it is the first report of that kind, covered by it are major aspects of pro-social activities of NACSCU over the last years. The report does not have any clearly set time frame. It sums up our major activities of social dimension up to these days. We have also decided to present in it the operation of major business entities existing within the credit union system and cooperating with NACSCU for the benefit of the system as a whole. Działalność spółdzielczych kas oszczędnościowo-kredytowych opiera się na […] uniwersalnych Międzynarodowych Zasadach Działania Unii Kredytowych oraz Kodeksie Dobrych Praktyk i Zasad Działania Spółdzielczych Kas Oszczędnościowo-Kredytowych, odwołując się zarazem do wartości chrześcijańskich oraz historycznych doświadczeń ruchu samopomocy finansowej w Polsce. Kodeks Dobrych Praktyk i Zasad Działania Spółdzielczych Kas Oszczędnościowo-Kredytowych The operation of credit unions is based on [ … ] universal International Operating Principles of Credit Unions and the Code of Good Practices and Operating Principles of Cooperative Savings and Credit Unions. It also invokes Christian values and the historical experience of Poland’s financial self-assistance movement. The Code of Good Practices and Operating Principles of Cooperative Savings and Credit Unions 8 9 Grzegorz Bierecki i Brian Branch o społecznej odpowiedzialności kas kredytowych Grzegorz Bierecki and Brian Branch about credit union corporate social responsibility Grzegorz Bierecki, Prezes Zarządu Krajowej Spółdzielczej Kasy Oszczędnościowo-Kredytowej, Pierwszy Wiceprzewodniczący Światowej Rady Unii Kredytowych WOCCU Grzegorz Bierecki, President & CEO, National Association of Cooperative Savings and Credits Unions, First Vice Chairperson of the World Council of Credit Unions Szanowni Państwo, Przyjaciele, Koleżanki i Koledzy, Ladies and Gentlemen, Dear Colleagues and Friends, Z przyjemnością przekazuję Państwu pierwszy raport społecznej odpowiedzialności Krajowej Spółdzielczej Kasy Oszczędnościowo ‑Kredytowej. Publikacja raportu zbiega się z 20. rocznicą utworzenia Krajowej SKOK i odrodzenia się ruchu polskich kas spółdzielczych. It is with great pleasure that I pass into your hands the first report on corporate social responsibility of the National Association of Cooperative Savings and Credit Unions. The publication of the report coincides with the 20th anniversary of the establishment of NACSCU and rebirth of the movement of Polish credit unions. Kasy, jak i cały system firm wspomagający ich działanie, opierają się na ideach i czerpią swoją siłę z polskiego ruchu spółdzielczego, którego podstawą są samopomoc, zaufanie, społeczna odpowiedzialność, kontynuacja tradycji i walka z wykluczeniem. Naszą tradycją i zasadą jest praca dla dobra naszych członków – „Nie dla zysku, lecz dla dobra wspólnego” – jak głosi pierwsza zasada spółdzielcza. To zawsze stanowiło główny wyróżnik Kas na tle rynku pozostałych usług finansowych, gdzie zasada maksymalizacji zysków przyćmiewa interesy i dobro klientów. Naszą zasadą jest maksymalizacja zysków – ale naszych członków. Kasa Krajowa jako organizacja zrzeszająca i nadzorująca spółdzielcze kasy oszczędnościowo-kredytowe angażuje się w szeroki wachlarz działalności prospołecznej. Nasze główne cele w tym zakresie to walka z wykluczeniem i ubóstwem, wsparcie edukacji ekonomicznej polskich rodzin, wsparcie i promocja polskiej kultury, sztuki, upamiętnienie naszego dziedzictwa narodowego. Myślę, że ten raport choć w części przybliży Państwu naszą działalność w wymiarze społecznym, choć dziś, w dwudziestolecie istnienia, ciężko zebrać i opisać wszystkie inicjatywy, jakich się podejmowaliśmy. Zebraliśmy zatem te najważniejsze, te które są naszą chlubą i w których kierunku niewątpliwie dalej będziemy pracować. Jednym z kluczowych czynników naszego sukcesu jest nasza kadra. Pracownicy Kasy Krajowej to fantastyczny zespół ludzi, których łączy nie tylko praca, ale i przyjaźń, wspólne zainteresowania i pasje. Bez zaangażowania, zrozumienia idei spółdzielczej i sympatii dla własnej pracy nie bylibyśmy w stanie realizować wielu zadań z zakresu wsparcia społecznego. Dlatego troska o naszych pracowników, ich warunki pracy, możliwości samorealizacji i potrzebne wsparcie to nasz klucz do sukcesu. Credit unions, just like the whole system of companies supporting their operation, are based on cooperative ideas and draw strength from the entire Polish cooperative system, the foundations of which include self-assistance, trust, social responsibility, faithfulness to tradition and the combating of exclusion. Our tradition and the main principle we follow is the work for the well-being of our members – “Not for profit, but for the public good”- as the first cooperative rule reads. This has always been credit unions’ main distinctive feature, which makes it different from the rest of the market of financial services where the rule of profit maximization takes precedence before the interests and good of the customers. The principle observed by us is profit maximization, but it is the profit of our members that is meant. As an organization associating and supervising credit unions, NACSCU engages in a wide range of pro-social activities. Our main objectives in that respect include combating exclusion and poverty, support to economic education of Polish families, support and promotion of Polish culture and art, commemoration of our national heritage. I hope that this report will allow you to have at least a glimpse into our activities of social dimension, even though it would be rather difficult to name and describe all the initiatives undertaken by us over the twenty years of our operation. We have thus decided to focus on major of those, the ones in which we take pride and which we are bound to continue. A key factor of our success is people working for the credit union system. The staff of NACSCU is a brilliant team of people united not just by the work they do, but also by bonds of friendship, and the passions and interests which they share. Without their dedication to the cooperative idea and passion for their work we Grzegorz Bierecki Prezes Zarządu Krajowej SKOK President & CEO National Association of Cooperative Savings and Credit Unions Zjazd integracyjny pracowników systemu SKOK Ryn, maj 2012 r. A social outing of credit union staff Ryn, May 2012 Brian Branch Prezydent Światowej Rady Unii Kredytowych WOCCU President & CEO World Council of Credit Unions Rozumiejąc wyzwania współczesnego świata i naszą odpowiedzialność względem kolejnych pokoleń, podjęliśmy w tym roku też zobowiązanie do większej troski i zaangażowania w ochronę środowiska i jego bioróżnorodności. We wszelkie działania, jakie będziemy wspierać i promować, pragniemy angażować jak największą liczbę naszych członków, pracowników i współpracowników. Ruch spółdzielczy to ruch społeczny, oparty na wolności, poszanowaniu jednostki i własności – tu w Polsce, spoglądając na ruch „Solidarności”, wiemy najlepiej, że takie inicjatywy zmieniają świat. would never be able to fulfill many of the social support tasks. This is why concern for our people, their working conditions, their self-realisation and the assistance they need is a thing very important to us. Being aware of the challenges of modern world and our responsibility towards next generations we have assumed an obligation to take greater care of and get more engaged in protection of natural environment and biodiversity. And we want to get involved as great a number of our members, staff and collaborators as possible into all the activities supported and promoted by us. Chcemy zmieniać ten świat na lepszy, razem z Wami. Dziękuję moim wszystkim współpracownikom z Kasy Krajowej, spółdzielczych kas oszczędnościowo-kredytowych i firm systemowych. Niech ten raport stanowi nasze zobowiązanie do dalszych prac na rzecz naszych członków i Polski. The cooperative movement is a social movement based on the principles of freedom, respect to the individual and to the property right. Here, in Poland, the country of the “Solidarity” movement, we know best that such the initiatives that can change the world. And we want to change the world for the better, together with you. Brian Branch, Prezydent Światowej Rady Unii Kredytowych WOCCU W lipcu odbędzie się w Gdańsku doroczna konferencja Światowej Rady Unii Kredytowych. Wybór Gdańska na gospodarza tego ważnego i uroczystego dla wszystkich przedstawicieli unii kredytowych wydarzenia nie jest z naszej strony przypadkowy. W tym roku przypada bowiem 20. rocznica powstania polskich spółdzielczych kas oszczędnościowo-kredytowych. Chcielibyśmy, aby ta okazja stała się szansą do zapoznania przedstawicieli innych Kas z fenomenem polskiego ruchu kas spółdzielczych. Bo trzeba nazwać fenomenem tak spektakularny sukces, który jest wzorem dla innych systemów unii kredytowych. Pamiętam, kiedy polskie Kasy powstawały, raczkowały, w ramach partnerstwa uczyły się od naszych Kas i pracowników, jak nimi zarządzać i spełniać oczekiwania swoich członków. Dziś bez wątpienia możemy powiedzieć, że przyszedł czas, by to polskie Kasy były wzorem, teraz to właśnie z nich inne unie kredytowe mogą czerpać przykład. Nie bez przyczyny Grzegorz Bierecki, Prezes KSKOK, podczas światowej konferencji w Glasgow w 2011 r. został jednogłośnie wybrany pierwszym wiceprzewodniczącym WOCCU. Mamy wielką nadzieję, że uda nam się szerzej wykorzystać jego niespożytą energię. Muszę też szczerze przyznać, że zespół pracowników Kasy Krajowej i innych spółek polskiego systemu to fantastycznie zgrana drużyna, zaangażowana w swoją pracę i służbę, a miałem okazję to zaobserwować przy wielu moich wizytach i wspólnych przedsięwzięciach. Społeczna odpowiedzialność? To korzenie ruchu unii kredytowych, to właśnie odróżnia nas od sektora bankowego. W dobie kryzysu instytucji finansowych czas stanowczo podkreślić, że unie kredytowe, poprzez swoje społeczne wsparcie, stanowią pozytywną i coraz bardziej docenianą przez społeczności i rządy alternatywę. May I thank all my collaborators from the National Association of Cooperative Savings and Credit Unions, individual credit unions and firms making parts of the system. Let the publication of the report mean our obligation to do further work for the sake of our members and for Poland. Brian Branch, President & CEO, World Council of Credit Unions In July of this year the annual conference of the World Council of Credit Unions will be held in Gdańsk, Poland. Selecting Gdańsk as the host for this key event, so important for all credit union representatives, was a well-planned decision on our side. in fact, this year marks the 20th anniversary celebrating the establishment of Poland’s credit unions. We would like to make the occasion a good time for people from other credit unions to get acquainted with Poland’s credit union movement. You would have to call Poland’s success so spectacular that it may serve as a model for other credit union systems. I remember the very beginnings of the Polish credit unions and how they learned from our credit unions and staff, under partnership schemes, to operate and meet member expectations There is no doubt the time has now come for Polish credit unions to set an example from which other credit unions can benefit. It was a clear choice that Grzegorz Bierecki, the president of NACSCU, was elected as the first vice chairperson of WOCCU at the 2011 Glasgow World Conference of 2011. We intend to make use of his inexhaustible energy. I am proud to state that the team of people working for NACSCU and other companies of the Polish system is a perfectly bound team, dedicated to their work and service. I had the occasion to observe them during many of my visits and many of the joint efforts we have undertaken. Corporate social responsibility? It is the core of the credit union movement. It is what makes us different from the banking industry. at a time when financial institutions are facing instability and uncertainty, it should be stressed that credit unions, owing to the social support they enjoy, provide a positive alternative and are much more valued by societies and governments. 10 11 Nie dla zysku, lecz dla dobra wspólnego Nasza misja Społeczna odpowiedzialność systemu SKOK Etyka, zaufanie i pomoc Historia ruchu kas spółdzielczych Dr Franciszek Stefczyk – nasz patron Not for profit, but for the common good Not for profit, but for the common good Our mission Corporate social responsibility of the credit union system Ethics, trust and assistance History of credit union movement Dr. Franciszek Stefczyk – our patron Nasza misja Our mission Krajowa Spółdzielcza Kasa Oszczędnościowo-Kredytowa powstała jako wyraz solidarnej woli współdziałania spółdzielczych kas oszczędnościowo-kredytowych, by zapewnić im rozwój instytucjonalny i finansowy. Jako centralna instytucja reprezentująca polski ruch spółdzielczych kas oszczędnościowo-kredytowych ma służyć swoim członkom, dostarczając im wszechstronnej pomocy i świadcząc usługi organizacyjne, techniczne i finansowe pomocne w realizacji ich statutowych zadań. Ma też czuwać nad prawidłowością ich rozwoju i standardami działalności, a także włączać je w polski i międzynarodowy system instytucji finansowych. The establishing of the National Association of Cooperative Savings and Credit Unions (NACSCU) expressed a joint will of Poland’s credit unions to secure their corporate and financial development. As the central institution representing the Polish credit unions movement it is supposed to serve their members through comprehensive assistance and organization/information/financial services instrumental in the fulfillment of tasks of the credit unions, as stated in their articles of incorporation. The responsibilities of NACSCU also include supervising the soundness of credit unions’ development and observance of standards. And, finally, NACSCU is supposed to include Poland’s credit unions in the domestic and international system of financial institutions. Społeczna odpowiedzialność systemu SKOK Walne Zgromadzenie Kasy Krajowej, opierając się na zasadach spółdzielczych, tradycjach i filozofii ruchu spółdzielczego, 18 kwietnia 2008 roku przyjęło Kodeks Dobrych Praktyk i Zasad Działania Spółdzielczych Kas Oszczędnościowo-Kredytowych. Kodeks stanowi zbiór obowiązków Kas wobec członków i społeczności lokalnych, zawiera zasady działania oraz dobrego zarządzania odzwierciedlające filozofię systemu SKOK. Kodeks w kwietniu br. został uznany przez portal Smart Campaign jako wzorcowy. Portal opublikował najlepsze tego typu rozwiązania z całego świata. Z ich pomysłów przykład mogą czerpać inne firmy, zmierzające do udoskonalenia swoich przepisów działania w ramach relacji z klientem. Podstawowe wartości systemu SKOK: • uczciwość, • budowanie wzajemnego zaufania, • kierowanie się roztropnością, • troska o los członków Kas, • kształtowanie postaw obywatelskich pośród członków, • odpowiedzialność za sprawy wspólne, • gospodarność, • dbałość o rozwój i doskonalenie systemu SKOK, • współpraca pomiędzy instytucjami systemu SKOK. Międzynarodowe Zasady Działania Spółdzielni Kredytowych: 1. Demokratyczna struktura: • członkostwo dobrowolne i otwarte dla wszystkich, • demokratyczne zarządzanie, • zakaz dyskryminacji. Corporate social responsibility of the credit union system On 18 April, 2008, the General Meeting of NACSCU adopted the Code of Good Practices and Operating Principles of Cooperative Savings and Credit Unions, based on cooperative principles, traditions and philosophy. The Code enumerates the duties which credit unions have to their members and local communities and states the operating principles and good management which reflect the philosophy of the credit union system. In April 2012 the Code was recognized by the Smart Campaign portal as a model one. The best solutions of that kind from all over the world were published in the portal to serve as a source from which other firms may draw when aiming to improve their operating rules concerning relations with the customer. The fundamental rules of Poland’s credit union system include: • integrity, • building up of mutual trust, • prudent management, • care for credit union members, • instilling citizen attitudes in members, • responsibility for common affairs, • thrift, • care for development and improvement of the credit union system, • cooperation between institutions of the credit union system. 14 15 Zdjęcie archiwalne Kasy Stefczyka Stefczyk-type credit union (an archival photo) 2. Służenie członkom: • podział korzyści pomiędzy członków, • budowanie stabilności finansowej, • służenie członkom. 3. Cele społeczne: • ustawiczna edukacja, • współpraca pomiędzy spółdzielniami, • odpowiedzialność społeczna. Międzynarodowe zasady działania spółdzielni kredytowych powstały w oparciu o filozofię współpracy i promują takie wartości jak równość, sprawiedliwość oraz wzajemną pomoc. Choć wdrażanie filozofii spółdzielczości kredytowej na świecie może uwzględniać różnorodne praktyki, sednem i istotą tych zasad zawsze jest idea rozwoju człowieka i braterstwa, znajdująca wyraz w ludzkiej współpracy w celu osiągnięcia lepszych warunków swojego życia i życia całej społeczności. Etyka, zaufanie i pomoc Zasady etyczne systemu spółdzielczych kas oszczędnościowo-kredytowych: 1. Wszyscy uczestnicy systemu SKOK w swojej działalności powinni kierować się: • zasadą działania zgodnie z prawem i w „duchu prawa”, • zasadą uczciwości i sprawiedliwości, • zasadą wzajemnej współpracy i współdziałania, • zasadą przeciwdziałania dyskryminacji, w jakiejkolwiek formie. 2. Uczestnicy systemu SKOK, współpracując ze sobą, powinni dążyć do tworzenia i wzmacniania klimatu wzajemnego szacunku i zaufania we wzajemnych stosunkach, jak i w stosunkach z członkami SKOK-ów oraz resztą społeczeństwa, w szczególności ze społecznością lokalną. 3. Uczestnicy systemu SKOK winni działać uczciwe i rozważnie, z poszanowaniem słusznego interesu swoich członków lub klientów, oraz nie nadużywać swojej pozycji wynikającej z posiadanych zasobów, w tym kwalifikacji i wiedzy osób działających w ich imieniu. 4. Uczestnicy systemu SKOK powinni działać w celu wzbogacania i podnoszenia jakości życia całego społeczeństwa, w wypadku Kas – ze szczególnym uwzględnieniem społeczności lokalnych, w obrębie których prowadzą działalność; wszechstronnego rozwoju ludzi; szeroko rozumianej edukacji i naprawy społecznych stosunków, zapewnienia poczucia bezpieczeństwa i stabilności socjalnej społeczności. 5. Usługi świadczone przez instytucje systemu SKOK powinny być najwyższej jakości, a przy ich świadczeniu należy działać w dobrej wierze i z należytą starannością. 6. Kasy powinny: • być przygotowane na udzielanie pomocy członkom SKOK-ów borykającym się z problemami finansowymi, • zachęcać członków do oszczędzania, dając tym samym przykład całemu społeczeństwu, The International Credit Union Operating Principles include: 1. Democratic structure: • Open and voluntary membership, • Democratic control, • Non-discrimination. 2. Service to members: • Distribution to members, • Building financial stability, • Service to members. 3. Social goals: • On-going education, • Cooperation among cooperatives, • Social responsibility. The International Credit Union Operating Principles are founded in the philosophy of co-operation and its central values of equality, equity and mutual self-help. Recognizing the varied practices in the implementation of credit union philosophy around the world, at the heart of these principles is the concept of human development and the brotherhood of man expressed through people working together to achieve a better life for themselves and their community. Ethics, trust and assistance The ethical rules of Poland’s credit union movement: 1. In their activities, all participants of the credit union system should be guided by the following rules: • lawful activity, carried out “in the spirit of the law”, • honesty and justice, • mutual cooperation, • counteracting all forms of discrimination. 2. While cooperating with one another, participants of the credit union system should aim at development and consolidation of the climate of mutual respect and trust in mutual relations, the relations with credit union membership and the society as a whole, the local community in particular. 3. Participants of the credit union system should act honestly and prudently, respecting fair interest of their members or clients, without abusing the position resulting from the resources held, the qualifications and knowledge of persons acting in their name. 4. Participants of the credit union system should take up actions aimed at enrichment and improvement of the quality of life of all the society, and as regards credit unions – take special account of local communities within which they operate. They should care for comprehensive development of the people, their broadly termed education and improvement of social relations, and they should make local communities feel safe and socially stable. 5. The services provided by institutions of the credit union system should be ones of the highest quality and should be rendered in good faith and with due diligence. 16 17 • szkolić i budować „finansową świadomość” swoich członków i pracowników, • popularyzować ideę członkostwa w SKOK-ach wśród wszystkich obywateli RP, • kierować się w każdych okolicznościach najlepiej pojętym dobrem członków SKOK-ów, służyć im oraz ich rodzinom zgodnie z ideą samopomocy i solidaryzmu społecznego. 7. Kasy w swoich społecznościach lokalnych powinny łączyć cechy nowoczesnych instytucji finansowych z ideami demokracji i społeczeństwa samorządnego, uczyć odpowiedzialności i gospodarności. 8. Kasy jako instytucje zaufania publicznego powinny kierować się w swojej działalności przepisami prawa, uchwałami Kasy Krajowej, postanowieniami niniejszego Kodeksu oraz dobrymi obyczajami. Historia ruchu kas spółdzielczych 6. Credit unions should: • be ready to assist credit union members struggling with financial problems, • encourage members to save and thus set a good example to the whole society, • educate and build up “financial awareness” of their members and staff, • promote the idea of credit union membership among all citizens of the Republic of Poland, • be guided, in any circumstances, by the good of credit union members in the best meaning of the word, serve them and their families in accordance with the idea of self-assistance and social solidarism. 7. In their local communities credit unions should become institutions in which traits of modern financial institutions are combined with the idea of democracy and self-governing society, and they should teach responsibility and thrift. Organizacje podobne do SKOK-ów, broniąc swych członków przed lichwą poprzez stosowanie zasady samopomocy finansowej, istniały już w średniowieczu. Nosiły nazwy gildii kupieckich, maszoperii rybackich, banków pobożnych czy kas wdowich. Później nazywały się fundacjami taniego kredytu bądź towarzystwami wzajemnego ratowania się w nieszczęściach. 8. Credit unions, as public credibility institutions, should be guided in their operation by rules of law, resolutions of the National Association, provisions of this Code and good customs. Pionierem nowoczesnych spółdzielni finansowych był Friedrich Wilhelm Raiffeisen. W połowie XIX wieku założył on w Niemczech instytucje finansowe, które kierowały się w działaniu ideą samopomocy, samozarządzania i demokracji ekonomicznej. Na wzór kas pożyczkowych Raiffeisena w Galicji powstały Kasy Stefczyka, nazwane tak od nazwiska Franciszka Stefczyka, nauczyciela i działacza społecznego. Organisations similar to credit unions, protecting their members against usury through the application of the principle of financial self-assistance, have existed since the Middle Ages. They were referred to as guilds, fishermen’s maszoperias, pious banks or widow funds. Later on, they bore the names of cheap credit foundations or societies for mutual assistance in emergencies. W okresie międzywojennym do 3500 Kas Stefczyka należało półtora miliona Polaków. Kasy te odegrały ogromną rolę w budowie sektora usług i drobnej przedsiębiorczości w odrodzonej Polsce. Druga wojna światowa przerwała ich rozwój. Odbudowa kas kredytowych stała się możliwa dopiero po przemianach 1989 roku. Zajęła się tym Fundacja na rzecz Polskich Związków Kredytowych. Dr Franciszek Stefczyk – nasz patron Franciszek Stefczyk (1861-1924) był absolwentem Uniwersytetu Jagiellońskiego, doktorem filozofii i nauk historycznych. Od 1884 r. pracował jako nauczyciel w szkole rolniczej w podkrakowskim Czernichowie, gdzie założył pierwszą Kasę Oszczędności i Pożyczek. Jego działalność koncentrowała się na propagowaniu i organizowaniu wiejskich kas spółdzielczych w Galicji oraz organizowaniu kursów dla pracowników powstających spółdzielni. Franciszek Stefczyk stworzył podstawy prawne i organizacyjne spółdzielni rolniczo-handlowych. Od 1898 r. kierował we Lwowie Biurem Patronatu dla Spółek Oszczędności i Pożyczek, przy którym powołał Biuro Bankowe do obsługi kas wiejskich. W 1909 r. z jego inicjatywy powstał Galicyjski Związek Mleczarski, a w 1917 r. utworzył Spółdzielczy Instytut Naukowy. Pełnił funkcję dyrektora naczelnego i prezesa Rady Nadzorczej Państwowego Banku Rolnego. W 1920 r. z nominacji rządu wyjechał do Stanów Zjednoczonych, gdzie organizował subskrypcję pożyczki narodowej wśród tamtejszej History of credit union movement A pioneer of modern financial cooperatives was Friedrich Wilhelm Raiffeisen. In the middle of the 19th century, in his native Germany he established financial institutions guided in their operation by the ideas of self-assistance, self-management and economic democracy. It was after the model of Raiffeisen credit unions that in the Polish province of Galicia (part of the country ruled by the Austro-Hungarian Empire during the partitions of Poland) so-called Stefczyk credit unions were created, their name coming from the family name of Franciszek Stefczyk, a teacher and social leader who was their originator and promoter. In the interwar period 3,500 Stefczyk credit unions embraced a membership of 1.5 million. The credit unions played a most important role in the creation of the sector of services and small business in the restored Poland. Their development was stopped by World War II. The re-establishment of credit unions became possible only after the socio-political changes of 1989. The task was undertaken by the Foundation for Polish Credit Unions. Dr. Franciszek Stefczyk – our patron Franciszek Stefczyk (1861-1924) was a graduate of the Jagiellonian University of Cracow, with the Ph.D. degree in philosophy and history. Since 1884 he worked as a teacher at an agricultural school in Czernichów near Cracow, where he established the first Savings and Credit unions. His activities were focused on promotion and 18 19 Franciszek Stefczyk Polonii. Po powrocie do Polski założył Zjednoczenie Związków Rolniczych Rzeczypospolitej Polskiej. Jest autorem 128 prac związanych z ruchem spółdzielczym, w tym 13 podręczników i 12 prac naukowo-badawczych. establishment of rural cooperatives in Galicia and arrangement of training for the staff of the emerging cooperative entities. Franciszek Stefczyk also created the legal and organizational foundations of agricultural marketing cooperatives. Since 1898 he stood at the head of the Association of Credit Unions in Lwów (Lvov), at which Association he established a Banking Office for servicing rural cooperatives. In 1909, on his initiative, the Milk Producers’ Association of Galicia was formed and in 1917 Stefczyk created the Cooperative Research Institute. He was also the CEO and Chair of Supervisory Board of the State Agricultural Bank. in 1920 he was a governmental envoy to the USA to arrange subscription of the national loan among US citizens of Polish extraction. Upon his return to Poland he established a Union of Poland’s Agricultural Associations. F. Stefczyk was the author of 128 publications related to issues of the cooperative movement, among them 13 manuals and 12 research papers. Ład korporacyjny Podstawowe informacje o Krajowej Spółdzielczej Kasie Oszczędnościowo-Kredytowej Najważniejsze podmioty systemu Ciała statutowe Kasy Krajowej Doradca Kasy Krajowej ds. zrównoważonego rozwoju Przeciwdziałanie praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu Zarządzanie kryzysowe w Kasie Krajowej Zwalczanie korupcji Polityka jakości Struktura zatrudnienia Corporate governance Corporate governance Basic information about the National Association of Cooperative Savings and Credit Unions Major entities of the system NACSCU bodies, as provided for by its articles of incorporation NACSCU Sustainable Development Advisor Prevention of money laundering and financing of terrorism Crisis management in NACSCU Corruption combating Quality management policy Structure of employment Podstawowe informacje o Krajowej Spółdzielczej Kasie Oszczędnościowo-Kredytowej Basic information about the National Association of Cooperative Savings and Credit Unions Krajowa Spółdzielcza Kasa Oszczędnościowo-Kredytowa reprezentuje sektor spółdzielczości finansowej i jest spółdzielnią osób prawnych. W Kasie Krajowej zrzeszonych jest 59 SKOK-ów oraz Towarzystwo Finansowe SKOK. Krajowa Spółdzielcza Kasa Oszczędnościowo ‑Kredytowa działa na podstawie Ustawy z dnia 14 grudnia 1995 r. o spółdzielczych kasach oszczędnościowo-kredytowych (Dz.U. z 1996 r. nr 1, poz. 2, zm. Dz.U. z 2011 r. nr 126, poz. 715). National Association of Cooperative Savings and Credit Unions (NACSCU) represents the sector of financial cooperatives and has the form of a cooperative society of legal persons. Membership of NACSCU includes 59 credit unions and Towarzystwo Finansowe SKOK (Credit Union Financial Society). NACSCU operates under the Act of 14 December, 1995 on Cooperative Savings and Credit Unions (further referred to as the Credit Union Act) (Journal of Laws of 1996 No. 1, item 2, with amendments in the Journal of Laws of 2011, No. 126, item 715). Celem działalności Kasy Krajowej, zgodnie z art. 34 wspomnianej ustawy, jest zapewnienie stabilności finansowej zrzeszonym w niej spółdzielczym kasom oszczędnościowo-kredytowym oraz sprawowanie nad nimi nadzoru dla zapewnienia bezpieczeństwa zgromadzonych w nich oszczędności oraz zgodności działalności spółdzielczych kas oszczędnościowo-kredytowych z przepisami ustawy. Kasa Krajowa sprawuje funkcję nadzorczą poprzez stały monitoring sytuacji finansowej SKOK-ów w oparciu o przesyłaną przez Kasy sprawozdawczość dekadową, miesięczną, kwartalną, półroczną i roczną oraz działania kontrolne przeprowadzane w miejscach prowadzenia działalności przez SKOK-i. By zrealizować ten cel, Kasa Krajowa: • reprezentuje interesy spółdzielczych kas oszczędnościowo-kredytowych przed organami administracji państwowej, organami samorządu terytorialnego oraz przed organizacjami krajowymi i zagranicznymi; • wyraża opinie o projektach aktów prawnych dotyczących spółdzielczych kas oszczędnościowo-kredytowych; • zapewnia spółdzielczym kasom oszczędnościowo-kredytowym doradztwo prawne, organizacyjne i finansowe; • organizuje szkolenia i prowadzi działalność wydawniczą związaną z działalnością spółdzielczych kas oszczędnościowo-kredytowych; • opracowuje jednolite procedury świadczenia usług i prowadzenia dokumentacji oraz systemy informatyczne; • przyjmuje lokaty; • udziela pożyczek, kredytów i poręczeń spółdzielczym kasom oszczędnościowo-kredytowym; • przeprowadza lustrację spółdzielczych kas oszczędnościowo-kredytowych; • realizuje inne zadania wynikające z potrzeb rozwoju ruchu spółdzielczych kas oszczędnościowo-kredytowych; • obejmuje udziały w spółkach z ograniczoną odpowiedzialnością, spółdzielniach, towarzystwach ubezpieczeń wzajemnych, a także akcje w spółkach akcyjnych oraz certyfikaty inwestycyjne lub jednostki uczestnictwa funduszy inwestycyjnych. The objective of NACSCU, as per Article 34 of the said Act, is to secure financial stability of credit unions associated in it and to exercise supervision of the credit unions so as to secure safety of the savings pooled in them and observance of the Act by credit unions in their operation. The supervisory functions are exercised by NACSCU by means of permanent monitoring of credit unions’ financial standing based on the decade/monthly/quarterly/semiannual/annual reports submitted by credit unions and auditing activities performed at the facilities where the credit union business is run. In order to meet the objective, NACSCU: • represents credit union interests to agencies of state administration, bodies of local government, domestic and foreign organisations, • voices opinions on draft legal acts related to credit unions, • provides consultation on legal, organisational and financial matters to credit unions, • arranges training and conducts publishing activity related to credit union business, • works out unified policies of rendering services/keeping records and unified computer data systems, • accepts fixed deposits, • grants loans, credits and guarantees to credit unions, • performs audit of credit unions, • carries out other tasks as resulting from the development needs of the credit union movement, • holds shares in limited liability companies, cooperative societies, mutual insurance companies, stock in joint-stock companies and investment certificates of participation units of investment funds. Meeting its reporting duties, NACSCU publishes annual reports on the activities of the Supervisory Board, reports on the activities of the Management Board of NACSCU, chartered auditor’s reports 24 25 Usługi świadczone przez instytucje systemu SKOK powinny być najwyższej jakości, a przy ich świadczeniu należy działać w dobrej wierze i z należytą starannością. Kodeks Dobrych Praktyk i Zasad Działania Spółdzielczych Kas Oszczędnościowo-Kredytowych Services provided by the institutions of the credit union system should be ones of highest quality and should be rendered in good faith and with due diligence. The Code of Good Practices and Operating Principles of Cooperative Savings and Credit Unions Zgodnie z obowiązkami informacyjnymi, KSKOK publikuje roczne raporty zawierające sprawozdania z prac Rady Nadzorczej, sprawozdania z prac Zarządu Kasy, opinie biegłego rewidenta oraz sprawozdania finansowe – bilans jednostek, rachunek zysków i strat, rachunek przepływów środków pieniężnych oraz zestawienie zmian w kapitale. and financial statements (the balance-sheet, income statement, cash-flow statement and statement of movements in equity). Zgodnie z art. 38 wspomnianej ustawy Kasa Krajowa prowadzi działalność niezarobkową, a nadwyżka bilansowa Kasy Krajowej powiększa jej fundusz stabilizacyjny. The main products of operation of NACSCU include: • financial services and products dedicated to credit unions; • credit union system management services; • legal rules and financial standards which set principles of credit union operation in addition to the law in force. Głównymi produktami działalności Kasy Krajowej są: • usługi finansowe w postaci produktów finansowych przeznaczonych dla spółdzielczych kas oszczędnościowo-kredytowych; • usługi zarządzania systemem SKOK; • normy prawne i normy finansowe określające reguły i standardy działalności dla Kas w uzupełnieniu istniejących przepisów ustawowych. Kasa Krajowa projektuje na potrzeby Kas i ich członków nowoczesne usługi i produkty finansowe pozwalające nie tylko skutecznie konkurować na rynku usług finansowych, ale jednocześnie realizować misję społeczno-ekonomiczną. Dostarczając wysokiej jakości produktów zorientowanych na potrzeby finansowe przeciętnej polskiej rodziny, Kasa Krajowa ma na celu uzyskanie przez SKOK-i pozycji najlepszego dostawcy usług osobistych na rynku finansowym w Polsce, a także instytucji najlepiej służącej przedsiębiorcom, przy zachowaniu unikatowego charakteru i zasad ich funkcjonowania. Kasa Krajowa stale doskonali sposoby funkcjonowania i świadczone usługi, działając w oparciu o cyklicznie badania stopnia zaspokajania potrzeb i oczekiwań spółdzielczych kas, a także ich pozycji na rynku usług finansowych oraz konkurencyjności oferowanych przez nie usług. Najważniejsze podmioty systemu W systemie spółdzielczych kas oszczędnościowo-kredytowych funkcjonują podmioty wspomagające system Kas poprzez realizację wspólnych zadań, takich jak: media i marketing, nauka i rozwój, systemy IT, sieci bankomatów czy własne fundusze inwestycyjne i ubezpieczenia. Poniżej przedstawiamy najważniejsze spółki realizujące te zadania dla systemu SKOK. Spółdzielczy Instytut Naukowy Sp. z o.o. prowadzi działalność wydawniczą i naukowo-badawczą. Jest wydawcą czasopisma „Pieniądze i Więź” publikowanego jako materiał samokształceniowy, skierowany do władz oraz personelu kierowniczego SKOK-ów. Kwartalnik naukowy poświęcony jest problematyce ekonomicznej, prawnej i społecznej. Co roku Instytut przeprowadza ogólnopolski konkurs na najlepszą pracę magisterską, doktorską i habilitacyjną poświęconą tematyce spółdzielczej. Udziela stypendiów naukowych, finansując studia laureatom konkursu dla młodych specjalistów SKOK-ów. W roku 2011 z inicjatywy Rady Naukowej Instytutu podjęto działania zmierzające do wszczęcia procesu beatyfikacji Franciszka Stefczyka. Towarzystwo Finansowe SKOK S.A. wraz z podmiotami świadczącymi usługi związane z obsługą bankomatów (spółki eCard oraz Global Cash) rozwija nową działalność poprzez wejście w obszar współpracy związanej z acquiringiem. TF SKOK S.A. prowadzi In conformity with Art. 38 of the above quoted Act, NACSCU is a non-profit organisation, its balance-sheet surplus increasing its stabilisation fund. Modern financial services and products are developed by NACSCU for credit unions and their members to allow credit unions not only compete in the financial market but also to carry out their socioeconomic mission. By providing quality products to meet the needs of an average Polish family, NACSCU aims at securing credit unions the position of Poland’s best supplier of personal services in the domestic financial market, and the institution best serving entrepreneurs, the unique nature and operating principles of credit unions being maintained. NACSCU permanently improves modes of operation and rendered services. These activities are based on periodically held surveys of the satisfaction of needs and expectations of credit unions, as well as their position in the market of financial services and the competitive advantage of the services they offer. Major entities of the system The credit union system in Poland includes entities which support it by performance of common tasks, such as those related to mass media and marketing, training and development, IT systems, ATM networks or joint investment funds and insurance. Presented below are major of the companies working for the needs of the credit union system. Spółdzielczy Instytut Naukowy Sp. z o.o. (Cooperative Research Institute, Co. Ltd.) is involved in publishing and research activities. It is the publisher of “Pieniądze i Więź” (Money and Social Bond) academic journal intended as a self-training material for the leadership and executives of the credit union system. The academic quarterly is devoted to economic, legal and social issues. Every year a national contest is held by the Institute for the best master’s, doctor’s and habilitation theses on cooperative problems. Scholarships are also granted by the Institute, to finance academic studies for winners of the contest for the young credit union professionals. in 2011, on the initiative of the Institute’s Scientific Board activities were taken up to institute the beatification proceedings of Franciszek Stefczyk. Towarzystwo Finansowe SKOK S.A. (CU Financial Society, JointStock Company) along with the companies servicing ATMs (eCard and Global Cash companies) develops new activities by entering the field of acquiring-related cooperation. The Society has launched a new ATM card named SKOK24. It also distributes and processes Visa payment cards issued by NACSCU and installs ATMs of its own (there being 383 of those as of the end of 2011). So far over 400 thousand cards have been distributed among credit union members. The Society has acquired HSO Sp. z o.o. (HSO CO. Ltd.) – the supplier of computer software to credit unions and the entity offering 26 27 obsługę nowej karty (karta wyłącznie z funkcją bankomatową) o nazwie SKOK24. Spółka obsługuje wydawnictwo i procesuje karty płatnicze Visa wydawane przez Kasę Krajową, a także organizuje instalację własnych bankomatów, których na koniec 2011 roku było 383. Członkom SKOK-ów wydano łącznie ponad 400 tys. kart. Towarzystwo Finansowe SKOK S.A. przejęło spółkę HSO Sp. z o.o. – dostawcę oprogramowania dla SKOK-ów oraz oferującą obsługę platformy e-SKOK, a także usługi typu call center (sprzedaż produktów, windykacja, działania reklamowe). Celem tego połączenia było zintegrowane dostarczanie usług IT dla systemu SKOK. Towarzystwo Zarządzające SKOK Sp. z o.o. S.K.A. oferuje nowoczesne produkty i usługi finansowe dla Kas Stefczyka oraz pozostałych podmiotów systemu SKOK w Polsce. Zasadniczym celem Towarzystwa jest rozwijanie i umacnianie pozycji Kas Stefczyka na rynku poprzez dostarczanie zintegrowanych usług, przy jednoczesnym zachowaniu charakteru działania zorientowanego na członków Kas. Poprawa jakości obsługi członków i szerszy dostęp do usług oferowanych przez Kasy to tylko niektóre z celów cząstkowych stawianych przez Towarzystwo Zarządzające SKOK. Apella S.A. to strategiczny partner Kasy Krajowej w realizacji działań reklamowo-promocyjnych systemu SKOK z wykorzystaniem środków z budżetu akcji reklamowo-promocyjnych. Spółka realizuje zadania promujące system SKOK oraz całościowe akcje reklamowe Kas. Spółka prowadzi także działalność wydawniczą – pozostaje wydawcą „Gazety Bankowej”. Towarzystwo Funduszy Inwestycyjnych Spółdzielczych Kas Oszczędnościowo-Kredytowych S.A. świadczy usługi zarówno podmiotom systemu SKOK, jak i Kasom oraz ich członkom. TFI SKOK S.A. pozostaje jedynym towarzystwem funduszy inwestycyjnych, które posiada w swojej ofercie fundusze etyczne, intensywnie rozwija również pracownicze programy emerytalne. Działające w ramach systemu SKOK towarzystwa ubezpieczeniowe – Towarzystwo Ubezpieczeń Wzajemnych Spółdzielczych Kas Oszczędnościowo-Kredytowych oraz Towarzystwo Ubezpieczeń na Życie Spółdzielczych Kas OszczędnościowoKredytowych S.A. rozwijają się bardzo dynamicznie, szczególnie w zakresie oferowania ubezpieczeń grupowych, które mogą stanowić jedną z form ograniczenia ryzyka kredytowego. TUW SKOK pozostaje podmiotem oferującym ubezpieczenie depozytów członków SKOK-ów. Suma ubezpieczenia oszczędności każdego z członków wynosi 100 tys. euro. Asekuracja Sp. z o.o., która współpracując z kancelariami windykacyjnymi w Polsce, wspomaga SKOK-i między innymi w prowadzonych działaniach windykacyjnych w zakresie tzw. windykacji przedsądowej oraz sądowej. Spółka SKOK Holding S.A.R.L., do której w latach ubiegłych zostały wniesione tytułem aportu akcje i udziały będące w posiadaniu Kasy Krajowej, w pełni realizuje cele, dla których została powołana, czyli posiadanie w strukturze silnej kapitałowo spółki oraz optymalizację podatkową. Stowarzyszenie Krzewienia Edukacji Finansowej (SKEF), jako podmiot wspomagający realizację misji SKOK-ów w zakresie edukacji, servicing of e-SKOK (e-CU) platform and call center services (sales of products, debt collection, advertising activities). The purpose of the acquisition was to integrate the IT services provided to the credit union system. Towarzystwo Zarządzające SKOK Sp. z o.o. S.K.A. (CU Management Society) provides modern financial services and products to credit unions making up the Stefczyk Credit Union Group and to other entities of Poland’s credit union system. The major objective of the Society is to develop and consolidate position of the said credit unions in the market thanks to the rendering of the integrated services, identity of each of the credit unions being retained. Improvement of quality of services to members and wide access to them is just one of the many goals the CU Management Society is expected to meet. Apella S.A. (Apella Joint-Stock Co.) is the strategic partner of NACSCU as regards advertising and promotional activities of the credit union system, financed from the advertising and promotional campaign budget. The company carries out tasks promoting the credit union system and launches credit union comprehensive advertising campaigns. The company is also involved in publishing activities with its “Gazeta Bankowa” (Banking Journal). Towarzystwo Funduszy Inwestycyjnych Spółdzielczych Kas Oszczędnościowo-Kredytowych S.A. (CU Investment Fund Society, Joint-Stock Co.) provides its services to other entities of the credit union system, including credit unions themselves and their members. The Society is the only investment fund society that has ethical funds in its offer. It also dynamically develops employee pension funds. The insurance companies operating within the credit union system – Towarzystwo Ubezpieczeń Wzajemnych Spółdzielczych Kas Oszczędnościowo-Kredytowych (CU Mutual Insurance Company) and Towarzystwo Ubezpieczeń na Życie Spółdzielczych Kas Oszczędnościowo-Kredytowych S.A. (CU Life Insurance JointStock Company) keep developing dynamically, particularly as far as offering group insurance, one of the forms of credit risk mitigation, is concerned. CU Mutual Insurance Society remains the entity offering deposit insurance which covers credit union member savings. The savings of each credit union member are covered to the amount of EUR 100,000. Asekuracja Sp. z o.o. (Asekuracja Co. Ltd.) cooperates with debt collection offices all over Poland and supports credit unions in, inter alia, matters of debt collection carried out under pre-trial proceedings and when the case is in court. SKOK Holding S.A.R.L. (CU Holding) company, into which company shares and stock held by NACSCU were brought in as a contribution in kind over last years, fully meets the goals for which it had been established. It serves the system as an entity of strong capital allowing to secure tax optimization. Stowarzyszenie Krzewienia Edukacji Finansowej (Society for Promotion of Financial Education, Polish abbreviation SKEF) assists credit unions in their mission of educating the society. It runs a network of Financial and Consumer Consulting Centres in which people being in a tough financial situation can seek assistance and 28 29 Lech Lamenta Wiceprezes Zarządu Krajowej SKOK Vice President National Association of Cooperative Savings and Credit Unions Grzegorz Bierecki Prezes Zarządu Krajowej SKOK President National Association of Cooperative Savings and Credit Unions Wiktor Kamiński Wiceprezes Zarządu Krajowej SKOK Vice President National Association of Cooperative Savings and Credit Unions prowadzi sieci Ośrodków Doradztwa Finansowego i Konsumenckiego, w których osoby znajdujące się w trudnej sytuacji finansowej mogą bezpłatnie uzyskać pomoc i porady. W ciągu roku z pomocy ośrodków korzysta ponad 900 osób. SKEF organizuje również od 7 lat bardzo cenione Mistrzostwa Polski Młodych Ekonomistów. W systemie SKOK działa Spółdzielczy Arbitraż Konsumencki ustanowiony do rozwiązywania sporów między usługodawcą a konsumentem oraz Sąd Polubowny do rozwiązywania sporów między poszczególnymi SKOK-ami, między SKOK-ami a Kasą Krajową, Kasą Krajową a pracownikami, SKOK-ami a członkami. W strukturze organów Kasy Krajowej działa także Sąd Koleżeński. Agencja Ratingu Społecznego Sp. z o.o. jest jedną z najmłodszych firm w systemie SKOK. Powstała w 2011 r., a jej misją jest umożliwienie budowy portfeli inwestycyjnych opartych na efektywności rynku kapitałowego przy wykorzystaniu ratingów etycznych, w celu umożliwienia zarządzającym aktywami inwestowania odpowiedzialnego społecznie i przyciągnięciu na polski rynek kapitałowy inwestorów wykorzystujących w swych decyzjach kryteria odpowiedzialności społecznej. Powołanie ARS Sp. z o.o. to podkreślenie przez system SKOK przywiązania do wartości i faktyczne, a nie deklaratywne wspieranie przedsięwzięć społecznie odpowiedzialnych. counseling, free of charge. Over 900 persons per year use services of the Centres, For 7 years a much respected National Contest for Young Economists has also been held by SKEF. Within the credit union system there operates a Cooperative Consumer Arbitration Board established to resolve disputes between service-providers and consumers, and a Cooperative Court of Conciliation for resolving disputes between credit unions, between credit unions and NACSCU, NACSCU and its staff, credit unions and their members. Among NACSCU bodies there exists also an Arbitration Panel of Fellow Members. Agencja Ratingu Społecznego Sp. z o.o. (Social Rating Agency Co. Ltd.) is one of the youngest firms within the credit union system. It was established in 2011 and its mission is to help build investment portfolios based on capital market efficiency, using ethical ratings in order to make it possible to asset managers to effect socially responsible investments and to attract to Poland’s capital market investors, who – when making decisions – take into account social responsibility-related criteria. By formation of the company the system of Polish credit unions has stressed faithfulness to its values and actual, and not just verbal support to socially responsible projects. Ciała statutowe Kasy Krajowej NACSCU bodies, as provided for by its articles of incorporation Walne Zgromadzenie Członków to najwyższy organ Kasy Krajowej, służący do realizacji uprawnień jej członków – właścicieli, czyli przedstawicieli spółdzielczych kas oszczędnościowo-kredytowych i Towarzystwa Finansowego SKOK. The General Meeting of Members is the supreme body of NACSCU. It is through the Meeting that NACSCU members and owners, representatives of credit unions and CU Financial Society, exercise their rights. Organem zarządzającym Kasy Krajowej jest Zarząd. Zarząd Kasy Krajowej pracuje w następującym składzie: The managing body of NACSCU is its Management Board. The body has the following composition: Grzegorz Bierecki – Prezes (ur. 1963) Grzegorz Bierecki – President (born 1963) Twórca systemu SKOK, Prezes Krajowej Spółdzielczej Kasy Oszczędnościowo-Kredytowej. Posiada 20-letnie doświadczenie związane z rynkiem finansowym w Polsce. Absolwent Uniwersytetu Gdańskiego, ukończył studia podyplomowe w zakresie prawa handlowego na Wydziale Prawa i Administracji UG. Od 11 lat jest członkiem Rady Dyrektorów Światowej Rady Unii Kredytowych (WOCCU) z siedzibą w Madison (USA), a więc jednej z największych i najbardziej liczących się w świecie organizacji zrzeszającej spółdzielnie kredytowe ze 100 krajów z aktywami ponad 1,5 biliona dolarów. W WOCCU od 6 lat przewodniczy Komitetowi ds. Regulacji i Legislacji. Opiniuje projekty zmian przepisów dla najważniejszych na świecie organizacji, takich jak Komitet Bazylejski, Komisja i Parlament Europejski, czy grupa G20. W październiku 2006 roku Grzegorz Bierecki został powołany przez minister finansów RP Zytę Gilowską do Rady Rozwoju Rynku Finansowego. W marcu 2010 roku powołany przez prezydenta RP Lecha Kaczyńskiego do Narodowej Rady Rozwoju. The creator of the credit union system, President of the National Association of Cooperative Savings and Credit Unions (NACSCU), has more than 20 years of experience in Poland’s financial market. A graduate of the University of Gdańsk, he also completed postgraduate studies in commercial law at the Faculty of Law and Administration of the said University. For 11 years G. Bierecki has been a member of the Board of Directors of the World Council of Credit Unions (WOCCU) of Madison, the USA – one of the world’s biggest and significant organizations associating credit unions from 100 countries, with assets exceeding USD 1.5 trillion. Within WOCCU G. Bierecki has been chairing, for 6 years now, the Legislative and Regulatory Committee. He opines on drafted legal amendments for the most important organizations of the world, such as the Basel Committee, the European Commission and EU Parliament or G20 Group. in October 2006 Grzegorz Bierecki was appointed a member of the Financial Market Development Council by Poland’s Minister of Finance, Zyta Gilowska. In March 2010 President of the Republic of Poland, Lech Kaczyński, appointed Mr. Bierecki as a member of the National Development Council. W 2011 roku – na światowej konferencji w Glasgow – jednogłośnie został wybrany pierwszym wiceprzewodniczącym WOCCU. Grzegorz Bierecki w czasach szkolnych i studenckich, w latach 80. ubiegłego wieku, był założycielem i członkiem m.in. Federacji In 2011, at the World Conference of Credit Unions in Glasgow, Grzegorz Bierecki was unanimously elected as the first vice-chairperson of WOCCU. 30 31 Młodzieży Szkolnej i NZS. Więzień polityczny, aresztowany w 1984 roku za działalność podziemną. W maju 1988 roku współorganizował strajki studenckie w Gdańsku. Uczestniczył w obradach Okrągłego Stołu w podzespole ds. nauki i szkolnictwa wyższego. Działacz NSZZ „Solidarność”, w latach 1989-1991 był szefem Biura Komisji Krajowej. W 2001 roku został wyróżniony odznaką ministra kultury i dziedzictwa narodowego – Zasłużony Działacz Kultury. W 2005 roku, w uznaniu zasług dla idei wolnej i solidarnej Polski, został uhonorowany Medalem 25. Rocznicy Podpisania Porozumień Sierpniowych. W 2007 roku został odznaczony przez prezydenta RP Krzyżem Kawalerskim Orderu Odrodzenia Polski. W roku 2011 Grzegorz Bierecki został senatorem Rzeczpospolitej Polskiej. In his school and student years, in 1980s, Grzegorz Bierecki was the founder and a member of, inter alia, the Federation of School Students and Independent (Academic) Student Association. He was a political prisoner, arrested in 1984 for his underground activities. In may 1988 he was a co-organiser of student strikes in Gdańsk. During the Round Table talks Bierecki participated as a member of the team for matters of science and higher education. A “Solidarity” Trade Union activist, G. Bierecki was the head of the Office of the National Committee in the years 1989-1991. In 2001 G. Bierecki was granted the Distinguished Cultural Service Award by the Minister of Culture and National Heritage. In 2005, in recognition of his merits for the idea of free and solidary Poland, he was honoured with the Medal of the 25th Anniversary of Signing of the August Accords. In 2007 G. Bierecki was decorated by President of the Republic of Poland, Lech Kaczyński, with the Officer’s Cross of the Order of Polonia Restituta. Wiktor Kamiński – Wiceprezes (ur. 1960) In 2011 G. Bierecki was elected a senator of the Republic of Poland. Ekonomista, absolwent Uniwersytetu Gdańskiego, na przełomie lat 90. ubiegłego wieku asystent w Instytucie Teorii Ekonomii na Wydziale Ekonomiki Transportu Uniwersytetu Gdańskiego, następnie dyrektor oddziału gdańskiego Fundacji Gospodarczej NSZZ „Solidarność”. Od 1991 roku zaangażował się w tworzenie systemu spółdzielczych kas oszczędnościowo-kredytowych. Od roku 1993 jest wiceprezesem Krajowej Spółdzielczej Kasy OszczędnościowoKredytowej ds. monitoringu i kontroli. Od początku działalności w ruchu SKOK uczył zarządzania finansami w systemie szkoleniowym Fundacji na rzecz Polskich Związków Kredytowych dla członków ciał statutowych oraz pracowników SKOK-ów, był także wykładowcą zarządzania finansami i sekretarzem Rady Naukowo-Dydaktycznej w Wyższej Szkole Finansów i Administracji w Sopocie. Odbył szkolenia i staże w zakresie zarządzania kasami spółdzielczymi, w zakresie nadzoru nad nimi oraz zarządzania systemami ubezpieczenia depozytów w Kanadzie i USA. W ramach różnych projektów (w tym współfinansowanych przez MSZ) był konsultantem: Ministerstwa Finansów Republiki Mołdawii, Państwowej Komisji Regulacji Rynków Finansowych Ukrainy (Departament Nadzoru nad Instytucjami Kredytowymi), Ministerstwa Finansów Republiki Macedonii – w zakresie tworzenia przepisów i regulacji dotyczących kas kredytowych w tych krajach. Jest przedstawicielem Europy w Komitecie Sterującym Międzynarodowej Sieci Regulatorów Unii Kredytowych (International Credit Union Regulators’ Network), będącym forum wymiany dobrych praktyk instytucji nadzorujących i regulujących kasy kredytowe. W latach 2008-2010 był członkiem Grupy Ekspertów Komisji Europejskiej do spraw Edukacji Finansowej (European Commission’s Expert Group on Financial Education); reprezentuje system SKOK oraz Europejską Sieć Unii Kredytowych (European Network of Credit Unions) na spotkaniach różnych grup interesariuszy i warsztatach organizowanych przez KE (np. Code of Good Conduct for Microfinance Institutions). Wiktor Kamiński – Vice President (born 1960) An economist by training, graduate of the University of Gdańsk. At the turn of the 1980’s and 1990’s an assistant professor at the Institute of Economic Theory at the Faculty of Transport Economics, University of Gdańsk, later the director of the regional branch of “Solidarity” Economic Foundation. Since 1991 involved in the creation of the credit union system of Poland, and since 1993 Vice President of NACSCU for Monitoring and Control. Since the beginning of his work for the credit union movement Wiktor Kamiński taught finance under the system of training schemes launched by the Polish Foundation for Credit Unions for members of credit union bodies and staff. He also was a lecturer in finance and secretary of the Academic and Training Board at the Finance and Administration Academy of Sopot. W. Kaminski has undergone training and internships regarding credit union management and supervision as well as the management of deposit insurance systems in Canada and the USA. Under various projects (including those subsidized by the Ministry of Foreign Affairs) Mr. Kamiński was a consultant for: the Ministry of Finance of the Republic of Moldova, State Committee for Regulation of Financial Markets of the Ukraine (Department of Supervision of Credit Institutions), Ministry of Finance of the Republic of Macedonia – regarding laws and regulations concerning credit unions in the said countries. Wiktor Kamiński represents Europe in the International Credit Union Regulators’ Network being a forum for exchange of good practices of the institutions which supervise and regulate credit unions. In the years 2008-2010 he was a member of the European Commission’s Expert Group on Financial Education; he also represents the credit union system and the European Network of Credit Unions at meetings of various groups of stakeholders and workshops organized by the European Commission (e.g. concerning the Code of Good Conduct for Microfinance Institutions). Lech Lamenta – Wiceprezes (ur. 1952) Lech Lamenta – Vice President (born 1952) Doktor nauk prawnych, współtwórca systemu SKOK w Polsce, od 1992 roku Wiceprezes Krajowej Spółdzielczej Kasy Oszczę dnościowo-Kredytowej ds. finansowo-operacyjnych, rozliczeń oraz kart. Wieloletni pracownik Katedry Finansów i Prawa Finansowego Uniwersytetu Gdańskiego. W latach 80. ubiegłego wieku członek Wydziałowej Komisji Rekrutacyjnej na studiach dziennych i zaocznych oraz Uczelnianej Komisji Rekrutacyjnej Uniwersytetu Gdańskiego. Na przełomie lat 80. i 90. członek Senackiej Komisji Budżetu i Finansów UG. W latach 1997-2001 równorzędnie pełnił funkcje prodziekana i profesora Wydziału Zarządzania i Marketingu Bałtyckiej Wyższej Szkoły Humanistycznej w Koszalinie oraz Prezesa Stowarzyszenia Krzewienia Edukacji Finansowej. W latach 2001‑2005 profesor i dyrektor Instytutu Zarządzania w Wyższej Szkole Finansów i Administracji w Sopocie. Doctor of law, co-creator of Poland’s credit union system. Since 1992 Vice President of the National Association of Cooperative Savings and Credit Unions (NACSCU) for Finance, Operations, Settlements and Cards. A long-standing collaborator of the Department of Finance and Financial Law at the Faculty of Law, University of Gdańsk. in the 1980s a member of the University’s Faculty Recruitment Committee for full-time and weekend studies and a member of the University Recruitment Committee. at the turn of the 1980/1990s a member of the Senate Budget and Finance Committee of the University of Gdańsk. In the years 1997-2001 he occupied the position of a Vice Dean and professor of the Management and Marketing Faculty at Koszalin’s Higher School of Humanities while being, at the same time, President of the Society of Promotion of Financial Education. From 2001 until 2005 L. Lamenta was a professor and Director of Management Institute of the Finance and Administration Academy of Sopot. Jest autorem pierwszej książki naukowej o SKOK-ach: „Spółdzielcze Kasy Oszczędnościowo-Kredytowe w systemie instytucji finansowych” (napisanej w ramach badań własnych Uniwersytetu Gdańskiego). Jest również współautorem pierwszej książki ekonomiczno-prawnej na temat leasingu oraz współautorem Wielkiej Zdjęcia prezesów Encyklopedii Prawa, a także autorem kilkunastu publikacji książkoi krótkie notki wych oraz kilkudziesięciu artykułów z zakresu finansów i rozliczeń biograficzne finansowych SKOK-ów i Kasy Krajowej. Zarząd Kasy Krajowej działa na postawie Ustawy o spółdzielczych kasach oszczędnościowo-kredytowych, Ustawy Prawo spółdzielcze, innych obowiązujących przepisów prawa, statutu Kasy Krajowej oraz regulaminu zarządu uchwalonego przez Radę Nadzorczą. Regulamin określa szczegółowy tryb działania Zarządu, w tym podejmowania uchwał. Do kompetencji Zarządu należy podejmowanie decyzji we wszystkich sprawach niezastrzeżonych w ustawie Prawo spółdzielcze i statucie Kasy Krajowej do kompetencji innych organów. W strukturze Kasy Krajowej funkcję organu nadzoru pełni Rada Nadzorcza. Skład Rady Nadzorczej: Adam Jedliński – przewodniczący Zygfryd Schoenhoff – sekretarz Jarosław Kazimierski – skarbnik Adam Byzdra – członek Bogumił Krzyszczak – członek Janusz Ossowski – członek Ireneusz Więckowski – członek Krzysztof Kwiatek – członek Jan Chmielewski – członek Adam Jedliński (ur. 1954) Po ukończeniu studiów w 1977 r. na Wydziale Prawa Uniwersytetu Gdańskiego został asystentem, a następnie adiunktem w Katedrze Prawa Cywilnego. W roku 1982, po odbyciu aplikacji sądowej, złożył egzamin sędziowski, a w 1986 r. obronił pracę doktorską „Umowne nabycie prawa do lokalu”. W 2004 r. na Wydziale Prawa Uniwersytetu im. Mikołaja Kopernika w Toruniu uzyskał tytuł doktora habilitowanego na podstawie rozprawy poświęconej członkowstwu w spółdzielczej kasie oszczędnościowo-kredytowej. Od 2005 r. pełni funkcję kierownika Katedry Prawa Cywilnego Collegium Juridicum Lech Lamenta is the author of the first academic book on Polish credit unions (SKOKs) – Spółdzielcze Kasy Oszczędnościowo ‑Kredytowe w systemie instytucji finansowych (Cooperative Savings and Credit Unions in the System of Financial Institutions), developed under a research grant at the University of Gdańsk. He is also a co-author of the first book on leasing, discussing its legal and economic aspects, and of the Great Encyclopaedia of Law. in addition, L. Lamenta has written a dozen or so of books and a few tens of papers on finance and financial settlements of Poland’s credit unions and NACSCU. Management Board of NACSCU operates under the Credit Union Act, the Cooperative Law, other laws in force, NACSCU articles of incorporation and by-laws of the Management Board, as passed by the Supervisory Board. The by-laws provide for a detailed mode of operation of the Management Board, including adoption of decisions. The responsibilities of the Management Board include making decisions in all matters not reserved in the Cooperative Law or NACSCU articles to other bodies of the institution. Within the structure of NACSU, the supervisory functions are performed by the Supervisory Board. The Supervisory Board is composed of the following persons: Adam Jedliński – chairperson Zygfryd Schoenhoff – secretary Jarosław Kazimierski – treasurer Adam Byzdra – member Bogumił Krzyszczak – member Janusz Ossowski – member Ireneusz Więckowski – member Krzysztof Kwiatek – member Jan Chmielewski – member Adam Jedliński (born 1954) Upon graduation from the Faculty of Law of the University of Gdańsk he worked as an assistant professor at the Civil Law Department of the Faculty of Law of the said University. He defended his Ph.D. thesis in civil law in 1986. A. Jedliński was a member of the Credit Union Working Group established by the National Committee of the “Solidarity” Trade Union in 1989. in 1990 he was a guest 32 33 XIX Krajowa Konferencja Spółdzielczych Kas Oszczędnościowo-Kredytowych Wrocław, czerwiec 2011 19th National Credit Union Conference Wrocław, June 2011 prof. Adam Jedliński Przewodniczący Rady Nadzorczej Kasy Krajowej Chairman, Supervisory Board National Association of Cooperative Savings and Credit Unions Aleksandra Jankowska Doradca Kasy Krajowej ds. zrównoważonego rozwoju NACSCU Sustainable Development Advisor Szkoły Wyższej Prawa i Dyplomacji w Gdyni. Był członkiem Grupy Roboczej ds. Związków Kredytowych, ustanowionej w 1989 roku przez Komisję Krajową NSZZ „Solidarność”. W roku 1990 był gościem Krajowej Konferencji CUNA w Waszyngtonie i brał udział w rozmowach w Kongresie USA dotyczących pomocy Stanów Zjednoczonych dla powstających w Polsce związków kredytowych. Od 1991 r. pełnił funkcję wiceprzewodniczącego Fundacji na rzecz Polskich Związków Kredytowych. Współtworzył Ustawę o spółdzielczych kasach oszczędnościowo-kredytowych oraz komentarz do ustawy. Jest również autorem wielu publikacji w zakresie prawa cywilnego i prawa spółdzielczego, animatorem ruchu kas spółdzielczych w Polsce – współzałożycielem Krajowej Spółdzielczej Kasy Oszczędnościowo-Kredytowej. Od 1992 roku przewodniczy Radzie Nadzorczej Kasy Krajowej, jest też wiceprezesem zarządu Spółdzielczego Instytutu Naukowego Sp. z o.o. of the National Conference of CUNA in Washington and took part in the talks in the U.S. Congress on the American assistance to the credit unions emerging in Poland. A. Jedliński was a coauthor of the Credit Union Act and a commentary to the said piece of legislation. He is also the author of many academic works in the field of civil and cooperative law and a promoter of the credit union movement in Poland – he co-founded the National Association of Cooperative Savings and Credit Unions (NACSCU). Since 1992 A. Jedliński has been chairing the Supervisory Board of NACSCU and he is also a Vice President of the Cooperative Research Institute. Ciałem opiniodawczym Zarządu w zakresie dysponowania środkami funduszu stabilizacyjnego jest Komisja Funduszu Stabilizacyjnego, której głównym zadaniem jest opiniowanie wniosków Kas o udzielenie pomocy stabilizacyjnej. The Committee is currently composed of: Bieżący skład Komisji: Andrzej Gałązkiewicz – przewodniczący Joachim Nowak – wiceprzewodniczący Joanna Wysocka-Turek – sekretarz Mariusz Gazda – członek Mirosław Czuba – członek Tadeusz Michalik – członek Stanisław Komendacki – członek Marek Bąk – członek Andrzej Bąk – członek Szczepan Olbryś – członek Franciszek Barakomski – członek Jan Kubik – członek Przy podejmowaniu najistotniejszych decyzji dotyczących zasad działania systemu SKOK Zarząd Kasy Krajowej zasięga opinii działaczy systemu SKOK, wchodzących w skład Komisji Planowania Strategicznego. Komisja Planowania Strategicznego działa w ramach bieżącego monitoringu potrzeb oraz wyboru najlepszych rozwiązań. W jej skład wchodzą przedstawiciele wszystkich Kas zrzeszonych w KSKOK oraz przedstawiciele zarządów firm systemowych. Doradca Kasy Krajowej ds. zrównoważonego rozwoju W związku z dostosowaniem systemu SKOK do najwyższych standardów społecznej odpowiedzialności Kasa Krajowa podjęła decyzję o powołaniu stanowiska odpowiedzialnego za realizację strategii i polityki społecznej. Na stanowisko doradcy KK ds. zrównoważonego rozwoju, które podlega bezpośrednio Zarządowi Kasy Krajowej, powołana zastała Aleksandra Jankowska – absolwentka Wyższej Szkoły Morskiej w Gdyni, Wydziału Administracji (kierunek zarządzanie). Ukończyła również studia podyplomowe na kierunku integracja europejska na Uniwersytecie Gdańskim. W maju 2007 została powołana przez premiera Jarosława Kaczyńskiego na stanowisko wicewojewody pomorskiego. Pełniła bezpośredni nadzór nad Wydziałami Spraw Obywatelskich The Stabilisation Fund Committee is a body operating in an advisory capacity to assist the Management Board. Its main responsibility consists in opining on credit union applications for stabilization assistance. Andrzej Gałązkiewicz – chairperson Joachim Nowak – vice chairperson Joanna Wysocka-Turek – secretary Mariusz Gazda – member Mirosław Czuba – member Tadeusz Michalik – member Stanisław Komendacki – member Marek Bąk – member Andrzej Bąk – member Szczepan Olbryś – member Franciszek Barakomski – member Jan Kubik – member When making decisions of particular weight, concerning the rules of operation of the credit union system, the Management Board of NACSCU seeks the opinion of credit union movement leaders sitting on the Strategic Planning Committee. The operation of the Strategic Planning Committee is based on current monitoring of needs and best solutions. The body embraces representatives of all credit unions associated in NACSCU and of management boards of the companies making up the credit union system. NACSCU Sustainable Development Advisor In connection with adaptation of Poland’s credit union system to the highest standards of corporative social responsibility, NACSCU decided to establish a position responsible for implementation of social strategy and policy. Appointed to the position of NACSCU Sustainable Development Advisor, reporting directly to the Management Board of NACSCU, was Aleksandra Jankowska. In May 2007 A. Jankowska was appointed vice-governor of the Province of Pomerania by Jarosław Kaczyński, the then prime minister of Poland. She directly supervised the Departments of Citizen and Foreigner Affairs, Environment and Agriculture, Social Policy, as well as the Pomeranian Agricultural Consulting Centre of Gdańsk. She was also the head of the integrated governmental administration of the province. From 2002 until 2007 A. Jankowska was a councilor of the City Council of Sopot where she chaired the Commission of Ethics. She was also, in the years 2008-2011, 34 35 W swojej działalności kasa jest obowiązana minimalizować wszelkie ryzyko, na jakie może być narażony członek SKOK, w szczególności ryzyko finansowe, działać ostrożnie, mając na uwadze długoterminowe dobro Kasy oraz swoich członków. Kodeks Dobrych Praktyk i Zasad Działania Spółdzielczych Kas Oszczędnościowo-Kredytowych In their operation credit unions are expected to minimise any risk to which their members may be exposed, the financial risk in particular, and to operate prudently, being concerned about the long-standing good of the credit unions and their members. Kodeks Dobrych Praktyk i Zasad Działania Spółdzielczych Kas Oszczędnościowo-Kredytowych i Cudzoziemców, Środowiska i Rolnictwa, Polityki Społecznej oraz nad Pomorskim Ośrodkiem Doradztwa Rolniczego w Gdańsku. Pełniła również zwierzchnictwo nad zespoloną administracją rządową. Od 2002 do 2007 roku sprawowała funkcję radnej Miasta Sopotu. Przewodniczyła Komisji Etyki Rady Miasta Sopotu. Od 2008 r. do 2011 r. pełniła funkcję dyrektora Instytutu Stefczyka, odpowiedzialnego za rozwój i promocję spółdzielczości oraz etykę przedsiębiorczości. Obecnie pełni również funkcję wiceprezesa Agencji Ratingu Społecznego Sp. z o.o. Przeciwdziałanie praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu Przepisy Ustawy z 16 listopada 2000 r. o przeciwdziałaniu praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu obowiązują także w kasach spółdzielczych. Kasa Krajowa więc, jako instytucja współpracująca z Generalnym Inspektorem Informacji Finansowej, przeprowadza kontrole dotyczące przestrzegania tych przepisów. Informacje o wynikach przeprowadzonych kontroli przekazuje do Generalnego Inspektora Informacji Finansowej. W Kasie Krajowej obowiązują odpowiednie procedury zapobiegające praniu pieniędzy oraz finansowaniu terroryzmu. Zarządzanie kryzysowe w Kasie Krajowej Kasa Krajowa wdraża skuteczne zarządzanie kryzysowe, które pozwala zmniejszyć ryzyko wystąpienia kryzysu oraz zniwelować jego negatywne skutki. Pojawienie się kryzysu ma znaczący wpływ głównie na wizerunek przedsiębiorstwa i w rezultacie na jego wartość i pozycję rynkową, może też doprowadzić do poważnych strat finansowych, a w rezultacie bankructwa firmy. Obecnie w KSKOK wdrażane są procedury ciągłości działania i bezpieczeństwa. Dokonano również tzw. mapowania ryzyka, czyli wskazania istotnych pól ryzyka, które mogą zagrozić ciągłości funkcjonowania firmy, jak: • nagła utrata siedziby, • grupowa nieobecność pracowników, • zerwana łączność. Dla każdego ryzyka opracowywane są procedury ciągłości działania. Zwalczanie korupcji W zakresie zwalczania praktyk korupcyjnych na bieżąco, na podstawie Ustawy z dnia 9 czerwca 2006 r. o Centralnym Biurze Antykorupcyjnym, Kasa Krajowa współpracuje z CBA, przede wszystkim poprzez przekazywanie informacji o ryzykach występowania korupcji, stwierdzonych w trakcie wykonywania nadzoru nad zrzeszonymi Kasami. Polityka jakości Polityka jakości Kasy Krajowej to zobowiązanie się jej najwyższego kierownictwa do realizacji misji, założonych celów jakości oraz działania zgodnego z zasadami zarządzania jakością. Są to w szczególności działania zorientowane na zaspokajanie oczekiwań klienta, zaangażowanie kierownictwa i personelu oraz stałego dążenia do doskonalenia. the director of Stefczyk Institute, responsible for development and promotion of cooperatives and for business ethics. at present, in addition to her job as the Advisor, she also is a vice president of the above mentioned Social Rating Agency. Prevention of money laundering and financing of terrorism Provisions of the Act of 16th November, 2000 on Counteracting Money Laundering and Financing of Terrorism are applicable also to credit unions. The National Association, as an institution cooperating with the General Inspector of Financial Information, carries out inspections to check if the provisions of the said Act are observed. The information on results of the inspections is transferred by NACSCU to the General Inspector of Financial Information. Relevant procedures preventing the laundering of money and terrorism financing are in place in NACSCU. Crisis management in NACSCU NACSCU is establishing effective crisis management system that would allow to reduce the risk of a crisis and mitigate its negative impact. The occurrence of a crisis has a significant impact, first of all, on the image of the company and, consequently, on its value and market position. It may lead to heavy financial losses and failure of the firm as a result. At present procedures securing business continuity and safety are being implemented. A so-called risk mapping has also been carried out to identify main areas of the risks which may pose a threat to the continuity of business operation, including: • a loss of the company’s office; • massive absence of the staff; • communication disruption. Procedures securing business continuity are being worked out for each of the risks. Corruption combating As regards combating corruption practices on a running basis, NACSCU cooperates, under the Act of 9th June, 2006 on the Central Anti-Corruption Bureau, with the latter. First of all, it notifies the said agency on corruption risks discovered when performing the supervision of credit unions associated in NACSCU. Quality management policy Quality management policy of NACSCU obligates the leadership of the institution to perform its mission, meet the assumed objectives in the sphere of quality and take actions consistent with the rules of quality management. These are, in particular, actions aimed at meeting expectations of the customers, dedication of the leadership and staff to the task and striving towards permanent improvement. Since June 1999 NACSCU has had a Quality Management System, properly established, documented, implemented and certified and permanently improved, as required by ISO 9001:2000 standard. 36 37 Kasa Krajowa od czerwca 1999 roku posiada ustanowiony, udokumentowany, wdrożony i certyfikowany System Zarządzania Jakością, stale doskonalony zgodnie z wymaganiami normy ISO 9001:2000. System Zarządzania Jakością w Kasie Krajowej obejmuje 12 procesów. Realizacja wszystkich procesów jest monitorowana, a pomiary wyników ich realizacji są poddawane analizie i stanowią podstawę do podejmowania działań udoskonalających. Działania te realizowane są zgodnie z odpowiednimi procedurami oraz zgodnie z wymaganiami normy ISO 9001:2000. Zakres Systemu Zarządzania Jakością obejmuje: projektowanie, rozwój i świadczenie usług finansowych na rzecz spółdzielczych kas oszczędnościowo-kredytowych, zarządzanie i administrowanie systemem SKOK. Struktura zatrudnienia The Quality Management System of NACSCU embraces 12 processes. Performance of all the processes are monitored, the measurements of the results achieved being monitored and used to make decisions concerning further improvement-related activities. The activities are carried out in conformity with relevant procedures and the requirements of ISO 9001:2000 standard. The scope of the Quality Management System covers: designing, development and providing financial services to credit unions, management and administering the credit union system. Structure of employment As of 31 December, 2011, altogether 85 persons were employed at NACSCU, including 41 women and 44 men. 72 persons, or 85% of the total number of the employees were people with higher education. 10 persons were hired in 2011, and employment contracts were terminated with 6 persons over that time. W KSKOK w dniu 31 grudnia 2011 r. zatrudnienie ogółem wynosiło 85 osób – 41 kobiet i 44 mężczyzn. 72 osoby to pracownicy z wyższym wykształceniem – tj. 85 proc. zatrudnionych. W 2011 r. przyjęto do pracy w Kasie Krajowej 10 osób, a rozwiązano umowę o pracę z 6 osobami. 13 2 72 41 Zatrudnienie na koniec Employment as of the end of 2010 2011 Ogółem (l. osób) Total (no. of persons) 81 85 Nowo zatrudnionych (l. osób) Newly hired (no. of persons) — 10 Zwolnionych (l. osób) Dismissed (no. of persons) — 6 44 Pracownicy z wyższym wykształceniem (osób) Employees with higher education (no. of persons) kobiety (osób) women (no. of persons) Pracownicy ze średnim wykształceniem (osób) Employees with secondary education (no. of persons) mężczyźni (osób) men (no. of persons) w tym uzupełniający wyższe wykształcenie (osób) of which: weekend academic students (no. of persons) NON PRO LUCRO, SED PRO PUBLICO BONO NIE DLA ZYSKU, LECZ DLA DOBRA WSPÓLNEGO not for profit, but for the common good Środowisko Strategia i polityka środowiskowa Inwestycje prośrodowiskowe Segregacja odpadów Produkt – badania i dział rozwoju Environment Environment Environmental strategy and policy Pro-environmental investments Segregation of waste Product – research & development department Strategia i polityka środowiskowa Environmental strategy and policy Zarząd Krajowej Spółdzielczej Kasy Oszczędnościowo-Kredytowej, realizując zasady działania odpowiedzialnego społecznie, w trosce o ochronę środowiska naturalnego, w czerwcu bieżącego roku przyjął do realizacji strategię i politykę środowiskową. Following the rules of corporate social responsibility, in June this year the Management Board of NACSCU, taking care for protection of natural environment, adopted for implementation an environmental strategy and policy. Strategia środowiskowa KSKOK The environmental strategy of NACSCU Krajowa Spółdzielcza Kasa Oszczędnościowo-Kredytowa, wywodząca się z polskich tradycji spółdzielczych, polegających na działaniu dla dobra wspólnego, poszanowaniu społeczności lokalnych przy uwzględnieniu dobra środowiska, w jakim funkcjonuje, w trosce o zrównoważony rozwój i społeczną odpowiedzialność działalności, postanawia przyjąć do realizacji strategię środowiskową wyrażoną w poniższych punktach: NACSCU, as an institution following Polish cooperative traditions which assume work for the common good, respect to local communities and interests of the environment, taking care for sustainable growth and corporate social responsibility, decides to adopt and implement the environmental strategy, as expressed in the following statements: 1. KSKOK będzie dokładała wszelkich starań, by realizować i popularyzować działania prośrodowiskowe w celu ochrony środowiska naturalnego i minimalizacji negatywnego wpływu na środowisko wynikającego z działalności KSKOK, jak i całego systemu spółdzielczych kas oszczędnościowo-kredytowych, a także należących do systemu firm. 2. KSKOK zobowiązuje się monitorować przepisy ochrony środowiska tak, aby spełniać wszelkie ich wymagania. 3. KSKOK zobowiązuje się także do ograniczania wpływu na środowisko naturalne poprzez monitorowanie poboru zasobów naturalnych, wdrażanie technologii ekologicznych, redukcję i segregację odpadów, promowanie i wykorzystywanie produktów pochodzących z recyklingu. 4. W celu jak najszerszej popularyzacji działań służących ochronie środowiska naturalnego KSKOK we wszelkie działania włączać będzie swoich członków, pracowników, firmy systemowe, dostawców i innych interesariuszy. 5. KSKOK w miarę swoich możliwości będzie się również angażować w akcje prośrodowiskowe innych podmiotów, a szczególnie akcje mające na celu szeroką integrację społeczności lokalnych dla ochrony środowiska naturalnego i jego bioróżnorodności. 6. KSKOK będzie informowała o swoich działaniach na rzecz środowiska naturalnego zarówno w raportach rocznych, jak i raportach społecznej odpowiedzialności, na stronach internetowych oraz innych wydawanych materiałach informacyjnych. 1. NACSCU shall take every effort to carry out and promote proenvironmental activities in order to protect natural environment and minimise the negative environmental impact of NACSU, credit unions, as well as the companies being part of the credit union system. 2. NACSCU undertakes to monitor environmental regulations so as to meet all the requirements contained therein. 3. NACSCU shall also limit its impact on natural environment by monitoring the uptake of natural resources, implementation of environment-friendly technologies, reduction and segregation of waste, promotion and use of recycled products. 4. In order to make the activities protecting natural environment as widely popular as possible, NACSCU shall make its members, staff, companies working within the system, suppliers and other stakeholders engaged in them. 5. As far as it is practicable, NACSCU shall get involved in pro-environmental activities undertaken by other entities. This shall apply, in particular, to activities aimed at wide integration of local communities around issues of environmental protection and biodiversity. 6. NACSCU will inform the public of its activities undertaken for the natural environment in its annual reports, CSR reports, through the websites and using other information materials. 7. In order to carry out the environmental and social strategy and provide reports on their implementation, NACSCU shall establish the position of the Advisor to NACSCU on sustainable development. 42 43 7. W celu realizacji strategii środowiskowej i społecznej oraz raportowania z jej wdrożenia KSKOK powoła stanowisko doradcy Kasy Krajowej ds. zrównoważonego rozwoju. Polityka środowiskowa KSKOK Krajowa Spółdzielcza Kasa Oszczędnościowo-Kredytowa reprezentuje sektor spółdzielczości finansowej i jest spółdzielnią osób prawnych. W Kasie Krajowej zrzeszonych jest 59 SKOK-ów oraz Towarzystwo Finansowe SKOK. Krajowa Spółdzielcza Kasa Oszczędnościowo-Kredytowa działa na podstawie Ustawy z dnia 14 grudnia 1995 r. o spółdzielczych kasach oszczędnościowo-kredytowych (Dz.U. z 1996 r. nr 1, poz. 2, zm. Dz.U. z 2011 r. nr 126, poz. 715). Celem działalności Kasy Krajowej, zgodnie z art. 34 wspomnianej ustawy, jest zapewnienie stabilności finansowej zrzeszonym w niej spółdzielczym kasom oszczędnościowo-kredytowym oraz sprawowanie nad nimi nadzoru dla zapewnienia bezpieczeństwa zgromadzonych w nich oszczędności oraz zgodności działalności spółdzielczych kas oszczędnościowo-kredytowych z przepisami ustawy. Profil działalności Krajowej Spółdzielczej Kasy OszczędnościowoKredytowej nie wywołuje istotnego wpływu na środowisko. W ramach funkcjonowania Kasa Krajowa zobowiązuje się do ograniczania negatywnego wpływu na środowisko wynikającego z jej działalności w możliwie najszerszych aspektach. KSKOK w celu realizacji przyjętej strategii środowiskowej przyjmuje politykę: 1. ograniczania i monitorowania poboru wody i prądu. Możliwe ograniczenia dokonywane będą poprzez stosowanie efektywnych ekonomicznie nowoczesnych technologii ekologicznych oraz promowanie wśród pracowników działań prowadzących do oszczędności zasobów; 2. segregowania odpadów i zbiórki odpadów niebezpiecznych (jarzeniówki, baterie, tonery), zbiórki makulatury oraz włączenia w te procesy pracowników i członków KSKOK; 3. KSKOK będzie stale współpracować z wykwalifikowanymi firmami ds. utylizacji zbędnego sprzętu komputerowego; 4. KSKOK w procedurach wyboru dostawców przyjmie zapisy o preferowaniu dostawców prowadzących politykę prośrodowiskową, pozytywnie zweryfikowanych pod względem spełniania procedur ESG; 5. oszczędności zużycia papieru poprzez preferowanie druku obustronnego dokumentów, przyjęcie obiegu dokumentów elektronicznych, prowadzenie w możliwie szerokim zakresie korespondencji elektronicznej z kontrahentami; The environmental policy of NACSCU National Association of Cooperative Savings and Credit Unions (NACSCU) represents the sector of financial cooperatives and has the form of a cooperative society of legal persons. Membership of NACSCU includes 59 credit unions and Towarzystwo Finansowe SKOK (Credit Union Financial Society). NACSCU operates under the Act of 14 December, 1995 on Cooperative Savings and Credit Unions (further referred to as the Credit Union Act) (Journal of Laws of 1996 No. 1, item 2, with amendments in the Journal of Laws of 2011, No. 126, item 715). The objective of NACSCU, as per Article 34 of the said Act, is to secure financial stability of credit unions associated in it and to exercise supervision of the credit unions so as to secure safety of the savings pooled in them and observance of the Act by credit unions in their operation. The profile of operation of NACSCU does not result in any significant impact of the institution on the environment. In its operation NACSCU undertakes to limit negative impact on the environment which may result from its operation, in as many aspects as possible. In order to carry out the adopted environmental strategy NACSCU shall follow the policy of: 1. limitation and monitoring of water and electric power uptake. Feasible limitations shall be achieved by the use of economically effective and modern environmental-friendly technologies and promotion the pattern of activities leading to conservation of natural resources among the staff; 2. segregation of waste and collection of hazardous waste (fluorescent lamps, batteries, toners), waste paper and engagement of the staff and credit union members in the processes; 3. permanent cooperation of NACSCU with professional firms to utilize the redundant computer hardware; 4. adoption of provisions on preferred treatment of suppliers pursuing pro-environmental policies, positively verified for meeting ESG procedures, into the processes of supplier selection; 5. saving of paper consumption by preferring two-sided printing, adoption of the rule of circulation of digital documents, electronic correspondence with the customers conducted to a possibly wide extent; 6. permanent monitoring of the law on environmental protection and adaptation of the operation to all relevant requirements; 7. striving towards use of materials coming from recycling or biodegradable materials (office supplies, gadgets, packaging); 6. prowadzenia stałego monitoringu przepisów prawa w zakresie ochrony środowiska i dostosowywania działalności do wszelkich wymogów; 8. permanent improvement of environmental and other aspects of ESG, care of which aspects shall be taken by the Advisor to NACSCU on Sustainable Development; 7. dążenia do wykorzystywania materiałów pochodzących z recyklingu lub materiałów łatwo biodegradowalnych (materiały biurowe, gadżety, opakowania); 9. publication of information on NACSCU activities aimed at improvement of the conditions of natural environment and entering into agreements with other entities to carry out the environmental policy. 44 45 8. ciągłego doskonalenia w zakresie środowiska i pozostałych aspektów ESG, nad czym opiekę sprawować będzie doradca Kasy Krajowej ds. zrównoważonego rozwoju; 9. publikowania informacji o działaniach KSKOK na rzecz poprawy stanu środowiska naturalnego, a także nawiązywania współpracy z innymi podmiotami w celu realizacji polityki ochrony środowiska. W ramach strategii i polityki środowiskowej w bieżącym roku zostanie opracowany plan działań, określający, czy przyjęta przez Zarząd strategia jest realizowana. Opracowywany plan będzie zawierał mierzalne cele do osiągnięcia oraz harmonogram ich osiągania. Inwestycje prośrodowiskowe Krajowa Spółdzielcza Kasa Oszczędnościowo-Kredytowa w trosce o środowisko naturalne, rozumiejąc środowiskową potrzebę inwestowania w nowoczesne technologie, na bieżąco dokonuje wymiany urządzeń bardziej szkodliwych na te o mniejszym negatywnym wpływie na środowisko. KSKOK w większości działań pozafinansowych korzysta z usług outsourcingowych, takich jak wynajem powierzchni biurowych czy korzystanie z mediów. W związku z tym jej możliwości stosowania nowoczesnych technologii i rozwiązań z dziedziny ochrony środowiska są znacznie ograniczone. Obecnie w KSKOK wdrożono system nawadniania kropelkowego, w znacznym stopniu ograniczającego pobór wody. Wdrażany jest również nowoczesny system chłodniczy w pomieszczeniach, który w znacznym stopniu ograniczy zużycie energii. Następuje również wymiana urządzeń klimatyzacyjnych pracujących na szkodliwych czynnikach R-410 na urządzenia pracujące na czynnikach R-22 znacznie ograniczających negatywny wpływ na środowisko. Segregacja odpadów KSKOK prowadzi segregację odpadów, zbiera tonery, jarzeniówki, makulaturę, a elektrośmieci zdaje do specjalistycznej firmy zajmującej się ich utylizacją KARAT – Elektro Recykling z Torunia. KSKOK wprowadziła segregację odpadów na odpady biodegradowalne i pozostałe. Produkt – badania i dział rozwoju W KSKOK wdrożono procedury ISO, w tym opisującą projektowanie nowych wyrobów – procedurę PRVII/QP1. Nie istnieje specjalnie dedykowany dział rozwoju i badań, ale został wdrożony i funkcjonuje proces rozwoju i badań. Procedury zostały opracowane i wdrożone w listopadzie 2005 r., a nad ich realizacją czuwa szef zespołu ds. prawnych. W ramach bieżącego monitoringu potrzeb oraz wyboru najlepszych rozwiązań działa Komisja Planowania Strategicznego, w skład której wchodzą przedstawiciele wszystkich Kas zrzeszonych w KSKOK oraz przedstawiciele zarządów firm systemowych. Nowe produkty i technologie poddawane są procesom opracowania, przeglądu, weryfikacji, walidacji i kończą się wdrożeniem. Komisja Planowania Strategicznego spełnia funkcję działu rozwoju i badań. NON PRO LUCRO, SED PRO PUBLICO BONO NIE DLA ZYSKU, LECZ DLA DOBRA WSPÓLNEGO not for profit, but for the common good Within the environmental strategy and policy an action plan will be developed this year allowing to determine whether the strategy adopted by the Management Board is, in fact, implemented. The developed plan will include milestones and a time-table for the attainment of the assumed targets. Pro-environmental investments Taking care of natural environment and understanding the need to invest into modern, environment-friendly technologies, NACSCU shall replace devices that are harmful to the environment with more environment-friendly ones, on a running basis. In a majority of its non-financial activities NACSCU makes use of outsourced services (in issues like lease of office space or use of utilities). Given the said, its capacities to employ modern environmental technologies and solutions are considerably limited. At the moment a drop watering system is being implemented at NACSCU, considerably reducing intake of water. Also a modern cooling systems is being installed in our facilities, to greatly limit power uptake. in addition, air-conditioning units using the hazardous R-410 agents will be replaced with devices where R-22 agent is used, of a considerably limited harmful impact on the natural environment. Segregation of waste NACSCU is involved in waste sorting and collects toners, fluorescent lamps, waster paper. The electronic waste is deposited by NACSCU with a professional KARAT – Elektro Recykling firm of Toruń. Under the waste segregation carried out by NACSCU the waste is divided into biodegradable and other waste. Product – research & development department ISO procedures, including the procedure which describes designing of new products – PRVII/QP1 – have been implemented in NACSCU. There does not exist an R&D department, specially dedicated to that purpose, but the research and development processes ares in place and do actually function. The procedures were developed and implemented in November 2005, the head of the legal team supervising their performance. As far as running monitoring of needs and selection of best solutions is concerned, the Strategic Planning Committee, a body composed of representatives of all credit unions associated in NACSCU and representatives of the credit union system companies, is involved in the task. New products and technologies are put to the processes of development, review, verification, validation and are finally implemented. It is, in fact, the Strategic Planning Committee that plays the role of an R & D department. Products developed by NACSCU, an entity belonging to the financial sector, do not entail a load to the surrounding environment. The process of product and service development is based on NACSCU capacity to keep up with the changing expectations and needs of the Produkty wdrażane przez Krajową Spółdzielczą Kasę Oszczęd nościowo-Kredytową, reprezentującą sektor finansowy, nie stanowią obciążenia dla środowiska. Proces rozwoju produktów i usług oparty jest na zdolności do nadążania za zmiennymi oczekiwaniami i potrzebami klientów. Prowadzony jest w oparciu o badania satysfakcji, regularne konsultacje w ramach strategicznej grupy klientów oraz poddawany walidacji u kluczowych klientów w poszczególnych grupach. W praktyce rozwój produktów koncentrował się na kartach płatniczych oraz zwiększeniu dostępu do rachunków poprzez internet (e-SKOK), oraz sieć bankomatów (SKOK24) we współpracy z Towarzystwem Finansowym SKOK S.A. customers. It is based on research of consumer satisfaction, regular consultations within a strategic group of customers and is put to validation by key customers in specific groups. in practical terms, development has been focused on payment cards and enhancement of the access to accounts via the Internet (e-SKOK), as well as on development of the network of ATMs (SKOK24) in cooperation with the CU Financial Society. Społeczeństwo Powszechna Deklaracja Praw Człowieka Global Compact Strategia i polityka społeczna Pracownicy – nasz klucz do sukcesu Szkolenia wewnętrzne i zewnętrzne Współpraca krajowa Współpraca zagraniczna Society Society The Universal Declaration of Human Rights Global Compact Social strategy and policy Employees – our key to the success Internal and external training Cooperation with domestic institutions Cooperation with foreign institutions Powszechna Deklaracja Praw Człowieka Zarząd KSKOK, działając w zgodzie z tradycją i zasadami spółdzielczymi, jakie reprezentuje, w trosce o zachowanie najwyższych standardów przestrzegania praw człowieka, jego wolności i godności, przyjął oficjalnie Powszechną Deklarację Praw Człowieka i zasady z niej wynikające. Zarząd KSKOK, przyjmując deklarację uchwałą, zobowiązuje się przestrzegać wszystkich zawartych w niej artykułów, a także propagować przyjęte zasady wśród członków KSKOK, jej pracowników i współpracowników. Powszechna Deklaracja Praw Człowieka: Zważywszy, że uznanie przyrodzonej godności oraz równych i niezbywalnych praw wszystkich członków wspólnoty ludzkiej jest podstawą wolności, sprawiedliwości i pokoju świata. Zważywszy, że nieposzanowanie i nieprzestrzeganie praw człowieka doprowadziło do aktów barbarzyństwa, które wstrząsnęły sumieniem ludzkości, i że ogłoszono uroczyście jako najwznioślejszy cel ludzkości dążenie do zbudowania takiego świata, w którym ludzie korzystać będą z wolności słowa i przekonań oraz z wolności od strachu i nędzy. Zważywszy, że konieczne jest obwarowanie praw człowieka przepisami prawa, aby nie musiał – doprowadzony do ostateczności – uciekać się do buntu przeciw tyranii i uciskowi. Zważywszy, że konieczne jest popieranie rozwoju przyjaznych stosunków między narodami. Zważywszy, że Narody Zjednoczone przywróciły swą wiarę w podstawowe prawa człowieka, godność i wartość jednostki oraz w równouprawnienie mężczyzn i kobiet, oraz wyraziły swe zdecydowanie dla popierania postępu społecznego i poprawy warunków życia w większej wolności. Zważywszy, że Państwa Członkowskie podjęły się we współpracy z Organizacją Narodów Zjednoczonych zapewnić powszechne poszanowanie i przestrzeganie praw człowieka i podstawowych wolności. Zważywszy, że jednakowe rozumienie tych praw i wolności ma olbrzymie znaczenie dla ich pełnej realizacji. PRZETO ZGROMADZENIE OGÓLNE ogłasza uroczyście niniejszą Powszechną Deklarację Praw Człowieka jako wspólny najwyższy cel wszystkich ludów i wszystkich narodów, aby wszyscy ludzie i wszystkie organy społeczeństwa mając stale w pamięci niniejszą Deklarację – dążyły w drodze nauczania i wychowywania do The Universal Declaration of Human Rights The Management Board of NACSCU, acting in conformity with the tradition and cooperative principles represented by it, out of concern for maintenance of the highest level of observance of human rights, freedom and dignity, has officially adopted the Universal Declaration of Human Rights and the rules resulting from the latter. Having adopted the Declaration by means of its resolution, the Management Board undertakes to observe all its articles and promote the rules contained in them among NACSCU members, staff and collaborators. The Universal Declaration of Human Rights: Whereas recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world. Whereas disregard and contempt for human rights have resulted in barbarous acts which have outraged the conscience of mankind, and the advent of a world in which human beings shall enjoy freedom of speech and belief and freedom from fear and want has been proclaimed as the highest aspiration of the common people. Whereas it is essential, if man is not to be compelled to have recourse, as a last resort, to rebellion against tyranny and oppression, that human rights should be protected by the rule of law. Whereas it is essential to promote the development of friendly relations between nations. Whereas the peoples of the United Nations have in the Charter reaffirmed their faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women and have determined to promote social progress and better standards of life in larger freedom. Whereas Member States have pledged themselves to achieve, in co-operation with the United Nations, the promotion of universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms. Whereas a common understanding of these rights and freedoms is of the greatest importance for the full realization of this pledge. Now, Therefore THE GENERAL ASSEMBLY proclaims THIS UNIVERSAL DECLARATION of HUMAN RIGHTS as a common standard of achievement for all peoples and all nations, to the 50 51 rozwijania poszanowania tych praw i wolności i aby zapewniły za pomocą postępowych środków o zasięgu krajowym i międzynarodowym powszechne i skuteczne uznanie i stosowanie tej Deklaracji zarówno wśród Państw Członkowskich, jak i wśród narodów zamieszkujących obszary podległe ich władzy. Artykuł 1 Wszyscy ludzie rodzą się wolni i równi pod względem swej godności i swych praw. Są oni obdarzeni rozumem i sumieniem i powinni postępować wobec innych w duchu braterstwa. Artykuł 2 Każdy człowiek posiada wszystkie prawa i wolności zawarte w niniejszej Deklaracji bez względu na jakiekolwiek różnice rasy, koloru, płci, języka, wyznania, poglądów politycznych i innych, narodowości, pochodzenia społecznego, majątku, urodzenia lub jakiegokolwiek innego stanu. Nie wolno ponadto czynić żadnej różnicy w zależności od sytuacji politycznej, prawnej lub międzynarodowej kraju lub obszaru, do którego dana osoba przynależy, bez względu na to, czy dany kraj lub obszar jest niepodległy, czy też podlega systemowi powiernictwa, nie rządzi się samodzielnie lub jest w jakikolwiek sposób ograniczony w swej niepodległości. Artykuł 3 Każdy człowiek ma prawo do życia, wolności i bezpieczeństwa swej osoby. Artykuł 4 Nie wolno nikogo czynić niewolnikiem ani nakładać na nikogo służebności; niewolnictwo i handel niewolnikami są zakazane we wszystkich swych postaciach. Artykuł 5 Nie wolno nikogo torturować ani karać lub traktować w sposób okrutny, nieludzki lub poniżający. Artykuł 6 Każdy człowiek ma prawo do uznawania wszędzie jego osobowości prawnej. Artykuł 7 Wszyscy są równi wobec prawa i mają prawo, bez jakiejkolwiek różnicy, do jednakowej ochrony prawnej. Wszyscy mają prawo do jednakowej ochrony przed jakąkolwiek dyskryminacją, będącą pogwałceniem niniejszej Deklaracji, i przed jakimkolwiek narażeniem na taką dyskryminację. Artykuł 8 Każdy człowiek ma prawo do skutecznego odwoływania się do kompetentnych sądów krajowych przeciw czynom stanowiącym pogwałcenie podstawowych praw przyznanych mu przez konstytucję lub przez prawo. end that every individual and every organ of society, keeping this Declaration constantly in mind, shall strive by teaching and education to promote respect for these rights and freedoms and by progressive measures, national and international, to secure their universal and effective recognition and observance, both among the peoples of Member States themselves and among the peoples of territories under their jurisdiction. Article 1 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. Article 2 Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty. Article 3 Everyone has the right to life, liberty and security of person. Article 4 No one shall be held in slavery or servitude; slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms. Article 5 No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. Article 6 Everyone has the right to recognition everywhere as a person before the law. Article 7 All are equal before the law and are entitled without any discrimination to equal protection of the law. All are entitled to equal protection against any discrimination in violation of this Declaration and against any incitement to such discrimination. Article 8 Everyone has the right to an effective remedy by the competent national tribunals for acts violating the fundamental rights granted him by the constitution or by law. Article 9 No one shall be subjected to arbitrary arrest, detention or exile. Artykuł 9 Nikogo nie wolno samowolnie aresztować, zatrzymać lub wygnać z kraju. Article 10 Everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal, in the determination of his rights and obligations and of any criminal charge against him. Artykuł 10 Każdy człowiek ma na warunkach całkowitej równości prawo, aby przy rozstrzyganiu o jego prawach i zobowiązaniach lub o zasadności wysuwanego przeciw niemu oskarżenia o popełnienie przestępstwa być słuchanym sprawiedliwie i publicznie przez niezależny i bezstronny sąd. Article 11 1. Everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proved guilty according to law in a public trial at which he has had all the guarantees necessary for his defence. NON PRO LUCRO, SED PRO PUBLICO BONO NIE DLA ZYSKU, LECZ DLA DOBRA WSPÓLNEGO not for profit, but for the common good Artykuł 11 1. Każdy człowiek oskarżony o popełnienie przestępstwa ma prawo, aby uznawano go za niewinnego dopóty, dopóki nie udowodni mu się winy zgodnie z prawem podczas publicznego procesu, w którym zapewniono mu wszystkie konieczne środki obrony. 2. Nikt nie może być skazany za przestępstwo z powodu działania lub zaniechania nie stanowiącego w chwili jego dokonania przestępstwa według prawa krajowego lub międzynarodowego. Nie wolno także wymierzać kary wyższej niż ta, która była przewidziana w chwili popełnienia przestępstwa. Artykuł 12 Nie wolno ingerować samowolnie w czyjekolwiek życie prywatne, rodzinne, domowe, ani w jego korespondencję, ani też uwłaczać jego honorowi lub dobremu imieniu. Każdy człowiek ma prawo do ochrony prawnej przeciwko takiej ingerencji lub uwłaczaniu. Artykuł 13 1. Każdy człowiek ma prawo swobodnego poruszania się i wyboru miejsca zamieszkania w granicach każdego Państwa. 2. Każdy człowiek ma prawo opuścić jakikolwiek kraj, włączając w to swój własny i powrócić do swego kraju. Artykuł 14 1. Każdy człowiek ma prawo ubiegać się o azyl i korzystać z niego w innym kraju w razie prześladowania. 2. Nie można powoływać się na to prawo w przypadku ścigania wszczętego rzeczywiście z powodu popełnienia przestępstwa pospolitego lub czynu sprzecznego z celami i zasadami Organizacji Narodów Zjednoczonych. Artykuł 15 1. Każdy człowiek ma prawo do posiadania obywatelstwa. 2. Nie wolno nikogo pozbawiać samowolnie obywatelstwa ani nikomu odmawiać prawa do zmiany obywatelstwa. Artykuł 16 1. Mężczyźni i kobiety bez względu na jakiekolwiek różnice rasy, narodowości lub wyznania mają prawo po osiągnięciu pełnoletności do zawarcia małżeństwa i założenia rodziny. Mają oni równe prawa w odniesieniu do zawierania małżeństwa, podczas jego trwania i po jego ustaniu. 2. Małżeństwo może być zawarte jedynie za swobodnie wyrażoną pełną zgodą przyszłych małżonków. 3. Rodzina jest naturalną i podstawową komórką społeczeństwa i ma prawo do ochrony ze strony społeczeństwa i Państwa. Artykuł 17 1. Każdy człowiek, zarówno sam, jak i wespół z innymi, ma prawo do posiadania własności. 2. Nie wolno nikogo samowolnie pozbawiać jego własności. Artykuł 18 Każdy człowiek ma prawo wolności myśli, sumienia i wyznania; prawo to obejmuje swobodę zmiany wyznania lub wiary oraz swobodę głoszenia swego wyznania lub wiary bądź indywidualnie, bądź wespół z innymi ludźmi, publicznie i prywatnie, poprzez nauczanie, praktykowanie, uprawianie kultu i przestrzeganie obyczajów. Artykuł 19 Każdy człowiek ma prawo wolności opinii i wyrażania jej; prawo 2. No one shall be held guilty of any penal offence on account of any act or omission which did not constitute a penal offence, under national or international law, at the time when it was committed. Nor shall a heavier penalty be imposed than the one that was applicable at the time the penal offence was committed. Article 12 No one shall be subjected to arbitrary interference with his privacy, family, home or correspondence, nor to attacks upon his honour and reputation. Everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks. Article 13 1. Everyone has the right to freedom of movement and residence within the borders of each state. 2. Everyone has the right to leave any country, including his own, and to return to his country. Article 14 1. Everyone has the right to seek and to enjoy in other countries asylum from persecution. 2. This right may not be invoked in the case of prosecutions genuinely arising from non-political crimes or from acts contrary to the purposes and principles of the United Nations. Article 15 1. Everyone has the right to a nationality. 2. No one shall be arbitrarily deprived of his nationality nor denied the right to change his nationality. Article 16 1. Men and women of full age, without any limitation due to race, nationality or religion, have the right to marry and to found a family. They are entitled to equal rights as to marriage, during marriage and at its dissolution. 2. Marriage shall be entered into only with the free and full consent of the intending spouses. 3. The family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and the State. Article 17 1. Everyone has the right to own property alone as well as in association with others. 2. No one shall be arbitrarily deprived of his property. Article 18 Everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion; this right includes freedom to change his religion or belief, and freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest his religion or belief in teaching, practice, worship and observance. Article 19 Everyone has the right to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers. Article 20 1. Everyone has the right to freedom of peaceful assembly and association. 2. No one may be compelled to belong to an association. 52 53 to obejmuje swobodę posiadania niezależnej opinii, poszukiwania, otrzymywania i rozpowszechniania informacji i poglądów wszelkimi środkami, bez względu na granice. Artykuł 20 1. Każdy człowiek ma prawo spokojnego zgromadzania i stowarzyszania się. 2. Nikogo nie można zmuszać do należenia do jakiegoś stowarzyszenia. Artykuł 21 1. Każdy człowiek ma prawo do uczestniczenia w rządzeniu swym krajem bezpośrednio lub poprzez swobodnie wybranych przedstawicieli. 2. Każdy człowiek ma prawo równego dostępu do służby publicznej w swym kraju. 3. Wola ludu jest podstawą władzy rządu; wola ta wyraża się w przeprowadzanych okresowo rzetelnych wyborach, opartych na zasadzie powszechności, równości i tajności, lub na innej równorzędnej procedurze, zapewniającej wolność wyborów. Artykuł 22 Każdy człowiek ma jako członek społeczeństwa prawo do ubezpieczeń społecznych; ma również prawo do urzeczywistniania – poprzez wysiłek narodowy i współpracę międzynarodową oraz zgodnie z organizacją i zasobami każdego Państwa – swych praw gospodarczych, społecznych i kulturalnych, niezbędnych dla jego godności i swobodnego rozwoju jego osobowości. Artykuł 23 1. Każdy człowiek ma prawo do pracy, do swobodnego wyboru pracy, do odpowiednich i zadowalających warunków pracy oraz do ochrony przed bezrobociem. 2. Każdy człowiek, bez względu na jakiekolwiek różnice, ma prawo do równej płacy za równą pracę. 3. Każdy pracujący ma prawo do odpowiedniego i zadowalającego wynagrodzenia, zapewniającego jemu i jego rodzinie egzystencję odpowiadającą godności ludzkiej i uzupełnianego w razie potrzeby innymi środkami pomocy społecznej. 4. Każdy człowiek ma prawo do tworzenia związków zawodowych i do przystępowania do związków zawodowych dla ochrony swych interesów. Artykuł 24 Każdy człowiek ma prawo do urlopu i wypoczynku, włączając w to rozsądne ograniczenie godzin pracy i okresowe płatne urlopy. Artykuł 25 1. Każdy człowiek ma prawo do stopy życiowej zapewniającej zdrowie i dobrobyt jego i jego rodziny, włączając w to wyżywienie, odzież, mieszkanie, opiekę lekarską i konieczne świadczenia socjalne, oraz prawo do ubezpieczenia na wypadek bezrobocia, choroby, niezdolności do pracy, wdowieństwa, starości lub utraty środków do życia w inny sposób od niego niezależny. 2. Matka i dziecko mają prawo do specjalnej opieki i pomocy. Wszystkie dzieci, zarówno małżeńskie i pozamałżeńskie, korzystają z jednakowej ochrony społecznej. Artykuł 26 1. Każdy człowiek ma prawo do nauki. Nauka jest bezpłatna, przynajmniej na stopniu podstawowym. Nauka podstawowa jest obowiązkowa. Oświata techniczna i zawodowa jest powszechnie dostępna, a studia wyższe są dostępne dla wszystkich na zasadzie równości w zależności od zalet osobistych. Article 21 1. Everyone has the right to take part in the government of his country, directly or through freely chosen representatives. 2. Everyone has the right of equal access to public service in his country. 3. The will of the people shall be the basis of the authority of government; this will shall be expressed in periodic and genuine elections which shall be by universal and equal suffrage and shall be held by secret vote or by equivalent free voting procedures. Article 22 Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality. Article 23 1. Everyone has the right to work, to free choice of employment, to just and favourable conditions of work and to protection against unemployment. 2. Everyone, without any discrimination, has the right to equal pay for equal work. 3. Everyone who works has the right to just and favourable remuneration ensuring for himself and his family an existence worthy of human dignity, and supplemented, if necessary, by other means of social protection. 4. Everyone has the right to form and to join trade unions for the protection of his interests. Article 24 Everyone has the right to rest and leisure, including reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay. Article 25 1. Everyone has the right to a standard of living adequate for the health and well-being of himself and of his family, including food, clothing, housing and medical care and necessary social services, and the right to security in the event of unemployment, sickness, disability, widowhood, old age or other lack of livelihood in circumstances beyond his control. 2. Motherhood and childhood are entitled to special care and assistance. All children, whether born in or out of wedlock, shall enjoy the same social protection. Article 26 1. Everyone has the right to education. Education shall be free, at least in the elementary and fundamental stages. Elementary education shall be compulsory. Technical and professional education shall be made generally available and higher education shall be equally accessible to all on the basis of merit. 2. Education shall be directed to the full development of the human personality and to the strengthening of respect for human rights and fundamental freedoms. It shall promote understanding, tolerance and friendship among all nations, racial or religious groups, and shall further the activities of the United Nations for the maintenance of peace. 3. Parents have a prior right to choose the kind of education that shall be given to their children. 54 55 2. Celem nauczania jest pełny rozwój osobowości ludzkiej i ugruntowanie poszanowania praw człowieka i podstawowych wolności. Krzewi ono zrozumienie, tolerancję i przyjaźń między wszystkimi narodami, grupami rasowymi lub religijnymi; popiera działalność Organizacji Narodów Zjednoczonych zmierzającą do utrzymania pokoju. 3. Rodzice mają prawo pierwszeństwa w wyborze nauczania, które ma być dane ich dzieciom. Artykuł 27 1. Każdy człowiek ma prawo do swobodnego uczestniczenia w życiu kulturalnym społeczeństwa, do korzystania ze sztuki, do uczestniczenia w postępie nauki i korzystania z jego dobrodziejstw. 2. Każdy człowiek ma prawo do ochrony moralnych i materialnych korzyści wynikających z jakiejkolwiek jego działalności naukowej, literackiej lub artystycznej. Artykuł 28 Każdy człowiek ma prawo do takiego porządku społecznego i międzynarodowego, w którym prawa i wolności zawarte w niniejszej Deklaracji byłyby w pełni realizowane. Artykuł 29 1. Każdy człowiek ma obowiązki wobec społeczeństwa, bez którego niemożliwy jest swobodny i pełny rozwój jego osobowości. 2. W korzystaniu ze swych praw i wolności każdy człowiek podlega jedynie takim ograniczeniom, które są ustalone przez prawo wyłącznie w celu zapewnienia odpowiedniego uznania i poszanowania praw i wolności innych i w celu uczynienia zadość słusznym wymogom moralności, porządku publicznego i powszechnego dobrobytu demokratycznego społeczeństwa. 3. Z niniejszych praw i wolności nie wolno w żadnym przypadku korzystać w sposób sprzeczny z celami i zasadami Organizacji Narodów Zjednoczonych. Article 27 1. Everyone has the right freely to participate in the cultural life of the community, to enjoy the arts and to share in scientific advancement and its benefits. 2. Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author. Article 28 Everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realized. Article 29 1. Everyone has duties to the community in which alone the free and full development of his personality is possible. 2. in the exercise of his rights and freedoms, everyone shall be subject only to such limitations as are determined by law solely for the purpose of securing due recognition and respect for the rights and freedoms of others and of meeting the just requirements of morality, public order and the general welfare in a democratic society. 3. These rights and freedoms may in no case be exercised contrary to the purposes and principles of the United Nations. Article 30 Nothing in this Declaration may be interpreted as implying for any State, group or person any right to engage in any activity or to perform any act aimed at the destruction of any of the rights and freedoms set forth herein. Global Compact Artykuł 30 Żadnego z postanowień niniejszej Deklaracji nie można rozumieć jako udzielającego jakiemukolwiek Państwu, grupie lub osobie jakiegokolwiek prawa do podejmowania działalności lub wydawania aktów zmierzających do obalenia któregokolwiek z praw i wolności zawartych w niniejszej Deklaracji. Willing to confirm the observance and promotion – in all spheres of its activity – human rights, labour standards, environmental protection and prevention of corruption rules, the Management Board of NACSCU has made a declaration to join in a global UN initiative – the Global Compact. Embraced by the initiative are socially responsible enterprises that are leaders in the areas of social dialogue, observance of labour law standards and corruption prevention. Global Compact Social strategy and policy Zarząd Krajowej Spółdzielczej Kasy Oszczędnościowo-Kredytowej, potwierdzając spełnianie i propagowanie we wszystkich strefach działalności zasad z zakresu praw człowieka, standardów pracy, ochrony środowiska i przeciwdziałania korupcji, złożył deklarację przystąpienia do międzynarodowej inicjatywy ONZ – Global Compact. Inicjatywa zrzesza przedsiębiorstwa społecznie odpowiedzialne, będące liderami w zakresie dialogu społecznego, przestrzegania norm pracy i przeciwdziałania korupcji. All NACSCU activities are ones of pro-social orientation. Many social policies, as contained in social strategies are pursued by NACSCU either directly or via associated entities. The credit union system is a pro-social organization by its very nature and aims at development and support of local communities. Strategia i polityka społeczna Wszelkie działania KSKOK nakierowane są prospołecznie. KSKOK realizuje bezpośrednio lub przez podmioty powiązane wiele polityk społecznych zawartych w strategiach społecznych. System spółdzielczych kas oszczędnościowo-kredytowych w samych już Following the most important cooperative principle “Not for profit but for the public good”, and acting in conformity with the cooperative tradition and rules, such as ones of: • democratic control, • non-discrimination, • service to members, • on-going education, • cooperation among cooperatives, • social responsibility, the Management Board of NACSCU decided to adopt and implement the below presented social policy. 56 57 założeniach jest organizacją prospołeczną, nastawioną na rozwój i wspieranie społeczności lokalnych. Supervision of the social policy is exercised by the Advisor to NACSCU on Sustainable Development. Zarząd KSKOK, realizując najważniejszą zasadę spółdzielczą „Nie dla zysku, lecz dla dobra wspólnego”, a także działając w zgodzie z tradycją i zasadami spółdzielczymi, takimi jak: • demokratyczne zarządzanie, • zakaz dyskryminacji, • służenie członkom, • ustawiczna edukacja, • współpraca między spółdzielniami, • odpowiedzialność społeczna, przyjął do realizacji niżej przedstawioną politykę społeczną. The social policy of NACSCU: Nadzór nad realizacją polityki społecznej sprawuje doradca Kasy Krajowej ds. zrównoważonego rozwoju. Polityka społeczna KSKOK 1. KSKOK, przyjmując Powszechną Deklarację Praw Człowieka, a także realizując zasady spółdzielcze, zobowiązała się do propagowana tolerancji i podstawowych praw pracowniczych w miejscu pracy, prowadzenia polityki równości i poszanowania godności każdego człowieka. 2. KSKOK zapewnia swoim pracownikom najlepsze warunki pracy i rozwoju zawodowego poprzez bieżącą realizację zagadnień BHP, opiekę socjalną, elastyczne warunki pracy, dostępność szkoleń i możliwość podjęcia studiów w kierunkach związanych z wykonywanym zawodem, opiekę nad rodzinami pracowników – w tym dofinansowanie do przedszkoli, wakacyjny odpoczynek dzieci, bonusy świąteczne, opiekę medyczną, Pracowniczy Program Emerytalny. 3. KSKOK prowadzi szeroką, wpisaną w tradycje i zasady spółdzielcze współpracę ze społecznościami lokalnymi. Współpraca ta stanowi podstawę funkcjonowania spółdzielczych kas oszczędnościowo-kredytowych. Działalność KSKOK skierowana jest na takie funkcjonowanie systemu spółdzielczych kas oszczędnościowo-kredytowych, aby wkład systemu w rozwój lokalnych społeczności był odczuwalny przez jak największą liczbę jej mieszkańców. 4. KSKOK angażuje się w przeciwdziałanie różnorodnym zagrożeniom społecznym, a szczególnie w zwalczanie biedy, pomoc wykluczonym, w tym przede wszystkim wykluczonym finansowo. 5. KSKOK angażuje się również w edukację społeczeństwa, bierze czynny udział w różnych inicjatywach mających na celu edukację ekonomiczną i finansową, edukację historyczną, budowę tożsamości narodowej, ochronę wartości i tradycji kulturowych kraju, jak i regionów. 6. KSKOK wspiera powstawanie w systemie SKOK instytucji dedykowanych bezpośrednio realizacji celów edukacyjnych, charytatywnych, filantropijnych i wolontariatu. 7. KSKOK przyjęła strategię i politykę środowiskową mającą na celu podniesienie wkładu KSKOK w ochronę środowiska naturalnego. 8. KSKOK poprzez angażowanie się w wiele działań organizacji pozarządowych polskich i zagranicznych aktywnie uczestniczy NON PRO LUCRO, SED PRO PUBLICO BONO NIE DLA ZYSKU, LECZ DLA DOBRA WSPÓLNEGO not for profit, but for the common good 1. By adopting the Universal Declaration of Human Rights and adhering to the cooperative principles, NACSCU has undertaken to promote toleration and fundamental labour rights at the workplace, to carry out the policy of equality and respect to dignity of each human being. 2. NACSCU shall provide to its employees the best conditions of work and professional development through the observance, on a running basis, of OSH rules, social care, flexible working conditions, availability of training and a possibility to take up studies in the fields related to the job they practice, care of employee families – including subsidies to kindergarten charges, summer holidays of children, Christmas and Easter bonuses, healthcare protection, Employee Pension Scheme. 3. NACSCU shall carry out broad cooperation with local communities, subscribing to the traditions and principles of the cooperative movement. The cooperation shall be the basis for operation of Poland’s credit unions. The latter shall be oriented towards contributing to development of local communities in a way recognised by a majority of the inhabitants. 4. NACSCU shall engage in counteracting all kind of social risks, including poverty combating, assistance to the excluded (those financially excluded in particular). 5. NACSCU shall also engage in education of the society and shall actively participate in various initiatives aimed at economic and financial education, historical education, development of national identity, protection of cultural values and traditions of the country and regions alike. 6. NACSCU shall support formation of institutions directly dedicated to accomplishment of education, charity and philanthropic organizations, volunteering schemes within the credit union system. 7. NACSCU has adopted an environmental strategy and policy aimed at increase of NACSCU contribution in protection of natural environment. 8. Trough engagement in numerous activities of Polish and foreign non-govermental organizations, NACSCU shall actively participate in social dialogue and shall communicate and promote – by means of cooperation with mass-media – the pro-social cooperative tradition. 9. NACSCU shall strive towards promotion of principles or socially responsible business and ESG rules by preferring socially responsible entities when selecting cooperators and suppliers, and shall promote the rules within the entire system embracing credit unions and other entities. 10. NACSCU shall strive towards making the entire credit union system subscribed to the Global Compact UN initiative. w dialogu społecznym, komunikuje i promuje również za pomocą współpracy medialnej prospołeczną tradycję spółdzielczą. 9. KSKOK będzie dążyć do promowania zasad odpowiedzialnego społecznie biznesu i zasad ESG poprzez preferowanie w doborze kooperantów i dostawców podmiotów społecznie odpowiedzialnych oraz promowaniu tych zasad w całym systemie spółdzielczych kas oszczędnościowo-kredytowych i innych podmiotach wchodzących w skład systemu. 10. KSKOK dążyć będzie do objęcia całego systemu SKOK wpisem do inicjatywy Global Compact ONZ. Pracownicy – nasz klucz do sukcesu KSKOK prowadzi bardzo bogatą politykę socjalną. Pracownicy Kasy Krajowej są objęci szerokim zakresem opieki i pomocy socjalnej oraz systemami motywacyjnymi. W Kasie Krajowej funkcjonuje Zakładowy Fundusz Świadczeń Socjalnych. Do najważniejszych sposobów wsparcia pracowników Kasy Krajowej należą: • dopłaty do przedszkoli i żłobków, • dodatki finansowe do wypoczynku dzieci, • wczasy pod gruszą, • dofinansowanie do „Mikołaja” i „Zajączka”, • pakiety medyczne dla pracowników realizowane przez Medicover Polska, • dofinansowanie do posiłków w pracy – bufet zakładowy, • dofinansowanie do studiów, • szkolenia w celu podnoszenia kwalifikacji (zaplanowane i szkolenia doraźne), • dodatek do okularów korekcyjnych, • Pracowniczy Program Emerytalny, • elastyczne godziny pracy, szczególnie dla młodych mam i kobiet w ciąży, możliwość telepracy, • wyjazdy szkoleniowe i integracyjne. Szkolenia wewnętrzne i zewnętrzne Działalność szkoleniowa i wydawnicza prowadzona jest we współpracy ze Spółdzielczym Instytutem Naukowym. Instytut realizował szkolenia w ramach projektu NORDEN (Nordycka Rada Ministrów, Dania) np. „Wzmocnienie roli społeczeństwa obywatelskiego w budowaniu sektora prywatnego na Białorusi”, w którym uczestniczyło 65 osób. Realizuje także szkolenia indywidualne dla przedstawicieli polskich kas oszczędnościowo-kredytowych – System Zarządzania Jakością, Uniwersytet Sukcesu. Instytut wydaje również materiał samokształceniowy, skierowany do władz oraz personelu kierowniczego SKOK-ów – kwartalnik „Pieniądze i Więź”. Czasopismo naukowe poświęcone problematyce ekonomicznej, prawnej i społecznej (ISSN 1506-7513). W roku 2011 ukazały się 4 numery czasopisma, obejmujące 67 artykułów naukowych oraz materiały konferencyjne. Employees – our key to the success A comprehensive social policy is pursued by NACSCU. The employees of NACSCU are covered by a wide social care and fringe benefit system, as well as motivational systems. Within NACSCU there exists a Company Welfare Fund. The main forms of support provided to NACSCU employees include: • subsidies to kindergarten and nursery-school charges; • subsidies to summer holidays of children, • subsidies to self-arranged countryside holidays, • Christmas and Easter benefits for children, • employee medical packages (with services rendered by Medicover Polska); • a subsidized employee cafeteria; • subsidies to weekend studies; • training to improve qualifications (carried out on a systematic basis and arranged ad hoc); • subsidized corrective glasses; • an Employee Pension Scheme; • flexible working hours, particularly for young mothers and pregnant women, with an option to do telework, • training and integration events. Internal and external training The training and publishing activity is carried out jointly with the Cooperative Research Institute. The Institute has carried out a training scheme under a NORDEN (Nordic Council of Ministers, Denmark) project titled Enhancement of the Role of Civic Society in Building Up Private Sector in Belarus, with 65 persons participating. It also provided individual training courses for representatives of Polish credit union (under Quality Management System, Success University schemes). The Institute also publishes self-training materials for the leadership and executives of credit unions – Pieniądze i Więź (Money and Social Bond). The academic quarterly deals with economic, legal and social matters (ISSN 1506-7513). Four editions of the journal appeared in 2011, including 67 papers and conference materials. Cooperation with domestic institutions Over the last years NCASCU cooperated, on a permanent basis, with the following national institutions: Financial Market Development Council – established under the Minister of Finance’s order, as a consultative and advisory body on the financial market issues. The Committee includes the President of Management Board of NACSCU, Mr. Grzegorz Bierecki. Bank Gospodarstwa Krajowego (Home Economy Bank) – in connection with the credit unions’ plans to grant long-term housing loans subsidized by the State Treasury. National Bank of Poland – in connection with credit union financial data being transferred to NBP to allow the latter collect financial statistical information for the needs of the European Central Bank and assess cash settlements and interbank settlements. The latter 58 59 Współpraca krajowa Stała współpraca systemu SKOK z instytucjami krajowymi obejmowała w ostatnich latach następujące podmioty: Rada Rozwoju Rynku Finansowego – powołana na mocy zarządzenia Ministra Finansów, jako organ opiniodawczy i doradczy w sprawach rynku finansowego. W skład Rady wchodzi Prezes Zarządu Kasy Krajowej Grzegorz Bierecki; Bank Gospodarstwa Krajowego – w związku z projektem udzielania przez SKOK-i długoterminowych kredytów mieszkaniowych z dopłatami Skarbu Państwa; Narodowy Bank Polski – w związku z przekazywaniem danych SKOK-ów w celu umożliwienia NBP wykonywania zadań związanych z opracowywaniem statystki pieniężnej dla potrzeb Europejskiego Banku Centralnego oraz danych niezbędnych do dokonywania przez Narodowy Bank Polski oceny funkcjonowania rozliczeń pieniężnych i rozrachunków międzybankowych w związku z przepisami Rozporządzenia Ministra Finansów z dnia 23 kwietnia 2004 r. w sprawie sposobu, zakresu i terminów przekazywania przez podmioty uczestniczące w rozliczeniach pieniężnych i rozrachunkach międzybankowych (Dz.U. Nr 107, poz. 1139); Główny Urząd Statystyczny – dostarczanie danych SKOK-ów w ramach programu badań statystycznych statystyki publicznej w celu opracowania publikacji „Wyniki finansowe spółdzielczych kas oszczędnościowo-kredytowych”; Generalny Inspektor Informacji Finansowej – w zakresie przeprowadzanych w SKOK-ach kontroli związanych z przestrzeganiem procedur przeciwdziałania tzw. praniu brudnych pieniędzy; Komisja Nadzoru Finansowego (KNF) – w zakresie objęcia systemu SKOK nadzorem finansowym. Przedstawiciele SKOK-ów i Kasy Krajowej wzięli udział w konferencji zorganizowanej przez KNF poświęconej omówieniu zasad wykonywania nadzoru; prowadzona także była korespondencja w związku z wejściem w życie ustawy o usługach płatniczych; task is carried out under the Ordinance of the Minister of Finance of 23rd April 2004 on the Mode, Scope and Time Limits for Transfer of Data Required for the NBP to Assess the Functioning of Cash Settlements and Interbank Settlements by Entities Participating in the Said Settlements (Journal of Laws No. 107, item 1139); Main Statistical Office – as regards credit union data submitted under a research programme concerning public statistics, for the development of the paper “Financial Results of Credit Unions”. General Inspector of Financial Information – as regards inspections carried out at credit unions, concerning observance of procedures regarding the counteracting of so-called money laundering. Polish Financial Supervision Authority – regarding extension of the supervision by the Authority onto credit unions. Representatives of credit unions and NACSCU took part in a conference organized by the Polish Financial Supervision Authority devoted to discussion of rules for execution of the supervision; correspondence related to the Act on Payment Services entering into force was also conducted. Credit Information Office, Joint Stock Co. – in 2011 the cooperation included submission of credit inquiries and sending electronically, via the Office, information on opened and closed business accounts to the Ministry of Finance. National Co-operative Council – as the supreme body of cooperative movement; in 2011 NACSCU took active part in activities carried out by the Council in response to the new draft of Cooperative Law; these were aimed at protection of cooperatives as a legal form of business. NACSCU has been cooperating with the National Debt Register and ERIF Debt Register, Business Information Office, Joint Stock Co. to enable credit unions to have access to business information via the infrastructure employed for the exchange of credit information under a so-called BBC project. Cooperation with foreign institutions Biuro Informacji Kredytowej S.A. – w roku 2011 współpraca obejmowała składanie zapytań kredytowych oraz wysyłanie elektronicznie, za pośrednictwem BIK S.A., do Ministerstwa Finansów informacji o otwartych i zamkniętych rachunkach przedsiębiorców; World Council of Credit Unions (WOCCU) of Madison, Wisconsin, USA – in 2011 Mr. Grzegorz Bierecki, the president of NACSCU, was elected the first vice chairperson of WOCCU. Representatives of NACSCU participated in the General Meeting of the organisation. Krajowa Rada Spółdzielcza – jako naczelny organ spółdzielczości; w roku 2011 Kasa Krajowa aktywnie uczestniczyła w prowadzonych przez Krajową Radę Spółdzielczą działaniach podjętych w odpowiedzi na nowy projekt ustawy Prawo spółdzielcze, zmierzających do obrony spółdzielczości jako jednej z form prowadzenia działalności gospodarczej; Representatives of NACSCU participate in the International Credit Union Regulators’ Network, organised by WOCCU, the task of which Network consists in providing a cooperation platform for heads of supervision over credit unions in individual countries; NACSCU Vice-President, Mr. Wiktor Kamiński, is a member of the Steering Committee of ICURN. Kasa Krajowa współpracuje z Krajowym Rejestrem Długów oraz Rejestrem Dłużników ERIF Biurem Informacji Gospodarczej S.A., aby umożliwić Kasom korzystanie z informacji gospodarczych przy wykorzystaniu infrastruktury służącej do wymiany informacji kredytowej w ramach tzw. projektu BBC. G-10 Group is a forum for exchange of credit union experience of the countries with the world’s strongest credit union organisations operating. The forum works out directions of development of the credit union movement. In 2011 Poland’s system of credit unions was represented in G-10 Group by President of NACSCU Management Board, Mr. Grzegorz Bierecki. NON PRO LUCRO, SED PRO PUBLICO BONO NIE DLA ZYSKU, LECZ DLA DOBRA WSPÓLNEGO not for profit, but for the common good Współpraca zagraniczna Światowa Rada Unii Kredytowych (WOCCU) z siedzibą w Madison, Wisconsin, USA – w 2011 roku Prezes Grzegorz Bierecki został wybrany na pierwszego wiceprzewodniczącego Rady. Przedstawiciele Kasy Krajowej uczestniczyli w walnym zgromadzeniu tej organizacji. Przedstawiciele Kasy Krajowej uczestniczą w zorganizowanej przez WOCCU Międzynarodowej Sieci Regulatorów Unii Kredytowych (International Credit Union Regulators’ Network), której zadaniem jest tworzenie platformy współpracy szefów nadzorów nad uniami kredytowymi w poszczególnych krajach. Członkiem Komitetu Sterującego ICURN jest wiceprezes Wiktor Kamiński. Grupa G-10 – forum wymiany doświadczeń wynikających z działalności unii kredytowych w krajach, w których funkcjonują najistotniejsze w światowym ruchu organizacje krajowe unii kredytowych, w ramach którego wypracowywane są kierunki rozwoju unii kredytowych. Polski system SKOK w grupie G-10 w roku 2011 reprezentował Prezes Zarządu Kasy Krajowej Grzegorz Bierecki. Europejska Sieć Unii Kredytowych (ang. ENCU) – utworzona przez europejskie unie kredytowe (Kasę Krajową, Stowarzyszenie Brytyjskich Unii Kredytowych, Irlandzką Ligę Unii Kredytowych oraz Rumuński Związek Unii Kredytowych). Celem działania Forum jest określanie strategii w odniesieniu do regulacji rynku finansowego, które są dyskutowane w Komisji Europejskiej lub zostały wniesione pod obrady Parlamentu Europejskiego. Ustalenia Forum były przekazywane do przedstawicielstwa unii kredytowych w Brukseli, które monitoruje działalność Parlamentu Europejskiego w zakresie rozwiązań legislacyjnych oraz realizuje ustalenia Forum w zakresie oczekiwanych przez europejskie unie kredytowe rozwiązań. Nadal jest rozwijana strona internetowa www.creditunionnetwork.eu prezentująca specyfikę i dorobek europejskich unii kredytowych oraz stanowiska Forum w różnych sprawach dotyczących działalności unii. Wiceprezes Wiktor Kamiński reprezentował ENCU na spotkaniach konsultacyjnych dotyczących projektu Kodeksu Postępowania Instytucji Mikrofinansowych (Code of Conduct for Microfinance Institutions) w państwach członkowskich oraz innych spotkaniach interesariuszy z przedstawicielami Komisji Europejskiej. Komisja Europejska (DG Markt) – Grupa Ekspertów ds. Edukacji Finansowej, w której system unii kredytowych reprezentował wiceprezes Wiktor Kamiński. European Credit Unions Forum (ENCU) – established by European credit unions (NACSCU, British Council of Credit Unions, Irish League of Credit Unions and Romanian Alliance of Credit Unions). The objective of the Forum is to determine the strategy of credit unions towards financial market regulations as discussed in the European Commission or submitted for a debate to the European Parliament. Decisions of the Forum are then passed to the credit union representation office in Brussels which monitors the activities of the European Parliament as regards legislative solutions and carries decisions of the Forum concerning the solutions desired by European credit unions into effect. A www.creditunionnetwork.eu website presenting specific features and achievements of European credit unions and standpoint of the Forum on various issues concerning operation of the credit unions keeps being developed. Mr. Wiktor Kamiński, NACSCU Vice-President, represented ENCU at consultation meetings concerning the draft of the Code of Conduct for Microfinance Institutions in Member States and at other meetings of the stakeholders with representatives of the European Commission. European Commission (DG Market) – A Group of Experts on Financial Education, where the credit union system was represented by NACSCU Vice-President, Mr. Wiktor Kamiński. International Co-operative Alliance (ICA) of Geneva, the European Region (Cooperatives Europe) in particular; representatives of NACSCU took part in the General Meeting of the European Region and General Meeting of ICA. European Consumer Debt Network – an organisation dealing with combating financial exclusion and prevention of consumer overindebtedness. A general meeting and the fifth conference of the organisation took place in Gdańsk. It was devoted to prospects for consumers under conditions of the worldwide financial crisis. One of the presentations was delivered by NACSCU Vice President, Wiktor Kamiński. Visa and Mastercard organisations as regards issuance of payment cards to credit union members (NACSCU is a member of the organisations). Credit unions from the East European area – national credit union organisations from Belarus, Ukraine, Moldova and Azerbaidjan. Międzynarodowy Związek Spółdzielczy (ICA) z siedzibą w Genewie, a w szczególności Region Europejski (Cooperatives Europe); przedstawiciele Kasy Krajowej uczestniczyli w Walnym Zgromadzeniu Regionu Europa i Walnym Zgromadzeniu ICA. Twinning agreements of Polish credit unions with credit unions of Georgia, USA On the initiative of Mike Mercer, President and CEO of Georgia Credit Union Affiliates of Georgia, USA and Grzegorz Bierecki, President of NACSCU, a partnership programme was launched between the two organisations in May 1995. Europejska Sieć Zadłużenia Konsumentów (European Consumer Debt Network) – organizacja zajmująca się walką z wykluczeniem finansowym oraz nadmiernym zadłużaniem się konsumentów. W Gdańsku odbyło się walne zgromadzenie i piąta konferencja tej organizacji poświęcona perspektywom dla konsumentów w warunkach światowego kryzysu finansowego. Jedną z prelekcji wygłosił wiceprezes Wiktor Kamiński. The partnership, which has been operating with great success until these days, covers the exchange of experience, development and implementation of new products, mutual training, mass mediarelated policy, and allows the twinning credit unions to draw from the knowledge and experience of both parties. Organizacje Visa i Mastercard – w zakresie wydawania kart płatniczych dla członków SKOK-ów (Kasa Krajowa jest członkiem tych organizacji). 60 61 Papież Jan Paweł II i Prezydent Stanów Zjednoczonych Ronald Reagan pomnik wykonany na podstawie zdjęcia Steward’a Scotta z Associated Press Miami, Floryda, 10.09.1987 r. Uroczyste odsłonięcie pomnika zaplanowane na dzień 14.07.2012 r. w parku R. Reagana w Gdańsku Zaspie. Fundator: Kasy Kredytowe SKOK Pope John Paul II and President of the USA, Ronald Reagan A monument based on the photo by Steward Scott from the Associated Press, Miami, Florida, 10th September, 1987 A solemn unveiling of the monument is scheduled for 14th July, 2012, in R. Reagan Park, Gdańsk Zaspa Founded by Polish credit unions (SKOK) Unie kredytowe z obszaru Europy Wschodniej – organizacje krajowe unii kredytowych z Białorusi, Ukrainy, Mołdawii i Azerbejdżanu. So far the twinning agreements have been concluded by 13 credit unions on each side. Umowy bliźniacze polskich kas kredytowych z uniami kredytowymi z Georgii, USA W maju 1995 roku podjęto z inicjatywy Mike’a Mercera – Prezesa Zrzeszenia Unii Kredytowych w Georgii (USA) i Grzegorza Biereckiego – Prezesa KSKOK program partnerstwa Zrzeszenia Unii Kredytowych w Georgii i w Polsce. 1. Gwinnett Federal Credit Union Brat Albert CU of Szczytno Funkcjonujące do tej pory z wielkim sukcesem partnerstwo obejmuje wymianę doświadczeń, rozwój i wdrażanie nowych produktów, wzajemne szkolenia, politykę medialną, czerpanie wiedzy i doświadczeń z funkcjonowania bliźniaczych kas. Do tej pory umowy bliźniacze podpisało 13 kas kredytowych: 1. Gwinnett Federal SKOK Brata Alberta w Szczytnie 2. Fulton Teachers SKOK Wybrzeże 3. Georgia’s Own Credit Union SKOK Stefczyka 4. Delta Community Credit Union SKOK Jaworzno 5. Robins Federal Credit Union SKOK Centrum 6. Georgia Federal Credit Union SKOK Piast 7. North Georgia Credit Union SKOK Wołomin 8. TIC Federal Credit Union SKOK im. Z. Chmielewskiego 9. Health Center Credit Union Polska SKOK 10. Georgia Heritage Federal Credit Union SKOK im. E. Kwiatkowskiego 11. MEA Federal Credit Union SKOK Unii Lubelskiej 12. Ft. Stewart Federal Credit Union SKOK Małopolska 13. Credit Union of Georgia (formerly MACO) Krakowska SKOK 2. Fulton Teachers Credit Union Wybrzeże CU 3. Georgia’s Own Credit Union Stefczyk CU 4. Delta Community Credit Union Jaworzno CU 5. Robins Federal Credit Union Centrum CU 6. Georgia Federal Credit Union Piast CU 7. North Georgia Credit Union Wołomin CU 8. TIC Federal Credit Union Chmielewski CU 9. Health Center Credit Union Polska Cu 10. Georgia Heritage Federal Credit Union Kwiatkowski CU 11. MEA Federal Credit Union Unia Lubelska CU 12. Ft. Stewart Federal Credit Union Małopolska CU 13. Credit Union of Georgia (formerly MACO) Krakowska CU Zaangażowanie społeczne Wsparcie społeczne Mecenat kultury i sztuki Film Wydawnictwa, prasa, książki Muzyka Religia Sport Ekonomia, wykluczenie finansowe i ubóstwo Warsztaty dziennikarskie Historia, tradycja, dziedzictwo narodowe Pamięci ofiar katastrofy smoleńskiej Pozostałe działania prospołeczne Public commitment Public commitment Social commitment Art and cultural patronage Film Publications, press, books Music Religion Sports Economics, financial exclusion and poverty Journalism workshops History, tradition, national heritage In remembrance of the Smolensk aircraft crash victims Other pro-social activities Kontynuując wdrażanie ideałów pionierów spółdzielczości, unie kredytowe wspierają indywidualny i społeczny rozwój. Postrzegana przez nie sprawiedliwość społeczna jest realizowana zarówno w odniesieniu do indywidualnych członków, jak również do większych społeczności, w których oni pracują i mieszkają. Ideały unii kredytowych polegają na świadczeniu usług wszystkim, którzy ich potrzebują i mogą z nich skorzystać. Każda osoba jest albo członkiem unii, albo jej potencjalnym członkiem – stąd znajduje się w sferze zainteresowania i jest przedmiotem troski unii kredytowej. Decyzje powinny być podejmowane z pełną odpowiedzialnością za interes szerszych społeczności, w ramach których funkcjonują unia i jej członkowie. Kodeks Dobrych Praktyk i Zasad Działania Spółdzielczych Kas Oszczędnościowo-Kredytowych Striving to permanently meet the ideals of the cooperative pioneers, credit unions support development of individuals and communities, as their vision of social justice extends both to the individual members and to the larger communities in which they operate. The credit union ideal is to extend service to all who need and can use it. Every person is either a credit union member or potential member, and – consequently - part of the credit union sphere of interest and concern. All decisions should thus be made taking into account the good of the broader community within which the credit union and its members function. The Code of Good Practices and Operating Principles of Cooperative Savings and Credit Unions Wsparcie społeczne Social commitment KSKOK angażuje się w bardzo wiele form wsparcia społecznego: w akcje charytatywne, wydarzenia sponsorowane, współpracę edukacyjną z organizacjami pozarządowymi reprezentującymi społeczności lokalne, akcje wspierające kulturę i sztukę. The National Association of Cooperative Savings and Credit Unions has been involved in very many forms of social support: charity, sponsored events, educational cooperation with NGOs representing local communities, actions promoting culture and arts. Kasa Krajowa swoje funkcje społeczne realizuje w działaniach ogólnopolskich w imieniu całego systemu SKOK, a wiele zadań wykonywanych jest poprzez specjalnie powołane do tego instytucje. NACSCU social-related functions of a national scale are performed on behalf of the entire credit union system, many of the tasks being met by institutions specially created to that end. Od 2006 roku Stowarzyszenie Krzewienia Edukacji Finansowej organizuje konkurs ekonomiczny dla gimnazjalistów z całej Polski pod nazwą „Mistrzostwa Polski Młodych Ekonomistów”. Konkursowi patronują Kasa Stefczyka, Towarzystwo Ubezpieczeń Wzajemnych SKOK, Towarzystwo Ubezpieczeń na Życie SKOK S.A., Towarzystwo Finansowe SKOK S.A. oraz Biuro Informacji Kredytowej. Celem cyklicznej akcji jest propagowanie wiedzy ekonomicznej wśród młodzieży. Since 2006 Stowarzyszenie Krzewienia Edukacji Finansowej [Society for Promotion of Financial Education] has organized an all-Poland competition for junior high school students under the name “The Polish Championship of Young Economists”. The competition is organised under the patronage of Kasa Stefczyka [“Stefczyk” Credit Union], Towarzystwo Ubezpieczeń Wzajemnych SKOK [Mutual Insurance Society of Cooperative Savings and Credit Unions], Towarzystwo Ubezpieczeń na Życie SKOK [CU Life Insurance Society], Towarzystwo Finansowe SKOK [CU Financial Society] and Biuro Informacji Kredytowej [Credit Information Office]. This serial action is aimed at promoting economic knowledge among young people. W odpowiedzi na problemy rodzin o niskich dochodach, zagrożonych wykluczeniem społecznym i finansowym Stowarzyszenie Krzewienia Edukacji Finansowej oraz Kasa Stefczyka realizują projekt „Pomóż oszczędzać rodzinie”. Akcja edukacyjna ma na celu zwiększenie wiedzy rodzin z zakresu finansów osobistych oraz dostępnych na rynku finansowym produktów, w celu uniknięcia przez nie nadmiernego zadłużenia. Wraz z jednym z największych w Polsce dzienników, „Super Expressem”, Kasy zrealizowały wspólną akcję „Wakacje dla powodzian”. Jej celem było zorganizowanie dla dzieci poszkodowanych w wyniku powodzi kolonii letnich. Na zasłużone wakacje, z dala od trosk, wyjechały dzieci z Trześni koło Sandomierza i Landzmierza koło Kędzierzyna-Koźla. Na tym pomoc Kas jednak się nie kończy. Połączone Kasy Stefczyka wzięły też udział w akcji prowadzonej przez Zdjęcia, loga, Niezależny Samorządny Związek Zawodowy Rolników Indywidualnych „Solidarność” i wspólnie zorganizowały kolonie letnie dla 300 dzieci materiały archiwalne rolników z całej Polski, których dobytek pochłonęła powódź. Jak wykazały badania przeprowadzone na zlecenie kas kredytowych, działania społeczne prowadzone przez SKOK-i są doskonałym odzwierciedleniem potrzeb ich członków. W raporcie przygotowanym przez zespół profesora Andrzeja Zybertowicza czytamy: Największe poparcie członków SKOK uzyskały: działania wspierające finansowo domy dziecka, następnie wspieranie edukacji finansowej poprzez Stowarzyszenie Krzewienia Edukacji Finansowej, renowacja sztuki sakralnej, sponsorowanie imprez sportowych, sponsorowanie produkcji filmów o tematyce patriotycznej, mecenat In response to the problems of low income families facing the risk of social and financial exclusion Stowarzyszenie Krzewienia Edukacji Finansowej [Society for Promotion of Financial Education] and Kasa Stefczyka [“Stefczyk” Credit Union], implement the “Pomóż oszczędzać rodzinie” [Help the Family to Save up] project. The educational campaign is aimed at increasing the knowledge of families on personal finances and products available on the financial market to avoid excessive debt. Jointly with Super Express, one of the largest Polish dailies, the credit unions carried out the action “Holidays for the Flood Victims”. The purpose of the action was to organize summer holidays for children affected by floods. in this way children from Trześnia near Sandomierz and Landzmierz near Kędzierzyn-Koźle could go to the well-deserved vacation, away from the worries. However, this is not all the aid provided by the Unions. The combined Stefczyk Unions also took part in the campaign conducted by the “Solidarity” Independent Self-governing Trade Union of Individual Farmers and jointly organized summer camps for 300 children of farmers from the whole of Poland whose belongings were engulfed by flood. As demonstrated by the research commissioned by the Polish credit unions, the social activities of the CUs 66 67 finansowy nad organizacją obchodów ważnych świąt polskich, mecenat finansowy nad pracami naukowymi badającymi problematykę spółdzielczości i etycznego inwestowania, mecenat nad wydarzeniami kulturalnymi i rozrywkowymi. Mecenat kultury i sztuki Tradycyjnie, SKOK-i pełnią funkcję mecenasa kultury i sztuki. Najważniejsze wydarzenia kulturalne 2011 roku, w których uczestniczyły w charakterze sponsora, to: • XII Festiwal Dobrego Humoru w Gdańsku – festiwal o charakterze artystyczno-rozrywkowym, który na trwałe wpisał się już do harmonogramu imprez kulturalnych w Polsce; • Festiwal Dwa Teatry – Festiwal Teatru Polskiego Radia i Teatru Telewizji Polskiej. Udział SKOK-ów w ogólnopolskim wydarzeniu kulturalnym transmitowanym na antenie Telewizji Polskiej oraz emisja spotów informujących o zaangażowaniu Kas pozwala przekazać społeczeństwu informacje o ich wkładzie w rozwój polskiej kultury; • „Katolicy na Ulicy” – koncert o charakterze katolickim, który odbył się 23 czerwca 2011 roku na Długim Targu w Gdańsku. Festiwal muzyczny ma za zadanie pokazywać, że również w Kościele można wykorzystać nietuzinkowe pomysły i realizować się na wielu płaszczyznach; • III Festiwal Filmowy Niepokorni, Niezłomni, Wyklęci 1944-1989. Ideą festiwalu jest ukazanie dwóch najbardziej dramatycznych okresów w powojennej historii Polski – walk zbrojnego antykomunistycznego podziemia oraz ostatecznej, choć bezkrwawej rozprawy z komunistycznym reżimem; • XXVII Ogólnopolski Konkurs Literacki im. J. I. Kraszewskiego. Konkurs pokazuje, że można i warto rozszerzać swoje horyzonty dzięki miłości do sztuki oraz dzięki zaangażowaniu w proces twórczy. SKOK-i w 2011 roku wsparły tę inicjatywę po raz pierwszy. W latach ubiegłych, jako sponsor, włączaliśmy się do następujących akcji: • Gala „Człowiek Roku 2010” organizowana przez „Gazetę Polską”; • Jarmark Spółdzielczy, który co roku Krajowa Rada Spółdzielcza organizuje dla uczczenia Międzynarodowego Dnia Spółdzielczości. SKOK-i aktywnie biorą udział zarówno jako sponsor i wystawca; • XIV edycja wręczenia Nagrody im. G. Palki. Od 1998 r. Liga Krajowa przyznaje tę nagrodę za wybitne zasługi dla rozwoju samorządu terytorialnego, w dziedzinie ogólnopaństwowej, w dziedzinie działalności samorządowej o wymiarze ogólnokrajowym oraz w kategorii działań w samorządzie lokalnym o znaczeniu ponadlokalnym. Film Co roku KSKOK sponsoruje IX Gdańsk DocFilm Festiwal – jeden z najciekawszych przeglądów światowego kina dokumentalnego w Polsce. Kasa zaangażowała się także we wsparcie filmu „Historia Roja, czyli w ziemi lepiej słychać” w reżyserii Jerzego Zalewskiego – tematyką filmu jest heroiczna walka „Żołnierzy Wyklętych”. are a perfect reflection of the needs of their members. According to a report prepared by the team of Professor Andrzej Zybertowicz: The highest acclaim of the CU members was given to the financial support provided to orphanages, followed by support of financial education by Stowarzyszenie Krzewienia Edukacji Finansowej [Society for Promotion of Financial Education], renovation of sacred art, sponsorship of sporting events, sponsorship of production of patriotic films, financial patronage of organization of celebration of important Polish holidays, financial patronage of scientific work researching the issues of cooperative activity and ethical investment, sponsorship of cultural and entertainment events. Art and cultural patronage Traditionally, the credit unions have acted as a patron of the arts and culture. in 2011 the important cultural events in which the CUs participated as a sponsor included: • The 12th Good Humour Festival in Gdansk – an artistic and entertainment festival which has already become a permanent part of the program of cultural events in Poland; • The Two Theatres’ Festival – Festival of Theatre of Polish Radio and Polish Television. Owing to the participation of the Polish credit unions in the national cultural event broadcasted on the Polish TV and the broadcasting of spots informing about the Unions’ involvement it is possible to inform the public about the Unions’ contribution to the development of Polish culture; • “Catholics on the Street” – a Catholic concert which took place on the Długi Targ street in Gdansk on 23 June 2011. The purpose of the music festival is to show that sophisticated ideas can be used at many levels also in the Church; • The 3rd Film Festival Niepokorni, Niezłomni, Wyklęci 1944-1989 [The Unruly, The Strong-Hearted, The Outcasts 1944-1989]. The idea of the festival is to show two of the most dramatic periods in the Polish post-war history in film language – the anti-communist underground armed struggle and the final, though bloodless victory over the communist regime; • 27th J. I. Kraszewski All Poland Literary Competition. The competition shows that it is possible to expand one’s horizons with the love of art and involvement in the creative process. in 2011 the Credit Unions supported this initiative for the first time. In recent years, we participated, as a sponsor, in the following events: • The “Man of the Year 2010” Gala organized by Gazeta Polska; • The Cooperative Fair, which is organized by the National Co-operative Council each year to commemorate the International Day of Cooperatives. The Credit Unions have actively participated as a sponsor and exhibitor; • The 14th edition of the G. Palka Prize ceremony Since 1998, the National Association has been awarding this prize for outstanding achievements for the development of local government, at the nationwide level, at the level of local government activities on a national scale in the category of local government activities on an supra local scale. 68 69 Czy popiera Pan/Pani angażowanie się SKOK-ów w następujące inicjatywy? Do you support credit union involvement in the following initiatives? 4% 91% 80% 11% 5% 64% 20% 9% 16% domy dziecka children’s homes edukacja finansowa SKEF financial education 61% 24% renowacja zabytków sakralnych historic church restoration 59% 21% 18% 15% 48% 23% 31% imprezy sportowe sports events filmy patriotyczne patriotic films 44% mecenat imprez patriotycznych patronage of patriotic events 39% 33% 20% 38% 41% 36% 21% 28% mecenat naukowy patronage of academic projects tak, popieram I agree to support mecenat kultury i rozrywki cultural and entertainment patronage mecenat świąt kościelnych patronage of church festivals nie popieram I do not support Raport z badań społecznych postaw wobec Spółdzielczych Kas Oszczędnościowo-Kredytowych dr Krzysztof Pietrowicz i dr Joanna Szalacha, 25.11.2009 r. A report from survey of social attitudes towards Polish credit unions (SKOK) Krzysztof Pietrowicz, Ph.D. and Joanna Szalacha, Ph.D., 25 November, 2009 trudno powiedzieć It is hard to say W 2009 roku SKOK-i wspierały produkcję filmu Rafała Wieczyńskiego „Popiełuszko. Wolność jest w nas”. Film został wysoko oceniony pod względem artystycznym, a jego projekcje okazały się także sporym sukcesem frekwencyjnym (tylko w Polsce obejrzało go ponad milion trzysta tysięcy widzów). SKOK-i otrzymały tytuł „Oficjalnego Sponsora Filmu”. Wydawnictwa, prasa, książki KSKOK sponsoruje wiele akcji społecznych, organizowanych przez takie tytuły jak: • miesięcznik Krajowej Rady Spółdzielczej „Tęcza”; • „Niezależna Gazeta Polska” – SKOK-i sponsorowały takie wydarzenia, jak: „Polskie śpiewanie” czy galę „Człowiek Roku”; • magazyn społeczny „Moja Rodzina”; • kwartalnik „Powiernictwo Polskie”; • tygodnik „Uważam Rze”; • portal wpolityce.pl; • Tygodnik Katolicki „Niedziela” – wsparcie dla wielu akcji, w tym wydania kalendarza pastoralnego rozesłanego do wszystkich członków Episkopatu Polski oraz 6000 proboszczów parafii w całym kraju, a także uczestnictwo w wydanie dodatku „Po prostu rodzina”. W obszarze działalności naukowo-badawczej i edukacyjno ‑szkoleniowej KSKOK współpracuje ze Spółdzielczym Instytutem Naukowym. W ramach tej współpracy w ostatnich latach ukazały się następujące pozycje: • „Pieniądze i Więź” – kwartalnik naukowy poświęcony problematyce społecznej, ekonomicznej i prawnej; ukazuje się od roku 1998, w 2003 r. wpisany na listę krajowych czasopism wyróżnionych przez KBN, obecnie na liście MNiSW, od 2005 r. współpracuje z „The Central European Journal of Social Sciences and Humanities”; • „Raport” (dodatek kwartalnika „Pieniądze i Więź”). Grażyna Ancyparowicz, „Finansowe i społeczne skutki neoliberalnej reformy ubezpieczeń emerytalno-rentowych w Polsce” (nr 1/2010) – Jonathan Michie, „Promowanie różnorodności korporacyjnej w sektorze usług finansowych” (nr 1/2011). Publikacje książkowe: • „Rocznik orzecznictwa i piśmiennictwa z zakresu prawa spółdzielczego za lata 2010-2011” pod red. nauk. K. Pietrzykowskiego, Spółdzielczy Instytut Naukowy, Sopot 2012; • „Powiązania amerykańskiej polityki budżetowej i pieniężnej z sytuacją na dojrzałych i wschodzących rynkach akcji”, Eryk Łon, Spółdzielczy Instytut Naukowy, Sopot 2011; • „Rocznik orzecznictwa i piśmiennictwa z zakresu prawa spółdzielczego za lata 2007 ‑2010” pod red. nauk. K. Pietrzykowskiego, Spółdzielczy Instytut Naukowy, Sopot 2011; • „Prawne i ekonomiczne determinanty rozwoju spółdzielczych kas oszczędnościowo-kredytowych„ pod red. J. Ossowskiego, Wyd. Fundacji PZK – Instytut Stefczyka, Sopot 2010; Film Every year the National Association sponsors the 9th Gdańsk DocFilm Festival – one of the most interesting festivals of the world documentary cinema in Poland. NACSCU was also involved in support of the movie Historia Roja, czyli w ziemi lepiej słychać [Roj’s Story – You Hear Better Underground] directed by Jerzy Zalewski – the subject of this movie is the heroic struggle of the “Cursed Soldiers”. In 2009 Polish credit unions supported the production of Rafał Wieczyński’s movie “Popiełuszko. Wolność jest w nas” [Father Popiełuszko – Freedom is Deep Down Inside of Us]. The movie was highly acclaimed in artistic terms, and also its projections attracted quite a successful turnout (it was watched by more than one million three hundred thousand spectators in Poland only). The Credit Unions received the “Official Film Sponsor” title. Publications, press, books The National Association sponsors many social actions organised by: • “Tęcza” [“Rainbow”] the monthly of the National Cooperative Council; • “Niezależna Gazeta Polska” [Polish Daily] a independent weekly – the Credit Unions have also sponsored such events as: Polskie śpiewanie [Polish Singing] or the “Człowiek Roku” [“The Man of the Year”] gala; • “Moja Rodzina” [“My Family”], a social magazine; • Powiernictwo Polskie [the Polish Trust], a quarterly; • “Uważam Rze”, a weekly; • Web sites wpolityce.pl [in politics]; • Niedziela [Sunday] Catholic Weekly – support for many actions, including publication of a pastoral calendar which has been distributed to all members of the Polish Episcopate and 6000 parish priests all over the country, also participated in publication of an insert “Po prostu rodzina” [Just the Family]. In the sphere of research & development and educational & training activities the National Association co-operates with the Spółdzielczy Instytut Naukowy [Cooperative Research Institute]. This co-operation has yielded the following publications in recent years: • Pieniądze i Więź [Money and Social Bond] – a scientific quarterly devoted to social, economic and legal problems; it has been published since 1998, in 2003 it was entered on the list of the national magazines honoured by KBN [Scientific Research Committee], currently it is included on the list of the Ministry of Science and Higher Education, it has cooperated with “The Central European Journal of Social Sciences and Humanities” since 2005. • “Raport” [“The Report”] – a supplement to “Pieniądze i Więź” [Money snd Social Bond] Grażyna Ancyparowicz, Finansowe i społeczne skutki neoliberalnej reformy ubezpieczeń emerytalno-rentowych w Polsce [Financial and Social Consequences of the Neoliberal Pension Insurance Reform in Poland] (No. 1/2010) Jonathan Michie, Promowanie różnorodności korporacyjnej w sektorze usług finansowych [The Promotion of Corporate Diversity in the Financial Services Sector] (No. 1/2011). 70 71 • „Etyka, finanse a wartość przedsiębiorstwa”, praca zbiorowa, tłumaczenie z języka włoskiego, Wyd. Fundacji PZK – Instytut Stefczyka, Sopot 2009; • „Likwidacja spółdzielni”, Marta Stepnowska-Michaluk, Wyd. Fundacji PZK – Instytut Stefczyka, Sopot 2009; • „Rynki finansowe. Mikrofinanse” pod red. naukową E. Ostrowskiej i J. Ossowskiego, Wyd. Pieniądze i Więź, Sopot 2009; • „Spółdzielcze kasy oszczędnościowo-kredytowe: charakterystyka, rozwój, otoczenie”, praca zbiorowa pod red. J. Ossowskiego, Wyd. Fundacji PZK, Sopot 2007; • „Dyspozycja na wypadek śmierci z rachunku w spółdzielczej kasie oszczędnościowo-kredytowej”, Piotr Głuchowski, Wyd. Fundacji PZK, Sopot 2007; • „Koopieratiwnyje kreditno-sbieriegatielnyje kassy (kriedytnyje sojuzy): polskij opyt – biełorusskije pierspiektywy”, praca zbiorowa pod red. J. Ossowskiego, Wyd. Fundacji PZK, Sopot 2006; • „Case cooperative de economie si credit: experienta poloneza – perspective moldovenesti”, praca zbiorowa pod red. J. Ossowskiego, Wyd. Fundacji PZK, Sopot 2006; • „Instrumenty płatnicze”, Krzysztof P. Łabenda, Wyd. Fundacji PZK, Sopot 2006; • „Kodeks Dobrej Praktyki i Zasad Działania SKOK”, redakcja J. Ossowski. Wyd. Fundacji PZK, Sopot 2005, IIwyd. 2008; • „Jałmużna i kredyt. Przedsiębiorczość, pomoc i samopomoc finansowa w Polsce do roku 1939: poglądy, przykłady, ludzie”, Janusz Ossowski, Wyd. Pieniądze i Więź, Sopot 2005, wyd. II – Sopot 2008; • „Idzie o dobro wspólne. Opowieść o Franciszku Stefczyku”, Bohdan Cywiński, Wyd. Fundacji PZK oraz Wyd. TRIO, Warszawa – Sopot 2004, wyd. III zmienione – Sopot 2010; • „Człowiek przede wszystkim. X lat ruchu SKOK”, Andrzej Dunajski, Wyd. Fundacji PZK, Sopot 2003; • „Historia filozofii na tle cywilizacji europejskiej”, Stefan Zabieglik, Wyd. Fundacji PZK oraz WSFiA, Sopot 2003 • „Spółdzielcze kasy oszczędnościowo-kredytowe – zarys systemowego ujęcia”, Adam Jedliński, Grzegorz Bierecki, Wyd. Fundacji PZK, Sopot 2002; • „Krajowa Spółdzielcza Kasa OszczędnościowoKredytowa – zagadnienia konstrukcji prawnej”, Adam Jedliński, Wyd. Fundacji PZK, Sopot 2001; • „Mały informator o spółdzielczych kasach oszczędnościowo-kredytowych”, Janusz Ossowski, Wyd. Fundacji PZK, Gdańsk 1991; • „Tajna Organizacja Wolności, Gryf Pomorski”, Wyd. Polnord – Wydawnictwo Oskar, Gdańsk 2010. Biuletyny: • „Spółdzielnie socjalne – rozwiązanie na trudne czasy”; • „Upadłość konsumencka – rozwiązania dla zadłużonych”; • „Etyczne inwestowanie – w zgodzie z ekonomią”; • „Wykluczenie finansowe”; • „90 lat prawa spółdzielczego”. Spółka Apella S.A. w ramach swojej działalności wydawniczej publikuje: • „Czas Stefczyka” – miesięcznik finansowo-społeczny rozdawany bezpłatnie w placówkach Kas Stefczyka prezentujący Books: • Rocznik orzecznictwa i piśmiennictwa z zakresu prawa spółdzielczego za lata 2010-2011 [The Yearbook of Judicial Decisions and Literature in Co-operative Law for the Years 2010-2011] edited by K. Pietrzykowski, [Cooperative Research Institute], Sopot 2012; • Powiązania amerykańskiej polityki budżetowej i pieniężnej z sytuacją na dojrzałych i wschodzących rynkach akcji [The Relationships of the American Budget and Monetary Policy with the Situation on Mature and Emerging Equity Markets], Eryk Łon, Spółdzielczy Instytut Naukowy [Cooperative Research Institute], Sopot 2011; • Rocznik orzecznictwa i piśmiennictwa z zakresu prawa spółdzielczego za lata 2007-2010 [The Yearbook of Judicial Decisions and Literature in Co-operative Law for the Years 2007-2010] edited by K. Pietrzykowski, Spółdzielczy Instytut Naukowy [Cooperative Research Institute], Sopot 2011; • Prawne i ekonomiczne determinanty rozwoju spółdzielczych kas oszczędnościowo-kredytowych [Legal and Economic Determinants of the Development of Co-operative Savings and Credit Unions] edited by J. Ossowski, published by the Foundation for Polish Credit Unions- the Stefczyk Institute, Sopot 2010; • Etyka, finanse a wartość przedsiębiorstwa [Ethics, Finance and Goodwill], a collective work, translation from Italian, published by the Foundation for Polish Credit Unionsthe Stefczyk Institute, Sopot 2009; • Likwidacja spółdzielni [Liquidation of a Co-operative], Marta Stepnowska-Michaluk, published by the Foundation for Polish Credit Unions – the Stefczyk Institute, Sopot 2009; • Rynki finansowe. Mikrofinanse [Financial Markets. Microfinance.] edited by E. Ostrowska and J. Ossowski, published by Pieniądze i Więź [Money and Social Bond], Sopot 2009; • Spółdzielcze kasy oszczędnościowo-kredytowe: charakterystyka, rozwój, otoczenie [Savings and Credit Unions: Characteristics, Development, Environment] a collective work edited by J. Ossowski, published by the Foundation for Polish Credit Unions, Sopot 2007; • Dyspozycja na wypadek śmierci z rachunku w spółdzielczej kasie oszczędnościowokredytowej [Disposition in Contemplation of Death Concerning an Account with the Savings and Credit Union], Piotr Głuchowski, published by the Foundation for Polish Credit Unions, Sopot 2007; • Kooperativnye kreditno-sberegatelniye kassy (kreditniye soyuzy): polskiiy opyt – belorusskiye perspektivy [Credit Unions – Polish Experience, Belorussian Prospects] , a collective work (in Russain) edited by J. Ossowski, published by the Foundation for Polish Credit Unions, Sopot 2006; • Case cooperative de economie si credit: experienta poloneza – perspective moldovenesti [Credit Unions – Polish Experience, Moldavian Prospects], a collective work (in Moldavian/Romanian) edited by J. Ossowski, published by the Foundation for Polish Credit Unions, Sopot 2006; • Instrumenty płatnicze [Payment Instruments], Krzysztof W. Łabenda, published by the Foundation for Polish Credit Unions, Sopot 2006; 72 73 Zdjęcia z planu podczas produkcji teledysku „Uprising” grupy Sabaton Music video production stage – Sabaton ”Uprising” • • • • • • • • ofertę Kas, ale także poruszający tematykę społeczną, historyczną i edukacji ekonomicznej. W 2012 roku miesięcznik zdobył drugą nagrodę „Srebrne Szpalty” w konkursie na najlepsze pismo korporacyjne oraz zajął pierwsze miejsce w konkursie na najlepsze pismo korporacyjne branży finansowej; „Gazeta Bankowa” – najstarszy ogólnopolski miesięcznik finansowy skierowany do menedżerów instytucji finansowych; „Tygodnik Podlaski” – bezpłatna regionalna gazeta opisująca aktualne wydarzenia i problemy południowego Podlasia; „SKOK News” (obecnie „Kronika Firmowa” – elektroniczny miesięcznik skierowany do pracowników systemu SKOK; Biuletyn „SKOK w inwestycje” – kwartalnik informujący o wynikach i ofercie TFI SKOK S.A.; Stefczyk.info – portal informacyjny poświęcony aktualnym wydarzeniom społecznym, politycznym i ekonomicznym w Polsce i na świecie; Czasnafinanse.pl – portal zajmujący się szerzeniem edukacji finansowej; SKOK.pl – strona internetowa systemu SKOK; artykuły z zakresu wiedzy ekonomicznej w największych ogólnopolskich dziennikach i tygodnikach – m.in. „Rzeczpospolita”, „Fakt”, „Super Express”, „Dziennik Gazeta Prawna”, „Uważam Rze”. Muzyka „Litania Polska” to utwór dzieła poety ks. Jana Twardowskiego i kompozytora Zygmunta Koniecznego. Został on napisany na zlecenie Kasy Krajowej, dedykowany Papieżowi Janowi II w 2002 roku, w X rocznicę powstania SKOK-ów. Światowa prapremiera „Litanii Polskiej” odbyła się 25 czerwca 2002 roku w warszawskiej Filharmonii Narodowej podczas VI Światowej Konferencji Unii Kredytowych. Dzieło wzruszało serca wielu Polaków. Kasy spółdzielcze zaangażowały się w produkcję teledysku „Uprising” szwedzkiego zespołu Sabaton. Teledysk został zrealizowany do utworu będącego hołdem dla bohaterów powstania warszawskiego. Premiera teledysku odbyła się w rocznicę powstania warszawskiego. Kasy zostały partnerem towarzyszącego jej dodatku specjalnego dziennika „Rzeczpospolita”, wydanego z okazji 66. rocznicy wybuchu powstania warszawskiego. Wielokrotna emisja teledysku w 1 Programie TVP była jednym z głównych motywów obchodów w telewizji publicznej. Na jej potrzeby opracowano, zrealizowano i emitowano billboard sponsorski stanowiący integralną część teledysku. W związku z promocją zaprojektowano i wydrukowano 16-stronicowy folder reklamowy, który był dystrybuowany podczas konferencji prasowej 2 sierpnia 2010 roku w Muzeum Powstania Warszawskiego. • Kodeks Dobrej Praktyki i Zasad Działania SKOK [The Savings and Credit Union System Code of Good Practices and Principles], edited by J. Ossowski, published by the Foundation for Polish Credit Unions, Sopot 2005; second edition 2008; • Jałmużna i kredyt. Przedsiębiorczość, pomoc i samopomoc finansowa w Polsce do roku 1939: poglądy, przykłady, ludzie [Charity and Loan. Entrepreneurship, Financial Aid and Self-Aid in Poland until 1939: Viewpoints, Examples, People], Janusz Ossowski, published by Pieniądze i Więź [Money and Social Bond], Sopot 2005, second edition – Sopot 2008; • Idzie o dobro wspólne. Opowieść o Franciszku Stefczyku [It is about Common Welfare. A Story about Franciszek Stefczyk], Bohdan Cywiński, published by the Foundation for Polish Credit Unions and TRIO, Warsaw – Sopot 2004, third edition, revised – Sopot 2010; • Człowiek przede wszystkim. X lat ruchu SKOK [Man First. 10 years of the CU Movement], Andrzej Dunajski, published by the Foundation for Polish Credit Unions, Sopot 2003; • Historia filozofii na tle cywilizacji europejskie [The History of Philosophy against the Background of the European Civilisation], Stefan Zabieglik, published by the Foundation for Polish Credit Unions and WSFiA [The School of Finance and Administration], Sopot 2003; • Spółdzielcze kasy oszczędnościowo-kredytowe – zarys systemowego ujęcia [Credit Unions – An Outline of a System Approach], Adam Jedliński, Grzegorz Bierecki, published by Fundacja PZK [The Foundation for Polish Credit Unions], Sopot 2002; • Krajowa Spółdzielcza Kasa OszczędnościowoKredytowa – zagadnienia konstrukcji prawnej [The National Association of Savings and Credit Unions – Legal Structure Issues], published by Fundacja PZK [The Foundation for Polish Credit Unions], Adam Jedliński, Sopot 2001; • Mały informator o spółdzielczych kasach oszczędnościowo-kredytowych [A Brief Guide to the Cooperative Savings and Credit Unions], Janusz Ossowski, published by Fundacja PZK [The Foundation for Polish Credit Unions], Gdańsk 1991; • “Tajna Organizacja Wolności, Gryf Pomorski” [Pomeranian Griffin – A Clandestine Freedom Organisation], Polnord Publishing House – Oskar Publishing House, Gdańsk 2010. Realizacja Koncertu Niepodległości, który odbył się 11 listopada w Muzeum Powstania Warszawskiego. Było to przełomowe spojrzenie na polską pieśń patriotyczną. Misją i celem Koncertu Niepodległości jest nie tylko prezentowanie hymnów i utworów patriotycznych, ale także prostych piosenek żołnierskich, które przez lata oficjalnych akademii zepchnięte zostały na margines muzycznych zainteresowań Polaków. Bulletins: • Spółdzielnie socjalne – rozwiązanie na trudne czasy [Social Welfare Co-operatives – A Solution for Difficult Times]; • Upadłość konsumencka – rozwiązania dla zadłużonych [Consumer Bankruptcy – Solutions for the Indebted]; • Etyczne inwestowanie – w zgodzie z ekonomią [Ethical Investing – in Line with Economics]; • Wykluczenie finansowe [Financial Exclusion] • 90 lat prawa spółdzielczego [90 Years of the Co-operative Law]; Jazz Sopot SKOK Festiwal, wspierany przez SKOK-i od 2004 roku, był sposobem na promocję kultury oraz muzyki jazzowej w przystępnej i atrakcyjnej formie. Dzięki zaangażowaniu spółdzielczych kas oszczędnościowo-kredytowych, do Sopotu w ramach kolejnej As part of its publishing activities the company Apella S.A. publishes: • Czas Stefczyka [Stefczyk’s Time] – a financial & social monthly distributed freely in branches of credit unions 74 75 Srebrna kopuła tabernakulum Sanktuarium Jasna Góra, Częstochowa A silver dome crowning the tabernacle Jasna Góra Shrine, Częstochowa Tabernakulum, Archikatedra Oliwska, Gdańsk Tabernacle, the Oliwa Cathedral of Gdańsk Bursztynowa sukienka na Cudownym Obrazie Matki Bożej, Sanktuarium Jasna Góra, Częstochowa Amber Robe of the Miraculous Painting of Mother of God, Jasna Góra Shrine, Częstochowa edycji Festiwalu przyjechali między innymi: Branford Marsalis, Wojciech Staroniewicz, czy Maciej Sikała. Religia Przywiązanie do wartości chrześcijańskich, które stanowią jeden z filarów nie tylko polskiej kultury, ale także cywilizacji europejskiej, oraz troska o skarby dziedzictwa narodowego, to elementy, które wyróżniają spółdzielcze kasy oszczędnościowo-kredytowe na tle innych instytucji finansowych. Kasy kredytowe od lat otaczają swą opieką klasztor na Jasnej Górze – miejsce tak szczególne dla wszystkich Polaków. Co roku uczestniczą w uroczystościach jasnogórskich i w imieniu swoich członków dziękują Matce Bożej za nieustającą opiekę. Kasy w darze dla Jasnej Góry ofiarowały srebrną kopułę wieńczącą tabernakulum w kaplicy Matki Bożej Królowej Polski, figurę Matki Bożej Niepokalanej stojącą dziś na jasnogórskim placu oraz bursztynową sukienkę na Cudownym Obrazie Matki Bożej, nazwaną „sukienką zawierzenia”. SKOK-i pomagają chronić nie tylko skarby jasnogórskie, ich obecność można zauważyć w wielu regionach kraju. Wsparły one między innymi remont kościoła św. Jana Chrzciciela w Malborku, pięknego kościoła w Różynach na Kaszubach, a także pomagają kościołowi św. Michała Archanioła w Sopocie. Z okazji obchodów 15-lecia istnienia Kasy Stefczyka, do Archikatedry Oliwskiej w Gdańsku przekazano utrzymane w barokowym stylu tabernakulum wykonane przez pracownię gdańskiego artysty Mariusza Drapikowskiego. Kasy wsparły również odrestaurowanie Kaplicy Mariackiej, zwanej także Kaplicą Polską, w Archikatedrze Oliwskiej. W tym wyjątkowym miejscu w XIX wieku odprawiane były msze święte w języku polskim, gdy dominującą rolę na Pomorzu odgrywała kultura niemiecka. KSKOK sponsorowała uroczystości wręczenia nagród „Pro Ecclesia et Populo”. Nagrody „Pro Ecclesia et Populo”, czyli „Dla Kościoła i Narodu” to odznaczenia, które przyznawane są osobom świeckim za szczególne zaangażowanie na rzecz Kościoła. Kapituła składa się z 10 przedstawicieli ruchów i stowarzyszeń katolickich z archidiecezji gdańskiej, m.in. Stowarzyszenia Rodzin Katolickich, Klubu Inteligencji Katolickiej, Akcji Katolickiej Archidiecezji Gdańskiej. Na przestrzeni 14 lat wśród wyróżnionych znaleźli się: prof. Irena Kaszewska, Cezary Paciorek, Zbigniew Jujka, Halina Winiarska i Jerzy Kiszkis. SKOK-i od lat wspierają tę inicjatywę, realizując swoją misję i nawiązując do tradycyjnych, katolickich wartości. Kasy kredytowe wspierają i chronią zabytki i skarby dziedzictwa narodowego w całym kraju. Pomagają również w utrzymaniu założonego w XV wieku kościoła św. Jakuba w Gdańsku, którym opiekują się ojcowie kapucyni. SKOK-i wsparły – organizowaną przez Fundację Lux Veritatis – XIII Ogólnopolską Pielgrzymkę Podwórkowych Kółek Różańcowych Dzieci na Jasną Górę. W 2010 roku włączyły się także w wydarzenia związane z beatyfikacją ks. Jerzego Popiełuszki. SKOK-i uzyskały tytuł sponsora uroczystości związanych z beatyfikacją, w których udział wzięli przedstawiciele Kas wraz z pocztami sztandarowymi. • • • • • • • • of the Stefczyk Credit Union Group, presenting the offer of the Credit Unions and addressing social, historical and economic education issues. in 2012 the monthly won the second “Srebrne Szpalty” [“Silver Columns”] award for the best corporate magazine and won the first place in the competition for the best corporate magazine in the financial industry. Gazeta Bankowa [Banking Gazette] – the oldest nationwide financial monthly targeted at managers of financial institutions. Tygodnik Podlaski [Podlasie Region Weekly] – a free regional magazine presenting current events and problems of the southern part of the Podlasie Region. “SKOK News” [“CU News”/ currently ”Kronika Firmowa”] – an electronic monthly targeted at the CU system staff. Biuletyn “SKOK w inwestycje” [Bulletin of the CU Investment Funds Society] – a quarterly informing on the performance and offer of TFI SKOK S.A. [CU Investment Funds Society] Stefczyk.info – an information portal dedicated to current social, political and economic events in Poland and in the world. Czasnafinanse.pl [Timeforfinance.pl] – a portal propagating financial education. “SKOK.pl” – the CU system Website. Articles on economic issues in the biggest nationwide dailies and weeklies – including without being limited to Rzeczpospolita, Fakt, Super Express, Dziennik Gazeta Prawna, Uważam Rze. Music „Litania Polska” [A Polish Litany] is the joint work of the Rev. Jan Twardowski, a poet and Zygmunt Konieczny, a composer. Written at the order of NACCSU, it was dedicated to Pope John Paul II in 2002, on the 10th anniversary of the establishment of Polish credit unions. The world premiere of the “Polish Litany” took place on 25th June, 2002 at Warsaw’ National Philharmony during the 6th World Conference of Credit Unions. The work has touched the hearts of many Poles. Polish credit unions got involved in the production of the “Uprising” video clip of the Swedish Sabaton group. The clip was made for a song which paid homage to the heroes of the Warsaw uprising. The clip video was broadcasted for the first time on the anniversary of the Warsaw uprising. The Unions became a partner of a special insert to the daily Rzeczpospolita issued on the occasion of 66th anniversary of the Warsaw Uprising. The repeated broadcasting of the clip in Channel 1 of the Polish public television was one of the main motifs of the celebration on the public television. A sponsorship billboard forming an integral part of the music clip was prepared and broadcasted for its needs. A 16-page advertising folder was designed and printed in connection with the promotion. The folder was distributed during the press conference on 2 August 2010 in the Warsaw Uprising Museum. Organization of the Independence Concert which took place on 11 November in the Warsaw Uprising Museum. It was a groundbreaking look at the Polish patriotic song. The mission and purpose of the Independence Concert is not only to present hymns and patriotic songs, but also simple songs 76 77 Zaprojektowano, wydrukowano i przeprowadzono dystrybucję wśród pielgrzymów okolicznościowych pamiątek. of soldiers which were pushed back to the margins of musical interests of Poles due to the many years of stiff communist ceremonies. W 2011 roku SKOK-i włączyły się w obchody uroczystości beatyfikacyjnych Papieża Polaka Jana Pawła II. Wraz z Tygodnikiem Katolickim „Niedziela” SKOK-i otrzymały tytuł partnera wydania płyty DVD z filmem „Jan Paweł II z młodzieżą świata w Częstochowie” (w nakładzie 190 000 egzemplarzy, dodawanych do Tygodnika „Niedziela”) oraz 16-stronicowego dodatku do „Niedzieli”, również poświęconego beatyfikacji. Natomiast we współpracy z dziennikiem „Fakt” otrzymały tytuł partnera cyklu „Tydzień papieski”, związanego z beatyfikacją Jana Pawła II. The Sopot Jazz Festival, supported by credit unions since 2004, whas been a way to promote culture and jazz in an accessible and attractive form. Thanks to the commitment of the Polish credit unions, subsequent editions of the festival Sopot hosted such artists as: Branford Marsalis, Wojciech Staroniewicz, and Maciej Sikala. SKOK-i uczestniczyły także w emisji cyklu składającego się z dwóch związanych ze sobą części – „Przewodnika po sanktuariach” (wydanego w dniach 26 i 27.04.2011 r.) oraz „Przewodnika po Rzymie” (wydanego w dniu 28.04.2011 roku). The attachment to the Christian values which is one of the pillars of not only the Polish culture, but of the European civilization as well, and the care for the national heritage treasures are the elements that distinguish the Poland’s cooperative credit unions from other financial institutions. Obecność SKOK-ów na Jasnej Górze każdego roku stanowi istotny element budowy zaangażowania społecznego Kas. W roku 2011 SKOK-i były obecne podczas Pielgrzymki Rodziny Radia Maryja i Pielgrzymki Ludzi Pracy (druk i dystrybucja okolicznościowych pamiątek dla pielgrzymów). Dodatkowo, na murach prowadzących do klasztoru była prezentowana wystawa „Patriotyzm w sztuce wotywnej”, która przybliża milionom pielgrzymów sekrety skarbów przechowywanych w muzeach Jasnej Góry. Kasy wsparły również Marsz dla Życia i Rodziny zorganizowany przez Katolickie Stowarzyszenie „Civitas Christiana”. Sport Dbając o kondycje fizyczną Polaków, SKOK-i sponsorują między innymi: • Międzynarodowy Turniej Narciarski Slalom Gigant. Celem zawodów jest upowszechnienie aktywnego wypoczynku na nartach, popularyzacja narciarstwa oraz promocja atrakcyjnego turystycznie Przemyśla i regionu podkarpackiego oraz wsparcie działalności Uczniowskiego Klubu Sportowego „Śródmieście Przemyśl”. Do udziału w turnieju zostali zaproszeni parlamentarzyści i samorządowcy Republiki Słowackiej, Ukrainy oraz Rzeczypospolitej Polskiej; • charytatywny Turniej Hokeja w Gdańsku. Impreza wspomogła finansowo dzieci – podopiecznych Szpitala Dziecięcego w Gdańsku Oliwie i Hospicjum Caritas św. Józefa w Sopocie; • Wyścig Kolarski „Solidarności” i Olimpijczyków. Wyścig organizowany jest od 1990 roku przez łodzian. Do przejechania jest 6 etapów o łącznej długości 900 km. Startuje w nim zwykle ponad 100 zawodników z różnych krajów. Kasy kredytowe, w trosce o prawidłowy rozwój pracowników, ale także atmosferę panującą w zespole, co roku organizują także turniej piłkarski SKOK CUP – jako inicjatywę wewnętrzną. Ekonomia, wykluczenie finansowe i ubóstwo Jednym z najbardziej wyrazistych przedsięwzięć medialnych, które SKOK-i podjęły w ramach walki z wykluczeniem finansowym, był program telewizyjny „Ekonomia z ludzką twarzą” realizowany Religion For many years the credit unions have been taking care of the Jasna Gora monastery – a place which is very special for all the Polish people. Every year the Unions participate in the Jasna Gora ceremonies thanking, on behalf of their members, the Virgin Mary for her ongoing care. The Unions have offered Jasna Góra a silver dome crowning the tabernacle in the chapel of Our Lady Queen of Poland, the statue of Our Lady of the Immaculate Conception standing today at the Jasna Gora square, and Amber Robe for the Miraculous Painting of Mother of God called “the Robe of Entrustment”. The Polish credit unions not only have helped protect the treasures of Jasna Góra, nonetheless their presence can be seen in many parts of the country. The unions have supported, among other things, the refurbishment of the St. John the Baptist Church in Malbork, a beautiful church in Różyny in the Kashubia region and the St. Michael the Archangel Church in Sopot. On the occasion of celebrating the 15th anniversary of Kasa Stefczyka [“Stefczyk” Credit Union], the Credit Unions offered the Oliva Cathedral in Gdańsk the tabernacle made in the Baroque style by the studio of the Gdańsk artist Mariusz Drapikowski. The Unions also supported the restoration of the St. Mary’s Chapel, also called the Polish Chapel in the Cathedral in Oliva. It was in this unique place that the Holy Masses in the nineteenth century were celebrated in the Polish language while the dominant role in the Pomerania region was played by the German culture. The National Association of Credit Unions sponsored the ‘Pro Ecclesia et Populo’ awards ceremony. The “Pro Ecclesia et Populo” i.e. “For the Church and the Nation” awards are decorations awarded to lay people for special commitment to the Church. The Chapter consists of 10 representatives of Catholic movements and associations of the Archdiocese of Gdańsk, including the Association of Catholic Families, the Catholic Intelligentsia Club, the Catholic Action of the Archdiocese of Gdańsk. Over the period of 14 years the honoured persons included Prof. Irena Kaszewska, Cezary Paciorek, Zbigniew Jujka, Halina Winiarska and Jerzy Kiszkis. The Credit Unions have been supporting this initiative for years, fulfilling their mission and referring to the traditional Catholic values. 78 79 w latach 2010-2011. Program poruszał tematy związane z ekonomią i finansami w sposób jasny, zrozumiały i czytelny. W każdym odcinku eksperci odpowiadali na pytania oraz udzielali porad, które pomagały zrozumieć zasady działania instrumentów finansowych. Nowatorska formuła programu pozwoliła uniknąć niezrozumiałej terminologii, zastępując ją przykładami z życia codziennego. Program telewizyjny uzupełniała wspólna akcja, pod tym samym tytułem, realizowana wraz z dziennikiem „Super Express”. Tematy poruszane w programie telewizyjnym były kontynuowane na łamach dziennika. Artykuły przybliżające tajniki usług finansowych dopełniały wypowiedzi przedstawicieli systemu SKOK. SKOK-i sponsorowały też: • konferencję „Zarządzanie finansami”, która odbyła się w dniach 13-15 kwietnia 2011 roku w hotelu Aquarius w Kołobrzegu. W jej programie znalazło się wystąpienie głównego ekonomisty SKOK – Janusza Szewczaka; • „Pomorską Kronikę Biznesu” w TVP Gdańsk. W programie emitowane są reportaże z miejsc odległych od Pomorza, ale związanych z nim biznesowo, wywiady z ważnymi postaciami życia gospodarczego oraz raporty gospodarcze przygotowywane wspólne z Instytutem Badań nad Gospodarką Rynkową; • konferencję „Rodzina – Demografia – Przyszłość”, która miała na celu podkreślenie istotnej roli małżeństwa i rodziny w krzewieniu wartości demokratycznych oraz zaakcentowanie istoty ochrony ludzkiego życia od jego poczęcia; • konferencję naukową pt. „Modernizacja dla spójności społeczno-ekonomicznej w czasach kryzysu” skierowaną do socjologów, prawników i ekonomistów oraz przedstawicieli władz samorządowych. Ponieważ rok 2010 ogłoszony został przez Unię Europejską Europejskim Rokiem Walki z Ubóstwem i Wykluczeniem Społecznym, Kasa Krajowa podjęła wiele inicjatyw, by przybliżyć społeczeństwu problemy związane z wykluczeniem finansowym jako jednym z najważniejszych aspektów wykluczenia społecznego. Te inicjatywy to: • przeprowadzona wspólnie z koncernem prasowym Axel Springer i jego dwoma tytułami prasowymi „Forbes” i „Fakt” konferencja „Przeciwdziałanie wykluczeniu finansowemu w Polsce”, która odbyła się w styczniu w Warszawie. W debacie uczestniczyli eksperci SKOK, a prezes Kasy Krajowej Grzegorz Bierecki wziął udział w głównym punkcie programu „Kanapa Forbesa” wraz z członkiem Zarządu NBP prof. Małgorzatą Zaleską. W czasie konferencji wręczono nagrodę główną w konkursie „Zostań dwumilionowym członkiem SKOK”, organizowanym przez Kasy i dziennik „Fakt”; • dwie debaty zorganizowane przy współpracy z dziennikiem „Rzeczpospolita” (patronat medialny, wsparcie merytoryczne, relacja na łamach dziennika): w marcu – „Usługi finansowe dla wszystkich Polaków” i w listopadzie – „Przeciwdziałanie wykluczeniu finansowemu w Polsce”; • konferencja „Upadłość konsumencka a wykluczenie finansowe – istota dobrego prawa” zorganizowana w kwietniu w Wyższej Szkole Kultury Społecznej i Medialnej w Toruniu. Konferencję zapowiadały 4 spoty reklamowe Kas emitowane na antenie TV Trwam; • działania podjęte wspólnie z tytułami prasowymi (współpraca redakcyjna) w zakresie zamieszczania wkładek i cykli edukacyjno-promocyjnych „Polak potrafi”, „Stop The Credit Unions have promoted and protected the monuments and treasures of the national heritage all over the country. They also help maintain the St. Jacob Church in Gdansk, which was built in the 15th century and which is taken care of by the Capuchins. The Credit Unions supported the 13th All-Poland Children’s Pilgrimage of Backyard Rosary Circles to Jasna Gora organized by the Lux Veritatis Foundation. In 2010 the Unions joined also the events surrounding the beatification of Rev. Jerzy Popieluszko. The Credit Unions received the sponsor title of the beatification ceremonies attended by the Unions’ representatives with standard bearers. Commemorative souvenirs were designed, printed and distributed among the pilgrims. In 2011, the Credit Unions took part in the celebration of the beatification ceremony of the Polish Pope John Paul II. Together with the Catholic Weekly Niedziela [Sunday] the Credit Unions received the title of a partner for the release of a DVD with the film Jan Paweł II z młodzieżą świata w Częstochowie [John Paul II with the youth of the world in Częstochowa] (with a circulation of 190 000 copies, added to the weekly Niedziela [Sunday] and a 16-page supplement to Niedziela also dedicated to the beatification. And in cooperation with the daily Fakt the Unions received the partner title of the cycle Tydzień papieski [The Week of the Pope], associated with the beatification of John Paul II. The Credit Unions also participated in the release of a series comprising two interrelated parts – Przewodnik po sanktuariach [Guide to Shrines] (issued on 26 and 27 April 2011) and Przewodnik po Rzymie [Guide to Rome] (issued on 28 April 2011). The presence of Polish Credit Unions at Jasna Gora each year is an important element of building the social commitment of the Unions. in 2011, the Credit Unions were present during the Family Pilgrimage of Radio Maryja and the Pilgrimage of the Working People (printing and distribution of commemorative souvenirs for pilgrims). Moreover, the exhibition “Patriotism in Votive Art” was presented on the walls leading to the monastery. The exhibition showed millions of pilgrims the secrets of the treasures stored in the museums of Jasna Gora. The Credit Unions also supported the March for the Life and the Family organized by the Catholic Association “Civitas Christiana.” Sports Taking care for the physical condition of Poles, the events sponsored by the Credit Unions include: • The International Giant Slalom Skiing Competition. The competition is aimed at promoting active skiing recreation , popularisation of skiing and promotion of the attractive tourist destination of Przemyśl and the Podkarpacie region as well as at support the activities of the Podkarpackie Student Sports Club “Śródmieście Przemyśl”. MPs and local government representatives of the Slovak Republic, Ukraine and the Polish Republic were invited to participate in the competition; • the Charity Hockey Tournament in Gdansk. The event supported finically the children from the Children’s Hospital in Gdansk Oliwa and the St. Joseph Caritas Hospice in Sopot; 80 81 Pielgrzymka Ludzi Pracy Jasna Góra, Częstochowa Pilgrimage of the Working People Jasna Góra, Częstochowa z wykluczeniem finansowym”, „Finanse Seniora”, w których Kasy przedstawiane były jako partner Programu Walki z Wykluczeniem Finansowym. Z uwagi na popularność, niektóre z cykli będą kontynuowane w latach następnych. Za jeden z cykli – „Stop wykluczeniu finansowemu” spółka Media SKOK (obecnie Apella SA) zdobyła, wspólnie z „Super Expressem”, nagrodę „Gazety Finansowej”. W ramach cyklu „Finanse Seniora” przeprowadzono 2 wykłady w Szkole Głównej Gospodarstwa Wiejskiego w Warszawie na Uniwersytecie Trzeciego Wieku. SKOK-i reprezentował główny ekonomista Janusz Szewczak. Wykłady zostały zrelacjonowane na łamach „Super Seniora” – dodatku dziennika „Super Express” skierowanego do osób starszych oraz na stronie www.se.pl; • Kasy partnerem dodatku edukacyjnego „Pomóż oszczędzać rodzinie” w „Fakcie”. Opisano w nim prawdziwe historie ludzi, którzy mimo trudnej sytuacji finansowej chcą nauczyć się zarządzania swoimi funduszami. W każdym z odcinków w roli eksperta pojawił się przedstawiciel SKOK-ów. Warsztaty dziennikarskie Celem przybliżenia działalności SKOK-ów i systemu unii kredytowych na świecie, Kasy co roku organizują warsztaty dla dziennikarzy polskich zajmujących się tematyką finansową i ekonomiczną. Zeszłoroczne warsztaty odbyły się we Lwowie na Ukrainie. Dostarczyły one wiedzy o funkcjonowaniu polskich Kas, pozwoliły także na zapoznanie zainteresowanych z zasadami i praktycznym działaniem ukraińskich unii kredytowych oraz ich sposobów walki ze zjawiskiem wykluczenia finansowego. Historia, tradycja, dziedzictwo narodowe Kultywując i popularyzując tradycje narodowe, Kasy objęły sponsoringiem: • XLVI Marsz Szlakiem I Kompanii Kadrowej, upamiętniający bohaterskie czyny legionistów Józefa Piłsudskiego; • III Festiwal Filmowy Niepokorni, Niezłomni, Wyklęci 1944-1989; • akcję „Ratujemy polskie godło” prezentowaną w „Fakcie”, która podkreślała i promowała wartości patriotyczne; • uroczystości związane z 100. rocznicą prawykonania Roty. Od 2010 roku KSKOK jest sponsorem serwisu Kresy.pl, który powstał przy wsparciu Senatu Rzeczpospolitej Polskiej oraz Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego. Kresy.pl są największym w Polsce medium poświęconym fenomenowi dawnych Kresów Rzeczypospolitej. Kasy udzieliły pomocy finansowej Stowarzyszeniu Żołnierzy Armii Krajowej, w ramach darowizny, w wydaniu książki „Biogramy i wspomnienia pokolenia Kolumbów”. Książka zawiera krótkie życiorysy oraz informacje o działalności konspiracyjnej członków stowarzyszenia, jak również kilka wspomnień z osobistego uczestnictwa w akcjach. Światowy Związek Żołnierzy Armii Krajowej odznaczył orderem Pro Memoria i przyjął do swego grona: Grzegorza Biereckiego – Prezesa KSKOK, Jarosława Biereckiego – Wiceprezesa Spółdzielczego • ‘Solidarity’ and Olympians Bicycle Race. The race has been organized since 1990 by the inhabitants of the city of Łódź. There are six stages with a total length of 900 km to ride in the race. 100 competitors from different countries take part in the race. The Credit unions, in the interest of the proper development of their employees, but also having in mind the atmosphere in the team, also organize annual the CU CUP soccer tournament – as an internal initiative. Economics, financial exclusion and poverty One of the most conspicuous media projects undertaken by the CUs to fight against the financial exclusion was the television programme Ekonomia z ludzką twarzą [Economics with a Human Face] produced in the years 2010-2011. The programme addressed subjects related to economics and finance in a clear, intelligible and comprehensible manner. in each part experts responded to questions and gave advice which helped understand the principles underlying financial instruments. The innovative formula of the programme made it possible to avoid incomprehensible terminology replacing it by examples from every day life. The television programme was supplemented by a joint action under the same title carried out with the Super Express daily. The subjects addressed in the television programme were continued on the daily columns. The articles clarifying the secrets of financial services were complemented by statements of CU representatives. The Credit Unions also sponsored: • the conference Zarządzanie finansami [Finance Management] which was held on 13-15 April 2011 in Aquarius Hotel in Kołobrzeg. The conference programme included a speech of the main economist of the credit union system, Janusz Szewczak; • “Pomorska Kronika Biznesu” [“the Pomeranian Chronicle of Business”] on the Gdańsk TV Channel; the programme broadcasts reports from remote places in the Pomeranian Region but which are linked with the region in business terms, interviews with important people of business life and economic reports prepared jointly with the Gdańsk Institute for Market Economics; • the Conference “Rodzina – Demografia – Przyszłość” [“Family – Demographics – Future”] which was aimed at emphasising a significant role of marriage and family in propagating the democratic values and the importance of protecting human life from the moment of conception. • the conference “Modernizacja dla spójności społecznoekonomicznej w czasach kryzysu” [“Modernisation for the Social and Economic Cohesion in the Time of Crisis”] addressed to sociologists, lawyers and economists and representatives of local government authorities. As the year 2010 was announced by the European Union as the European Year for Combating Poverty and Social Exclusion, the National Association undertook many initiatives to make people familiar with the problems connected with financial exclusion as one of the most important aspects of social exclusion. Those initiatives included: • The conference “Combating financial exclusion in Poland” which was held in January in Warsaw and was 82 83 Instytutu Naukowego, Janusza Ossowskiego – Dyrektora Instytutu, Andrzeja Sosnowskiego – Prezesa Kasy Stefczyka. Polskie SKOK-i współpracują również z Fundacją Opoka powołaną przez Konferencję Episkopatu Polski w czerwcu 1998 roku. Portal internetowy Opoka.org.pl jako jedyna religijna strona WWW znalazł się wśród stu najpopularniejszych witryn w kraju. Pamięci ofiar katastrofy smoleńskiej Rok 2010 był rokiem szczególnym. Niewątpliwie wydarzeniem, jakie trwale zapisało się w naszej pamięci i wpłynęło na losy Polski, była katastrofa smoleńska, w której zginęli: Prezydent Rzeczpospolitej Polskiej Pan Lech Kaczyński i Jego Małżonka Maria oraz 94 osoby – reprezentanci polskich elit. KSKOK aktywnie angażuje się w upamiętnienie wszystkich poległych w katastrofie. Wśród nich znaleźli się trzej laureaci nagrody Feniksa: Prezydent RP Lech Kaczyński, Marszałek Sejmu Maciej Płażyński i Wicepremier Przemysław Gosiewski. Spółdzielcze kasy oszczędnościowo-kredytowe zostały partnerem koncertu „W Hołdzie Prezydentowi RP i ofiarom katastrofy pod Smoleńskiem”, który odbył się 10 kwietnia 2011 r. na warszawskim placu Teatralnym oraz koncertu „10 kwietnia in Memoria” poświęconego ofiarom katastrofy smoleńskiej, który odbył się w Krakowie w rocznicę pochówku Marii i Lecha Kaczyńskich na Wawelu. SKOK-i wsparły również wydanie dodatku do dziennika „Rzeczpospolita” poświęconego smoleńskiej katastrofie i akcję promocyjną płyty z filmem Jana Pospieszalskiego „Lista pasażerów” oraz włączyły się w powstanie i uroczystości rocznicowe w Izbie Pamięci śp. Przemysława Gosiewskiego w Kołakach Kościelnych. • • • Pozostałe działania prospołeczne Sponsoring targów Golden Age – targi to wyjątkowe wydarzenie dedykowane grupie 50+. Pierwsza edycja targów odbyła się w Pałacu Prymasowskim w Warszawie w dniach 21 i 22 maja 2011 roku. Zwiedzający mieli do dyspozycji stoiska z atrakcyjnymi produktami, mogli też wziąć udział w programie stworzonym z myślą o osobach aktywnych, pragnących realizować swoje pasje. Sponsoring konferencji „WOCCU” w Glasgow, najważniejszego wydarzenia dla światowych unii kredytowych. WOCCU, czyli Światowa Rada Unii Kredytowych zrzesza ponad 53 tysiące organizacji ze 100 krajów, do których należy łącznie ponad 188 milionów członków. Akcja „Super Szkoła” organizowana przez „Super Express”. Celem „Super Szkoły” jest wsparcie szkół publicznych, zarówno podstawowych, gimnazjalnych, jak i średnich. Ważne jest to, aby wszystkie polskie placówki gwarantowały wysoki poziom kształcenia, dysponowały nowoczesnym zapleczem oraz dawały młodym ludziom możliwość realizowania pasji. Konkurs Studencki Nobel 2010, który pozwala propagować edukację na poziomie wyższym poprzez wyłanianie, promowanie i nagradzanie najzdolniejszych studentów w kraju, wyróżniających się ponadprzeciętną wiedzą, działalnością naukową i społeczną. NON PRO LUCRO, SED PRO PUBLICO BONO NIE DLA ZYSKU, LECZ DLA DOBRA WSPÓLNEGO not for profit, but for the common good • carried out jointly with the press concern Axel Springer and its two press titles Forbes and Fact. The debate participants included CU experts, while the President of the National Association, Grzegorz Bierecki, took part in the main event of the programme “Kanapa Forbesa” [“Forbes’ Sofa”] together with Professor Małgorzata Zaleska, a Member of the Board of Directors of the National Bank of Poland. During the conference the main prize in the competition “Become the two-millionth CU member” organised by CUs and the “Fact” daily was presented; Two debates organised in co-operation with the daily Rzeczpospolita (media patronage, expert support, coverage in the daily): in March – “Financial services for all Poles” and in November – “Combating financial exclusion in Poland” The conference “Consumer bankruptcy and financial exclusion – the essence of good laws” organised in April at Wyższa Szkoła Kultury Społecznej i Medialnej [The University of Social and Medial Culture] in Toruń. The conference was announced by 4 CU advertising spots of on the Trwam TV channel; Actions taken jointly with the press (editing co-operation) in placing educational & promotional inserts and cycles “Polak potrafi” [“The Pole can do it”], “Stop wykluczeniu finansowemu“ [“Stop the financial exclusion”] where the CUs were presented as a partner of the Programme Combating Financial Exclusion. Due to their popularity some of the cycles will be continued in the subsequent years. Media SKOK (now Apella SA) jointly with “Super Express” won a prize awarded by “Gazeta Finansowa” [“The Financial Magazine”] for one of the cycles “Stop wykluczeniu finansowemu” [“Stop the financial exclusion”]. 2 lectures were given at Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego [The Warsaw School of Life Sciences] at the University of the Third Age as part of the cycle “Finanse Seniora” [“Senior’s Finances”] The CUs were represented by the main economist, Janusz Szewczak. The lectures were reported in “Super Senior” – a supplement to the daily Super Express targeted at elderly people and on the Web site www.se.pl; CUs were partnering an educational insert in Fakt [Fact] “Pomóż oszczędzać rodzinie” [“Help the Family Save Up”]. Real life stories were presented involving people who in spite of a difficult financial situation wanted to learn how to manage their funds. A CU representative appeared in the role of an expert in each episode. Journalism workshops In order to propagate the activities of the CUs and the CU system in the world, every year CUs organise workshops for Polish journalists involved in financial and economic issues. The last year’s workshops were held in Lvov, Ukraine. They were a source of knowledge about the functioning of the Polish Credit Unions and allowed the participants to become familiar with the principles and practical operation of the Ukrainian credit unions and their methods of combating the phenomenon of financial exclusion. Chcemy także, aby laureaci konkursu znajdowali się w centrum zainteresowania firm inwestujących w kapitał ludzki. XXV Krajowy Zjazd Delegatów NSZZ „Solidarność” we Wrocławiu, będący zarówno oddaniem hołdu organizacji, która zmieniła bieg historii, jak również szansą do wyznaczenia nowych kierunków jej rozwoju. Bank Transfer Day SKOK-i przyłączyły się do akcji Bank Transfer Day. Inicjatywa zapoczątkowana w Stanach Zjednoczonych zachęcała do przenoszenia oszczędności z banków – instytucji nastawionych na zysk – do unii kredytowych, czyli instytucji bliskich i zaufanych, skupionych w dużej mierze na rozwoju społeczności lokalnych. Na potrzeby promocji Kas przygotowana została specjalna grafika przedstawiająca różnice między bankami komercyjnymi a SKOKami („Ich banki – Twoja Kasa”) – zarówno w kontekście sposobu prowadzenia polityki finansowej, jak i prospołecznej aktywności tych ostatnich. Reklamę wyemitowały największe polskie dzienniki i tygodniki (w tym „Rzeczpospolita”, „Uważam Rze” i „Fakt”). W ramach działań prowadzonych we współpracy z uniami kredytowymi na świecie, SKOK-i prowadziły aktywną promocję również podczas międzynarodowej konferencji Światowej Rady Unii Kredytowych w Glasgow. W maju 2012 roku organizatorka akcji Kristen Christian przyjęła zaproszenie Grzegorza Biereckiego, Prezesa Zarządu Krajowej Spółdzielczej Kasy Oszczędnościowo-Kredytowej i przyjechała do Polski. History, tradition, national heritage In order to uphold and propagate national traditions, CUs sponsored the following events: • The 46th March by the Trail of the First Cadre Company, commemorating the heroism of Józef Piłsudski legionnaires • III Festiwal Filmowy Niepokorni, Niezłomni, Wyklęci 1944-1989 [The 3rd Film Festival – The Unruly Strong-Hearted, The Outcast 1944-1989]; • the action “Ratujemy polskie godło” [“Let us save the Polish Emblem”] presented in Fakt [Fact] which emphasised and promoted patriotic values; • Celebrations connected with the 100th anniversary of the first performance Rota [a Polish patriotic song] Since 2010 the National Association has sponsored the development of Kresy.pl [Borderland.pl] service which was created with the support of the Senate of the Republic of Poland and the Ministry of Culture and National Heritage. The Kresy.pl service is the biggest medium in Poland dedicated to the issue of the former Polish Borderland. The CUs provided financial aid to Stowarzyszenie Żołnierzy Armii Krajowej [The Association of the Home Army Soldiers] as a donation to publish the book “Biogramy i wspomnienia pokolenia Kolumbów” [Biographies and Recollections of the Columbus Generation] The book contains short biographies and information about the underground activities of the Association members, and several recollections of personal participation in the past military events. Światowy Związek Żołnierzy Armii Krajowej [The World Union of the Home Army Soldiers] honoured Grzegorz Bierecki, President of the National Association, Jarosław Bierecki, Vice-President of Spółdzielczy Instytut Naukowy [The Co-operative Scientific Institute]; Janusz Ossowski, Director of the Institute; Andrzej Sosnowski, President of Kasa Stefczyka [“Stefczyk” Credit Union] with the Pro Memoria medal and accepted them as members. The Polish CUs also co-operate with the Opoka Foundation established by Konferencja Episkopatu Polski [the Conference of the Polish Episcopate] in 1998. The Internet portal Opoka.org.pl, the only religious web site, is among one hundred of the most popular web sites in Poland. In remembrance of the Smolensk aircraft crash victims The year 2010 was special. Undoubtedly, the accident which left a permanent trace in our memory and had impact on the Poland’s history was the Smolensk crash which took the lives of: the President of the Republic of Poland, Mr. Lech Kaczyński and His Wife, Maria and 94 people – representatives of the Polish elites. The National Association is actively involved in commemorating all persons killed in the crash. Among the victims were three Feniks [the Phoenix] prize laureates: President of Poland, Lech Kaczyński, Marshal of the Sejm, Maciej Płażyński and the Deputy Prime Minister, Przemysław Gosiewski. 84 85 CUs became a partner of the concert “W Hołdzie Prezydentowi RP i ofiarom katastrofy pod Smoleńskiem” [“In Tribute to President of the Republic of Poland and Victims of the Smolensk Crash”] which was held on 10 April 2011 on Plac Teatralny in Warsaw and the concert “10 kwietnia in Memoria” [“10 April in Memoria”] dedicated to the victims of the Smolensk Crash which was held in Cracow on the anniversary of the funeral of Lech and Maria Kaczyński on Wawel. The Credit Unions also supported the publication of a supplement to the Rzeczpospolita daily devoted to the Smolensk crash and the action promoting Jan Pospieszalski’s film “Lista pasażerów” [“The Flight Manifest”] and joined the organisation of the anniversary celebrations in the Memorial Room for the Late Przemysław Gosiewski in Kołaki Kościelne. Other pro-social activities Sponsoring the Golden Age Exhibition – the exhibition is an exceptional event dedicated to the 50+ group. The first edition of the exhibition was held in Pałac Prymasowski [the Primate Palace] in Warsaw on 21 and 22 May 2011. Visitors were offerred stands with attractive products and could take part in the programme created for active people, seeking to pursue their passions. Sponsoring the WOCCU Conference in Glasgow, the most important event for the world credit unions. WOCCU, i.e. the World Council of Credit Unions associates more than 53 000 organisations from 100 countries with the total number of members of more than 188 million. The action “Super Szkoła” [“Super School”] organised by Super Express. The purpose of “Super School” is to provide support to public schools, both primary, middle level and high schools. It is important that all Polish educational institutions should ensure a high level of education, have modern facilities and enable young to pursue their passions. The contest Studencki Nobel 2010 [The Student Nobel Prize 2010] propagating education at the higher education level by selecting, promoting and rewarding the most talented students in Poland, who are distinguished by superior knowledge, research and social activity. We also want the contest laureates to be in the centre of interest of businesses investing in human capital. The 25th National Congress of Delegates of the Independent Self-governing Trade Union “Solidarity” in Wroclaw which is both paying homage to the organization that changed the course of history as well as being an opportunity to set the new directions for its development. Bank Transfer Day The Cooperative Savings and Credit Unions have joined the Bank Transfer Day campaign. The initiative which originated in the United States encouraged people to transfer their savings from banks – profit-oriented institutions – to credit unions, i.e. close and trusted institutions focused to a large extent on the development of local communities. A special graphic work was prepared for the purpose of promoting the Unions showing the differences between commercial banks and the Polish Credit Unions (“Ich banki – Twoja Kasa”) [“Their banks – Your Union/Cash” [note a play on words – the Polish word “Kasa” has two meanings in English: a union and cash) both in terms of conducting the financial policy and the pro-social activity of the latter. The advertisement was published by the major Polish dailies and weeklies (including Rzeczpospolita, Uważam Rze and Fakt). As part of the activities carried out in cooperation with the world’s credit unions, the Polish Credit Unions were active in promoting the international conference of the World Council of Credit Unions in Glasgow. In May 2012 an action organiser Kristen Christian accepted Grzegorz Bierecki, President & CEO of National Association of Cooperative Savings and Credit Unions invitation and came to Poland. Nasze nagrody Our awards Our awards NON PRO LUCRO, SED PRO PUBLICO BONO NIE DLA ZYSKU, LECZ DLA DOBRA WSPÓLNEGO not for profit, but for the common good Wielostronne działania reklamowe – zarówno duże kampanie, jak i codzienna współpraca z mediami – podejmowane w obszarach tradycyjnej obecności Kas i kontynuujące pracę z lat poprzednich, ale także otwierające Kasy na nowe środowiska i formy działania lub elastycznie reagujące na zmiany w otaczającej rzeczywistości finansowej, ekonomicznej i społecznej skutkowały otrzymaniem przez SKOK-i od „Gazety Finansowej” zaszczytnego tytułu „Finansowa Marka Roku”. Tytuł i towarzyszące mu logo były wykorzystywane w materiałach promocyjnych i prasowych Kas przez cały 2010 rok. W V edycji Raportu Społeczna Odpowiedzialność Biznesu – KSKOK została nagrodzona za zaangażowanie w walkę z wykluczeniem finansowym. Raport nagradza przedsiębiorstwa, które już na etapie budowania swojej strategii dobrowolnie uwzględniają ochronę szeroko rozumianego środowiska człowieka i gotowe są prowadzić dialog społeczny na poziomie lokalnym. Kasa Krajowa natomiast przyznaje swoje nagrody. Podczas Krajowych Konferencji Spółdzielczych Kas Oszczędnościowo ‑Kredytowych wręczane są wyróżnienia – Feniksy, a także medale za zasługi dla spółdzielczych kas oszczędnościowo-kredytowych rozdawane zasłużonym pracownikom firm systemu SKOK. W roku 2011 laureatami Nagrody Feniksa zostali Lech Kaczyński, Prezydent RP (pośmiertnie) oraz Ksiądz Kardynał Józef Glemp, Prymas Senior. Wśród wyróżnionych tą zaszczytną nagrodą byli też: za rok 1993 Najlepszy Manager: Ludwik Gniewkowski – SKOK w ZEC Gdańsk Promotor Idei SKOK: Krzysztof Młodzik – SKOK w KWK „Piast” Nagroda Zagraniczna: Richard Heins – Prezes Cuna Mutual za rok 1994 Najlepszy Manager: Ilona Krzyśków – SKOK w Stoczni Gdańskiej Zygmunt Mikuła – SKOK w Hucie Katowice Promotor Idei SKOK: Kazimierz Kuś – SKOK w Elektrowni Kozienice Nagroda Zagraniczna: Joseph Perkowski – były Prezydent WOCCU za rok 1995 Najlepszy Manager: Urszula Zacharz – SKOK w KWK Niwka Modrzejów Comprehensive advertising activities – both large campaigns and daily cooperation with the media – undertaken in the areas of the Unions’ traditional presence and a continuation of the work of previous years, but also opening the Unions to new environments and forms of activity or flexibly responding to the changes in the surrounding financial, economic and social reality were the reason why the Polish Credit Unions were granted the prestigious “Financial Brand of the Year” title by Gazeta Finansowa [Financial Gazette]. The title and the accompanying logo were used by the Unions in the promotional and press materials throughout 2010. The 5th edition of the Corporate Social Responsibility Report – the National Association was rewarded for its commitment to the fight against financial exclusion. The Report rewards enterprises that are already at the stage of building their strategy voluntarily include protection of the individual’s environment in the broad sense of the word and are prepared to conduct social dialogue at the local level. The National Association award their own prizes. at the National Conferences of Cooperative Savings and Credit Unions Feniks [Phoenix] awards as well as medals for services to the Polish credit unions are handed to the deserving employees of the credit union system entities. In 2011 Phoenix Award laureate was Lech Kaczyński, President of Poland (posthumously) and Cardinal Józef Glemp, Primate Senior. A list of those distinguished with the honourable award, in its main categories, includes: in 1993 Best Manager: Ludwik Gniewkowski – ZEC CU, Gdańsk Promoter of Credit Union Idea: Krzysztof Młodzik – “Piast” Coal Mine CU International Award: Richard Heins – President, CUNA Mutual in 1994 Best Manager: Ilona Krzyśków – Gdańsk Shipyard CU Zygmunt Mikuła – Katowice Steelworks CU Promoter of Credit Union Idea: Kazimierz Kuś – Kozienice Power Plant CU International Award: Joseph Perkowski – former President, WOCCU in 1995 90 91 Promotor Idei SKOK: Anna Skowrońska-Łuczyńska – posłanka na Sejm Osiągnięcia naukowe w dziedzinie SKOK: dr hab. Lech Kaczyński – Prezydent RP w latach 2005-2010 za rok 1996 Najlepszy Manager: Andrzej Polak – SKOK w KWK Staszic Promotor Idei SKOK: ks. Bernard Zieliński – SKOK im. św. Antoniego Nagroda Zagraniczna: Artur Płokszto – założyciel Polskiej Unii Kredytowej na Litwie za rok 1997 Manager Roku: Andrzej Skotniczny – SKOK w Hucie Sendzimira Promotor Roku: Grzegorz Uchroński Nagroda Zagraniczna: Mike Mercer – Prezes Georgia Affiliates za rok 1998 Polityk – sympatyk ruchu SKOK: Franciszka Cegielska – posłanka na Sejm Promotor Roku: ks. Kazimierz Kurek – kapelan ruchu SKOK Nagroda Zagraniczna: Christopher Baker – sekretarz Generalny WOCCU Manager Roku: Ireneusz Więckowski – SKOK Unia za rok 1999 Polityk – sympatyk ruchu SKOK: Grzegorz Walendzik – poseł na Sejm Nagroda Zagraniczna: Michael Maślak – Prezes Unii Kredytowej w San Diego Manager Roku: Henryk Rajchelt – Prezes SKOK Silesia za rok 2000 Polityk – sympatyk ruchu SKOK: Piotr Andrzejewski – Senator Promotor Roku: Związek Zawodowy NSZZ „Solidarność” Manager Roku: Tadeusz Dubiański – SKOK „Jan Kanty” za rok 2001 Promotor Roku: Tadeusz Wrona – Przewodniczący Ligi Krajowej Manager Roku: Andrzej Sosnowski – Prezes Zarządu SKOK im. F. Stefczyka Manager Roku: Bogumił Krzyszczak – Prezes Zarządu SKOK im. Z. Chmielewskiego Nagroda Zagraniczna: Betty Kernaghan – USA za rok 2002 Polityk Roku: Maciej Płażyński – Marszałek Sejmu RP w latach 1997-2001 Promotor Roku: Jan Chmielewski – Przewodniczący Rady Nadzorczej Południowo-Zachodniej SKOK Manager Roku: Krzysztof Kwiatek – Prezes Zarządu SKOK Śląsk NON PRO LUCRO, SED PRO PUBLICO BONO NIE DLA ZYSKU, LECZ DLA DOBRA WSPÓLNEGO not for profit, but for the common good Best Manager: Urszula Zacharz – Niwka Modrzejów Coal Mine CU Promoter of Credit Union Idea: Anna Skowrońska-Łuczyńska – Member of Parliament Academic Achievements in the Field of Credit Unions: dr habilitatus Lech Kaczyński, President of Poland (2005-2010) in 1996 Best Manager: Andrzej Polak – Staszic Coal Mine CU Promoter of Credit Union Idea: Rev. Bernard Zieliński – Saint Anthony CU International Award: Artur Płokszto – founder of the Polish Credit Union of Lithuania in 1997 Manager of the Year: Andrzej Skotniczny – Sendzimir Steelworks CU Promoter of the Year: Grzegorz Uchroński International Award: Mike Mercer – President, Georgia Affiliates in 1998 Politician – Credit Union Supporter: Franciszka Cegielska – Member of Parliament Promoter of the Year: Rev. Kazimierz Kurek, Chaplain of the Credit Union Movement International Award: Christopher Baker – Secretary General, WOCCU Manager of the Year: Ireneusz Więckowski – Unia CU in 1999 Politician – Credit Union Supporter: Grzegorz Walendzik – Member of Parliament International Award: Michael Maślak – San Diego CU Manager of the Year: Henryk Rajchelt – President, Silesia CU in 2000 Politician – Credit Union Supporter: Piotr Andrzejewski – Senator Promoter of the Year: “Solidarity” Trade Union Manager of the Year: Tadeusz Dubiański – “Jan Kanty” CU in 2001 Promoter of the Year: Tadeusz Wrona – President, Liga Krajowa (Home League) Manager of the Year: Andrzej Sosnowski – President, „Stefczyk” CU Manager of the Year: Bogumił Krzyszczak – President, “Z. Chmielewski” CU International Award: Betty Kernaghan – USA in 2002 Politician of the Year: Maciej Płażyński – Marshal of the Sejm (Diet) (1997-2001) Promoter of the Year: Jan Chmielewski – Chairman, Supervisory Board, PołudniowoZachodnia CU Manager of the Year: Krzysztof Kwiatek – President, Śląsk CU za rok 2003 Polityk – sympatyk ruchu SKOK: Przemysław Gosiewski – Wicepremier Rządu RP w 2007 r. Nagroda Zagraniczna: Irish League of Credit Union Manager Roku: Jarosław Kazimierski – Prezes Zarządu Wielkopolskiej SKOK in 2003 Politician – Credit Union Supporter: Przemysław Gosiewski – Vice Premier (2007) International Award: Irish League of Credit Unions Manager of the Year: Jarosław Kazimierski – President, Wielkopolska CU za rok 2004 Polityk – sympatyk ruchu SKOK: Jerzy Polaczek – Poseł Prawo i Sprawiedliwość Nagroda Zagraniczna: L.R.(Bobby) Mc Veigh Manager Roku: Marek Bąk – Prezes Zarządu Opolskiej SKOK in 2004 Politician – Credit Union Supporter: Jerzy Polaczek – Member of Parliament, PiS (Law and Justice Party) International Award: L.R. (Bobby) Mc Veigh Manager of the Year: Marek Bąk – President, Opolska CU za rok 2005 Za zasługi w ochronie konsumentów rynku finansowego: Artur Zawisza – Poseł Prawo i Sprawiedliwość Nagroda Zagraniczna: David L. Chatfield – Przewodniczący Kalifornijskiej Unii Kredytowej Manager Roku: Joachim Nowak – Prezes Zarządu SKOK „Centrum” za rok 2006 Polityk – sympatyk ruchu SKOK: Jędrzej Jędrych – Poseł Prawo i Sprawiedliwość Nagroda Zagraniczna: Andriej Olenczuk, Ukraina Promotor Idei SKOK: Andrzej Gałązkiewicz – Przewodniczący Rady Nadzorczej SKOK w Elektrociepłowni Kozienice za rok 2007 Polityk – sympatyk ruchu SKOK: Jerzy Szmit – Poseł Prawo i Sprawiedliwość Nagroda Zagraniczna: Pete Crear – Przewodniczący Rady Dyrektorów WOCCU Manager Roku: Franciszek Barakomski – SKOK Ziemi Rybnickiej za rok 2008 Nagroda Zagraniczna: Marshall Boutwell Promotor idei SKOK: ksiądz infułat Ireneusz Skubis Manager Roku: Szczepan Olbryś za rok 2009 Manager Roku: Marek Tandek Promotor Idei SKOK: Radio Maryja, „Nasz Dziennik” i Telewizja Trwam (w ich imieniu wystąpił o. Piotr Dettlaff) Jarosław Stawiarski – Poseł Prawo i Sprawiedliwość Nagroda Zagraniczna: Pauline Green za rok 2010 Manager Roku Tomasz Sakiewicz – redaktor naczelny „Gazety Polskiej” Promotor Idei SKOK Grzegorz Tobiszowski – Poseł Prawo i Sprawiedliwość in 2005 Protection of Financial Market Consumers: Artur Zawisza – Member of Parliament, PiS (Law and Justice Party) International Award: David L. Chatfield – President, California Credit Union League Manager of the Year: Joachim Nowak – President, “Centrum” CU in 2006 Politician – Credit Union Supporter: Jędrzej Jędrych – Member of Parliament, PiS (Law and Justice Party) International Award: Andriej Olenczuk – Ukraine Promoter of Credit Union Idea: Andrzej Gałązkiewicz – Chairman, Supervisory Board, Kozienice Power Plant CU in 2007 Politician – Credit Union Supporter: Jerzy Szmit – Member of Parliament, PiS (Law and Justice Party) International Award: Pete Crear – President & CEO, WOCCU Manager of the Year: Franciszek Barakomski – Ziemia Rybnicka CU in 2008 International Award: Marshall Boutwell Promoter of Credit Union Idea: Mitrated Prelate, Rev. Ireneusz Skubiś Manager of the Year: Szczepan Olbryś in 2009 Manager of the Year: Marek Tandek Promoter of Credit Union Idea: Radio Maryja, “Nasz Dziennik” (Our Daily) and Trwam TV (a speech on behalf of the awarded was delivered by: Father Piotr Detlaff) Jarosław Stawiarski – Member of Parliament, PiS (Law and Justice Party) International Award: Pauline Green in 2010 Best Manager Tomasz Sakiewicz – chief editor of Gazeta Polska Promoter Credit Union Idea Grzegorz Tobiszowski – Member of Parliament, PiS (Law and Justice Party) 92 93 SKOK-i w liczbach Rozwój Spółdzielczych Kas Oszczędnościowo-Kredytowych SKOK-i w liczbach Sprawozdania finansowe za rok 2011 Polish Credit Unions in figures Polish Credit Unions in figures Credit union development Polish credit unions in figures Financial statements for the 2011 year Rozwój Spółdzielczych Kas Oszczędnościowo-Kredytowych Kasa Krajowa i SKOK-i działają na rynku usług finansowych i reprezentują sektor spółdzielczości finansowej, w ich najbliższym otoczeniu funkcjonują banki spółdzielcze oraz banki komercyjne. Zawarte w rozdziale dane przedstawiają rozwój kas spółdzielczych. Credit union development NACSCU and Polish credit unions operate in the financial services market and represent the financial cooperative sector. Their closest environment includes cooperative banks and commercial banks. The data presented in the chapter show the development of Polish credit unions. 96 97 SKOK-i w liczbach /Polish Credit Unions in figures Spółdzielcze kasy oszczędnościowo-kredytowe w latach 1992 – I kwartał 2012 The Cooperative Savings and Credit Unions from 1992 until Q1/2012 Lata Status as at Liczba kas (z oddziałami) Unions and branches Liczba członków (w tys.) Members (thous.) Aktywa (w tys. zł) Assets (PLN thous.) Depozyty (w tys. zł) Deposits (PLN thous.) Pożyczki (w tys. zł) Loans (PLN thous.) 12/1992 13 14 4 277 3 565 2 985 12/1993 32 21 11 173 8 528 8 697 12/1994 106 46 35 446 29 362 25 650 12/1995 137 85 100 752 91 570 83 431 12/1996 168 138 219 443 190 446 160 843 12/1997 237 194 368 260 312 562 280 598 12/1998 290 259 590 376 528 376 412 482 12/1999 420 306 882 727 740 056 668 386 12/2000 560 394 1 199 362 995 251 865 748 12/2001 680 525 1 752 316 1 558 436 1 235 554 12/2002 923 703 2 455 086 2 253 906 1 659 780 12/2003 1 285 924 3 343 652 3 111 630 2 212 939 12/2004 1 461 1 169 4 228 673 3 937 924 2 856 265 12/2005 1 553 1 395 5 329 024 4 989 570 3 502 929 12/2006 1 589 1 551 5 969 789 5 552 966 4 047 299 12/2007 1 663 1 669 7 324 988 6 705 001 5 147 320 12/2008 1 757 1 856 9 446 921 8 604 073 6 932 627 12/2009 1 801 2 026 11 637 339 10 842 415 8 411 273 12/2010 1 851 2 177 14 014 363 13 028 073 9 792 675 12/2011 1 934 2 315 15 605 764 14 518 201 10 906 655 03/2012 1 956 2 485 15 957 915 15 060 583 10 662 974 Udział aktywów wg grupy I kw. 2012 r. Share of assets by groups, Q1/2012 21,91% 3 495 770 69,68% 11 119 397 6,00% 957 971 2,08% 331 930 0,33% 52 847 GRUPA I równych 500 mln zł i powyżej 6 kas GRUPA II 100-499,9 mln zł 18 kas GRUPA III 50-99,9 mln zł 13 kas GRUPA IV 10-49,9 mln zł 14 kas GRUPA V poniżej 10 mln zł 8 kas GROUP I equal PLN 500 M and above 6 CUs GROUP II PLN 100-499.9 M 18 CUs GROUP III PLN 50-99.9 M 13 CUs GROUP IV PLN 10-49.9 M 14 CUs GROUP V below PLN 10 M 8 CUs Stosunek % salda pożyczek do salda oszczędności w SKOK w latach 2000-I kwartał 2012 Percentage ratio of balance of loans to balance of savings in Cooperative Savings and Credit Unions in the years 2000-Q1/2012 100% oszczędności (savings) pożyczki (loans) pożyczki (loans) / oszczędności (savings) 90% 75,2% 77,6% 80% 75,1% 70,8% 80,6% 70% 60% 50% 76,8% 40% 72,9% 30% 20% 70,2% 10% 72,5% 0% ) 2012 1 k w.(Q1 2011 0 201 09 20 08 20 7 0 20 71,1% 73,6% 20 0 20 6 05 20 04 200 3 2002 2001 79,3% 0 2 000 000 4 000 000 6 000 000 8 000 000 10 000 000 12 000 000 14 000 000 16 000 000 87,0% 2000 Dynamika SKOK-ów ogółem CU total growth I kwartał 2011 Q1/2011 I kwartał 2012 Q1/2012 Przyrost Growth Stopa wzrostu Growth rate Liczba placówek/Unions and branches 1852 1956 104 (2,4%) 5,6% Liczba członków/Members (w tys./thous.) 2212 2485 273 (7,1%) 12,3% Aktywa/Assets (w tys zł./ PLN thous.) 14 737 434 15 957 915 1 220 481 (23,7%) 8,3% Oszczędności/Savings (w tys zł./ PLN thous.) 13 597 484 15 060 583 1 463 099 (22,9%) 10,8% Pożyczki/Loans (w tys./thous.) 10 070 561 10 662 974 592 413 (16%) 5,9% 98 99 Spółdzielcze kasy oszczędnościowo-kredytowe w latach 1992 – marzec 2012 (liczba kas, liczba członków) The Cooperative Savings and Credit Unions from 1992 until March 2012 (number of outlets, number of members) III/2012 1 956 XII/2011 1 934 XII/2010 1 851 XII/2009 1 801 XII/2008 1 757 1 856 XII/2007 2 315 2 177 2 026 1 663 1 669 XII/2006 1 589 1 551 XII/2005 1 553 1 395 XII/2004 1 169 XII/2003 924 XII/2002 703 XII/2001 525 XII/2000 394 XII/1999 306 XII/1998 1 461 1 285 923 680 560 420 290 259 XII/1997 XII/1996 2 485 237 194 168 138 XII/1995 137 85 XII/1994 106 46 XII/1993 32 21 XII/1992 13 14 liczba kas z oddziałami/number of CUs with branches liczba członków (w tys.)/number of members (thous.) Spółdzielcze kasy oszczędnościowo-kredytowe w latach 1992 – marzec 2012 (aktywa, depozyty, pożyczki) The Cooperative Savings and Credit Unions from 1992 until March 2012 (assets, savings, loans) III/2012 10 662 974 XII/2011 10 906 655 XII/2010 9 792 675 XII/2009 8 411 273 XII/2008 14 014 363 13 028 073 11 637 339 10 842 415 7 324 988 6 705 001 5 147 320 XII/2006 5 969 789 5 552 966 4 047 299 XII/2005 5 329 024 4 989 570 3 502 929 XII/2004 4 228 673 3 937 924 2 856 265 XII/2003 3 343 652 3 111 630 2 212 939 XII/2002 2 455 086 2 253 906 1 659 780 1 752 316 1 558 436 1 235 554 XII/2000 1 199 362 995 251 865 748 XII/1999 882 727 740 056 668 386 XII/1998 590 376 528 376 412 482 XII/1997 368 260 312 562 280 598 XII/1996 15 605 764 14 518 201 9 446 921 8 604 073 6 932 627 XII/2007 XII/2001 15 957 915 15 060 583 219 443 190 446 160 843 XII/1995 100 752 91 570 83 431 XII/1994 35 446 29 362 25 650 XII/1993 11 173 8 528 8 697 XII/1992 4 277 3 565 2 985 aktywa/assets (w tys. zł/PLN thous.) depozyty/savings (w tys. zł/PLN thous.) pożyczki/loans (w tys. zł/PLN thous.) 100 101 Sprawozdania finansowe za rok 2011 Financial statements for the 2011 year Na poziomie Kasy Krajowej Zarząd dokonuje comiesięcznych, kwartalnych, półrocznych i rocznych ocen sytuacji finansowej Kasy Krajowej, jak też SKOK-ów w rożnych zakresach. Kasy kontynuują projekt mający na celu utworzenie centralnej bazy danych dla celów nadzorczej oceny ryzyka w SKOK-ach – system gromadzenia, opracowania informacji i analiz. W tym rozdziale prezentujemy dane finansowe Kasy Krajowej za rok 2011. At the National Association level the Management Board draws up monthly, quarterly, half-annual and annual assessments of various aspects of the financial standing of NACSCU and the associated credit unions. A project aimed at creating a central database to collect and process information and analyses for the purposes of supervision-related assessment of credit union risks is being continued by Poland’s credit unions. Presented in this chapter are financial results of NACSCU for the year 2011. 102 103 Bilans dla innych jednostek niż banki i zakłady ubezpieczeń Krajowej Spółdzielczej Kasy Oszczędnościowo-Kredytowej w Sopocie sporządzony na dzień 31 grudnia 2011 r. (w złotych) Aktywa A. Aktywa trwałe I. Wartości niematerialne i prawne 1. Koszty zakończonych prac rozwojowych 2. Wartość firmy 3. Inne wartości niematerialne i prawne 4. Zaliczki na wartości niematerialne i prawne II. Rzeczowe aktywa trwałe 1. Środki trwałe a) grunty (w tym prawo użytkowania wieczystego gruntu) b) budynki, lokale i obiekty inżynierii lądowej i wodnej c) urządzenia techniczne i maszyny d) środki transportu e) inne środki trwałe 2. Środki trwałe w budowie 3. Zaliczki na środki trwałe w budowie III. Należności długoterminowe 1. Od jednostek powiązanych 2. Od pozostałych jednostek IV. Inwestycje długoterminowe 1. Nieruchomości 2. Wartości niematerialne i prawne 3. Długoterminowe aktywa finansowe a) w jednostkach powiązanych - udziały lub akcje - inne papiery wartościowe - udzielone pożyczki - inne długoterminowe aktywa finansowe b) w pozostałych jednostkach - udziały i akcje - inne papiery wartościowe - udzielone pożyczki długoterminowe - inne długoterminowe aktywa finansowe 4. Inne inwestycje długoterminowe V. Długoterminowe rozliczenia międzyokresowe 1. Aktywa z tytułu odroczonego podatku dochodowego 2. Inne rozliczenia międzyokresowe B. Aktywa obrotowe I. Zapasy 1. Materiały 2. Półprodukty i produkty w toku 3. Produkty gotowe 4. Towary 5. Zaliczki na dostawy II. Należności krótkoterminowe 1. Należności od jednostek powiązanych a) z tytułu dostaw i usług, o okresie spłaty: - do 12 miesięcy - powyżej 12 miesięcy b) inne 2. Należności od pozostałych jednostek a) z tytułu dostaw i usług, o okresie spłaty: - do 12 miesięcy - udzielone pożyczki - pozostałe - powyżej 12 miesięcy - udzielone pożyczki - pozostałe b) z tytułu podatków, dotacji, ceł, ubezpieczeń społecznych i zdrowotnych oraz innych świadczeń c) inne d) dochodzone na drodze sądowej III. Inwestycje krótkoterminowe 1. Krótkoterminowe aktywa finansowe a) w jednostkach powiązanych - udziały lub akcje - inne papiery wartościowe - udzielone pożyczki - inne krótkoterminowe aktywa finansowe b) w pozostałych jednostkach - udziały lub akcje - inne papiery wartościowe - udzielone pożyczki - inne krótkoterminowe aktywa finansowe c) środki pieniężne i inne aktywa pieniężne - środki pieniężne w kasie i na rachunkach - inne środki pieniężne - inne aktywa pieniężne 2. Inne inwestycje krótkoterminowe IV. Krótkoterminowe rozliczenia międzyokresowe Aktywa razem NON PRO LUCRO, SED PRO PUBLICO BONO NIE DLA ZYSKU, LECZ DLA DOBRA WSPÓLNEGO not for profit, but for the common good Kwoty na dzień 01.01.2011 476 976 179,86 1 689 753,10 0,00 0,00 1 477 473,10 212 280,00 4 480 017,11 4 295 405,90 102 939,01 1 675 847,37 1 722 640,61 727 770,82 66 208,09 184 611,21 0,00 0,00 0,00 0,00 461 687 935,10 0,00 Kwoty na dzień 31.12.2011 832 095 177,83 1 361 314,16 0,00 0,00 1 361 314,16 0,00 4 134 351,33 4 067 725,33 96 076,42 1 430 776,86 1 485 398,06 963 100,69 92 373,30 66 626,00 0,00 0,00 0,00 0,00 813 896 132,34 461 687 935,10 813 896 132,34 461 687 935,10 268 907 537,57 192 780 397,53 0,00 0,00 0,00 9 118 474,55 9 118 474,55 813 896 132,34 268 907 537,57 544 988 594,77 0,00 0,00 0,00 12 703 380,00 12 703 380,00 1 846 187 723,96 145 483,04 135 967,04 0,00 0,00 0,00 9 516,00 119 543 929,26 1 868 654 707,71 2 051 753,52 102 608,59 0,00 0,00 0,00 1 949 144,93 96 152 332,10 119 543 929,26 95 177 843,03 24 080 477,09 22 384 248,07 1 696 229,02 71 097 365,94 71 097 365,94 0,00 149 350,00 24 216 736,23 96 152 332,10 61 071 959,41 32 639 880,53 30 125 941,34 2 513 939,19 28 432 078,88 28 432 078,88 0,00 756 475,95 34 323 896,74 1 726 095 723,22 1 726 095 723,22 1 770 130 390,18 1 770 130 390,18 671 834 480,87 7 771 700,00 664 062 780,87 0,00 0,00 1 054 261 242,35 49 534 199,48 0,00 1 004 727 042,87 441 961 784,30 7 771 700,00 434 190 084,30 0,00 0,00 1 328 168 605,88 72 272 015,87 0,00 1 255 896 590,01 402 588,44 2 323 163 903,82 320 231,91 2 700 749 885,54 PASYWA A. KAPITAŁ (FUNDUSZ) WŁASNY I. Kapitał (fundusz) podstawowy w tym udziały objęte żądaniem o zwrot II. Należne wpłaty na kapitał podstawowy (wielkość ujemna) III. Udziały (akcje) własne (wielkość ujemna) IV. Kapitał (fundusz) zapasowy V. Kapitał (fundusz) z aktualizacji wyceny VI. Pozostałe kapitały (fundusze) rezerwowe VII. Należne wpłaty na kapitały (fundusze rezerwowe) VIII. Zysk (strata) z lat ubiegłych IX. Zysk (strata) netto X. Odpisy z zysku netto w ciągu roku obrotowego (wielkość ujemna) B. ZOBOWIĄZANIA I REZERWY NA ZOBOWIĄZANIA I. Rezerwy na zobowiązania 1. Rezerwa z tytułu odroczonego podatku dochodowego 2. Rezerwa na świadczenia emerytalne i podobne - długoterminowa - krótkoterminowa 3. Pozostałe rezerwy - długoterminowe - krótkoterminowe II. Zobowiązania długoterminowe 1. Wobec jednostek powiązanych 2. Wobec pozostałych jednostek a) kredyty i pożyczki b) z tytułu emisji dłużnych papierów wartościowych c) inne zobowiązania finansowe d) inne III. Zobowiązania krótkoterminowe 1. Wobec jednostek powiązanych a) z tytułu dostaw i usług, o zakresie wymagalności - do 12 miesięcy - powyżej 12 miesięcy b) inne 2. Wobec pozostałych jednostek a) kredyty i pożyczki b) z tytułu emisji dłużnych papierów wartościowych c) inne zobowiązania finansowe d) z tytułu dostaw i usług, o okresie wymagalności: - do 12 miesięcy - konta członkowskie - pozostałe - powyżej 12 miesięcy - konta członkowskie - pozostałe e) zaliczki otrzymane na dostawy f) zobowiązania wekslowe g) z tytułu podatków, ceł, ubezpieczeń i innych świadczeń h) z tytułu wynagrodzeń i) inne 3. Fundusze specjalne IV. Rozliczenia międzyokresowe 1. Ujemna wartość firmy 2. Inne rozliczenia międzyokresowe - długoterminowe - krótkoterminowe PASYWA RAZEM Kwoty na dzień 01.01.2011 427 617 872,17 4 656 300,00 3 514 800,00 -100,00 Kwoty na dzień 31.12.2011 413 459 790,54 4 656 400,00 0,00 -100,00 178 133,76 0,00 425 907 923,52 0,00 -27 239 522,00 24 115 136,89 178 133,76 0,00 410 565 642,99 0,00 -27 239 522,00 25 299 235,79 1 895 546 031,65 7 565 657,47 7 003 633,00 562 024,47 562 024,47 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 2 287 290 095,00 12 077 276,12 9 000 447,00 653 836,76 653 836,76 0,00 2 422 992,36 0,00 2 422 992,36 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 1 887 308 891,76 2 274 312 818,88 1 887 255 280,39 0,00 2 274 250 008,42 0,00 0,00 1 876 317 295,17 846 092 480,22 844 121 922,05 1 970 558,17 1 030 224 814,95 1 030 224 814,95 0,00 0,00 2 261 247 127,98 919 623 563,50 918 470 355,72 1 153 207,78 1 341 623 564,48 1 341 623 564,48 0,00 0,00 377 542,32 1 350 442,36 9 210 000,54 53 611,37 671 482,42 0,00 578 743,72 1 423 985,78 11 000 150,94 62 810,46 900 000,00 671 482,42 900 000,00 671 482,42 2 323 163 903,82 900 000,00 2 700 749 885,54 Sporządzono: Sopot, dnia 25.03.2012 104 105 National Association of Cooperative Savings and Credit Unions of Sopot BALANCE SHEET FOR ENTITIES OTHER THAN BANKS OR INSURANCE SOCIETIES prepared as at 31 December 2011 (in PLN) Assets A. Fixed assets I. Intangible assets 1. Cost of completed development works 2. Goodwill 3. Other intangible assets 4. Prepayments for intangible assets II. Tangible fixed assets 1. Fixed assets a) land (incl. rights of perpetual lease of land) b) buildings, offices, civil and marine engineering facilities c) technical equipment and machinery d) vehicles e) other fixed assets 2. Fixed assets under construction 3. Prepayments for fixed assets under construction III. Long-term receivables 1. From associated entities 2. From other entities IV. Long-term investments 1. Real property 2. Intangible asset 3. Long-term financial assets a) in associated entities - shares or interests - other securities - loans granted - other long-term financial assets b) in other entities - shares and interests - other securities - long-term loans granted - other long-term financial assets 4. Other long-term investments V. Long-term prepayments and accrued income 1. Deferred income tax assets 2. Other prepayments and accrued income B. Current assets I. Inventory 1. Materials 2. Semi-finished products and work in progress 3. Finished products 4. Goods 5. Prepayments to suppliers II. Short-term receivables 1. Receivables from associated entities a) trade, falling due: - within 12 months - after 12 months b) other 2. Receivables from other entities a) trade, falling due: - within 12 months - loans grantedi - other - after 12 months - loans granted - other b) taxes, subsidies, customs, duties, social security, health insurance and other benefits c) other d) claimed in court III. Short-term investments 1. Short-term financial assets a) in associated entities - shares or interests - other securities - loans granted - other short-term financial assets b) in other entities - shares or interests - other securities - loans granted - other short-term financial assets c) cash and other cash assets - cash in hand and in bank - other cash - other cash assets 2. Other short-term investments IV. Short-term prepayments and accrued income Total assets NON PRO LUCRO, SED PRO PUBLICO BONO NIE DLA ZYSKU, LECZ DLA DOBRA WSPÓLNEGO not for profit, but for the common good Amounts as at 01.01.2011 476 976 179.86 1 689 753.10 0.00 0.00 1 477 473.10 212 280.00 4 480 017.11 4 295 405.90 102 939.01 1 675 847.37 1 722 640.61 727 770.82 66 208.09 184 611.21 0.00 0.00 0.00 0.00 461 687 935.10 0.00 Amounts as at 31.12.2011 832 095 177.83 1 361 314.16 0.00 0.00 1 361 314.16 0.00 4 134 351.33 4 067 725.33 96 076.42 1 430 776.86 1 485 398.06 963 100.69 92 373.30 66 626.00 0.00 0.00 0.00 0.00 813 896 132.34 461 687 935.10 813 896 132.34 461 687 935.10 268 907 537.57 192 780 397.53 0.00 0.00 0.00 9 118 474.55 9 118 474.55 813 896 132.34 268 907 537.57 544 988 594.77 0.00 0.00 0.00 12 703 380.00 12 703 380.00 1 846 187 723.96 145 483.04 135 967.04 0.00 0.00 0.00 9 516.00 119 543 929.26 1 868 654 707.71 2 051 753.52 102 608.59 0.00 0.00 0.00 1 949 144.93 96 152 332.10 119 543 929.26 95 177 843.03 24 080 477.09 22 384 248.07 1 696 229.02 71 097 365.94 71 097 365.94 0.00 149 350.00 24 216 736.23 96 152 332.10 61 071 959.41 32 639 880.53 30 125 941.34 2 513 939.19 28 432 078.88 28 432 078.88 0.00 756 475.95 34 323 896.74 1 726 095 723.22 1 726 095 723.22 1 770 130 390.18 1 770 130 390.18 671 834 480.87 7 771 700.00 664 062 780.87 0.00 0.00 1 054 261 242.35 49 534 199.48 0.00 1 004 727 042.87 441 961 784.30 7 771 700.00 434 190 084.30 0.00 0.00 1 328 168 605.88 72 272 015.87 0.00 1 255 896 590.01 402 588.44 2 323 163 903.82 320 231.91 2 700 749 885.54 Ownership equity and liabilities A. OWNERSHIP EQUITY I. Share capital, of which: shares to be returned, as demanded II. Share capital called but not paid in (-) III. Treasury shares (-) IV. Reserve capital V. Revaluation capital VI. Other reserve capital (funds) VII. Outstanding payments to reserve capital (funds) VIII. Profit (Loss) of preceding years IX. Net profit (loss) X. Accounting year net profit write-off (-) B. LIABILITIES AND PROVISIONS FOR LIABILITIES I. Provisions for liabilities 1. Deferred income tax provision 2. Provisions for retirement and similar beneifts - long-term - short-term 3. Other provisions - long-term - short-term II. Long-term liabilities 1. To associated entites 2. Toother entities a) loans and borrowings b) bonds issued c) other financial liabilities d) other III. Short-term liabilities 1. To associated entities a) trade, falling due: - within 12 months - after 12 months b) other 2. To other entities a) loans and borrowings b) bonds issued c) other financial liabilities d) trade, falling due: - within 12 months - member accounts - other - after 12 months - member accounts - other e) prepayments from customers f) notes payable g) taxes, customs duties, social security and other benefits h) payroll i) other 3. Earmarked funds IV. Accruals and deferred income 1. Negative goodwill 2. Other accruals and deferred income - long-term - short-term TOTAL OWNERSHIP EQUITY AND LIABILITIES Amounts as at 01.01.2011 427 617 872.17 4 656 300.00 3 514 800.00 -100.00 Amounts as at 31.12.2011 413 459 790.54 4 656 400.00 0.00 -100.00 178 133.76 0.00 425 907 923.52 0.00 -27 239 522.00 24 115 136.89 178 133.76 0.00 410 565 642.99 0.00 -27 239 522.00 25 299 235.79 1 895 546 031.65 7 565 657.47 7 003 633.00 562 024.47 562 024.47 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 2 287 290 095.00 12 077 276.12 9 000 447.00 653 836.76 653 836.76 0.00 2 422 992.36 0.00 2 422 992.36 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 1 887 308 891.76 2 274 312 818.88 1 887 255 280,39 0,00 2 274 250 008.42 0.00 0,00 1 876 317 295,17 846 092 480,22 844 121 922,05 1 970 558,17 1 030 224 814,95 1 030 224 814,95 0,00 0.00 2 261 247 127.98 919 623 563.50 918 470 355.72 1 153 207.78 1 341 623 564.48 1 341 623 564.48 0.00 0,00 377 542,32 1 350 442,36 9 210 000,54 53 611,37 671 482.42 0.00 578 743.72 1 423 985.78 11 000 150.94 62 810.46 900 000.00 671 482.42 900 000.00 671 482.42 2 323 163 903.82 900 000.00 2 700 749 885.54 Prepared at Sopot, on 25 March, 2012 106 107 Rachunek zysków i strat Krajowej Spółdzielczej Kasy Oszczędnościowo-Kredytowej w Sopocie Wariant porównawczy sporządzony za 2011 r. (w złotych) A. Przychody ze sprzedaży i zrównane z nimi, w tym: - od jednostek powiązanych I. Przychód ze sprzedaży produktów II. Zmiana stanu produktów (zwiększenie – wartość dodatnia, zmniejszenie – wartość ujemna) III.Koszt wytworzenia świadczeń na własne potrzeby jednostki IV. Przychody netto ze sprzedaży towarów i materiałów B. Koszty działalności operacyjnej I. Amortyzacja II. Zużycie materiałów i energii III. Usługi obce IV. Podatki i opłaty, w tym: - podatek akcyzowy V. Wynagrodzenia VI. Ubezpieczenia społeczne i inne świadczenia VII. Pozostałe koszty rodzajowe VIII. Wartość sprzedanych towarów i materiałów IX. Koszty działalności operacyjnej C. Zysk (strata) ze sprzedaży (A-B) D. Pozostałe przychody operacyjne I. Zysk ze zbycia niefinansowych aktywów trwałych II. Dotacje III. Inne przychody operacyjne E. Pozostałe koszty operacyjne I. Strata ze zbycia niefinansowych aktywów trwałych II. Aktualizacja wartości aktywów niefinansowych III. Inne koszty operacyjne F. Zysk (strata) na działalności operacyjnej (C+D-E) G. Przychody finansowe I.Dywidendy i udziały w zyskach, w tym: - od jednostek powiązanych II. Odsetki, w tym: - od jednostek powiązanych III. Zysk ze zbycia inwestycji IV. Aktualizacja wartości inwestycji V. Inne H. Koszty finansowe I. Odsetki w tym: - dla jednostek powiązanych II. Strata ze zbycia inwestycji III. Aktualizacja wartości inwestycji IV. Inne I. Zysk (strata) brutto na działalności gospodarczej (F+G-H) J. Wynik zdarzeń nadzwyczajnych (J.I-J.II) I. Zyski nadzwyczajne II. Straty nadzwyczajne K. Zysk (strata) brutto (I+-J) L. Podatek dochodowy M. Pozostałe obowiązkowe zmniejszenia zysku (zwiększenia straty) N. Zysk (strata) netto (K-L-M) Sporządzono: Sopot dnia 2012-03-25 NON PRO LUCRO, SED PRO PUBLICO BONO NIE DLA ZYSKU, LECZ DLA DOBRA WSPÓLNEGO not for profit, but for the common good za 2010 r. 46 248 209,18 za 2011 r. 49 378 225,58 45 979 102,79 269 106,39 0,00 0,00 82 563 265,53 1 624 261,23 864 781,87 19 645 603,69 252 619,58 0,00 13 010 693,42 1 521 431,59 15 900 036,88 0,00 29 743 837,27 -36 315 056,35 189 068,89 16 503,16 0,00 172 565,73 627 465,17 0,00 17 817,79 609 647,38 -36 753 452,63 69 701 352,05 8 453,26 0,00 48 495 988,81 0,00 7 957 221,45 13 142 398,19 97 290,34 1 182 423,25 3 796,80 0,00 0,00 882 070,85 296 555,60 31 765 476,17 0,00 0,00 0,00 31 765 476,17 7 650 339,28 0,00 24 115 136,89 49 454 003,11 -82 356,53 0,00 6 579,00 105 495 522,41 1 829 557,25 888 399,02 17 994 729,58 329 808,16 0,00 14 505 464,46 1 579 993,07 20 514 288,88 12 350,58 47 840 931,41 -56 117 296,83 1 082 866,45 0,00 1 082 866,45 1 255 961,73 11 329,71 60 516,62 1 184 115,40 -56 290 392,11 92 435 005,94 8 284,34 0,00 75 278 173,66 0,00 8 348 363,98 5 674 310,53 3 125 873,43 2 113 963,52 4 339,46 0,00 0,00 1 782 667,99 326 956,07 34 030 650,31 0,00 0,00 0,00 34 030 650,31 8 731 414,52 0,00 25 299 235,79 National Association of Cooperative Savings and Credit Unions of Sopot PROFIT AND LOSS ACCOUNT (ON A COMPARATIVE BASIS) Drawn up for 2011 (in PLN) A. Sales and related income, of which: - from associated entities I. Sales of products II. Movement in products (increase ‚+’, decrease ‚-’) III.Cost of manufacturing products for the entity’s own purposes IV. Net sales of goods and materials B. Operating costs I. Depreciation II. Materials and energy used III. Third party services IV. Taxes and charges, of which: - excise tax V. Payroll VI. Social security and other benefits VII. Other cost categories VIII. Costs of goods and materials sold IX. Operating costs C. Profit (Loss) on sales (A-B) D. Other operating income I. Gain on non-financial fixed assets sold II. Subsidies III. Other operating income E. Other operating costs I. Loss on non-financial fixed assets sold II. Revaluation of non-financial assets III. Other operating costs F. Operating profit (loss) (C+D-E) G. Financial income I.Dividend and share in profits, of which: - from associated entities II. Interest, of which: - from associated entities III. Gain on investments solds IV. Revaluation of investments V. Other H. H. Financial costs I. Interest, of which: - to associated entities II. Loss on investments sold III. Revaluation of investments IV. Other I. Gross profit (loss) on business activities (F+G-H) J. Net extraordinary gains (losses) (J.I-J.II) I. Extraordinary gains II. Extraordinary losses K. Profit (Loss) before tax (I+-J) L. Income tax M. Other mandat. prof. decreas. (loss increas.) taxes and charges N. Net profit (loss) (K-L-M) For 2010 46 248 209.18 For 2011 49 378 225.58 45 979 102.79 49 454 003.11 269 106.39 -82 356.53 0.00 0.00 82 563 265.53 1 624 261.23 864 781.87 19 645 603.69 252 619.58 0.00 13 010 693.42 1 521 431.59 15 900 036.88 0.00 29 743 837.27 -36 315 056.35 189 068.89 16 503.16 0.00 172 565.73 627 465.17 0.00 17 817.79 609 647.38 -36 753 452.63 69 701 352.05 8 453.26 0.00 48 495 988.81 0.00 7 957 221.45 13 142 398.19 97 290.34 1 182 423.25 3 796.80 0.00 0.00 882 070.85 296 555.60 31 765 476.17 0.00 0.00 0.00 31 765 476.17 7 650 339.28 0.00 24 115 136.89 0.00 6 579.00 105 495 522.41 1 829 557.25 888 399.02 17 994 729.58 329 808.16 0.00 14 505 464.46 1 579 993.07 20 514 288.88 12 350.58 47 840 931.41 -56 117 296.83 1 082 866.45 0.00 1 082 866.45 1 255 961.73 11 329.71 60 516.62 1 184 115.40 -56 290 392.11 92 435 005.94 8 284.34 0.00 75 278 173.66 0.00 8 348 363.98 5 674 310.53 3 125 873.43 2 113 963.52 4 339.46 0.00 0.00 1 782 667.99 326 956.07 34 030 650.31 0.00 0.00 0.00 34 030 650.31 8 731 414.52 0.00 25 299 235.79 Prepared at Sopot, on 25th March, 2012 108 109 Krajowa Spółdzielcza Kasa Oszczędnościowo-Kredytowa w Sopocie Rachunek przepływów pieniężnych (metoda pośrednia) dla jednostek innych niż banki i ubezpieczyciele sporządzony za rok 2011 (w złotych) Rok 2010 A. Przepływy środków pieniężnych z działalności operacyjnej I. Zysk (strata) netto II. Korekty o pozycje: 1. Amortyzacja 2. Zyski/straty z tytułu różnic kursowych 3. Odsetki i udziały w zyskach (dywidendy) 4. Zysk (strata) z działalności inwestycyjnej 5. Zmiana stanu rezerw 6. Zmiana stanu zapasów 7. Zmiana stanu należności 8. Zmiana stanu zobowiązań krótkoterminowych, z wyjątkiem pożyczek i kredytów 9. Zmiana stanu rozliczeń międzyokresowych 10. Inne korekty III. Przepływy pieniężne netto z działalności operacyjnej ( I +/- II) B. Przepływy środków pieniężnych z działalności inwestycyjnej I. Wpływy 1. Zbycie wartości niematerialnych i prawnych oraz rzeczowych aktywów trwałych 2. Zbycie inwestycji w nieruchomości oraz wartości niematerialne i prawne 3. Z aktywów finansowych, w tym: a) w jednostkach powiązanych b) w pozostałych jednostkach - zbycie aktywów finansowych - dywidendy i udziały w zyskach - spłata udzielonych pożyczek długoterminowych - odsetki - inne wpływy z aktywów finansowych 4. Inne wpływy z aktywów finansowych II. Wydatki 1. Nabycie wartości niematerialnych i prawnych oraz rzeczowych aktywów trwałych 2. Inwestycje w nieruchomości oraz w wartości niematerialne i prawne 3. Na aktywa finansowe, w tym: a) w jednostkach powiązanych b) w pozostałych jednostkach - nabycie aktywów finansowych - udzielone pożyczki długoterminowe 4. Inne wydatki inwestycyjne III Przepływy pieniężne netto z działalności inwestycyjnej (I-II) C. Przepływy środków pieniężnych z działalności finansowej I. Wpływy 1. Wpływy netto z wydania udziałów i innych instrumentów kapitałowych oraz dopłat do kapitału 2. Kredyty i pożyczki 3. Emisja dłużnych papierów wartościowych 4. Inne wpływy finansowe II. Wydatki 1. Nabycie udziałów (akcji) własnych 2. Dywidendy i inne wypłaty na rzecz właścicieli 3. Inne niż wypłaty na rzecz właścicieli, wydatki z tytułu podziału zysku 4. Spłaty kredytów i pożyczek 5. Wykup dłużnych papierów wartościowych 6. Z tytułu innych zobowiązań finansowych 7. Płatności zobowiązań z tytułu umów leasingu finansowego 8. Odsetki 9. Inne wydatki finansowe III. Przepływy pieniężne netto z działalności finansowej (I-II) D. Przepływy pieniężnych netto razem (A.III +/- B.III +/- C.III) E. Bilansowa zmiana stanu środków pieniężnych, w tym: - zmiana stanu środków pieniężnych z tytułu różnic kursowych F. Środki pieniężne na początek okresu G. Środki pieniężne na koniec okresu (F+/-D - o ograniczonej możliwości dysponowania Sporządzono: Sopot dnia 2012-03-25 NON PRO LUCRO, SED PRO PUBLICO BONO NIE DLA ZYSKU, LECZ DLA DOBRA WSPÓLNEGO not for profit, but for the common good Rok 2011 24 115 136,89 388 473 505,98 1 624 261,23 -97 290,34 -18 040 726,51 -20 803 064,04 -420 688,57 113 388,10 447 198,42 426 113 637,75 -463 210,06 25 299 235,79 314 114 862,16 1 829 557,25 -2 065 583,57 -21 989 234,19 -13 695 718,44 2 511 618,65 -1 906 270,48 -34 299 402,84 387 003 927,12 -3 274 031,34 412 588 642,87 339 414 097,95 36 001 575,17 6 387,44 262 423 748,87 147 870,55 35 995 187,73 17 857 170,86 8 453,26 262 275 878,32 238 221 060,55 8 284,34 18 032 273,27 97 290,34 21 980 949,86 2 065 583,57 65 870 760,26 1 384 173,72 347 837 209,79 1 303 323,08 64 486 586,54 346 533 886,71 64 486 586,54 64 486 586,54 346 533 886,71 346 533 886,71 -29 869 185,09 -85 413 460,92 23 181 775,26 23 181 775,26 0,00 20 233 682,58 20 233 682,58 0,00 2 226 555,62 0,00 326 956,08 0,00 1 930 000,00 0,00 0,00 0,00 0,02 296 555,60 20 955 219,64 403 674 677,42 0,01 326 956,07 19 906 726,50 273 907 363,53 650 586 564,93 1 054 261 242,35 13 104 738,15 1 054 261 242,35 1 328 168 605,88 14 816 815,17 National Association of Cooperative Savings and Credit Unions Cash flow statement (indirect method) for entities other than banks and insurance societies Drawn up for 2011 (in PLN) 2010 A. Cash flow from operations I. Net profit (loss) II. Adjustments by items: 1. Depreciation 2. Gains/Losses on foreign exchange 3. Interest and share in profits (dividend) 4. Gain (Loss) on investments 5. Movement in provisions 6. Movement in inventory 7. Movement in receivables 8. Movement in short-term liabilities, excluding loans and borrowings 9. Movement in prepayments and accruals 10. Other adjustments III. Net cash flow from operations ( I +/- II) B. Cash flow from investments I. Inflow 1. Intangible and tangible fixed assets sold 2. Investments in real property and intangible assets sold 3. From financial assets, of which: a) in associated entities b) in other entities - financial assets sold - dividend and share in profits - repayment of long-term loans granted - interest - other inflow from financial assets 4. Other financial inflow II. Outflow 1. Intangible and tangible fixed assets purchased 2. Investments in real property and intangible assets 3. For financial assets, of which: a) in associated entities b) in other entities - financial assets purchased - long-term loans granted 4. Other investment outflow III. Net cash from investments (I-II) C. Cash flow from financial activities I. Inflow 1. Net proceeds from shares and other cap. Instr. issued and add. paym. for capital 2. Loans and borrowings 3. Bonds issued 4. Other financial inflow II. Outflow 1. Treasury shares purchased 2. Dividends and other payments made to owners 3. Outflow from profit distribution other than payments to owners 4. Loans and borrowings repaid 5. Bonds redeemed 6. From other financial liabilities 7. Payables under finance leases 8. Interest 9. Other financial outflow III. Net cash flow from financial activities (I-II) D. Total net cash flow (A.III +/- B.III +/- C.III) E. Balance sheet movement in cash, of which: - movement in cash related to foreign exchange diferences F. Cash at period opening G. Cash at period closing (F+/-D - cash of limited availability 2011 24 115 136.89 388 473 505.98 1 624 261.23 -97 290.34 -18 040 726.51 -20 803 064.04 -420 688.57 113 388.10 447 198.42 426 113 637.75 -463 210.06 25 299 235.79 314 114 862.16 1 829 557.25 -2 065 583.57 -21 989 234.19 -13 695 718.44 2 511 618.65 -1 906 270.48 -34 299 402.84 387 003 927.12 -3 274 031.34 412 588 642.87 339 414 097.95 36 001 575.17 6 387.44 262 423 748.87 147 870.55 35 995 187.73 17 857 170.86 8 453.26 262 275 878.32 238 221 060.55 8 284.34 18 032 273.27 97 290.34 21 980 949.86 2 065 583.57 65 870 760.26 1 384 173.72 347 837 209.79 1 303 323.08 64 486 586.54 346 533 886.71 64 486 586.54 64 486 586.54 346 533 886.71 346 533 886.71 -29 869 185.09 -85 413 460.92 23 181 775.26 23 181 775.26 0.00 20 233 682.58 20 233 682.58 0.00 2 226 555.62 0.00 326 956.08 0.00 1 930 000.00 0.00 0.00 0.00 0.02 296 555.60 20 955 219.64 403 674 677.42 0.01 326 956.07 19 906 726.50 273 907 363.53 650 586 564.93 1 054 261 242.35 13 104 738.15 1 054 261 242.35 1 328 168 605.88 14 816 815.17 Prepared at Sopot, on 25th March, 2012 110 111 Zestawienie zmian w kapitale (funduszu) własnym Krajowej Spółdzielczej Kasy Oszczędnościowo-Kredytowej w Sopocie sporządzone za rok 2011 (w złotych) I. Kapitał (fundusz) własny na początek okresu (BO) - zmiany przyjętych zasad (polityki) rachunkowości - korekty błędów I.a. Kapitał (fundusz) własny na początek okresu (BO), po korektach 1. Kapitał (fundusz) podstawowy na początek okresu 1.1 Zmiany kapitału (fundusz) podstawowego a) zwiększenie (z tytułu) - wydania udziałów b) zmniejszenie (z tytułu) - wypłata udziałów - przeniesienie udziały na wierzytelność - ustanie członkostwa 1.2. Kapitał (fundusz) podstawowy na koniec okresu 2. Należne wpłaty na kapitał podstawowy na początek okresu 2.1 Zmiana należnych wpłat na kapitał podstawowy a) zwiększenie (z tytułu) b) zmniejszenie (z tytułu) 2.2. Należne wpłaty na kapitał podstawowy na koniec okresu 3. Udziały (akcje) własne na początek okresu a) zwiększenie (z tytułu) b) zmniejszenie (z tytułu) 3.1.Udziały (akcje) własne na koniec okresu 4. Kapitał (fundusz) zapasowy na początek okresu 4.1. Zmiany kapitału (funduszu) zapasowego a) zwiększenie (z tytułu) - emisji akcji powyżej wartości nominalnej - z podziału zysku (ustawowo) - z podziału zysku (ponad wymaganą ustawowo minimalną wartość) - wpłat wpisowego b) zmniejszenie (z tytułu) - pokrycia straty 4.2. Stan kapitału (fundusz) zapasowego na koniec okresu 5. Kapitał (fundusz) z aktualizacji wyceny na początek okresu - zmiany przyjętych zasad (polityki) rachunkowości 5.1. Zmiany kapitału (funduszu) z aktualizacji wyceny a) zwiększenie (z tytułu) - wycena inwestycji b) zmniejszenie (z tytułu) - wycena inwestycji - zbycia środków trwałych - rezerwa na podatek odroczony 5.2. Kapitał (fundusz) z aktualizacji wyceny na koniec okresu 6. Pozostałe kapitały (fundusze) rezerwowe na początek okresu 6.1 Zmiany pozostałych kapitałów (funduszy) rezerwowych a) zwiększenie (z tytułu) - z podziału zysku (ustawowo) - wpłat wkładów - odpisu - przejęcie majatku z art. 43 ustawy o SKOK b) zmniejszenie (z tytułu) - umorzenia wkładów z art. 43 ustawy o SKOK - darowizna na program naprawczy - rezerwa na darowiznę w ramach programu naprawczego 6.2. Pozostałe kapitały (fundusze) rezerwowe na koniec okresu 7. Należne wpłaty na kapitały (fundusze) rezerwowe na początek okresu 7.1 Zmiana należnych wpłat na kapitał podstawowy a) zwiększenie (z tytułu) odpis należnego wkładu b) zmniejszenie (z tytułu) 7.2. Należne wpłaty na kapitały (fundusze) rezerwowe na koniec okresu 8. Zysk (strata) z lat ubiegłych na początek okresu 8.1. Zysk z lat ubiegłych na początek okresu - zmiany przyjętych zasad (polityki) rachunkowści - korekty błędów 8.2. Zysk z lat ubiegłych na początek okresu, po korektach a) zwiększenie (z tytułu) - podziału zysku z lat ubiegłych - pokrycie straty z lat ubiegłych b) zmniejszenie z tytułu podziału zysku 8.3 Zysk z lat ubiegłych na koniec okresu 8.4 Strata z lat ubiegłych na początek okresu, - zmiany przyjętych zasad (polityki) rachunkowści - korekty błędów 8.5. Strata z lat ubiegłych na początek okresu, po korektach a) zwiększenie (z tytułu) - przeniesienie straty z lat ubiegłych do pokrycia b) zmniejszenie (z tytułu) 8.6. Strata z lat ubiegłych na koniec okresu 8.7. Zysk (strata) z lat ubiegłych na koniec okresu 9. Wynik netto a) zysk netto b) strata netto c) odpisy z zysku II. Kapitał (fundusz) własny na koniec okresu (BZ) III.Kapitał (fundusz) własny, po uwzględnieniu proponowanego podziału zysku (pokrycia straty) Sporządzono : Sopot dnia 2012-03-25 NON PRO LUCRO, SED PRO PUBLICO BONO NIE DLA ZYSKU, LECZ DLA DOBRA WSPÓLNEGO not for profit, but for the common good Rok 2010 382 250 960,02 Rok 2011 427 617 872,17 0,00 382 250 960,02 4 655 300,00 1 000,00 1 000,00 1 000,00 0,00 0,00 4 656 300,00 -100,00 0,00 427 617 872,17 4 656 300,00 100,00 3 515 000,00 3 515 000,00 3 514 900,00 3 514 800,00 100,00 4 656 400,00 -100,00 -100,00 -100,00 178 133,76 0,00 0,00 178 133,76 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 178 133,76 110 322,00 -110 322,00 259 009,15 259 009,15 369 331,15 369 331,15 178 133,76 0,00 0,00 772 235,00 772 235,00 772 235,00 772 235,00 0,00 0,00 379 972 454,87 45 935 468,65 47 865 468,65 24 574 371,39 23 291 097,26 0,00 0,00 1 930 000,00 0,00 1 930 000,00 0,00 425 907 923,52 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 -2 665 150,61 24 574 371,39 0,00 0,00 425 907 923,52 -15 342 280,53 44 348 719,47 24 115 136,89 20 233 582,58 0,00 0,00 59 691 000,00 0,00 57 691 000,00 2 000 000,00 410 565 642,99 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 -3 124 385,11 24 115 136,89 24 574 371,39 24 115 136,89 24 574 371,39 0,00 27 239 522,00 24 115 136,89 0,00 27 239 522,00 0,00 27 239 522,00 0,00 0,00 0,00 27 239 522,00 -27 239 522,00 24 115 136,89 24 115 136,89 0,00 27 239 522,00 0,00 0,00 0,00 27 239 522,00 -27 239 522,00 25 299 235,79 25 299 235,79 427 617 872,17 427 617 872,17 413 459 790,54 413 459 790,54 National Association of Cooperative Savings and Credit Unions of Sopot Statement of movements in equity prepared for 2011 (in PLN) I. Equity at period opening (opening balance) - changes in the adopted accounting principles (policies) - corrections of errors I.a. Equity at period opening (Opening Balance) after corrections 1. Share capital at period opening 1.1 Movements in share capital a) additions (on account of) - issue of shares b) disposal (on account of) - return of shares - share for debt swap – cessation of membership 1.2. Share capital at period closing 2. Capital called but not paid in at period opening 2.1 Movements in capital called but not paid in a) additions (on account of) b) disposals (on account of) 2.2. Capital called but not paid in at period closing 3. Treasury shares at period opening a) additions (on account of) b) disposal (on account of) 3.1.Treasury shares at period closing 4. Reserve capital at period opening 4.1. Movements in reserve capital a) additions (on account of) - share premium - profit distribution (as required by law) - profit distribution (over the maximum amount required by law) - entrance fees b) disposals (on account of) - loss covering 4.2. Reserve capital at period closing 5. Revaluation capital at period opening – changes in adopted accounting principles (policies) 5.1. Movements in revaluation capital a) additions (on account of) - valuation of investments b) disposals (on account of) - valuation of investments - fixed assets sold - provisions for deferred income tax 5.2. Revaluation capital at period closing 6. Other reserve capital at period opening 6.1 Movements in other reserve capital a) additions (on account of) - profit distribution (as required by law) - contributions paid - write-off - assets taken over under Art. 43 of the Credit Union Act b) disposals (on account of) - contributiosn redeemed under Art. 43 of the Credit Union Act - subsidy for reorganization programme - reserve subsidy for reorganisation programmes 6.2. Other reserve capital at period closing 7. Outstnading payments to reserve capital at period opening 7.1 Movements in capital called but not paid in a) additions (on account of) due contribution write-off b) disposals (on account of) 7.2. Oustanding payments to reserve capital at period closing 8. Profit (Loss) of prior years at period opening) 8.1. Profit of prior years at period opening - changes in the adopted accounting principles (politcies) - corrections of errors 8.2. Profit of prior years at period opening after corrections a) additions (on account of) - distribution of profits of prior years - covering of loss of prior years b) disposals - profit ditribution 8.3 Priofit of prior years at period closing 8.4 Loss of prior years at period opening - changes in the adopted accounting principles (policies) - corrections of errors 8.5. Loss of prior years at period opening, after corrections a) additions (on account of) - loss of prior years to be covered - carried forward b) disposals (on account of) 8.6. Loss of prior years at period closing 8.7. Profit (Loss) of prior years at period closing 9. Net result a) net profit b) net loss c) profit write-off II. Equity at period closing (closing balance) III. Ownership equity taking into account the proposed profit distribution (loss covering) 2010 382 250 960.02 2011 427 617 872.17 0.00 382 250 960.02 4 655 300.00 1 000.00 1 000.00 1 000.00 0.00 0.00 4 656 300.00 -100.00 0.00 427 617 872.17 4 656 300.00 100.00 3 515 000.00 3 515 000.00 3 514 900.00 3 514 800.00 100.00 4 656 400.00 -100.00 -100.00 -100.00 178 133.76 0.00 0.00 178 133.76 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 178 133.76 110 322.00 -110 322.00 259 009.15 259 009.15 369 331.15 369 331.15 178 133.76 0.00 0.00 772 235.00 772 235.00 772 235.00 772 235.00 0.00 0.00 379 972 454.87 45 935 468.65 47 865 468.65 24 574 371.39 23 291 097.26 0.00 0.00 1 930 000.00 0.00 1 930 000.00 0.00 425 907 923.52 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 -2 665 150.61 24 574 371.39 0.00 0.00 425 907 923.52 -15 342 280.53 44 348 719.47 24 115 136.89 20 233 582.58 0.00 0.00 59 691 000.00 0.00 57 691 000.00 2 000 000.00 410 565 642.99 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 -3 124 385.11 24 115 136.89 24 574 371.39 24 115 136.89 24 574 371.39 0.00 27 239 522.00 24 115 136.89 0.00 27 239 522.00 0.00 27 239 522.00 0.00 0.00 0.00 27 239 522.00 -27 239 522.00 24 115 136.89 24 115 136.89 0.00 27 239 522.00 0.00 0.00 0.00 27 239 522.00 -27 239 522.00 25 299 235.79 25 299 235.79 427 617 872.17 427 617 872.17 413 459 790.54 413 459 790.54 Prepared at Sopot, on 25th March, 2012 112 113 91% CZŁONKÓW KAS WIE, ŻE MOŻE NA NAS POLEGAĆ Wśród instytucji finansowych największym zaufaniem klientów cieszą się SKOK-i. Instytucje oparte na polskim kapitale wyprzedziły banki, którym zaufało 76% ich klientów.* Tradycyjne wartości i nowoczesne usługi to atuty, które Państwo docenili. Dziękujemy Kasy Kredytowe SKOK *Wyniki badania TNS Pentor „Zaufanie do wybranych instytucji sektora finansowego” przeprowadzonego na zlecenie Komisji Nadzoru Finansowego, 26 marca 2012 r. 91% OF CREDIT UNION MEMBERS TRUST US It is credit unions that enjoy the highest level of customer trust among financial institutions. Credit unions, based on Polish capital, are found more reliable than banks (trusted by 76% of their customers). Our traditional values and modern services is what our customers appreciate. * The result of a survey on “Trust to selected institutions of the financial sector”, launched by TNS Pentor at the order of the Polish Financial Supervision Authority, 26th March 2012 Krajowa Spółdzielcza Kasa Oszczędnościowo-Kredytowa National Association of Cooperative Savings and Credit Unions Władysława IV / 22 81-743 Sopot tel. (58) 55 09 600 fax (58) 55 09 601 e-mail: [email protected] www.skok.pl