sunny boy 3000tl / 3600tl / 4000tl / 5000tl
Transkrypt
sunny boy 3000tl / 3600tl / 4000tl / 5000tl
Strona tytułowa Instrukcja eksploatacji SUNNY BOY 3000TL / 3600TL / 4000TL / 5000TL SB3-5TL-21-BE-pl-10 | Wersja 1.0 POLSKI Przepisy prawne SMA Solar Technology AG Przepisy prawne Informacje zawarte w niniejszych materiałach są własnością firmy SMA Solar Technology AG. Ich rozpowszechnianie w części lub całości wymaga pisemnej zgody firmy SMA Solar Technology AG. Kopiowanie wewnątrz zakładu w celu oceny produktu lub jego użytkowania w sposób zgodny z przeznaczeniem, jest dozwolone i nie wymaga zezwolenia. Gwarancja firmy SMA Aktualne warunki gwarancji można pobrać w Internecie na stronie www.SMA-Solar.com Znaki towarowe Wszystkie znaki towarowe są respektowane, nawet jeśli nie są one specjalnie wyróżnione. Brak oznaczenia znaku towarowego nie oznacza, że towar lub znak nie jest zastrzeżony. Słowny znak towarowy oraz znak graficzny Bluetooth® są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. Firma SMA Solar Technology AG posiada licencję na korzystanie z tych znaków. QR Code® jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy DENSO WAVE INCORPORATED. SMA Solar Technology AG Sonnenallee 1 34266 Niestetal Niemcy Tel. +49 561 9522-0 Faks +49 561 9522-100 www.SMA.de E-mail: [email protected] © 2004 do 2013 SMA Solar Technology AG. Wszystkie prawa zastrzeżone. 2 SB3-5TL-21-BE-pl-10 Instrukcja eksploatacji SMA Solar Technology AG Spis treści Spis treści 1 Informacje na temat niniejszego dokumentu.............................7 2 Bezpieczeństwo ............................................................................9 2.1 2.2 2.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.................................. 9 Kwalifikacje specjalistów............................................................ 9 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .................................10 3 Zakres dostawy ..........................................................................12 4 Opis produktu .............................................................................13 4.1 4.2 5 Montaż ........................................................................................18 5.1 5.2 6 Sunny Boy .................................................................................13 Złącza i funkcje.........................................................................16 Warunki montażu .....................................................................18 Montaż falownika.....................................................................21 Podłączenie elektryczne ............................................................23 6.1 6.2 6.3 6.4 Zachowanie bezpieczeństwa przy podłączeniu elektrycznym .............................................................................23 Widok obszaru przyłączy........................................................24 6.2.1 Widok z dołu ..................................................................................24 6.2.2 Wnętrze urządzenia.......................................................................25 Przyłącze AC ............................................................................26 6.3.1 Warunki wykonania przyłącza AC ...............................................26 6.3.2 Podłączanie falownika do publicznej sieci elektroenergetycznej .28 6.3.3 Podłączanie dodatkowego uziemienia .........................................30 Przyłącze DC ............................................................................31 6.4.1 Warunki wykonania przyłącza DC ...............................................31 6.4.2 Podłączanie generatora fotowoltaicznego ...................................32 Instrukcja eksploatacji SB3-5TL-21-BE-pl-10 3 Spis treści 7 Pierwsze uruchomienie ..............................................................34 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 8 Sposób postępowania..............................................................34 Ustawianie zestawu danych krajowych ..................................35 Ustawianie NetID .....................................................................36 Pierwsze uruchomienie falownika............................................37 Autotest wg CEI 0-21 dla instalacji o mocy ≤ 6 kW............39 7.5.1 Uruchomienie autotestu ..................................................................39 7.5.2 Ponowne uruchomienie autotestu...................................................40 Konfiguracja................................................................................41 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 9 SMA Solar Technology AG Sposób postępowania..............................................................41 Zmiana języka wyświetlacza ...................................................42 Zmiana parametrów użytkowych.............................................43 Wyłączanie układu monitorowania przewodu ochronnego .43 Włączanie i ustawianie układu SMA OptiTrac Global Peak. 44 Obsługa.......................................................................................45 9.1 9.2 9.3 Układ wyświetlacza..................................................................45 Włączanie i obsługa wyświetlacza.........................................47 Wyświetlanie komunikatów pojawiających się na wyświetlaczu podczas uruchamiania......................................47 10 Odłączanie falownika spod napięcia.......................................48 11 Ponowne uruchomienie falownika ...........................................50 12 Wyłączenie falownika z użytkowania .....................................52 4 SB3-5TL-21-BE-pl-10 Instrukcja eksploatacji SMA Solar Technology AG Spis treści 13 Dane techniczne..........................................................................54 13.1 DC/AC ......................................................................................54 13.1.1 Sunny Boy 3000TL / 3600TL ........................................................54 13.1.2 Sunny Boy 4000TL / 5000TL ........................................................56 13.2 13.3 13.4 13.5 13.6 13.7 13.8 Dane ogólne .............................................................................57 Zabezpieczenia ........................................................................58 Warunki klimatyczne ................................................................59 Wyposażenie............................................................................59 Momenty dokręcania ...............................................................60 Electronic Solar Switch .............................................................60 Pojemność pamięci danych ......................................................60 14 Akcesoria.....................................................................................61 15 Kontakt ........................................................................................62 Instrukcja eksploatacji SB3-5TL-21-BE-pl-10 5 Spis treści 6 SMA Solar Technology AG SB3-5TL-21-BE-pl-10 Instrukcja eksploatacji SMA Solar Technology AG 1 Informacje na temat niniejszego dokumentu 1 Informacje na temat niniejszego dokumentu Zakres obowiązywania Niniejszy dokument dotyczy następujących typów urządzeń z oprogramowaniem sprzętowym w wersji 2.55 lub nowszym: • SB 3000TL-21 (Sunny Boy 3000TL) • SB 3600TL-21 (Sunny Boy 3600TL) • SB 4000TL-21 (Sunny Boy 4000TL) • SB 5000TL-21 (Sunny Boy 5000TL) Grupa docelowa Niniejszy dokument jest przeznaczony dla specjalistów i użytkowników. Niektóre czynności opisane w niniejszym dokumencie wolno wykonywać wyłącznie specjalistom posiadającym odpowiednie kwalifikacje (patrz rozdział 2.2 „Kwalifikacje specjalistów”, strona 9). Czynności te są oznaczone symbolem ostrzegawczym i słowem „Specjalista“. Czynności, których wykonanie nie wymaga posiadania specjalnych kwalifikacji, nie są oznakowane i może je wykonać również użytkownik. STSatz_Hinw_Weiterführende Informationen Dalsze informacje Odysłacze do dalszych informacji znajdują się na stronie internetowej pod adresem www.SMA-Solar.com: Tytuł dokumentu Rodzaj dokumentu SUNNY BOY 3000TL / 3600TL / 4000TL / 5000TL Instrukcja serwisowa Application for SMA Grid Guard Code Certyfikat Capacitive Leakage Currents Informacja techniczna Miniature Circuit-Breaker Informacja techniczna Module Technology Informacja techniczna Efficiency and Derating Opis techniczny SMA Bluetooth ‒ SMA Bluetooth® Wireless Technology in Practice Informacja techniczna SMA Bluetooth® Wireless Technology Opis techniczny Firmware Update with SD Card Opis techniczny Shade Management Informacja techniczna Temperature Derating Informacja techniczna Criteria for Selecting a Residual-Current Device Informacja techniczna Instrukcja eksploatacji SB3-5TL-21-BE-pl-10 7 1 Informacje na temat niniejszego dokumentu SMA Solar Technology AG Tytuł dokumentu Rodzaj dokumentu Webconnect Plants in Sunny Portal Instrukcja obsługi Parameter List Informacja techniczna Rotary Switch Positions Informacja techniczna Symbole Symbol Objaśnienie /*&#&;1*&$;&ă4580 Ostrzeżenie, którego zignorowanie powoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała. 0453;&Ļ&/*& Ostrzeżenie, którego zignorowanie może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała. 04530Ļ/*& Ostrzeżenie, którego zignorowanie może spowodować średnie lub lekkie obrażenia ciała. 68"(" Ostrzeżenie, którego zignorowanie może spowodować szkody materialne. Symbol wskazujący na czynności, które wolno wykonywać wyłącznie specjalistom. Informacja, która jest ważna dla określonej kwestii lub celu, lecz nie ma wpływu na bezpieczeństwo. Warunek, który musi być spełniony dla określonego celu. Oczekiwany efekt Możliwy problem Nazewnictwo Pełna nazwa Nazwa stosowana w niniejszym dokumencie Electronic Solar Switch ESS Instalacja fotowoltaiczna Instalacja SMA Bluetooth® Wireless Technology Bluetooth Sunny Boy Falownik, produkt 8 SB3-5TL-21-BE-pl-10 Instrukcja eksploatacji SMA Solar Technology AG 2 Bezpieczeństwo 2 Bezpieczeństwo 2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Sunny Boy jest beztransformatorowym falownikiem fotowoltaicznym z 2 układami monitorowania punktu MPP, który przekształca prąd stały wytwarzany przez generator fotowoltaiczny na trójfazowy prąd przemienny o parametrach wymaganych przez publiczną sieć elektroenergetyczną i dostarcza go do niej. Falownik jest przeznaczony do użytkowania zarówno na zewnątrz, jak i wewnątrz budynków. Falownik wolno eksploatować tylko z generatorami fotowoltaicznymi drugiej klasy ochronności wg normy EC 61730, klasy zastosowania A. Należy stosować moduły fotowoltaiczne, które mogą współpracować z falownikiem. Moduły fotowoltaiczne o dużej pojemności elektrycznej w stosunku do potencjału ziemi mogą być stosowane tylko wtedy, gdy ich pojemność sprzęgająca nie przekracza 1,4 μF (informacje dotyczące obliczania pojemności sprzęgajacej zawiera informacja techniczna „Capacitive Leakage Currents” dostępna w Internecie pod adresem www.SMA-Solar.com). W żadnym wypadku nie wolno przekraczać dozwolonego zakresu roboczego wszystkich komponentów. Produkt wolno używać wyłącznie w tych krajach, w których posiada on homologację krajową lub zezwolenie wydane przez firmę SMA Solar Technology AG i operatora sieci przesyłowej. Produkt wolno stosować wyłącznie w sposób opisany w załączonych dokumentach i zgodnie z normami oraz wytycznymi obowiązującymi w miejscu montażu. Używanie produktu w inny sposób może spowodować szkody osobowe lub materialne. Ze względów bezpieczeństwa zabrania się modyfikowania produktu lub montowania w nim elementów, które nie są jednoznacznie zalecane do niego lub dostarczone przez firmę SMA Solar Technology AG. Samowolne modyfikacje lub zmiany produktu prowadzą do utraty gwarancji. Użytkowanie produktu w sposób inny niż określony w punkcie „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem” jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Dołączone dokumenty stanowią integralną część produktu. Dokumenty te należy przeczytać, przestrzegać ich treści i przechowywać miejscu, w którym będą zawsze łatwo dostępne. Tabliczka znamionowa musi znajdować się na stałe na falowniku. STSatz_Best Verwend_Outdoor Klasa ochronności II wg IEC 61703 Obowiązek przestrzegania dozwolonego zakresu eksploatacji wszystkich komponentów Homologacja krajowa i zezwolenie STSatz_Best Verwend_Produkt ändern 2.2 Kwalifikacje specjalistów Czynności, które w niniejszym dokumencie są oznaczone symbolem ostrzeżenia i słowem „Specjalista“, wolno wykonywać jedynie specjalistom. Specjaliści muszą posiadać następujące kwalifikacje: • Znajomość zasady działania oraz eksploatacji falownika • Odbyte szkolenie w zakresie niebezpieczeństw i zagrożeń mogących wystąpić podczas montażu oraz obsługi urządzeń i instalacji elektrycznych • Wykształcenie w zakresie montażu oraz uruchamiania urządzeń i instalacji elektrycznych • Znajomość obowiązujących norm i dyrektyw • Znajomość i przestrzeganie treści niniejszego dokumentu wraz ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa Instrukcja eksploatacji SB3-5TL-21-BE-pl-10 9 2 Bezpieczeństwo 2.3 SMA Solar Technology AG Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa W niniejszym rozdziale zawarte są wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, których należy przestrzegać podczas wykonywania wszystkich prac przy produkcie i za pomocą produktu. Aby uniknąć powstania szkód osobowych i materialnych oraz zapewnić długi okres użytkowania produktu, należy dokładnie przeczytać ten rozdział i zawsze przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. STSatz_Sicherh_Einleitungssatz /*&#&;1*&$;&ă4580 Zagrożenie życia wskutek występowania w falowniku wysokiego napięcia Montaż, instalację i uruchomienie falownika wolno wykonywać wyłącznie specjalistom. Również naprawy produktu wolno wykonywać wyłącznie specjalistom. • Podczas eksploatacji falownik musi być zamknięty. • Nie wolno dotykać odsłoniętych końcówek przewodów. • Montaż, instalację i uruchomienie falownika wolno wykonywać wyłącznie specjalistom posiadającym odpowiednie kwalifikacje. • Usuwanie usterek należy powierzać specjalistom. SiHiw_Stromschlag durch hohe Spannung /*&#&;1*&$;&ă4580 Zagrożenie życia wskutek występowania wysokiego napięcia Generator fotowoltaiczny generuje pod wpływem promieni słonecznych niebezpieczne napięcie stałe, które występuje na przewodach stałonapięciowych (DC) lub innych elementach falownika będących pod napięciem. Dotknięcie przewodów stałonapięciowych (DC) lub elementów będących pod napięciem może prowadzić do niebezpiecznego dla życia porażenia prądem elektrycznym. • Nie wolno dotykać przewodów DC. • Nie wolno dotykać elementów falownika będących pod napięciem. • Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy falowniku należy odłączyć go spod napięcia zgodnie z opisem zawartym w niniejszym dokumencie (patrz rozdział 10, strona 48). SiHiw_nicht geerdetes PV-Modul /*&#&;1*&$;&ă4580 Zagrożenie życia na skutek porażenia prądem Dotknięcie nieuziemionego modułu fotowoltaicznego lub podstawy generatora może prowadzić do niebezpiecznego dla życia porażenia prądem elektrycznym. • Moduły fotowoltaiczne, podstawę generatora oraz powierzchnie przewodzące prąd elektryczny należy połączyć ze sobą galwanicznie i uziemić. Należy przy tym przestrzegać przepisów obowiązujących w kraju instalacji. 10 SB3-5TL-21-BE-pl-10 Instrukcja eksploatacji SMA Solar Technology AG 2 Bezpieczeństwo 0453;&Ļ&/*& Niebezpieczeństwo poparzenia się o gorące elementy obudowy Podczas pracy elementy obudowy mogą się mocno nagrzać. • Podczas pracy falownika wolno dotykać tylko dolnej pokrywy jego obudowy. 68"(" Uszkodzenie uszczelki w pokrywie obudowy wskutek mrozu Otwieranie dolnej i górnej pokrywy obudowy przy ujemnych temperaturach może spowodować uszkodzenie uszczelki w pokrywie. Może to doprowadzić do przedostania się wilgoci do falownika. • Falownik można otwierać tylko wtedy, gdy temperatura otoczenia wynosi przynajmniej -5 °C. • Jeśli konieczne jest otworzenie falownika podczas mrozu, najpierw należy usunąć ewentualne oblodzenie z uszczelki (np. strumieniem ciepłego powietrza). Należy przy tym przestrzegać stosownych przepisów bezpieczeństwa. SiHiw_Vor Berühren erden 68"(" Niebezpieczeństwo uszkodzenia falownika w wyniku wyładowania elektrostatycznego Dotknięcie elektronicznych komponentów falownika może doprowadzić do uszkodzenia lub zniszczenia produktu wskutek wyładowania elektostatycznego. • Przed dotykaniem elementów falownika należy się uziemić. 68"(" Zagrożenie uszkodzeniem wyświetlacza lub tabliczki znamionowej wskutek używania środków czyszczących • W przypadku zabrudzenia obudowę, żebra chłodzące, pokrywę obudowy, tabliczkę znamionową, wyświetlacz i diody LED wolno wyczyścić wyłącznie przy użyciu czystej wody i ściereczki. Instrukcja eksploatacji SB3-5TL-21-BE-pl-10 11 3 Zakres dostawy SMA Solar Technology AG 3 Zakres dostawy Należy sprawdzić, czy dostarczone urządzenie jest kompletne i czy nie posiada widocznych zewnętrznych uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia niekompletności lub uszkodzenia urządzenia należy skontaktować się ze sprzedawcą produktu. STSatz_Lieferumfang_Inhalt prüfen Ilustracja 1: Części wchodzące w zakres dostawy produktu Pozycja Ilość Nazwa A 1 Falownik* B 1 Uchwyt ścienny C 4 Wtyk DC dodatni D 4 Wtyk DC ujemny E 8 Zaślepki uszczelniające do wtyków DC F 1 Instrukcja obsługi, karta z nastawieniami fabrycznymi, instrukcja montażu wtyków DC G 1 Naklejka ostrzegawcza * Opcjonalnie bez przełącznika Electronic Solar Switch (ESS) 12 SB3-5TL-21-BE-pl-10 Instrukcja eksploatacji SMA Solar Technology AG 4 Opis produktu 4 Opis produktu 4.1 Sunny Boy Sunny Boy jest beztransformatorowym falownikiem fotowoltaicznym z 2 układami monitorowania punktu MPP, który przekształca prąd stały wytwarzany przez generator fotowoltaiczny na trójfazowy prąd przemienny o parametrach wymaganych przez publiczną sieć elektroenergetyczną i dostarcza go do niej. Ilustracja 2: Konstrukcja falownika Sunny Boy Pozycja Objaśnienie A Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa umożliwia jednoznaczną identyfikację falownika. Tabliczka znamionowa znajduje się z prawej strony obudowy. Dane zawarte na tabliczce znamionowej są ważne dla zapewnienia bezpiecznej eksploatacji produktu oraz potrzebne podczas kontaktowania się z infolinią serwisową firmy SMA. Na tabliczce znamionowej podane są następujące informacje: • Typ urządzenia (Model) • Numer seryjny (Serial No) • Data produkcji (Date of manufacture) • Parametry urządzenia B Diody LED Diody LED informują o stanie roboczym falownika. C Wyświetlacz Wyświetlacz pokazuje aktualne dane eksploatacyjne falownika i zdarzenia lub usterki. Instrukcja eksploatacji SB3-5TL-21-BE-pl-10 13 4 Opis produktu SMA Solar Technology AG Pozycja Objaśnienie D Electronic Solar Switch (ESS)* Przełącznik ESS wraz z wtykami DC stanowi rozłącznik obciążenia DC. Włożony przełącznik ESS łączy obwody elektryczne generatora fotowoltaicznego i falownika. Wyciągnięcie przełącznika ESS powoduje przerwanie obwodu elektrycznego i po odłączeniu wtyków DC falownik jest całkowicie odłączony od generatora fotowoltaicznego. E Dolna pokrywa obudowy F Górna pokrywa obudowy * Opcja Symbole na falowniku, tabliczce znamionowej i ESS Symbol Objaśnienie Zielona dioda LED: informuje o stanie roboczym falownika Zielona dioda LED świeci się światłem ciągłym: falownik jest włączony. Zielona dioda LED pulsuje: nie są spełnione wymogi dotyczące podłączenia urządzenia do publicznej sieci elektroenergetycznej. Czerwona dioda LED: przypomina o obowiązku przestrzegania dokumentacji. Czerwona dioda LED świeci się światłem ciągłym: wystąpiła usterka, którą należy usunąć. Patrz instrukcja serwisowa dostępna pod adresem www.SMA-Solar.com. Niebieska dioda LED: informuje o aktywnej komunikacji za pomocą Bluetooth Niebezpieczeństwo Ten symbol wskazuje na konieczność dodatkowego uziemienia falownika, jeśli w miejscu instalacji produktu wymagane jest stosowanie drugiego przewodu uziemiającego lub wyrównanie potencjału (patrz rozdział 6.3.3, strona 30). QR Code® Odsyłacze do szczegółowych informacji dotyczących falownika znajdują się na stronie internetowej www.SMA-Solar.com. Nie wolno eksploatować falownika bez dolnej pokrywy obudowy. Falownik należy używać wyłącznie z założoną dolną pokrywą obudowy. 14 SB3-5TL-21-BE-pl-10 Instrukcja eksploatacji SMA Solar Technology AG Symbol 4 Opis produktu Objaśnienie Sposób działania przełącznika ESS: • Gdy ESS jest włożony, obwód stałonapięciowy (DC) jest zamknięty. • Aby przerwać obwód DC, należy wykonać po kolei poniższe czynności: – Wyciągnąć przełącznik ESS. – Odblokować wszystkie wtyki DC, a następnie je wyciągnąć. Zagrożenie życia wskutek występowania wysokiego napięcia Produkt pracuje pod wysokim napięciem. Wszystkie prace przy produkcie mogą wykonywać wyłącznie odpowiedni specjaliści. Niebezpieczeństwo poparzenia się o gorącą powierzchnię Podczas pracy produkt może się bardzo rozgrzać. Nie dotykać falownika, gdy jest on włączony. Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac należy poczekać na odpowiednie schłodzenie się produktu. Należy stosować środki ochrony indywidualnej, np. rękawice ochronne. Przestrzegać dokumentacji Należy przestrzegać treści wszystkich dokumentów dołączonych do produktu. Prąd stały Produkt nie posiada transformatora. Prąd przemienny Oznakowanie WEEE Produktu nie wolno wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi, lecz należy go utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Oznakowanie CE Produkt spełnia wymogi stosownych dyrektyw Unii Europejskiej. Oznaczenie klasy urządzenia Produkt jest wyposażony w urządzenie radiowe klasy 2. Instrukcja eksploatacji SB3-5TL-21-BE-pl-10 15 4 Opis produktu Symbol SMA Solar Technology AG Objaśnienie Stopień ochrony IP65 Produkt jest chroniony przed wnikaniem pyłu oraz strumieniem wody z dowolnego kierunku. Produkt może być montowany na zewnątrz budynków. Znak jakości RAL Solar Produkt spełnia wymagania niemieckiego Instytutu Jakości i Oznakowania. Sprawdzone bezpieczeństwo Produkt został sprawdzony przez Niemieckie Zrzeszenie Elektrotechniki, Elektroniki i Techniki Informacyjnej (VDE) i spełnia wymagania niemieckiej ustawy o bezpieczeństwie produktów. C-Tick Produkt spełnia wymogi stosownych australijskich norm dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej. 4.2 Złącza i funkcje Bluetooth Poprzez Bluetooth falownik może komunikować się z różnymi urządzeniami Bluetooth (informacje dotyczące obsługiwanych produktów firmy SMA podane są na stronie internetowej www.SMA-Solar.com). RS485 Poprzez złącze RS485 falownik może się komunikować z produktami komunikacyjnymi firmy SMA (informacje dotyczące obsługiwanych produktów firmy SMA podane są na stronie internetowej www.SMA-Solar.com). Złącze RS485 można zamontować w terminie późniejszym. Speedwire/Webconnect Speedwire jest technologią komunikacji opartą na Ethernecie umożliwiającą podłączenie falownika do sieci wewnętrznej. Webconnect umożliwia transfer danych pomiędzy falownikiem a portalem Sunny Portal. Sunny Portal jest portalem internetowym służącym do monitorowania urządzeń oraz wizualizacji i prezentacji parametrów instalacji. Moduł transmisji danych Speedwire/Webconnect można zamontować w terminie późniejszym. 16 SB3-5TL-21-BE-pl-10 Instrukcja eksploatacji SMA Solar Technology AG 4 Opis produktu Przekaźnik wielofunkcyjny Przekaźnik wielofunkcyjny można skonfigurować do różnych trybów pracy. Przekaźnik wielofunkcyjny służy przykładowo do włączania i wyłączania sygnalizatorów usterek (informacje dotyczące montażu i konfiguracji zawiera instrukcja instalacji przekaźnika wielofunkcyjnego). Przekaźnik wielofunkcyjny można zamontować w terminie późniejszym. SMA Power Control Module Moduł SMA Power Control Module umożliwia falownikowi realizację usług sieciowych i posiada dodatkowo przekaźnik wielofunkcyjny (informacje dotyczące montażu i konfiguracji zawiera instrukcja instalacji SMA Power Control Module). SMA Power Control Module można zamontować w terminie późniejszym. Dodatkowy wentylator Dodatkowy wentylator służy do chłodzenia falownika przy wysokich temperaturach otoczenia i również posiada przekaźnik wielofunkcyjny (informacje dotyczące montażu i konfiguracji zawiera instrukcja instalacji dodatkowego wentylatora). Dodatkowy wentylator można zamontować w terminie późniejszym. Nie wolno go używać równolegle z modułem SMA Power Control Module. SMA OptiTrac Global Peak SMA OptiTrac Global Peak jest udoskonaleniem SMA OptiTrac i umożliwia precyzyjne dopasowanie punktu roboczego falownika do punktu mocy maksymalnej MPP. Ponadto, dzięki systemowi SMA OptiTrac Global Peak falownik rozpoznaje szereg optymalnych punktów generowania mocy w dostępnym zakresie pracy, które w szczególności mogą wystąpić przy częściowo zacienionych ciągach ogniw fotowoltaicznych. Usługi sieciowe Falownik posiada funkcje, które pozwalają na korzystanie z usług sieciowych. Te funkcje (np. ograniczenie mocy czynnej) można aktywować i skonfigurować w zależności od wymogów operatora sieci przesyłowej poprzez parametry użytkowe. Uniwersalny moduł monitorowania prądu uszkodzeniowego Uniwersalny moduł monitorowania prądu uszkodzeniowego rozpoznaje prądy stałe i prądy różnicowe. Zintegrowany czujnik różnicowy natężenia prądu mierzy w 1- i 3-fazowych falownikach prąd różnicowy między przewodem neutralnym a przewodami zewnętrznymi. W przypadku skokowego wzrostu prądu różnicowego falownik odłącza się od publicznej sieci elektroenergetycznej. Instrukcja eksploatacji SB3-5TL-21-BE-pl-10 17 5 Montaż SMA Solar Technology AG 5 Montaż 5.1 Warunki montażu Wymagania dotyczące miejsca montażu: WaHiw_Lebensgefahr durch Feuer und Explosion 0453;&Ļ&/*& Zagrożenie życia wskutek pożaru lub wybuchu Mimo starannej konstrukcji urządzenia elektryczne mogą spowodować pożar. • Produktu nie wolno montować w miejscach, w których znajdują się łatwopalne materiały lub gazy palne. • Nie wolno montować produktu w strefach zagrożonych wybuchem. ☐ Miejsce montażu musi być niedostępne dla dzieci. ☐ Falownik należy zamontować na solidnym podłożu, jak np. beton lub ściana murowana. W przypadku montażu falownika w mieszkaniu na płytach gipsowo-kartonowych lub podobnych materiałach falownik generuje podczas pracy słyszalne wibracje, które mogą być uciążliwe dla otoczenia. ☐ Miejsce montażu musi być odpowiednie do ciężaru i wymiarów falownika (patrz rozdział 13 „Dane techniczne”, strona 54). ☐ Należy przestrzegać warunków klimatycznych (patrz rozdział 13 „Dane techniczne”, strona 54). ☐ Aby zapewnić optymalną eksploatację falownika, temperatura otoczenia nie może przekraczać 40 °C. ☐ Należy zawsze zapewnić łatwy i bezpieczny dostęp do miejsca montażu bez konieczności stosowania urządzeń pomocniczych, takich jak np. rusztowania czy podnośniki. W przeciwnym razie ewentualne serwisowanie produktu będzie możliwe tylko w ograniczonym zakresie. ☐ Miejsce montażu nie może być wystawione na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Bezpośrednie działanie promieni słonecznych może doprowadzić do nadmiernego nagrzania falownika. Powoduje to utratę mocy falownika. 18 SB3-5TL-21-BE-pl-10 Instrukcja eksploatacji SMA Solar Technology AG 5 Montaż Wymiary do montażu naściennego Ilustracja 3: Wymiary uchwytu ściennego Instrukcja eksploatacji SB3-5TL-21-BE-pl-10 19 5 Montaż SMA Solar Technology AG Zalecane odstępy Zachowanie zalecanych odstępów zapewnia odpowiednią wymianę ciepła i wystarczającą ilość miejsca przy odłączaniu przełącznika ESS. Odpowiednia wymiana ciepła pozwala uniknąć redukcji mocy falownika wskutek zbyt wysokiej temperatury (informacje dotyczące obniżenia mocy uwarunkowanego temperaturą są podane w informacji technicznej „Temperature Derating“ dostępnej na stronie internetowej pod adresem www.SMA-Solar.com). ☐ Należy zachować zalecane odstępy falownika od ścian, innych falowników lub przedmiotów. ☐ W przypadku montażu kilku falowników w miejscu o wysokich temperaturach otoczenia należy zwiększyć odstępy pomiędzy falownikami i zapewnić odpowiedni dopływ świeżego powietrza. Ilustracja 4: 20 Zalecane odstępy SB3-5TL-21-BE-pl-10 Instrukcja eksploatacji SMA Solar Technology AG 5 Montaż Dopuszczalne i niedopuszczalne pozycje montażowe: ☐ Falownik należy zamontować w dozwolonym położeniu. Pozwoli to uniknąć przedostania się wilgoci do falownika. ☐ Falownik należy zamontować na wysokości oczu. Pozwoli to na łatwy odczyt komunikatów na wyświetlaczu i sygnalizacji za pomocą diod LED. Ilustracja 5: 5.2 Dopuszczalne i niedopuszczalne pozycje montażowe Montaż falownika 63(&-$/,67$ Dodatkowe niezbędne materiały montażowe (nie są załączone do urządzenia): ☐ 3 śruby odpowiednie do podłoża o średnicy minimalnej 6 mm ☐ 3 podkładki pasujące do śrub (o średnicy zewnętrznej wynoszącej minimum 18 mm) ☐ Ewentualnie 3 kołki rozporowe odpowiednie do podłoża i stosowanych śrub ☐ W celu zabezpieczenia falownika przed kradzieżą: 1 kłódka wykonana z materiału odpornego na korozję i wpływ czynników atmosferycznych, z hartowanym pałąkiem i cylindrem zamka 04530Ļ/*& Zagrożenie odniesieniem obrażeń ciała przy podnoszeniu i wskutek upuszczenia falownika Falownik jest ciężki (patrz rozdział 13 „Dane techniczne”, strona 54). Wskutek niewłaściwego podnoszenia i upuszczenia falownika podczas transportu lub zawieszania w uchwycie ściennym lub jego zdejmowania z uchwytu można odnieść obrażenia ciała. • Falownik należy przenosić i podnosić w pionie. Instrukcja eksploatacji SB3-5TL-21-BE-pl-10 21 5 Montaż SMA Solar Technology AG Sposób postępowania: 1. Sprawdzić, czy w ścianie nie przebiegają żadne przewody, które mogłyby zostać uszkodzone przy wykonywaniu otworów. 2. Umieścić uchwyt ścienny na ścianie w pozycji poziomej i zaznaczyć położenie otworów do wywiercenia za pomocą uchwytu ściennego. W tym celu należy użyć przynajmniej 2 otworów z prawej i lewej strony oraz otworu środkowego w dolnej części uchwytu ściennego. Rada: Przy montażu produktu na maszcie należy użyć górnego i dolnego otworu w środku uchwytu ściennego. 3. Odłożyć uchwyt ścienny na bok i wywiercić otwory w zaznaczonych miejscach. 4. W razie potrzeby włożyć do otworów kołki rozporowe. 5. Za pomocą śrub i podkładek przykręcić uchwyt ścienny w położeniu poziomym. 6. Zawiesić falownik w uchwycie ściennym. 7. Sprawdzić, czy falownik jest solidnie umocowany. 8. Aby zabezpieczyć falownik przed kradzieżą, należy założyć kłódkę: • Przełożyć pałąk kłódki przez metalową nakładkę w uchwycie ściennym i nakładkę umieszczoną z tyłu falownika. Pałąk należy przy tym zakładać od środka falownika na zewnątrz. • Zamknąć pałąk. 22 SB3-5TL-21-BE-pl-10 Instrukcja eksploatacji SMA Solar Technology AG 6 Podłączenie elektryczne 6 Podłączenie elektryczne 6.1 Zachowanie bezpieczeństwa przy podłączeniu elektrycznym SiHiw_Stromschlag durch hohe Spannung /*&#&;1*&$;&ă4580 Zagrożenie życia wskutek występowania wysokiego napięcia Generator fotowoltaiczny generuje pod wpływem promieni słonecznych niebezpieczne napięcie stałe, które występuje na przewodach stałonapięciowych (DC) lub innych elementach falownika będących pod napięciem. Dotknięcie przewodów stałonapięciowych (DC) lub elementów będących pod napięciem może prowadzić do niebezpiecznego dla życia porażenia prądem elektrycznym. • Nie wolno dotykać przewodów DC. • Nie wolno dotykać elementów falownika będących pod napięciem. • Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy falowniku należy odłączyć go spod napięcia zgodnie z opisem zawartym w niniejszym dokumencie (patrz rozdział 10, strona 48). 68"(" Uszkodzenie uszczelki w pokrywie obudowy wskutek mrozu Otwieranie dolnej i górnej pokrywy obudowy przy ujemnych temperaturach może spowodować uszkodzenie uszczelki w pokrywie. Może to doprowadzić do przedostania się wilgoci do falownika. • Falownik można otwierać tylko wtedy, gdy temperatura otoczenia wynosi przynajmniej -5 °C. • Jeśli konieczne jest otworzenie falownika podczas mrozu, najpierw należy usunąć ewentualne oblodzenie z uszczelki (np. strumieniem ciepłego powietrza). Należy przy tym przestrzegać stosownych przepisów bezpieczeństwa. SiHiw_Vor Berühren erden 68"(" Niebezpieczeństwo uszkodzenia falownika w wyniku wyładowania elektrostatycznego Dotknięcie elektronicznych komponentów falownika może doprowadzić do uszkodzenia lub zniszczenia produktu wskutek wyładowania elektostatycznego. • Przed dotykaniem elementów falownika należy się uziemić. Instrukcja eksploatacji SB3-5TL-21-BE-pl-10 23 6 Podłączenie elektryczne 6.2 SMA Solar Technology AG Widok obszaru przyłączy 6.2.1 Widok z dołu Ilustracja 6: Otwory w dolnej części falownika Pozycja Nazwa A Gniazdo na przełącznik ESS* B Przepust kablowy M20x1,5 do przewodu transmisji danych, przewodu sieciowego lub przewodu przyłączeniowego przekaźnika wielofunkcyjnego C Otwór w obudowie z zaślepką do przewodu transmisji danych lub przewodu sieciowego D Otwór w obudowie z zaślepką do przewodu transmisji danych, przewodu sieciowego lub przewodu przyłączeniowego przekaźnika wielofunkcyjnego E Przepust kablowy M32x1,5 do przewodu AC * Opcja 24 SB3-5TL-21-BE-pl-10 Instrukcja eksploatacji SMA Solar Technology AG 6.2.2 Wnętrze urządzenia Ilustracja 7: Obszar przyłączy wewnątrz falownika 6 Podłączenie elektryczne Pozycja Nazwa A 2 dodatnie i 2 ujemne wtyki DC, wejście A B Gniazdo na przełącznik ESS* C 2 dodatnie i 2 ujemne wtyki DC, wejście B D Gniazdo do podłączenia przekaźnika wielofunkcyjnego lub SMA Power Control Module* E Gniazdo do podłączenia interfejsu komunikacyjnego RS485 lub Speedwire/Webconnect* F Listwa zaciskowa do podłączenia przewodu AC G Przełącznik do tymczasowego przestawienia języka wyświetlacza na angielski (do celów serwisowych) H Przełącznik obrotowy C do ustawienia NetID I Przełącznik obrotowy B do ustawienia języka wyświetlacza K Przełącznik obrotowy A do ustawienia zestawu danych krajowych L Gniazdo wtykowe na kartę SD M Miejsce montażu modułu sterującego dodatkowym wentylatorem* N Zacisk uziemiający na dodatkowe uziemienie falownika * Opcja Instrukcja eksploatacji SB3-5TL-21-BE-pl-10 25 6 Podłączenie elektryczne 6.3 SMA Solar Technology AG Przyłącze AC 6.3.1 Warunki wykonania przyłącza AC Wymagania dotyczące przewodów: ☐ Średnica zewnętrzna: 12 mm ... 21 mm ☐ Pole przekroju przewodu: maksymalnie 10 mm² ☐ Długość odizolowanego odcinka: 12 mm ☐ Przewód należy dobrać zgodnie z lokalnymi i krajowymi wytycznymi dotyczącymi wymiarów przewodów, które mogą określać jego minimalny przekrój poprzeczny. Na przekrój poprzeczny przewodu mają wpływ m. in. następujące czynniki: prąd znamionowy AC, rodzaj przewodu, sposób i gęstość ułożenia przewodów, temperatura otoczenia i maksymalnie akceptowalne straty z przewodzenia (do obliczenia strat z przewodzenia może służyć program do projektowania „Sunny Design“ w wersji 2.0 lub nowszej, który jest dostępny w Internecie pod adresem www.SMA-Solar.com). Rozłącznik obciążenia i ochrona przewodów: WaHiw_Schraubsicherungen als Lasttrenneinrichtung 68"(" Uszkodzenie falownika wskutek użycia wkręcanych bezpieczników jako rozłączników obciążenia Bezpieczniki wkręcane (na przykład bezpieczniki DIAZED lub NEOZED) nie są rozłącznikami obciążenia. • Nie wolno stosować wkręcanych bezpieczników do rozłączania obciążenia. • Do rozłączania obciążenia należy stosować rozłącznik obciążenia lub wyłącznik nadmiarowo-prądowy (informacje na temat doboru właściwego rozwiązania i przykłady zawiera informacja techniczna „Miniature Circuit-Breaker“ dostępna w Internecie pod adresem www.SMA-Solar.com). ☐ W instalacjach z wieloma falownikami każdy falownik należy zabezpieczyć oddzielnym wyłącznikiem nadmiarowo-prądowym. Nie wolno przy tym przekraczać maksymalnej wartości zabezpieczenia (patrz rozdział 13 „Dane techniczne”, strona 54). Takie postępowanie pozwala uniknąć sytuacji, w której po odłączeniu mocy w danym przewodzie występuje napięcie resztkowe. ☐ Odbiorniki znajdujące się pomiędzy falownikiem a wyłącznikiem nadmiarowo-prądowym wymagają odrębnego zabezpieczenia. Kategoria przepięciowa: Falownik może być eksploatowany w sieciach o kategorii instalacji III lub niższej wg normy IEC 60664-1. Oznacza to, iż może on być na stałe podłączony do przyłącza sieciowego w budynku. W przypadku instalacji, w których przewody przebiegają na długim odcinku na zewnątrz, należy przedsięwziąć dodatkowe środki w celu zapewnienia ochrony przepięciowej i uzyskania kategorii ochrony przepięciowej III zamiast kategorii IV (patrz informacja techniczna „Overvoltage Protection“ dostępna na stronie pod adresem www.SMA-Solar.com). Kategoria przepięciowa 26 SB3-5TL-21-BE-pl-10 Instrukcja eksploatacji SMA Solar Technology AG 6 Podłączenie elektryczne Moduł monitorowania prądu uszkodzeniowego: ☐ W przypadku, gdy zewnętrzny wyłącznik różnicowoprądowy jest wymagany przepisami, należy zastosować wyłącznik różnicowoprądowy, który reaguje na prąd uszkodzeniowy o minimalnym natężeniu 100 mA (informacje dotyczące doboru wyłącznika różnicowoprądowego zawiera informacja techniczna „Criteria for Selecting a Residual-Current Device“ dostępna w Internecie pod adresem www.SMA-Solar.com). Układ monitorowania przewodu ochronnego: Falownik jest wyposażony w układ monitorowania przewodu ochronnego. Układ monitorowania przewodu ochronnego rozpoznaje, czy przewód ochronny jest podłączony, a w przypadku, gdy nie jest on podłączony, odłącza falownik od publicznej sieci elektroenergetycznej. W zależności od miejsca instalacji i układu sieci może być korzystniejsze wyłączenie układu kontroli przewodu ochronnego. Ma to na przykład miejsce w przypadku sieci informatycznej, która nie posiada przewodu neutralnego i falownik jest podłączany pomiędzy 2 fazami. W przypadku dodatkowych pytań prosimy o skontaktowanie się z operatorem sieci przesyłowej lub firmą SMA Solar Technology AG. ☐ W niektórych układach sieci konieczne jest wyłączenie układ monitorowania przewodu ochronnego po pierwszym uruchomieniu urządzenia (patrz rozdział 8.4, strona 43). Poziom bezpieczeństwa wymagany normą IEC 62109 przy wyłączonym układzie monitorowania przewodu ochronnego Aby zapewnić poziom bezpieczeństwa wymagany normą IEC 62109 przy wyłączonym układzie monitorowania przewodu ochronnego, należy wykonać jedną z niżej wymienionych czynności: • Do listwy zaciskowej, do której jest podłączony przewód AC, należy podłączyć miedziany przewód ochronny o minimalnym przekroju poprzecznym wynoszącym 10 mm². • Należy podłączyć dodatkowy przewód uziemiający o takim samym przekroju poprzecznym jak przewód ochronny podłączony do listwy zaciskowej do podłączenia przewodu AC (patrz rozdział 6.3.3 „Podłączanie dodatkowego uziemienia”, strona 30). Pozwoli to na uniknięcie powstania prądu dotykowego przy usterce przewodu ochronnego podłączonego do listwy zaciskowej do podłączenia przewodu AC. Podłączenie dodatkowego przewodu uziemiającego W niektórych krajach obowiązuje generalny wymóg stosowania dodatkowego przewodu uziemiającego. Należy zawsze przestrzegać przepisów obowiązujących w kraju instalacji. Instrukcja eksploatacji SB3-5TL-21-BE-pl-10 27 6 Podłączenie elektryczne 6.3.2 SMA Solar Technology AG Podłączanie falownika do publicznej sieci elektroenergetycznej 63(&-$/,67$ Warunki: ☐ Należy przestrzegać warunków przyłączenia do sieci określonych przez lokalnego operatora sieci przesyłowej. ☐ Napięcie sieciowe musi znajdować się w dozwolonym zakresie. Dokładny zakres roboczy falownika jest określony w parametrach użytkowych. Sposób postępowania: 1. Wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. 2. Jeśli jest zainstalowany zewnętrzny rozłącznik obciążenia DC, należy go wyłączyć i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. 3. Jeśli jest stosowany i włączony przełącznik ESS, należy go odłączyć. 4. Odkręcić wszystkie 6 śrub w dolnej pokrywie obudowy za pomocą klucza imbusowego (rozmiar 3) i zdjąć pokrywę obudowy. 5. Aby mieć więcej miejsca podczas wykonywania przyłącza, odkręcić śrubę w wyświetlaczu i wychylić go do góry. ☑ Wyświetlacz zatrzaskuje się. 6. Odkręcić nakrętkę złączkową z przepustu kablowego. 7. Jeśli przewód ma średnicę zewnętrzną od 15 do 21 mm, z przepustu kablowego wyjąć wewnętrzny pierścień uszczelniający. 8. Założyć nakrętkę złączkową przepustu kablowego na przewód AC, a następnie przeprowadzić przewód AC przez przepust kablowy do falownika. 9. Usunąć izolację z przewodu AC. 10. Skrócić żyły L i N o 5 mm. 11. Usunąć izolację na żyłach L, N i PE na odcinku równym 18 mm. 12. Dźwignię zabezpieczającą listwę zaciskową przewodu AC przestawić do góry aż do oporu. 28 SB3-5TL-21-BE-pl-10 Instrukcja eksploatacji SMA Solar Technology AG 13. 6 Podłączenie elektryczne 04530Ļ/*& Niebezpieczeństwo przygniecenia wskutek zatrzaśnięcia się dźwigni zabezpieczającej Podczas zamykania dźwignia zabezpieczająca zatrzaskuje się bardzo szybko i mocno. • Podłączyć przewody PE, N i L zgodnie z oznakowaniem do listwy zaciskowej przewodu AC i docisnąć dźwignię zabezpieczającą tylko za pomocą kciuka. Przy tym nie chwytać całej listwy zaciskowej przewodu AC ani nie wkładać palców pod dźwignię zabezpieczającą. 14. Sprawdzić, czy wszystkie przewody są dobrze zamocowane. 15. Nakręcić nakrętkę złączkową na przepust kablowy. 16. Gdy wyświetlacz został wychylony do góry, przechylić go do dolnego położenia i przykręcić śrubę. Instrukcja eksploatacji SB3-5TL-21-BE-pl-10 29 6 Podłączenie elektryczne 6.3.3 SMA Solar Technology AG Podłączanie dodatkowego uziemienia 63(&-$/,67$ Jeśli w miejscu instalacji falownika wymagane jest dodatkowe uziemienie lub wyrównanie potencjałów, można podłączyć do niego dodatkowe uziemienie. Pozwoli to na uniknięcie powstania prądu dotykowego przy usterce przewodu ochronnego podłączonego do listwy zaciskowej do podłączenia przewodu AC. Wymagania dotyczące przewodu: ☐ Pole przekroju poprzecznego przewodu uziemiającego: maksymalnie 10 mm² Sposób postępowania: 1. Usunąć izolację z przewodu uziemiającego. 2. Za pomocą klucza imbusowego (o rozmiarze 4) poluzować śrubę na tyle, aby móc wprowadzić przewód uziemiający pod zapinkę. 3. Wprowadzić przewód uziemiający pod zapinkę. Przewód ochronny należy przy tym umieścić z lewej strony. 4. Przymocować zapinkę za pomocą śruby i podkładki sprężystej wachlarzowej (moment dokręcania: 6 Nm). Ząbki podkładki sprężystej wachlarzowej muszą być przy tym skierowane w kierunku zapinki. 30 SB3-5TL-21-BE-pl-10 Instrukcja eksploatacji SMA Solar Technology AG 6.4 6 Podłączenie elektryczne Przyłącze DC 6.4.1 Warunki wykonania przyłącza DC Wymagania dotyczące modułów fotowoltaicznych podłączanych na każde wejście: ☐ Wszystkie moduły fotowoltaiczne muszą być tego samego typu. ☐ Każdy ciąg ogniw fotowoltaicznych musi składać się z takiej samej ilości podłączonych szeregowo modułów fotowoltaicznych. ☐ Wszystkie moduły fotowoltaiczne muszą być identycznie ustawione. ☐ Wszystkie moduły fotowoltaiczne muszą być pochylone w taki sam sposób. ☐ Prąd wejściowy w ciągu ogniw fotowoltaicznych nie może przekraczać określonej maksymalnej wartości ani prądu skrośnego dla wtyków DC (patrz rozdział 13 „Dane techniczne”, strona 54). ☐ Należy przestrzegać dopuszczalnych wartości napięcia i natężenia prądu wejściowego falownika (patrz rozdział 13 „Dane techniczne”, strona 54). ☐ W statystycznie najzimniejszym dniu napięcie jałowe generatora fotowoltaicznego nie może w żadnym wypadku przekraczać maksymalnego napięcia wejściowego falownika. ☐ Dodatnie przewody przyłączeniowe modułów fotowoltaicznych muszą być wyposażone w dodatnie wtyki DC (informacje dotyczące przygotowania wtyków DC zawiera instrukcja instalacji wtyków DC). ☐ Ujemne przewody przyłączeniowe modułów fotowoltaicznych muszą być wyposażone w ujemne wtyki DC (informacje dotyczące przygotowania wtyków DC zawiera instrukcja instalacji wtyków DC). Funkt.Titel_Anforderungen an die PV-Module pro Eingang Stosowanie adapterów Y do równoległego łączenia ciągów ogniw fotowoltaicznych Nie wolno stosować adapterów Y do przerwania obwodu stałonapięciowego (DC). • Nie wolno instalować adapterów Y w bezpośrednim sąsiedztwie falownika. • Aby rozłączyć obwód prądu stałego (DC), należy zawsze wyłączać falownik spod napięcia w sposób opisany w niniejszym dokumencie (patrz rozdział 10, strona 48). Przy nieprawidłowym podłączeniu przewodów DC wymogi dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej nie są spełnione. Jeśli biegun dodatni i ujemny jednego ciągu ogniw fotowoltaicznych nie są podłączone do tego samego wejścia, falownik nie spełnia wymogów dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej. • Biegun dodatni i ujemny danego ciągu ogniw fotowoltaicznych należy zawsze podłączać do tego samego wejścia. Instrukcja eksploatacji SB3-5TL-21-BE-pl-10 31 6 Podłączenie elektryczne 6.4.2 SMA Solar Technology AG Podłączanie generatora fotowoltaicznego 63(&-$/,67$ WaHiw_Leerlaufspannung darf max. Eingangsspannung nicht überschreiten 68"(" Zagrożenie zniszczeniem falownika przez nadmierne napięcie Jeśli napięcie jałowe modułów fotowoltaicznych przekroczy maksymalne napięcie wejściowe falownika, może to doprowadzić do zniszczenia falownika. • Jeśli napięcie jałowe modułów fotowoltaicznych przekracza maksymalne napięcie wejściowe falownika, nie wolno podłączać do niego ciągów ogniw fotowoltaicznych i należy sprawdzić projekt instalacji fotowoltaicznej. 1. Sprawdzić, czy wyłącznik nadmiarowo-prądowy jest wyłączony i zabezpieczony przed ponownym włączeniem. 2. Jeśli jest zainstalowany zewnętrzny rozłącznik obciążenia DC, należy go wyłączyć i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. 3. Jeśli jest stosowany i włączony przełącznik ESS, należy go odłączyć. 4. Sprawdzić, czy w generatorze fotowoltaicznym nie występuje zwarcie do ziemi. 5. Sprawdzić, czy wtyki DC mają właściwą biegunowość. Jeśli wtyk DC jest podłączony do przewodu DC o niewłaściwej biegunowości, ponownie przygotować wtyk DC. Przewód DC musi mieć taką samą biegunowość jak wtyk DC. 6. Sprawdzić, czy napięcie jałowe generatora fotowoltaicznego nie przekracza maksymalnego napięcia wejściowego falownika. 7. Podłączyć do falownika przygotowane wtyki DC. ☑ Wtyki DC zatrzaskują się z charakterystycznym odgłosem. 8. Sprawdzić, czy wszystkie wtyki DC są prawidłowo zamocowane. 32 SB3-5TL-21-BE-pl-10 Instrukcja eksploatacji SMA Solar Technology AG 9. 6 Podłączenie elektryczne 68"(" Niebezpieczeństwo uszkodzenia falownika wskutek przedostania do jego wnętrza wilgoci Aby zapewnić szczelność falownika, wszystkie niewykorzystane wejścia DC należy zabezpieczyć wtykami DC i zaślepkami uszczelniającymi. • Nie wkładać zaślepek uszczelniających bezpośrednio do wejść DC w falowniku. • Zamknąć zapinki na nieużywanych wtykach DC i przesunąć nakrętkę złączkową aż do gwintu. • Włożyć zaślepkę uszczelniającą do wtyku DC. • Dokręcić wtyk DC (moment dokręcania: 2 Nm). • Założyć wtyki DC z zaślepkami uszczelniającymi na odpowiednie wejścia DC w falowniku. ☑ Wtyki DC zatrzaskują się z charakterystycznym odgłosem. • Sprawdzić, czy wszystkie wtyki DC z zaślepkami są prawidłowo zamocowane. Instrukcja eksploatacji SB3-5TL-21-BE-pl-10 33 7 Pierwsze uruchomienie SMA Solar Technology AG 7 Pierwsze uruchomienie 7.1 Sposób postępowania 63(&-$/,67$ Przed uruchomieniem falownika należy sprawdzić szereg ustawień i w razie potrzeby dokonać pewnych modyfikacji. Ten rozdział opisuje sposób postępowania przy pierwszym uruchomieniu produktu i podaje kroki, które koniecznie należy wykonać przy zachowaniu określonej kolejności. Einl.Satz_Vorgehensweise Sposób postępowania Patrz 1. Sprawdzić, jaki zestaw danych krajowych jest ustawiony w falowniku. Karta z nastawieniami fabrycznymi, tabliczka znamionowa lub wyświetlacz 2. W przypadku, gdy zestaw danych krajowych nie jest ustawiony odpowiednio pod kątem kraju instalacji lub zastosowania urządzenia, należy ustawić wybrany zestaw danych krajowych i język wyświetlacza. Rozdział 7.2, strona 35 3. W przypadku prowadzenia komunikacji przez falownik z kilkoma urządzeniami Bluetooth lub gdy technologia Bluetooth nie będzie wykorzystywana w celu komunikacji, należy ustawić numer NetID. Rozdział 7.3, strona 36 4. Uruchomić falownik i w razie potrzeby przeprowadzić autotest. Rozdział 7.4, strona 37 i Rozdział 7.5, strona 39 34 SB3-5TL-21-BE-pl-10 Instrukcja eksploatacji SMA Solar Technology AG 7.2 7 Pierwsze uruchomienie Ustawianie zestawu danych krajowych 63(&-$/,67$ Do każdego zestawu danych krajowych jest przyporządkowany język wyświetlacza. Należy ustawić zestaw danych krajowych i język wyświetlacza, które będą odpowiadały krajowi instalacji produktu lub jego zastosowaniu. W przypadku ustawienia niewłaściwego języka wyświetlacza, ustawienie można zmienić po uruchomieniu produktu (patrz rozdział 8.2, strona 42). Wymagane jest prawidłowe ustawienie zestawu danych krajowych. Wymagane jest prawidłowe ustawienie zestawu danych krajowych. Ustawienie zestawu danych krajowych, który nie jest odpowiedni dla kraju instalacji lub zastosowania produktu, może być źródłem usterek w instalacji i problemów z operatorem sieci przesyłowej. Przy wyborze zestawu danych krajowych należy zawsze przestrzegać miejscowych norm i wytycznych oraz właściwości instalacji (jak na przykład wielkość instalacji, przyłącze do sieci). • W przypadku wątpliwości co do właściwego zestawu danych krajowych dla danego kraju instalacji lub zastosowania produktu należy skontaktować się z operatorem sieci przesyłowej i wyjaśnić, który zestaw danych krajowych należy wybrać. 1. Określić położenie przełącznika obrotowego odpowiednie dla danego kraju i zastosowania. W tym celu należy sięgnąć do opisu technicznego „Rotary Switch Positions” dostępnego na stronie www.SMA-Solar.com . 2. /*&#&;1*&$;&ă4580 Zagrożenie życia wskutek występowania wysokiego napięcia • Sprawdzić, czy falownik jest odłączony spod napięcia i otworzony (patrz rozdział 10, strona 48). 3. Ustawić przełączniki obrotowe A i B w wybranym położeniu za pomocą wkrętaka płaskiego o szerokości końcówki 2,5 mm. ☑ Po uruchomieniu falownik zastosuje to ustawienie. Ten proces może trwać do 5 minut. Instrukcja eksploatacji SB3-5TL-21-BE-pl-10 35 7 Pierwsze uruchomienie 7.3 SMA Solar Technology AG Ustawianie NetID 63(&-$/,67$ Fabrycznie we wszystkich falownikach i produktach komunikacyjnych firmy SMA wykorzystujących technologię komunikacji Bluetooth numer NetID jest ustawiony na 1 . Jeśli posiadana instalacja składa się z jednego falownika i nie więcej niż jednego dodatkowego urządzenia Bluetooth (np. komputer z komunikacją Bluetooth lub produkt komunikacyjny firmy SMA), ustawienie numeru NetID można zostawić na wartości 1. W poniższych przypadkach wymagana jest zmiana wartości NetID: • Jeśli posiadana instalacja składa się z jednego falownika i 2 dodatkowych urządzeń Bluetooth (np. komputer z interfejsem Bluetooth i produkt komunikacyjny firmy SMA) lub z wielu falowników korzystających z technologii Bluetooth, należy zmienić wartość NetID dla posiadanej instalacji. Umożliwi to prowadzenie komunikacji z wieloma urządzeniami Bluetooth. • Jeśli w promieniu 500 m od posiadanej instalacji znajduje się inna instalacja wykorzystująca technologię Bluetooth, wartość NetID we własnej instalacji należy zmienić. W ten sposób rozgranicza się obie instalacje od siebie. • W przypadku niekorzystania z technologii komunikacji Bluetooth w falowniku należy wyłączyć komunikację Bluetooth. W ten sposób instalacja jest zabezpieczona przed dostępem osób nieupoważnionych. Wszystkie urządzenia Bluetooth posiadanej instalacji muszą posiadać ten sam numer NetID. Nową wartość numeru NetID można ustawić w falowniku przed uruchomieniem za pomocą przełącznika obrotowego C. Ustawienie zostanie zastosowane po uruchomieniu produktu. Ten proces może trwać do 5 minut. Ilustracja 8: Ustawienia przełącznika obrotowego C Pozycja Objaśnienie 0 Komunikacja za pomocą technologii Bluetooth jest wyłączona. 1 Komunikacja za pomocą technologii Bluetooth z innym urządzeniem Bluetooth 2…F Wartość numeru NetID do komunikacji za pomocą technologii Bluetooth z wieloma urządzeniami Bluetooth 36 SB3-5TL-21-BE-pl-10 Instrukcja eksploatacji SMA Solar Technology AG 7 Pierwsze uruchomienie Sposób postępowania: 1. /*&#&;1*&$;&ă4580 Zagrożenie życia wskutek występowania wysokiego napięcia • Sprawdzić, czy falownik jest odłączony spod napięcia (patrz rozdział 10, strona 48). 2. Aby wybrać nową wartość NetID, ustawić przełącznik obrotowy C za pomocą płaskiego wkrętaka o szerokości końcówki 2,5 mm na wybraną wartość NetID. 3. Aby wyłączyć komunikację za pomocą technologii Bluetooth, ustawić przełącznik obrotowy C za pomocą płaskiego wkrętaka o szerokości końcówki 2,5 mm w położeniu 0 . W ten sposób instalacja jest zabezpieczona przed dostępem osób nieupoważnionych. ☑ Po uruchomieniu falownik zastosuje to ustawienie. Ten proces może trwać do 5 minut. 7.4 Pierwsze uruchomienie falownika 63(&-$/,67$ Przy pierwszym uruchomieniu falownika należy postępować zgodnie z poniższym opisem. Warunki: ☐ Falownik musi być prawidłowo zamontowany. ☐ Został dobrany i zainstalowany właściwy wyłącznik nadmiarowo-prądowy. ☐ Wszystkie przewody są prawidłowo podłączone. ☐ Nieużywane wejścia DC są zamknięte odpowiednimi wtykami DC i zaślepkami uszczelniającymi. ☐ Ustawiono zestaw danych krajowych odpowiadający krajowi instalacji lub zastosowaniu produktu. Instrukcja eksploatacji SB3-5TL-21-BE-pl-10 37 7 Pierwsze uruchomienie SMA Solar Technology AG Sposób postępowania: 1. Założyć dolną pokrywę obudowy: • Założyć dolną pokrywę na obudowę i zamocować ją przy użyciu śruby nr 6. • Przykręcić wszystkie 6 śrub za pomocą klucza imbusowego (rozmiar 3), dokręcając je w kolejności od 1 do 6 (moment dokręcania: 2 Nm). 2. Gdy jest stosowany przełącznik ESS, włożyć go mocno do gniazda. ESS musi być przy tym ustawiony równolegle do obudowy i przylegać do niej. Prądy występujące w przewodach DC po podłączeniu przełącznika ESS Gdy jest stosowany przełącznik ESS, po jego podłączeniu w przewodach mogą występować prądy stałe, nawet bez zasilania AC. Nie jest to błąd, lecz normalne działanie falownika podczas eksploatacji. 3. W widocznym miejscu przy bezpieczniku AC nakleić dołączoną do urządzenia naklejkę ostrzegawczą „RISK OF BURNS FROM ELECTRIC ARC" (Niebezpieczeństwo poparzenia się w wyniku powstania łuku elektrycznego). 4. Włączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy. 5. Jeśli stosowany jest zewnętrzny rozłącznik obciążenia DC, należy go włączyć. 6. W przypadku stosowania przekaźnika wielofunkcyjnego włączyć zasilanie odbiornika. ☑ Rozpoczyna się faza uruchomienia. Autotest zgodnie z wymogami CEI 0-21 wykonywany podczas pierwszego uruchomienia (obowiązuje tylko we Włoszech) Zgodnie z wymogami włoskiej normy falownik może pracować na publiczną sieć elektroenergetyczną dopiero wtedy, gdy zostaną sprawdzone czasy wyłączenia dla przepięcia, napięcia dolnego, minimalnej i maksymalnej częstotliwości. • Jeśli zestaw danych krajowych jest ustawiony na CEI0-21 Int / CEI 0-21 wewnętrzny, należy uruchomić autotest, gdy na wyświetlaczu zostanie wyświetlony zestaw danych krajowych (patrz rozdział 7.5.1, strona 39). ☑ Świeci się zielona dioda LED, a wyświetlacz wskazuje kolejno rodzaj urządzenia, wersję oprogramowania sprzętowego, numer seryjny lub nazwę falownika, NetID, ustawiony zestaw danych krajowych i język wyświetlacza. 38 SB3-5TL-21-BE-pl-10 Instrukcja eksploatacji SMA Solar Technology AG 7 Pierwsze uruchomienie ✖ Czy pulsuje zielona dioda LED? Możliwa przyczyna usterki: napięcie wejściowe DC jest jeszcze zbyt niskie lub falownik kontroluje publiczną sieć elektroenergetyczną. • Gdy napięcie wejściowe DC osiągnie odpowiednią wartość i spełnione są warunki podłączenia do sieci, falownik uruchamia się. ✖ Czy świeci się czerwona dioda LED, a na wyświetlaczu został wyświetlony komunikat o błędzie i numer zdarzenia? Wystąpiła usterka. • Usunąć usterkę (opis postępowania w celu usunięcia usterki zawiera instrukcja serwisowa dostępna na stronie www.SMA-Solar.com). 7.5 Autotest wg CEI 0-21 dla instalacji o mocy ≤ 6 kW 7.5.1 Uruchomienie autotestu 63(&-$/,67$ Autotest dotyczy tylko falowników, w których jest ustawiony zestaw danych krajowych CEI0-21 Int lub CEI 0-21 wewnętrzny Autotest dotyczy tylko falowników, które posiadają homologację na Włochy i ustawione są na zestaw danych krajowych CEI0-21 Int lub CEI 0-21 wewnętrzny. Jeśli w posiadanym falowniku jest ustawiony zestaw danych krajowych CEI0-21 Ext lub CEI 0-21 zewnętrzny, przeprowadzenie autotestu nie jest wymagane. Przeprowadzenie autotestu jest wymagane tylko w przypadku falowników używanych we Włoszech. Włoska norma wymaga, aby we wszystkich falownikach, które zasilają publiczną sieć elektroenergetyczną, przeprowadzać procedurę autotestu zgodnie z wymogami normy CEI 0-21. W trakcie autotestu falownik sprawdza kolejno czasy reakcji dla przepięcia, napięcia dolnego, maksymalnej i minimalnej częstotliwości. Podczas autotestu następuje liniowa zmiana górnej i dolnej wartości granicznej wyłączania dla każdej funkcji ochronnej modułu monitorowania częstotliwości i napięcia. Jeśli wartość pomiarowa wykracza poza dopuszczalną granicę wyłączania, falownik rozłącza się od publicznej sieci elektroenergetycznej. W ten sposób falownik oblicza czas reakcji i samodzielnie się sprawdza. Po zakończeniu autotestu falownik automatycznie powraca do trybu zasilania, ustawia pierwotne warunki wyłączania i podłącza się do publicznej sieci elektroenergetycznej. Procedura testowa trwa ok. 3 minut Warunki: ☐ Ustawiony zestaw danych krajowych: CEI0-21 Int lub CEI 0-21 wewnętrzny lub zmieniony zestaw danych krajowych trimmed lub Ustawienie specjalne bazujące na wcześniej podanych zestawach danych krajowych. ☐ Należy przygotować protokół do zapisania wyników testu wg wymogów normy CEI 0-21. ☐ Falownik musi być włączony i znajdować się w fazie uruchamiania. Instrukcja eksploatacji SB3-5TL-21-BE-pl-10 39 7 Pierwsze uruchomienie SMA Solar Technology AG Sposób postępowania: 1. Gdy na wyświetlaczu pojawi się ustawiony zestaw danych krajowych, w ciągu 10 sekund należy 1 raz stuknąć palcem w wyświetlacz. ☑ Na wyświetlaczu pojawia się informacja o uruchomieniu autotestu: Avvio Autotest. ✖ Jeśli informacja Avvio Autotest nie pojawia się na wyświetlaczu: Upłynęło 10 sekund i autotest nie uruchamia się. • Ponownie uruchomić autotest (patrz rozdział 7.5.2, strona 40). 2. W ciągu 20 sekund stuknąć palcem na wyświetlacz i wpisać otrzymane wyniki testu do protokołu kontrolnego. ☑ Autotest uruchamia się. ☑ Falownik wyświetla wyniki poszczególnych testów dla przepięcia, napięcia dolnego, maksymalnej i minimalnej częstotliwości. Wyniki są wyświetlane 3-krotnie, każdorazowo przez 10 sekund. ✖ Jeśli na wyświetlaczu pojawi się informacja Autotest interroto: Procedura autotestu została przerwana wskutek wystąpienia nieoczekiwanej sytuacji prowadzącej do wyłączenia produktu lub napięcie DC jest zbyt niskie, aby móc kontynuować zasilanie energii do sieci. • Ponownie uruchomić autotest (patrz rozdział 7.5.2, strona 40). Przykład: komunikaty pojawiające się na wyświetlaczu podczas testu przepięciowego - Nazwa testu: Autotest (59.S1) 240.00V - Próg wyłączenia: Valore di soglia con 230.00V - Wartość normatywna: Va. taratura 253.00V - Czas wyłączania: Tempo di intervento 0.02 s - Aktualne napięcie sieciowe: Tensione di rete Val.eff.: 229.80V 7.5.2 Ponowne uruchomienie autotestu 63(&-$/,67$ 1. Wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. 2. W przypadku stosowania przekaźnika wielofunkcyjnego wyłączyć zasilanie odbiornika. 3. Jeśli zainstalowany jest zewnętrzny rozłącznik obciążenia DC, należy go wyłączyć na 5 minut, po czym włączyć z powrotem. 4. Jeśli stosowany jest przełącznik ESS, należy go wyjąć z falownika na 5 minut, a następnie ponownie go podłączyć. 5. Ponownie uruchomić falownik. ☑ Falownik znajduje się ponownie w fazie uruchamiania i można ponownie uruchomić procedurę autotestu (patrz rozdział 7.5.1, strona 39). 40 SB3-5TL-21-BE-pl-10 Instrukcja eksploatacji SMA Solar Technology AG 8 Konfiguracja 8 Konfiguracja 8.1 Sposób postępowania 63(&-$/,67$ Po uruchomieniu falownika należy ewentualnie wprowadzić odpowiednie ustawienia za pomocą przełączników obrotowych w falowniku lub produktu komunikacyjnego. Ten rozdział opisuje sposób postępowania przy konfiguracji produktu i podaje kroki, które należy wykonać przy zachowaniu określonej kolejności. Sposób postępowania Patrz 1. Jeśli język wyświetlacza nie jest ustawiony na właściwy Rozdział 8.2, strona 42 język, należy ustawić język wyświetlacza. 2. Jeśli falownik posiada na wyposażeniu moduł transmisji Instrukcja obsługi interfejsu danych Speedwire/Webconnect, należy podłączyć komunikacyjnego pod adresem falownik do sieci Speedwire i zarejestrować na portalu www.SMA-Solar.com Sunny Portal. 3. Aby móc zarządzać danymi instalacji lub ustawiać Instrukcja obsługi produktu parametry falownika, należy zarejestrować falownik w komunikacyjnego pod adresem produkcie komunikacyjnym. www.SMA-Solar.com 4. Zmienić czas systemowy i hasło dostępu do urządzenia. Instrukcja obsługi produktu komunikacyjnego pod adresem www.SMA-Solar.com 5. Jeśli falownik jest zainstalowany w sieci, np. sieci Rozdział 8.4, strona 43 informatycznej, należy wyłączyć układ monitorowania przewodu ochronnego. 6. W przypadku częściowego zacienienia modułów fotowoltaicznych należy włączyć i ustawić SMA OptiTrac Global Peak. Instrukcja eksploatacji Rozdział 8.5, strona 44 SB3-5TL-21-BE-pl-10 41 8 Konfiguracja 8.2 SMA Solar Technology AG Zmiana języka wyświetlacza 63(&-$/,67$ W przypadku, gdy język wyświetlacza przypisany do zestawu danych krajowych nie odpowiada użytkownikowi, można go zmienić w następujący sposób. 1. /*&#&;1*&$;&ă4580 Zagrożenie życia wskutek występowania wysokiego napięcia • Odłączyć falownik spod napięcia i otworzyć pokrywę obudowy (patrz rozdział 10, strona 48). 2. Określić położenie przełączników obrotowych dla wybranego języka wyświetlacza. W tym celu należy sięgnąć do opisu technicznego „Rotary Switch Positions” dostępnego na stronie www.SMA-Solar.com . 3. Za pomocą płaskiego wkrętaka o szerokości końcówki 2,5 mm ustawić przełącznik obrotowy A w położeniu 0 . W ten sposób ustawiony zestaw danych krajowych zostanie zachowany. 4. Za pomocą płaskiego wkrętaka o szerokości końcówki 2,5 mm ustawić przełącznik obrotowy B na wybrany język wyświetlacza. 5. Ponownie uruchomić falownik (patrz rozdział 11, strona 50). ☑ Falownik zastosuje ustawienia po uruchomieniu. Ten proces może trwać do 5 minut. 42 SB3-5TL-21-BE-pl-10 Instrukcja eksploatacji SMA Solar Technology AG 8.3 8 Konfiguracja Zmiana parametrów użytkowych 63(&-$/,67$ Ten rozdział zawiera szczegółowy opis postępowania w celu zmiany parametrów użytkowych. Przy zmianie parametrów użytkowych należy zawsze postepować zgodnie z tym opisem. Niektóre parametry mające wpływ na działanie produktu mogą być wyświetlane i zmieniane wyłącznie przez specjalistów (szczegółowe informacje dotyczące zmiany parametrów zawiera instrukcja obsługi produktu komunikacyjnego). Parametry użytkowe falownika są fabrycznie ustawione na pewne wartości. Użytkownik może zmienić parametry użytkowe za pomocą produktu komunikacyjnego w celu optymalizacji pracy falownika (opis parametrów użytkowych zawiera opis techniczny „Measured Values and Parameters“ dostępny pod adresem www.SMA-Solar.com). Warunki: ☐ W zależności od sposobu komunikacji potrzebny jest komputer z komunikacją Bluetooth lub złączem Ethernetu. ☐ Jest dostępny produkt komunikacyjny odpowiedni do użytego rodzaju komunikacji. ☐ Falownik jest zarejestrowany w produkcie komunikacyjnym. ☐ Operator sieci przesyłowej wyraził zgodę na zmianę głównych parametrów jakości energii elektrycznej. ☐ W przypadku zmiany głównych parametrów jakości energii elektrycznej wymagane jest posiadanie kodu SMA Grid Guard (patrz dokument „Application for SMA Grid Guard Code“ dostępny pod adresem www.SMA-Solar.com). Sposób postępowania: 1. Uruchomić interfejs użytkownika produktu komunikacyjnego lub oprogramowanie, a następnie zalogować się jako instalator lub operator. 2. Jeśli jest to konieczne, wprowadzić kod SMA Grid Guard. 3. Wybrać i ustawić pożądane parametry. 4. Zapisać ustawienia do pamięci. 8.4 Wyłączanie układu monitorowania przewodu ochronnego 63(&-$/,67$ Jeśli falownik jest zainstalowany w sieci informatycznej lub w sieci o innym układzie, w której układ monitorowania przewodu ochronnego powinien być wyłączony, układ ten należy wyłączyć, wykonując w tym celu następujące czynności. Szczegółowy opis postępowania w celu zmiany parametrów użytkowych zawiera inny rozdział (patrz rozdział 8.3, strona 43). • Ustawić parametr Nadzór przyłącza PE lub PEOpnMon na wartość Wył. lub Off (wył.). Instrukcja eksploatacji SB3-5TL-21-BE-pl-10 43 8 Konfiguracja 8.5 SMA Solar Technology AG Włączanie i ustawianie układu SMA OptiTrac Global Peak W przypadku częściowego zacienienia modułów fotowoltaicznych należy włączyć SMA OptiTrac Global Peak i ustawić odstęp czasowy wykonywania optymalizacji punktu MPP instalacji fotowoltaicznej przez falownik. Szczegółowy opis postępowania w celu zmiany parametrów użytkowych zawiera inny rozdział (patrz rozdział 8.3, strona 43). Sposób postępowania: 1. Wybrać parametr OptiTrac Global Peak włączony lub MPPShdw.IsOn i ustawić wartość Wł. lub On. 2. Wybrać parametr Czas cyklu algorytmu OptiTrac Global Peak lub MPPShdw.CycTmsi ustawić odpowiedni odstęp czasowy. Z reguły optymalny odstęp czasowy wynosi 6 minut. Tę wartość można zwiększyć tylko przy wyjątkowo powolnych zmianach stopnia zacienienia. ☑ Falownik dokonuje optymalizacji punktu MPP instalacji fotowoltaicznej w określonych odstępach czasowych. 44 SB3-5TL-21-BE-pl-10 Instrukcja eksploatacji SMA Solar Technology AG 9 Obsługa 9 Obsługa 9.1 Układ wyświetlacza Wyświetlacz pokazuje aktualne dane eksploatacyjne falownika (np. aktualną moc, dzienny uzysk energii, łączny uzysk energii) oraz zdarzenia lub usterki. Uzysk energii oraz moc są przedstawiane w formie wykresu słupkowego. Z lewej strony obudowy wyświetlacza znajduje się gniazdo wtykowe na kartę SD. Za pomocą karty SD można na przykład dokonać aktualizacji oprogramowania sprzętowego falownika (informacje dotyczące aktualizacji oprogramowania sprzętowego zawiera opis techniczny „Firmware Update with SD Card" dostępny pod adresem www.SMA-Solar.com). Aufgabe_Display Ilustracja 9: Układ wyświetlacza (przykład) Pozycja Symbol Objaśnienie A - Aktualna moc B - Wskaźnik energii dziennej C - Wskaźnik łącznej energii odprowadzonej do sieci Instrukcja eksploatacji SB3-5TL-21-BE-pl-10 45 9 Obsługa Pozycja SMA Solar Technology AG Symbol Objaśnienie Włączona komunikacja za pomocą Bluetooth D Jakość komunikacji za pomocą Bluetooth Aktywne połączenie z siecią Speedwire Aktywne połączenie z portalem Sunny Portal Włączony przekaźnik wielofunkcyjny Ograniczenie mocy wskutek za wysokiej temperatury Ograniczenie mocy czynnej przez sterownik instalacji E - F Faza, której dotyczą wyświetlane wartości Publiczna sieć elektroenergetyczna G - Numer usterki dotyczącej publicznej sieci elektroenergetycznej H - Napięcie lub natężenie wyjściowe prądu w jednej fazie I - Numer usterki dotyczącej falownika K Przekaźnik sieciowy Gdy przekaźnik sieciowy jest zamknięty, falownik oddaje prąd do publicznej sieci elektroenergetycznej. Gdy przekaźnik sieciowy jest otwarty, falownik jest odłączony od publicznej sieci elektroenergetycznej. L Falownik M - Napięcie lub natężenie wejściowe prądu w jednej fazie N - Numer usterki dotyczącej generatora fotowoltaicznego O - Wiersz tekstowy do wyświetlania komunikatów o zdarzeniach i błędach P 46 Generator fotowoltaiczny SB3-5TL-21-BE-pl-10 Instrukcja eksploatacji SMA Solar Technology AG Pozycja 9 Obsługa Symbol Q - R Objaśnienie Wykres przedstawiający przebieg mocy w ciągu ostatnich 16 godzin zasilania lub uzyski energii z ostatnich 16 dni • Aby przełączać między wskazaniami na wyświetlaczu, należy 1 raz stuknąć palcem w pokrywę obudowy. Wyświetlacz można obsługiwać, stukając palcem w osłonę obudowy (patrz rozdział 9.2, strona 47). Usterka, której dotyczy wyświetlony komunikat o błędzie, musi być usunięta przez specjalistę na miejscu. Usterki, której dotyczy wyświetlony komunikat o błędzie, nie można usunąć na miejscu. • Skontaktować się z infolinią serwisową firmy SMA. 9.2 Włączanie i obsługa wyświetlacza Wyświetlacz można włączać i obsługiwać, stukając palcem w pokrywę obudowy. 1. Włączyć wyświetlacz. W tym celu należy stuknąć palcem 1 raz w pokrywę obudowy. ☑ Podświetlenie wyświetlacza jest włączone. 2. Aby przejść do kolejnego wiersza tekstowego, należy stuknąć palcem 1 raz w pokrywę obudowy. 3. Aby przełączać pomiędzy wykresem przedstawiającym przebieg mocy w ciągu ostatnich 16 godzin zasilania a wykresem przedstawiającym uzyski energii z ostatnich 16 dni, należy stuknąć palcem 1 raz w pokrywę obudowy. 9.3 Wyświetlanie komunikatów pojawiających się na wyświetlaczu podczas uruchamiania Podczas uruchamiania na wyświetlaczu pojawiają się różne komunikaty dotyczące falownika, które można ponownie wyświetlać w trakcie eksploatacji. • Stuknąć 2-krotnie palcem w pokrywę obudowy. ☑ Wyświetlacz wskazuje kolejno rodzaj urządzenia, wersję oprogramowania sprzętowego, numer seryjny lub nazwę falownika, NetID, ustawiony zestaw danych krajowych i język wyświetlacza. Instrukcja eksploatacji SB3-5TL-21-BE-pl-10 47 10 Odłączanie falownika spod napięcia SMA Solar Technology AG 10 Odłączanie falownika spod napięcia 63(&-$/,67$ Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy falowniku należy odłączyć go spod napięcia zgodnie z opisem zawartym w niniejszym rozdziale. 68"(" Uszkodzenie uszczelki w pokrywie obudowy wskutek mrozu Otwieranie dolnej i górnej pokrywy obudowy przy ujemnych temperaturach może spowodować uszkodzenie uszczelki w pokrywie. Może to doprowadzić do przedostania się wilgoci do falownika. • Falownik można otwierać tylko wtedy, gdy temperatura otoczenia wynosi przynajmniej -5 °C. • Jeśli konieczne jest otworzenie falownika podczas mrozu, najpierw należy usunąć ewentualne oblodzenie z uszczelki (np. strumieniem ciepłego powietrza). Należy przy tym przestrzegać stosownych przepisów bezpieczeństwa. WaHiw_Zerstörung des Messgeräts durch Überspannung 68"(" Zagrożenie zniszczeniem przyrządu pomiarowego przez nadmierne napięcie • Używać tylko przyrządów pomiarowych z zakresem napięcia wejściowego DC wynoszącym przynajmniej 1 000 V. Sposób postępowania: 1. Wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. 2. Jeśli jest zainstalowany zewnętrzny rozłącznik obciążenia DC, należy go wyłączyć i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. 3. Gdy stosowany jest przełącznik ESS, należy go odłączyć. 4. W przypadku stosowania przekaźnika wielofunkcyjnego wyłączyć zasilanie odbiornika. 5. Poczekać do wyłączenia się diod LED, wyświetlacza i odbiornika podłączonego do przekaźnika wielofunkcyjnego. 6. Amperomierzem cęgowym sprawdzić na wszystkich przewodach DC, czy nie płynie przez nie prąd. 7. Odkręcić wszystkie 6 śrub w dolnej pokrywie obudowy za pomocą klucza imbusowego (rozmiar 3) i zdjąć pokrywę obudowy. 48 SB3-5TL-21-BE-pl-10 Instrukcja eksploatacji SMA Solar Technology AG 10 Odłączanie falownika spod napięcia 8. Odblokować i wyciągnąć wszystkie wtyki DC. W tym celu umieścić płaski wkrętak lub wkrętak kątowy o szerokości końcówki 3,5 mm w jednej z bocznych szczelin i odłączyć wtyki DC, ciągnąć je prosto do dołu. Nie wolno przy tym ciągnąć za przewód. 9. Sprawdzić, czy na wejściach DC falownika nie występuje żadne napięcie. 10. Za pomocą odpowiedniego przyrządu pomiarowego sprawdzić po kolei, czy na listwie zaciskowej AC pomiędzy żyłami L i N oraz L i PE nie występuje napięcie. W tym celu należy włożyć końcówkę pomiarową o maks. średnicy równej 2 mm do okrągłego otworu w zacisku. 11. Aby mieć więcej miejsca podczas wykonywania pomiaru, należy przechylić do góry wyświetlacz. W tym celu należy odkręcić śrubę w wyświetlaczu. ☑ Wyświetlacz zatrzaskuje się. 12. Sprawdzić, czy pomiędzy wszystkimi zaciskami przekaźnika wielofunkcyjnego a żyłą PE w listwie zaciskowej AC nie występuje żadne napięcie. 13. 68"(" Niebezpieczeństwo uszkodzenia falownika w wyniku wyładowania elektrostatycznego Komponenty znajdujące się wewnątrz falownika mogą zostać nieodwracalnie uszkodzone w wyniku wyładowania elektrostatycznego. • Przed dotykaniem elementów falownika należy się uziemić. Instrukcja eksploatacji SB3-5TL-21-BE-pl-10 49 11 Ponowne uruchomienie falownika SMA Solar Technology AG 11 Ponowne uruchomienie falownika 63(&-$/,67$ Aby ponownie uruchomić falownik odłączony wcześniej spod napięcia (na przykład w celu dokonania konfiguracji), należy wykonać poniższe czynności w określonej kolejności. Warunki: ☐ Został dobrany właściwy wyłącznik nadmiarowo-prądowy. ☐ Falownik musi być prawidłowo zamontowany. Sposób postępowania: 1. Podłączyć do falownika wtyki DC. ☑ Wtyki DC zatrzaskują się z charakterystycznym odgłosem. 2. Nieużywane wejścia DC zamknąć wtykami DC i zaślepkami uszczelniającymi. 3. Sprawdzić, czy wszystkie wtyki DC są prawidłowo zamocowane. 4. Założyć dolną pokrywę obudowy: • Założyć dolną pokrywę na obudowę i zamocować ją przy użyciu śruby nr 6. • Przykręcić wszystkie 6 śrub za pomocą klucza imbusowego (rozmiar 3), dokręcając je w kolejności od 1 do 6 (moment dokręcania: 2 Nm). 5. Gdy jest stosowany przełącznik ESS, sprawdzić, czy nie jest on zużyty (patrz instrukcja serwisowa dostępna pod adresem www.SMA-Solar.com). 50 SB3-5TL-21-BE-pl-10 Instrukcja eksploatacji SMA Solar Technology AG 11 Ponowne uruchomienie falownika 6. Gdy jest stosowany przełącznik ESS, włożyć go mocno do gniazda. ESS musi być przy tym ustawiony równolegle do obudowy i przylegać do niej. Prądy występujące w przewodach DC po podłączeniu przełącznika ESS Gdy jest stosowany przełącznik ESS, po jego podłączeniu w przewodach mogą występować prądy stałe, nawet bez zasilania AC. Nie jest to błąd, lecz normalne działanie falownika podczas eksploatacji. 7. 8. 9. ☑ Jeśli stosowany jest zewnętrzny rozłącznik obciążenia DC, należy go włączyć. Włączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy. W przypadku stosowania przekaźnika wielofunkcyjnego włączyć zasilanie odbiornika. Zapala się zielona dioda LED, a wyświetlacz wskazuje rodzaj urządzenia, wersję oprogramowania sprzętowego, numer seryjny lub nazwę falownika, NetID, ustawiony zestaw danych krajowych i język wyświetlacza. ✖ Czy pulsuje zielona dioda LED? Możliwa przyczyna usterki: napięcie wejściowe DC jest jeszcze zbyt niskie lub falownik kontroluje publiczną sieć elektroenergetyczną. • Gdy napięcie wejściowe DC osiągnie odpowiednią wartość i spełnione są warunki podłączenia do sieci, falownik uruchamia się. ✖ Czy świeci się czerwona dioda LED, a na wyświetlaczu są wyświetlone komunikat o błędzie i numer zdarzenia? Wystąpiła usterka. • Usunąć usterkę (opis postępowania w celu usunięcia usterki zawiera instrukcja serwisowa dostępna na stronie www.SMA-Solar.com). Instrukcja eksploatacji SB3-5TL-21-BE-pl-10 51 12 Wyłączenie falownika z użytkowania SMA Solar Technology AG 12 Wyłączenie falownika z użytkowania 63(&-$/,67$ 04530Ļ/*& Zagrożenie odniesieniem obrażeń ciała przy podnoszeniu i wskutek upuszczenia falownika Falownik jest ciężki (patrz rozdział 13 „Dane techniczne”, strona 54). Wskutek niewłaściwego podnoszenia i upuszczenia falownika podczas transportu lub zawieszania w uchwycie ściennym lub jego zdejmowania z uchwytu można odnieść obrażenia ciała. • Falownik należy przenosić i podnosić w pionie. 1. /*&#&;1*&$;&ă4580 Zagrożenie życia wskutek występowania wysokiego napięcia • Odłączyć falownik spod napięcia (patrz rozdział 10, strona 48). 2. Wyjąć z falownika przewód AC. 3. Jeśli w falowniku stosowany jest przekaźnik wielofunkcyjny lub moduł SMA Power Control Module, należy odłączyć przewód przyłączeniowy od falownika. 4. Gdy do falownika podłączone są inne przewody (np. przewód transmisji danych lub przewód sieciowy), należy odłączyć je od falownika. 5. Założyć dolną pokrywę obudowy: • Założyć dolną pokrywę na obudowę i zamocować ją przy użyciu śruby nr 6. • Przykręcić wszystkie 6 śrub za pomocą klucza imbusowego (rozmiar 3), dokręcając je w kolejności od 1 do 6 (moment dokręcania: 2 Nm). 6. Gdy jest stosowany przełącznik ESS, włożyć go mocno do gniazda. ESS musi być przy tym ustawiony równolegle do obudowy i przylegać do niej. 7. 04530Ļ/*& Niebezpieczeństwo poparzenia się o gorące elementy obudowy • Poczekać 30 minut, aby obudowa mogła się schłodzić. 52 SB3-5TL-21-BE-pl-10 Instrukcja eksploatacji SMA Solar Technology AG 12 Wyłączenie falownika z użytkowania 8. Jeśli falownik jest zabezpieczony przed kradzieżą, otworzyć i zdjąć kłódkę. 9. Jeśli falownik będzie przechowywany lub wysłany w opakowaniu, zapakować do opakowania falownik i w stosownym przypadku przełącznik ESS. W tym celu należy użyć oryginalnego opakowania lub kartonu odpowiedniego do ciężaru i rozmiarów falownika. 10. W przypadku utylizacji falownika należy przestrzegać obowiązujących w miejscu instalacji przepisów dotyczących utylizacji złomu elektronicznego. Instrukcja eksploatacji SB3-5TL-21-BE-pl-10 53 13 Dane techniczne SMA Solar Technology AG 13 Dane techniczne 13.1 DC/AC 13.1.1 Sunny Boy 3000TL / 3600TL Wejście DC SB 3000TL-21 SB 3600TL-21 3 200 W 3 880 W 750 V 750 V 175 V … 500 V 175 V … 500 V Znamionowe napięcie wejściowe 400 V 400 V Minimalne napięcie wejściowe 125 V 125 V Początkowe napięcie wejściowe 150 V 150 V Maksymalny prąd wejściowy 30 A 30 A Maksymalny prąd wejściowy dla jednego ciągu ogniw fotowoltaicznych* 15 A 15 A Ilość niezależnych wejść MPP 2 2 Ilość ciągów ogniw fotowoltaicznych na jednym wejściu MPP 2 2 SB 3000TL-21 SB 3600TL-21 Moc znamionowa przy 230 V, 50 Hz 3 000 W 3 680 W Maksymalna moc pozorna AC 3 000 VA 3 680 VA Znamionowe napięcie sieci 230 V 230 V Napięcie znamionowe AC 220 V / 230 V / 240 V 220 V / 230 V / 240 V Zakres napięcia AC* 180 V … 280 V 180 V … 280 V Prąd znamionowy AC przy 220 V 13,6 A 16,0 A Prąd znamionowy AC przy 230 V 13,0 A 16,0 A Prąd znamionowy AC przy 240 V 12,5 A 15,3 A Maksymalna moc DC przy cos φ = 1 Maksymalne napięcie wejściowe Zakres napięcia MPP * Maksymalnie dopuszczalne natężenie prądu we wtyku DC Wyjście AC 54 SB3-5TL-21-BE-pl-10 Instrukcja eksploatacji SMA Solar Technology AG 13 Dane techniczne SB 3000TL-21 SB 3600TL-21 Maksymalny prąd wyjściowy 16 A 16 A Współczynnik zniekształceń nieliniowych prądu wyjściowego przy współczynniku zniekształceń nieliniowych napięcia AC < 2% i mocy AC > 50% mocy znamionowej ≤ 4% ≤ 4% Znamionowa częstotliwość sieci 50 Hz 50 Hz * 50 Hz / 60 Hz 50 Hz / 60 Hz Zakres roboczy przy częstotliwości sieciowej AC 50 Hz 45 Hz … 55 Hz 45 Hz … 55 Hz Zakres roboczy przy częstotliwości sieciowej AC 60 Hz 55 Hz … 65 Hz 55 Hz … 65 Hz Współczynnik mocy przy mocy znamionowej 1 1 0,8 niedowzbudzenie …1… 0,8 przewzbudzenie 0,8 niedowzbudzenie …1… 0,8 przewzbudzenie Liczba faz zasilających 1 1 Liczba faz podłączonych 1 1 ||| ||| SB 3000TL-21 SB 3600TL-21 Maksymalna sprawność ηmax 97,0 % 97,0 % Europejski stopień sprawności ηEU 96,0 % 96,4 % Częstotliwość sieci AC Regulowany współczynnik przesuwu fazowego cos φ Kategoria przepięciowa wg IEC 60664-1 * W zależności od ustawionego zestawu danych krajowych Sprawność Instrukcja eksploatacji SB3-5TL-21-BE-pl-10 55 13 Dane techniczne 13.1.2 SMA Solar Technology AG Sunny Boy 4000TL / 5000TL Wejście DC SB 4000TL-21 SB 5000TL-21 4 200 W 5 200 W 450 V 550 V 175 V … 500 V 175 V … 500 V Znamionowe napięcie wejściowe 400 V 400 V Minimalne napięcie wejściowe 125 V 125 V Początkowe napięcie wejściowe 150 V 150 V Maksymalny prąd wejściowy 30 A 30 A Maksymalny prąd wejściowy dla jednego ciągu ogniw fotowoltaicznych* 15 A 15 A Ilość niezależnych wejść MPP 2 2 Ilość ciągów ogniw fotowoltaicznych na jednym wejściu MPP 2 2 SB 4000TL-21 SB 5000TL-21 Moc znamionowa przy 230 V, 50 Hz 4 000 W 4 600 W Maksymalna moc pozorna AC 4 000 VA 5 000 VA Znamionowe napięcie sieci 230 V 230 V Napięcie znamionowe AC 220 V / 230 V / 240 V 220 V / 230 V / 240 V Zakres napięcia AC* 180 V … 280 V 180 V … 280 V Prąd znamionowy AC przy 220 V 18,2 A 20,9 A Prąd znamionowy AC przy 230 V 17,4 A 20,0 A Prąd znamionowy AC przy 240 V 16,7 A 19,2 A 22 A 22 A Maksymalna moc DC przy cos φ = 1 Maksymalne napięcie wejściowe Zakres napięcia MPP * Maksymalnie dopuszczalne natężenie prądu we wtyku DC Wyjście AC Maksymalny prąd wyjściowy 56 SB3-5TL-21-BE-pl-10 Instrukcja eksploatacji SMA Solar Technology AG 13 Dane techniczne SB 4000TL-21 SB 5000TL-21 Współczynnik zniekształceń nieliniowych prądu wyjściowego przy współczynniku zniekształceń nieliniowych napięcia AC < 2% i mocy AC > 50% mocy znamionowej ≤ 4% ≤ 4% Znamionowa częstotliwość sieci 50 Hz 50 Hz * 50 Hz / 60 Hz 50 Hz / 60 Hz Zakres roboczy przy częstotliwości sieciowej AC 50 Hz 45 Hz … 55 Hz 45 Hz … 55 Hz Zakres roboczy przy częstotliwości sieciowej AC 60 Hz 55 Hz … 65 Hz 55 Hz … 65 Hz Współczynnik mocy przy mocy znamionowej 1 1 0,8 niedowzbudzenie …1… 0,8 przewzbudzenie 0,8 niedowzbudzenie …1… 0,8 przewzbudzenie Liczba faz zasilających 1 1 Liczba faz podłączonych 1 1 ||| ||| Częstotliwość sieci AC Regulowany współczynnik przesuwu fazowego cos φ Kategoria przepięciowa wg IEC 60664-1 * W zależności od ustawionego zestawu danych krajowych Sprawność SB 4000TL-21 SB 5000TL-21 Maksymalna sprawność ηmax 97,0 % 97,0 % Europejski stopień sprawności ηEU 96,4 % 96,5 % 13.2 Dane ogólne Szerokość x wysokość x głębokość z przełącznikiem Electronic Solar Switch Masa Długość x szerokość x wysokość opakowania 490 mm x 519 mm x 185 mm 26 kg 597 mm x 617 mm x 266 mm Masa transportowa 30 kg Klasa klimatyczna wg IEC 60721-3-4 4K4H Zakres temperatur pracy Instrukcja eksploatacji − 25 °C … +60 °C SB3-5TL-21-BE-pl-10 57 13 Dane techniczne Maksymalnie dopuszczalna wilgotność względna, bez skraplania SMA Solar Technology AG 100 % Maksymalna wysokość n.p.m. 2 000 m Typowy poziom emisji hałasu 25 dB(A) Strata mocy w trybie nocnym <1W Maksymalna ilość danych transmitowanych w falowniku za pomocą technologii Speedwire/Webconnect 550 MB na miesiąc Dodatkowa ilość danych przy używaniu interfejsu Sunny Portal 660 kB na godzinę Topologia Bez transformatora Rodzaj chłodzenia Stopień ochrony elektroniki wg IEC 60529 Klasa ochronności wg IEC 62103 Rodzaje sieci* Normy krajowe i homologacje, stan na 09/2013** Konwekcyjne IP65 | IT, Delta-IT, TN-C, TN-S, TN-C-S, Split Phase, TT (gdy UN_PE < 20 V) AS4777, CEI 0-21, C10/11:2012, DIN EN 62109-1, EN 50438, G59/2, G83/1-1, IEC 61727, IEC 62109-2, NRS 97-2-1, PPC, PPDS, RD 661/2007, RD 1699:2011, SI4777, VDE0126-1-1, VDE0126-1-1 / UTE C15-712-1, VDE-AR-N 4105 * IT, Delta-IT: Przy stosowaniu produktu w tych sieciach konieczne jest wyłączenie układu monitorowania przewodu ochronnego i podłączenie do falownika dodatkowego uziemienia. ** EN 50438: Nie dotyczy wszystkich załączników krajowych do normy EN 50438. IEC 62109-2: Niniejsza norma wymaga, aby w falowniku używany był przekaźnik wielofunkcyjny jako sygnalizator usterek lub aby falownik posiadał połączenie z portalem Sunny Portal, a na portalu była aktywowana funkcja powiadamiania o usterkach. NRS 97-2-1:: Niniejsza norma wymaga oddzielnie umieszczonej naklejki na rozdzielnicy AC, która wskazuje na odłączenie falownika po stronie AC w przypadku awarii sieci (bliższe informacje patrz NRS 97-2-1, ustęp 4.2.7.1 i 4.2.7.2). RD 661/2007, RD 1699:2011: W kwestii ograniczeń obowiązujących w niektórych regionach prosimy skontaktować się z infolinią serwisową firmy SMA. 13.3 Zabezpieczenia Ochrona przed niewłaściwą biegunowością DC Bezpiecznik na wejściu Ochrona przeciwprzepięciowa DC Wytrzymałość zwarciowa wyjścia (AC) Monitorowanie sieci 58 SB3-5TL-21-BE-pl-10 Dioda zwarciowa Electronic Solar Switch Warystory kontrolowane termicznie Regulacja natężenia prądu SMA Grid Guard 3 Instrukcja eksploatacji SMA Solar Technology AG 13 Dane techniczne Maksymalnie dopuszczalne zabezpieczenie w SB 3000TL-21 25 A Maksymalnie dopuszczalne zabezpieczenie w SB 3600TL-21 32 A Maksymalnie dopuszczalne zabezpieczenie w SB 4000 TL-21 32 A Maksymalnie dopuszczalne zabezpieczenie w SB 5000TL-21 32 A Wykrywanie przebicia w SB 3000TL-21 Kontrola izolacji: Riso > 625 Ω Wykrywanie przebicia w SB 3600TL-21 Kontrola izolacji: Riso > 550 Ω Wykrywanie przebicia w SB 4000TL-21 Kontrola izolacji: Riso > 500 Ω Wykrywanie przebicia w SB 5000TL-21 Kontrola izolacji: Riso > 400 Ω Uniwersalny moduł monitorowania prądu uszkodzeniowego Występuje 13.4 Warunki klimatyczne Wg IEC 60721-3-4, ustawienie typ C, klasa 4K4H Rozszerzony zakres temperatur Rozszerzony zakres wilgotności powietrza Rozszerzony zakres ciśnienia powietrza -25 °C … +60 °C 0 % … 100 % 79,5 kPa … 106 kPa Wg IEC 60721-3-4, transport typ E, klasa 2K3 Zakres temperatury -25 °C … +70 °C 13.5 Wyposażenie Przyłącze DC Wtyk DC SUNCLIX Przyłącze AC Zacisk sprężynowy Wyświetlacz Wyświetlacz graficzny LCD Bluetooth RS485 z separacją galwaniczną Instrukcja eksploatacji Seryjnie Opcja SB3-5TL-21-BE-pl-10 59 13 Dane techniczne SMA Solar Technology AG Moduł transmisji danych Speedwire/Webconnect Opcja Przekaźnik wielofunkcyjny Opcja SMA Power Control Module Opcja 13.6 Momenty dokręcania Śruby w górnej pokrywie obudowy 6 Nm ± 0,3 Nm Śruby w dolnej pokrywie obudowy 2 Nm ± 0,3 Nm Dodatkowy zacisk uziemiający 6 Nm Nakrętka złączkowa SUNCLIX 2 Nm Złącze komunikacyjne RS485 1,5 Nm Złącze przekaźnika wielofunkcyjnego 1,5 Nm 13.7 Electronic Solar Switch Żywotność elektryczna w przypadku zwarcia przy prądzie znamionowym 35 A Minimum 50 przełączeń Maksymalny prąd łączeniowy 35 A Maksymalne napięcie łączeniowe 800 V Maksymalna moc fotowoltaiczna 12 kW Stopień ochrony w stanie podłączonym IP65 Stopień ochrony w stanie niepodłączonym IP21 Bezpieczniki do ESS F200, 600 V/4 A, bezzwłoczny i F201, 600 V/4 A, bezzwłoczny (lutowany, niepodlegający wymianie) 13.8 Pojemność pamięci danych Uzyski energii w ciągu dnia 63 dni Dzienne uzyski energii 30 lat Komunikaty zdarzeń dla użytkownika 250 zdarzeń Komunikaty zdarzeń dla instalatora 250 zdarzeń 60 SB3-5TL-21-BE-pl-10 Instrukcja eksploatacji SMA Solar Technology AG 14 Akcesoria 14 Akcesoria Poniższe zestawienia zawiera spis odpowiednich akcesoriów i części zamiennych do posiadanego produktu. W razie potrzeby można je zamówić w firmie SMA Solar Technology AG lub u sprzedawcy urządzenia. Nazwa Nazwa skrócona Zapasowe warystory Zestaw 3 warystorów kontrolowanych termicznie z urządzeniem montażowym Narzędzie montażowe Narzędzie do montażu warystorów stosowane podczas wymiany warystorów Numer katalogowy firmy SMA MSWR-TV9 SB-TVWZ Electronic Solar Switch Przełącznik ESS jako część zapasowa ESS-HANDLE* Dodatkowy wentylator Wentylator do montażu w falowniku zapewniający dodatkowe chłodzenie FANKIT01-10 Zestaw doposażeniowy z przekaźnikiem wielofunkcyjnym Przekaźnik wielofunkcyjny jako wyposażenie dodatkowe falownika fotowoltaicznego Moduł transmisji danych 485 Moduł transmisji danych 485 jako element doposażeniowy DM-485CB-10 Moduł transmisji danych Speedwire/ Webconnect Moduł transmisji danych Speedwire/ Webconnect jako element doposażeniowy SWDM-10 Power Control Module Interfejs do bezpośredniego przyłączenia do odbiornika sterowanego radiowo wraz z przekaźnikiem wielofunkcyjnym Wtyk DC SUNCLIX Wtyk polowy do przewodów o przekroju poprzecznym 2,5 mm² ... 6 mm² MFR01-10 PWCMOD-10 SUNCLIX-FC6-SET * Przy zamawianiu nowego przełącznika ESS należy zawsze podawać typ urządzenia i numer seryjny falownika. Instrukcja eksploatacji SB3-5TL-21-BE-pl-10 61 15 Kontakt SMA Solar Technology AG 15 Kontakt W przypadku problemów technicznych z naszymi produktami prosimy o kontakt z infolinią serwisową firmy SMA. Aby móc udzielić Państwu właściwej pomocy, niezbędne są następujące informacje: • Typ falownika • Numer seryjny falownika • Wersja oprogramowania sprzętowego falownika • Specjalne krajowe ustawienia falownika (w stosownym przypadku) • Typ i ilość podłączonych modułów fotowoltaicznych • Miejsce i wysokość montażu falownika • 3- lub 4-cyfrowy numer zdarzenia i komunikat wyświetlony na wyświetlaczu falownika • Wyposażenie opcjonalne, np. produkty komunikacyjne • Sposób zastosowania przekaźnika wielofunkcyjnego (w stosownym przypadku) STSatz_Kontakt_Benötigte Daten STSatz_Kontakt_Adressen Australia SMA Australia Pty Ltd. Sydney Toll free for Australia: 1800 SMA AUS (1800 762 287) International: +61 2 9491 4200 Belgien/ Belgique/ België SMA Benelux BVBA/SPRL Mecheln +32 15 286 730 Brasil Vide España (Espanha) Česko SMA Central & Eastern Europe s.r.o. +420 235 010 417 Praha Chile Ver España Danmark Se Deutschland (Tyskland) Deutschland SMA Solar Technology AG Niestetal Medium Power Solutions Wechselrichter: +49 561 9522-1499 Kommunikation: +49 561 9522-2499 SMS mit „Rückruf“: +49 176 888 222 44 Hybrid Energy Solutions Sunny Island: +49 561 9522-399 Power Plant Solutions Sunny Central: +49 561 9522-299 España 62 SMA Ibérica Tecnología Solar, S.L.U. Barcelona SB3-5TL-21-BE-pl-10 Llamada gratuita en España: 900 14 22 22 Internacional: +34 902 14 24 24 Instrukcja eksploatacji SMA Solar Technology AG France SMA France S.A.S. Lyon 15 Kontakt Medium Power Solutions Onduleurs : +33 472 09 04 40 Communication : +33 472 09 04 41 Hybrid Energy Solutions Sunny Island : +33 472 09 04 42 Power Plant Solutions Sunny Central : +33 472 09 04 43 India SMA Solar India Pvt. Ltd. Mumbai +91 22 61713888 Italien SMA Italia S.r.l. Milano +39 02 8934-7299 Κύπρος/Kıbrıs Βλέπε Ελλάδα/ Bkz. Ελλάδα (Yunanistan) Luxemburg/ Luxembourg Siehe Belgien Voir Belgique Magyarország lásd Česko (Csehország) Nederland zie Belgien (België) Österreich Siehe Deutschland Perú Ver España Polska Patrz Česko (Czechy) Portugal SMA Solar Technology Portugal, Unipessoal Lda Lisboa România Vezi Česko (Cehia) Schweiz Siehe Deutschland Slovensko pozri Česko (Česká republika) South Africa SMA Solar Technology South Africa 08600 SUNNY (08600 78669) Pty Ltd. International: +27 (12) 643 1785 Centurion (Pretoria) United Kingdom SMA Solar UK Ltd. Milton Keynes +44 1908 304899 Ελλάδ SMA Hellas AE Αθήνα 801 222 9 222 International: +30 212 222 9 222 България Вижте Ελλάδα (Гърция) Instrukcja eksploatacji Isento de taxas em Portugal: 800 20 89 87 Internacional: +351 212377860 SB3-5TL-21-BE-pl-10 63 15 Kontakt SMA Solar Technology AG SMA Solar (Thailand) Co., Ltd. +66 2 670 6999 대한민국 SMA Technology Korea Co., Ltd. 서울 +82 2 508-8599 中国 SMA Beijing Commercial Company +86 10 5670 1350 Ltd. 北京 +971 2 698-5080 SMA Middle East LLC Other countries International SMA Service Line Niestetal 64 SB3-5TL-21-BE-pl-10 ! Toll free worldwide: 00800 SMA SERVICE (+800 762 7378423) Instrukcja eksploatacji 60$6RODU7HFKQRORJ\$*_6RQQHQDOOHH_1LHVWHWDO_*HUPDQ\ 3KRQH_)D[_,QWHUQHWZZZ60$GH_(PDLOLQIR#60$GH 5HJLVWHUFRXUW$PWVJHULFKW'LVWULFWFRXUW.DVVHO+5%UHJLVWUDWLRQQXPEHU &KDLUPDQRIWKH6XSHUYLVRU\%RDUG*QWKHU&UDPHU 0DQDJLQJ%RDUG5RODQG*UHEH/\GLD6RPPHU3LHUUH3DVFDO8UERQ0DUNR:HUQHU (&'HFODUDWLRQRI&RQIRUPLW\ ZLWKWKH*XLGHOLQHVRIWKH(XURSHDQ (OHFWURPDJQHWLFFRPSDWLELOLW\(&(0& /RZYROWDJHGLUHFWLYH(&/9' 5DGLRDQGWHOHFRPPXQLFDWLRQVWHUPLQDOHTXLSPHQW(&577( 7KHSURGXFWVVWDWHGEHORZKDYHEHHQGHYHORSHGFRQVWUXFWHGDQGPDQXIDFWXUHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHDERYHPHQWLRQHG(&GLUHFWLYHV 7KHDSSOLHGKDUPRQL]HGVWDQGDUGVDUHVKRZQLQWKHIROORZLQJWDEOH 6XQQ\%R\ 6XQQ\0LQL&HQWUDO 6XQQ\%R\ 6XQQ\7ULSRZHU 6%7/ 6%7/ 6%7/ 60&$ 60&7/53 60&7/53 60&7/53 (1 ๓ ๓ ๓ ๓ ๓ (1 ๓ ๓ ๓ ๓ ๓ (1 ๓ ๖ ๓ ๓ ๖ (1$$ ๓ ๖ ๓ ๓ ๖ (1 ๖ ๓ ๖ ๖ ๓ (1 ๖ ๓ ๖ ๖ ๓ (1 ๓ ๓ ๓ ๓ ๓ (1 ๓ ๓ ๓ ๓ ๓ 6%7/67 6%7/67 6%7/ 6%7/ 6737/ 6737/ 6737/ 6737/ 6737/ 6737/ 6XQQ\%R\ 6XQQ\7ULSRZHU 6%+) 6%+) 6%+) 6XQQ\%R\ 6XQQ\7ULSRZHU 6%7/ 6%7/ 6737/ 6737/ 6737/(( 6737/ 6737/(( (OHFWURPDJQHWLF,QWHUIHUHQFH (0&GLUHFWLYH$UWLFOH²$QQH[,D (OHFWURPDJQHWLFLQWHUIHUHQFHHPLVVLRQV (0&'LUHFWLYH$UWLFOH²$QQH[,D ,PPXQLW\WRLQWHUIHUHQFH (0&'LUHFWLYH$UWLFOH²$QQH[,E 'HYLFHVDIHW\ /9'$UWLFOH²$QQH[, (1 ๓ ๓ ๓ ๓ ๓ (1 ๓ ๖ ๓ ๖ ๓ (19 ๓ ๓ ๓ ๓ ๓ (19 ๓ ๓ ๓ ๓ ๓ (19 ๓ ๓ ๓ ๓ ๓ )XQNPRGXO#MVFUPPUI 2QO\ZKHQHTXLSSHGZLWK 60$#MVFUPPUI3LJJ\%DFN ๓ 6WDQGDUGDSSOLFDEOH ๖ 6WDQGDUGQRWDSSOLFDEOH ,QIRUPDWLRQ :LWKRXWDQH[SOLFLWZULWWHQFRQÀUPDWLRQE\60$WKLVGHFODUDWLRQRIFRQIRUPLW\LVQRORQJHU YDOLGLI WKHSURGXFWLVPRGLÀHGVXSSOHPHQWHGRUFKDQJHGLQDQ\RWKHUZD\ FRPSRQHQWVZKLFKDUHQRWSDUWRIWKH60$DFFHVVRULHVNLWDUHLQWHJUDWHGLQWKHSURGXFWDV ZHOODVLIWKHSURGXFWLVXVHGRULQVWDOOHGLPSURSHUO\ 1LHVWHWDO 60$6RODU7HFKQRORJ\$* SSD)UDQN*UHL]HU 9LFH3UHVLGHQW0373' 6%60&673=(&(HQ 'HFODUDWLRQRI&RQIRUPLW\ ZLWK*HUPDQ(XURSHDQDQG,QWHUQDWLRQDO1RQ(XURSHDQVWDQGDUGVXVHGIRU 6811<%2<6811<0,1,&(175$/DQG6811<75,32:(5LQYHUWHUV (XURSHDQ6WDQGDUG (1 ,QWHUQDWLRQDO6WDQGDUG ,(&,(&&,635 ',1(1 EDVHGRQ (1 EDVHGRQ ,(& ',1(1 EDVHGRQ (1 EDVHGRQ ,(& ',1(1 EDVHGRQ (1 EDVHGRQ ,(& ',1(1 EDVHGRQ (1 EDVHGRQ ,(& ',1(1 EDVHGRQ (1 $$ EDVHGRQ ,(& $$ ',1(1 EDVHGRQ (1 EDVHGRQ ,(& ',1(1 EDVHGRQ (1 EDVHGRQ ,(& ',1(1 EDVHGRQ (1 EDVHGRQ ,(& ',1(1 EDVHGRQ (1 EDVHGRQ ,(& ',1(1 EDVHGRQ (1 EDVHGRQ ,(& ',1(1 (19 ,(& ',1(1 (19 ,(& ',1(1 (19 ,(& 6%60&673=(%%HQ *HUPDQ6WDQGDUG ',1(1 60$6RODU7HFKQRORJ\ ZZZ60$6RODUFRP