Page 1 1 von 2 51-10-018-036 Schemat elektryczny kotla gazowego
Transkrypt
Page 1 1 von 2 51-10-018-036 Schemat elektryczny kotla gazowego
* przy montazu termostatu pokojowego usunac mostek ge/gn Przed ingerencja na plycie odlaczyc zasilanie ! *** przy montazu osprzetu usunac mostek Ansicht: Trafobestückungsseite Wylaczenie wylacznikiem kotla nie powoduje odlaczenia od zasilania X7 listwa przylaczeniowa PE Netz Z 230VAC FV AK listwa przylaczen ! 24VDC a b L1 N L N L N L1 L AF Zubehör + - Thermostat 230VAC ** (Sicherung) 24V * F1 3.15A 24VDC P 0V *** ** przy montazu klapy spalin usunac mostek F1 X6 (listwa pzylaczeniowa) ge/gn Y2 zapl Y1 L N L N N L joniz. wenty- modulacja.lator wentylatora TW VL RL pompagrzewcza PE L L N PE N L czujnik3WV zasobnika + - HW WW + - czujnik- presostatcisnieHalla niowy n WWS U S1 (Presostat cisnienia) br Y0 (zawor gazowy) Y1 bl ge/gn sw 4 rt bl br bl bl ge/gn E1 (zaplon) sw br ws bl br (ws) bl sw br bl rt B4 (czujnik powrotu)sw 3 bl M2 (wentylator kotla) B1 (Czujnik Halla) rt ws sw bl br X1 (jednofunkcyjny) 1 1 br (ws) Y2 B2 (czujnik zasilania) br (ws) 2 1 sw B5 (jonizacja) Gehäuse schwarz 2 sw 2 bl X4 (oslona gniazda) 2 1 2 1 X2 (jednofunkcyjny z zasobnikiem) 2 1 1 B3 (czujnik zasobnika) 2 F2 (czujnik temperatury) 1 2 2 Gehäuse blau 1 1 Y3 1 2 2 Palnik X3 (dwufunkcyjny) X5 (zlacze do zaworu 3 drogowego) 3 WW 2 1 HW M1 (pompa) 2 1 2 1 270W S2 (Przelacznikpriorytetu cwu) 24 VAC Y4 (zawor trojdrogowy) Benennung 1 Ausg. Änderung Antrag Datum Name Einführung Ausg. Änderung W 130 15.3.01 kom Antrag Datum Name Schemat elektryczny kotla gazowego z wentylatorem Zeichnungsnummer 51-10-018-036 CorelDraw Art.- / Materialnummer 30 44 608 170 876 7600 Blatt 1 von 2 Bl. B1 - Czujnik Halla B1 - Hall sensor B2 - czujnik zasilania B2 - Boiler suply sensor B3 - Czujnik zasobnika B1 - sonde de Hall B3 - Hot water sensor B1 - Rotatiesensor (Hallsensor) B2 - sonda mandata riscaldamento B3 - Sonde E.c.s. B4 - Boiler return sensor B4 - Czujnik powrotu B1 - sensore Hall B2 - sonde départ chauffage B2 - Temperatuurvoeler C.V.-aanvoer B3 - sonda acqua calda B4 - sonde retour chauffage B3 - Temperatuurvoeler tapwater B4 - Temperatuurvoeler C.V.-retour B4 - sonda ritorno riscaldamento B5 - Ionisationselektrode B5 - Ionisation electrode B5 - Electrode d'ionisation B5 - controllo ionizzazione B5 - Ionisatie-elektrode E1 - Zündeinheit E1 - Ignition electrode E1 - Electrode d'allumage E1 - elletrodo d'accensione E1 - Ontstekingselektrode F1 - Sicherung F1 - Fuse F1 - Fusible F1 - fusibile F1 - Zekering F2 - Sicherheitstemperaturwächter F2 - Hi-Limit detector F2 - détecteur de sécurité de surchauffe F2 - termostato di sicurezza F2 - Maximaal temperatuurvoeler M1 - Heizkreispumpe M1 - Pump M1 - Pompe M1 - pompa M1 - Pomp M2 - Ventilator M2 - Abgasventilator M2 - Mikro - Fan M2 - Mikro - Ventouse M2 - ventilatore S1 - Differenzdruckwächter S1 - Pressure difference detector S1 - Détecteur de difference de pression S1 - controllo differenza pressione S1 - Drukverschilschakelaar S2 - Warmwasservorrangschalter S2 - hot water priority switch S2 - commutateur priorité e. c. S. S2 - Interruttore di precedenza aqua calda S2 - tapwater voorrangschakelaar X1 - Blindstecker für Heiztherme ohne WW-Bereitung X1 - Dummy plug X1 - Fausse fiche X1 - presa cieca X1 - Eindstekker X2 - Heiztherme mit Speicherfühler X2 - Calorifier sensor X2 - Sonde préparateur X2 - sonda acqua calda X2 - Tapwater voorrangsschakelaar X3 - Kombitherme mit Warmwasservorrangschalter X3 - Hot water priority switch X3 - commutateur priorité e.c.s. X3 - interruttore di precedenza acqua calda X3 - Boilervoeler X4 - Blindstecker X4 - Dummy plug X4 - Fausse fiche X4 - presa cieca X4 - Eindstekker X5 - Stecker für 3Wegeventil X5 - plug for 3-way-valve X5 - Fiche mâle pour soupape à trois voies X5 - presa per la valvola a tre ore X5 - Stekker voor 3-weg-mengventiel X6/X7 - Schutzleiterklemme X6/X7 - PE Terminal X6/X7 - Borne PE X6/X7 - morsetto per messa a terra X6/X7 - Aardeaansluiting Y0 - Gaskombiventil Y0 - Gas valve Y0 - Vanne de gaz Y0 - valvola gas Y0 - Gaskombiventiel Y1 - Hauptgasventil 1 Y1 - Main gas valve 1 Y1 - Vanne de gaz principal 1 Y1 - valvola gas principale 1 Y1 - Hoofdgasklep 1 Y2 - Hauptgasventil 2 Y2 - Main gas valve 2 Y2 - vanne de gaz principal 2 Y2 - valvola gas principale 2 Y2 - Hoofdgasklep 2 Y3 - Modulationsventil Y3 - Modulating valve Y3 - vanne modulante Y3 - valvola modulante Y3 - Modulerende gasklep Y4 - 3-Wegeumschaltventil Y4 - 3-way-valve Y4 - soupape à trois voies Y4 - valvola a tre ore Y4 - 3-weg-mengventiel Netz - Netzanschluß Netz - Mains supply Netz - Alimentation réseau Netz - allacciamento alla rete Netz - Netaansluiting Z - Zirkulationspumpe / Zubehör Z - Circulation-Pump / accessories Z - Pompe de circulation / Zubehör Z - pompa di circolazione / accessori Z - Circulatiepomp / Toebehoren FV - Flüssiggasventil FV - LPG-valve FV - Vanne GPL FV - valvola per GPL FV - Propaangasklep AK - Abgasklappe AK - Flue gas flap AK - volet gaz brûlé AK - coperchio di fumo AK - Rookgasklep Thermostat - Thermostat ( Anschluß 24VDC ) Thermostat - Thermostat Connection 24VDC Thermostat - Raccord thermostat 24VDC Thermostat - atacco termostato 24VDC Thermostaat (aansluiting 24VDC) Zubehör - Bus für Zubehör Zubehör - interface for accessories Zubehör - interface pour accessoires Zubehör - interfaccia per accessori Interface aansluiting voor Toebehoren AF - Außenfühler AF - Outdoor sensor AF - Sonde extérieure AF - sonda esterna AF - Buitenvoeler * Bei Anschluß eines Raumthermostats Brücke entfernen * When connecting a roomthermostat remove bridge * En raccordant d'un thermostat d`ambiance enlever le pont * Togliere il ponte in caso di collegamento del termostato ambiente * Bij aansluiten van een ruimtethermostaat brug verwijderen ** Bei Anschluß einer Abgasklappe Brücke entfernen ** When connecting a flue-gas damper remove bridge ** En raccordant d'un coupe-tirage motorisé enlever le pont ** Togliere il ponte in caso di collegamento del coperchio di scarico gas ** Bij aansluiten van een rookgasklep brug verwijderen *** Bei Anschluß von Zubehör Brücke entfernen *** When connecting accessory remove bridge *** En raccordant d'accessoire Enlever le pont *** Togliere il ponte in caso di collegamento di accessori *** Bij aansluiten van een Toebehoren brug verwijderen sw - schwarz bl - blau rt - rot ws - weiß br - braun ge/gn - gelb/grün black blue red white brown yellow/green noir bleu rouge blanc marron vert/jaune nero blu rosso bianco marrone giallo/verde zwart blauw rood wit bruin geel/groen Widerstandskennlinie von Vorlauf-, Rücklauf- und Speicherfühler : Temp. [°C] -20 -10 0 B2-B4 [k W 48,5 27,6 16,3 ] 10 20 30 40 50 60 70 9,95 6,25 4,03 2,66 1,80 1,24 0,876 0,627 0,457 Benennung 1 Ausg. Änderung Antrag Datum Name Einführung Ausg. Änderung W 130 15.3.01 kom Antrag Datum Name SCHALTPLAN FÜR GASTHERME gebläseunterstützt Zeichnungsnummer 51-10-018-036 CorelDraw 80 90 Art.- / Materialnummer 30 44 608 170 876 7600 Blatt 2 von 2 Bl.