Zbiorniki ciśnieniowe / urządzenia do stabilizacji ciśnienia
Transkrypt
Zbiorniki ciśnieniowe / urządzenia do stabilizacji ciśnienia
Deklaracja zgodności dla instalacji elektrycznych w układach stabilizacji ciśnienia, uzupełniania ubytków zładu i odgazowania Declaration of conformity for the electrical devices in pressure maintenance, make-up and degassing systems 1. Niniejszym poświadcza się, że wymienione produkty odpowiadają wymogom dyrektywy Rady ds. Ujednolicenia Przepisów Prawnych Państw Członkowskich o kompatybilności elektromagnetycznej (2004/108/WE). Przy ocenie produktów opierano się na następujących normach: DIN EN 61326 – 1:2006-10 2. Niniejszym poświadcza się, że skrzynki rozdzielcze odpowiadają wymogom dyrektywy niskonapięciowej LVD. Przy ocenie produktów opierano się na następujących normach: DIN EN 61010 – 1:2002-08 BGV A2 1. This is to certify that the products conform with the most important protection requirements set forth in the Council Directives on the harmonization of the laws of the member states relating to electromagnetic compatibility (2004/108/EEC). The following standards were used to evaluate the products: DIN EN 61326 – 1:2006-10 2. This is to certify that the control boxes conform with the most important requirements of the low voltage directive (2006/95/EEC). The following standards were used to evaluate the products: DIN EN 61010 – 1:2002-08 BGV A2 Deklaracja zgodności urządzenia / zespołu urządzeń ciśnieniowych Declaration of conformity of a pressure equipment (a vessel / an assembly) Projektowanie, produkcja, kontrola urządzeń ciśnieniowych Design – Manufacturing – Product Verification Stosowana procedura oceny zgodności jest zgodna z dyrektywą dotyczącą urządzeń ciśnieniowych 97/23/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z 29 maja 1997r. Applied Conformity Assessment according to Pressure Equipment Directive 97/23/EC of the European Parliament and the Council of 29 May 1997 Zbiorniki ciśnieniowe / urządzenia do stabilizacji ciśnienia: Reflexomat, Reflexomat Compact znajdują uniwersalne zastosowanie w instalacjach grzewczych, solarnych i chłodniczych Pressure expansion vessels / pressure maintenance systems: Reflexomat, Reflexomat Compact universally applicable in heating, solar and cooling systems Dop. min. / max. temperatura (TS) min. / max. allowable temperature (TS) Max. temperatura nieprzerwanej pracy membrany max. continious operating temperature membrane / diaphragm zgodnie z tabliczką znamionową urządzenia / zespołu urządzeń according to name plate of vessel / assembly zgodnie z tabliczką znamionową urządzenia / zespołu urządzeń according to name plate of vessel / assembly zgodnie z tabliczką znamionową urządzenia / zespołu urządzeń according to name plate of vessel / assembly zgodnie z tabliczką znamionową urządzenia / zespołu urządzeń according to name plate of vessel / assembly zgodnie z tabliczką znamionową urządzenia / zespołu urządzeń according to name plate of vessel zgodnie z tabliczką znamionową urządzenia / zespołu urządzeń according to name plate of vessel / assembly zgodnie z tabliczką znamionową urządzenia / zespołu urządzeń according to name plate of vessel / assembly Medium robocze Operating medium Woda / gaz obojętny lub powietrze Water / Inertgas or air Normy, regulacje Standards Dyrektywa dotycząca urządzeń ciśnieniowych, prEN 13831:2000 lub EN13831:2007 lub AD 2000 zgodnie z tabliczką znamionową urządzenia Pressure Equipment Directive, prEN 13831:2000 or EN 13831:2007 or AD 2000 according to name plate of vessel Typ / type Numer seryjny / Serial no. Rok produkcji / Year of manufacture Dop. max. ciśnienie (PS) / max. allowable pressure (PS) Ciśnienie próbne (PT) / Test pressure (PT) zespół urządzeń art. 3 ust. 2.2 składający się z: • zbiornika art. 3 ust. 1.1 a) 2. myślnik (załącznik II diagram 2) części składowych art. 3 ust. 1.4: membrana workowa (Reflexomat) lub półmembrana (Reflexomat Compact), zestaw przyłączeniowy i zawór bezpieczeństwa (po stronie gazowej) • części składowych art. 3 ust. 1.4: jednostka sterująca Urządzenie ciśnieniowe Assembly article 3 paragraph 2.2 consisting of: • vessel article 3 paragraph 1.1 a) 2. indent (Annex II table 2) with accessories article 3 paragraph 1.4: membrane (Reflexomat) respectively diaphragm (Reflexomat Compact), system connection and safety valve (air side) • accessories article 3 paragraph 1.4: control unit Pressure equipment Grupa płynów / Fluid group 2 Procedura oceny zgodności zgodnie z modułem Conformity assessment acc. to module B+D Oznaczenie zgodnie z dyrektywą 97/23/WE Labelling acc. to Directive 97/23/EC Zawór bezpieczeństwa (po stronie gazowej) (kategoria IV) patrz instrukcja obsługi str. 3 Safety valve (air side) (category IV) see operating instructions p. 3 Numer certyfikatu badania typu WE Certificate-No. of EC Type Approval Reflexomat, Reflexomat Compact CE 0045 Reflexomat Compact poz. 12 Reflexomat poz. 07 Zawór bezpieczeństwa oznaczony i potwierdzony przez producenta zgodnie z wymogami dyrektywy 97/23/WE. Confirmed and signed by the manufacturer of the safety valve according to the requirements of directive 97/23/EC. patrz załącznik 2 see annex 2 Numer certyfikatu systemu zapewnienia jakości produkcji (moduł D) Certificate-No. QA System (module D) 07 202 1403 Z 0250/12/D0045 Jednostka notyfikowana oceny systemu jakości Notified Body for certification of QA System TÜV Nord Systems GmbH & Co. KG Große Bahnstraße 31, 22525 Hamburg, Germany Numer rejestracyjny jednostki notyfikowanej Registration-No. of the Notified Body 0045 Producent Manufacturer Producent poświadcza niniejszym, że dane urządzenie / zespół urządzeń ciśnieniowych odpowiada wymogom dyrektywy 97/23/WE. The manufacturer herewith declares the pressure equipment (the assembly) to be in conformity with directive 97/23/EC. Reflex Winkelmann GmbH Gersteinstraße 19 59227 Ahlen - Germany Telefon: +49 2382 7069 -0 Telefax: +49 2382 7069 -588 E-Mail: [email protected] Norbert Hülsmann Volker Mauel Członkowie Zarządu / Members of the Management Deklaracja zgodności dla wyposażenia elektrycznego układów stabilizacji ciśnienia, uzupełniania wody i odgazowywania Zaświadcza się, że produkty są zgodne z zasadniczymi wymogami 1. bezpieczeństwa zdefiniowanymi z dyrektywach Rady w zakresie zrównania przepisów Państw Członkowskich odnoszących się do kompatybilności elektromagnetycznej (2004/108/WE). Niemiecki Instytut Normalizacyjny Norma Do oceny produktów zastosowano następujące normy: Europejska 61326 – 1:2006-10 Niniejszym deklarujemy, że szafy sterownicze spełniają zasadnicze wymagania 2. dyrektywy niskonapięciowej (2006/95/WE). Niemiecki Instytut Normalizacyjny Norma Do oceny produktów zastosowano następujące normy: Europejska 61010 – 1:2002-08, przepisy niemieckich branżowych towarzystw ubezpieczeniowych, ustęp 2 Deklaracja zgodności dla podzespołu Projektowanie, produkcja i badania urządzeń ciśnieniowych Zastosowano procedurę oceny zgodności stosownie do dyrektywy dla urządzeń ciśnieniowych 97/23/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 maja 1997. Zbiorniki rozszerzalnościowe / układy stabilizacji Urządzenie stosowane uniwersalnie w instalacjach grzewczych, ciśnienia: fotowoltaicznych i układach wody chłodzącej Typ wg tabliczki znamionowej zbiornika/podzespołu Numer seryjny wg tabliczki znamionowej zbiornika/podzespołu Rok produkcji wg tabliczki znamionowej zbiornika/podzespołu Maksymalne dopuszczalne ciśnienie wg tabliczki znamionowej zbiornika/podzespołu Ciśnienie kontrolne wg tabliczki znamionowej zbiornika Minimalna / maksymalna dopuszczalna temperatura wg tabliczki znamionowej zbiornika/podzespołu Maksymalna temperatura robocza w trybie ciągłym wg tabliczki znamionowej zbiornika/podzespołu membrana pełna / półmembrana Podawane medium woda / gaz obojętny lub powietrze wg tabliczki znamionowej zbiornika Dyrektywa o urządzeniach ciśnieniowych, prEN 13831:2000 lub norma Normy, przepisy i regulacje europejska 13831:2007 lub AD 2000 wg tabliczki znamionowej zbiornika Urządzenie ciśnieniowe Podzespół art. 3 ust. 2.2 składający się z: – zbiornik artykuł 3 ust. 1.1 a) drugi myślnik (załącznik II wykr. 2) z wyposażeniem artykuł 3 ust. 1.4: membrana pełna, przyłącze instalacji i zawór bezpieczeństwa (po stronie powietrza) oraz ewentualnie wyposażenie artykuł 3 ust. 1.4: zespół sterujący. Grupa płynów 2 Ocena zgodności wg modułu B+D Oznaczenie wg. dyrektywy 97/23/WE CE 0045 Zawór bezpieczeństwa (po stronie powietrza) (kategoria Oznaczony i certyfikowany przez producenta zaworu bezpieczeństwa IV) odpowiednio do wymogów dyrektywy 97/23/WE. patrz instrukcja obsługi pozycja SV Numer certyfikatu badania typu Wspólnoty Europejskiej Reflexomat Compact: • wielkość zbiornika 0200 - 0500 litrów 07 202 1403 Z 0368/13/D0045 Reflexomat: • wielkość zbiornika 0200 - 0800 litrów 07 202 1403 Z 0622/1/D0045 • wielkość zbiornika 1000 - 5000 litrów 07 202 1403 Z 0011/2/D0045 • wielkość zbiornika 0300 - 0800 litrów 07 202 1403 Z 0413/2/D0045 • wielkość zbiornika 0350 - 5000 litrów 07 202 1403 Z 0411/2/D0045 Numer certyfikatu systemu zapewnienia jakości (moduł D) 07 202 1403 Z 0250/12/D0045 Jednostka notyfikowana odpowiedzialna za ocenę TÜV Nord Systems GmbH & Co KG systemu zapewnienia jakości Große Bahnstraße 31, D - 22525 Hamburg Numer rejestracyjny jednostki notyfikowanej 0045 Producent deklaruje, że urządzenie ciśnieniowe (podzespół) spełnia wymogi Producent dyrektywy 97/23/WE. Reflex Winkelmann GmbH Gersteinstraße 19 D - 59227 Ahlen - Niemcy Telefon: +49 (0)2382 7069 -0 Faks: +49 (0)2382 7069 -588 E-mail: [email protected] Norbert Hülsmann Volker Mauel Członkowie zarządu Załącznik nr 1: Numer certyfikatu badania typu WE Załącznik nr 2: Rysunek urządzenia Załącznik nr 3: Lista materiałowa dotycząca układów stabilizacji ciśnienia Załącznik nr 1: Numer certyfikatu badania typu WE _183.doc x @ 1799 @ 2 @ 1 Typ Numer certyfikatu Reflexomat Compact Reflexomat 200 – 500 litrów 200 – 800 litrów 1000 – 5000 litrów 300 – 800 litrów 350 – 5000 litrów 200 – 1000 litrów 1000 – 5000 litrów 1000 – 10000 litrów DN 80 - DN 250 DN 80 - DN 250 Variomat Variomat Giga Servitec 6 barów – 120 °C 6 barów – 120 °C 6 barów – 120 °C 10 barów – 120 °C 10 barów – 120 °C 6 barów – 120 °C 6 barów – 120 °C 6 barów – 120 °C 10 barów – 120 °C 16 barów – 180 °C 07 202 1403 Z 0368/13/D0045 07 20 2 1403 Z 0622/1/D0045 07 202 1403 Z 0011/2/D0045 07 202 1403 Z 0 413/2/D0045 07 202 1403 Z 0411/2/D0045 07 202 1403 Z 0621/1/D0045 07 202 1403 Z 0013/2/D0045 07 202 1403 Z 0008/2/D0045 07 202 14 03 Z 0557/14/D1045 07 202 1403 Z 055 8/14/D1045 Załącznik nr 2: Rysunek urządzenia Układy stabilizacji ciśnienia Reflexomat Reflexomat Compact 1 1 1 3 1 3 2 2 RC 200-500 2 RG/RF 200-500 6bar RG/RF 350 10bar 2 RG/RF 600-800 6bar RG/RF 500-750 10bar RG/RF 1000-5000 Załącznik nr 3: Lista materiałowa dotycząca układów stabilizacji ciśnienia Reflexomat Reflexomat Compact TYP NOMINALNA GRUBOŚĆ BLACHY [mm] MINIMALNA GRUBOŚĆ BLACHY [mm] MATERIAŁ Dennice 1, 2 Płaszcz 3 Dennice 1, 2 Płaszcz 3 1,75 ± 0,1 2,1 ± 0,1 - 1,45 1,75 - 1,75 ± 0,1 2,1 ± 0,1 2,1 ± 0,1 5,0 6,0 7,0 2,75 - 0,2 3,0 3,5 5,0 1,45 1,75 1,75 4,35 5,19 6,68 2,55 2,92 3,49 4,34 DD11 DD11 1,2 - DD11; 3 - S235JR+AR S235JR+AR S235JR+AR S235JR+AR 2,75 ± 0,1 3,5 + 0,2 3,5 + 0,2 6,0 7,0 8,0 12,0 3,5 + 0,2 3,5 + 0,2 5,0 5,0 6,0 8,0 2,45 3,11 3,11 4,80 6,65 7,80 10,61 3,5 3,5 3,62 4,80 5,74 7,14 S235JR+AR S235JR+AR S235JR+AR S235JR+AR S235JR+AR S235JR+AR S235JR+AR Reflexomat Compact RC 200 - 300 6bar RC 400 - 500 6bar DD11 DD11 Reflexomat 6bar RG/RF 200 - 300 6bar RG/RF 400 - 500 6bar RG/RF 600 - 800/Ø740 6bar RG/RF 1000/Ø1000 6bar RG/RF 1500 - 2000 6bar RG/RF 3000 – 5000 6bar Reflexomat 10bar RG/RF 300 10bar RG/RF 500 10bar RG/RF 800 10bar RG/RF 300 – 750/Ø750 10bar RG/RF 1000/Ø1000 10bar RG/RF 1500 – 2000 10bar RG/RF 3000 – 5000 10bar