Zbiorniki ciśnieniowe / urządzenia do stabilizacji ciśnienia

Transkrypt

Zbiorniki ciśnieniowe / urządzenia do stabilizacji ciśnienia
Deklaracja zgodności dla instalacji elektrycznych w układach stabilizacji ciśnienia, uzupełniania ubytków zładu i odgazowania
Declaration of conformity for the electrical devices in pressure maintenance, make-up and degassing systems
1. Niniejszym poświadcza się, że wymienione produkty odpowiadają wymogom dyrektywy Rady ds. Ujednolicenia Przepisów Prawnych Państw Członkowskich o kompatybilności
elektromagnetycznej (2004/108/WE).
Przy ocenie produktów opierano się na następujących normach:
DIN EN 61326 – 1:2006-10
2. Niniejszym poświadcza się, że skrzynki rozdzielcze odpowiadają wymogom dyrektywy niskonapięciowej LVD.
Przy ocenie produktów opierano się na następujących normach:
DIN EN 61010 – 1:2002-08
BGV A2
1. This is to certify that the products conform with the most important protection requirements set forth in the Council Directives
on the harmonization of the laws of the member states relating to electromagnetic compatibility (2004/108/EEC).
The following standards were used to evaluate the products:
DIN EN 61326 – 1:2006-10
2. This is to certify that the control boxes conform with the most important requirements of the low voltage directive (2006/95/EEC).
The following standards were used to evaluate the products:
DIN EN 61010 – 1:2002-08
BGV A2
Deklaracja zgodności urządzenia / zespołu urządzeń ciśnieniowych
Declaration of conformity of a pressure equipment (a vessel / an assembly)
Projektowanie, produkcja, kontrola urządzeń ciśnieniowych
Design – Manufacturing – Product Verification
Stosowana procedura oceny zgodności jest zgodna z dyrektywą dotyczącą urządzeń ciśnieniowych
97/23/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z 29 maja 1997r.
Applied Conformity Assessment according to Pressure Equipment Directive
97/23/EC of the European Parliament and the Council of 29 May 1997
Zbiorniki ciśnieniowe / urządzenia do stabilizacji ciśnienia:
Reflexomat, Reflexomat Compact
znajdują uniwersalne zastosowanie w instalacjach grzewczych, solarnych i chłodniczych
Pressure expansion vessels / pressure maintenance systems:
Reflexomat, Reflexomat Compact
universally applicable in heating, solar and cooling systems
Dop. min. / max. temperatura (TS)
min. / max. allowable temperature (TS)
Max. temperatura nieprzerwanej pracy membrany
max. continious operating temperature membrane / diaphragm
zgodnie z tabliczką znamionową urządzenia / zespołu urządzeń
according to name plate of vessel / assembly
zgodnie z tabliczką znamionową urządzenia / zespołu urządzeń
according to name plate of vessel / assembly
zgodnie z tabliczką znamionową urządzenia / zespołu urządzeń
according to name plate of vessel / assembly
zgodnie z tabliczką znamionową urządzenia / zespołu urządzeń
according to name plate of vessel / assembly
zgodnie z tabliczką znamionową urządzenia / zespołu urządzeń
according to name plate of vessel
zgodnie z tabliczką znamionową urządzenia / zespołu urządzeń
according to name plate of vessel / assembly
zgodnie z tabliczką znamionową urządzenia / zespołu urządzeń
according to name plate of vessel / assembly
Medium robocze
Operating medium
Woda / gaz obojętny lub powietrze
Water / Inertgas or air
Normy, regulacje
Standards
Dyrektywa dotycząca urządzeń ciśnieniowych, prEN 13831:2000 lub EN13831:2007 lub AD 2000 zgodnie z tabliczką
znamionową urządzenia
Pressure Equipment Directive, prEN 13831:2000 or EN 13831:2007 or AD 2000 according to name plate of vessel
Typ / type
Numer seryjny / Serial no.
Rok produkcji / Year of manufacture
Dop. max. ciśnienie (PS) / max. allowable pressure (PS)
Ciśnienie próbne (PT) / Test pressure (PT)
zespół urządzeń art. 3 ust. 2.2 składający się z:
• zbiornika art. 3 ust. 1.1 a) 2. myślnik (załącznik II diagram 2)
części składowych art. 3 ust. 1.4: membrana workowa (Reflexomat) lub półmembrana (Reflexomat Compact), zestaw
przyłączeniowy i zawór bezpieczeństwa (po stronie gazowej)
• części składowych art. 3 ust. 1.4: jednostka sterująca
Urządzenie ciśnieniowe
Assembly article 3 paragraph 2.2 consisting of:
• vessel article 3 paragraph 1.1 a) 2. indent (Annex II table 2) with
accessories article 3 paragraph 1.4: membrane (Reflexomat) respectively diaphragm (Reflexomat Compact), system
connection and safety valve (air side)
• accessories article 3 paragraph 1.4: control unit
Pressure equipment
Grupa płynów / Fluid group
2
Procedura oceny zgodności zgodnie z modułem
Conformity assessment acc. to module
B+D
Oznaczenie zgodnie z dyrektywą 97/23/WE
Labelling acc. to Directive 97/23/EC
Zawór bezpieczeństwa (po stronie
gazowej) (kategoria IV)
patrz instrukcja obsługi str. 3
Safety valve (air side) (category IV)
see operating instructions p. 3
Numer certyfikatu badania typu WE
Certificate-No. of EC Type Approval
Reflexomat, Reflexomat Compact
CE 0045
Reflexomat Compact
poz. 12
Reflexomat
poz. 07
Zawór bezpieczeństwa oznaczony i potwierdzony przez producenta zgodnie z wymogami dyrektywy 97/23/WE.
Confirmed and signed by the manufacturer of the safety valve
according to the requirements of directive 97/23/EC.
patrz załącznik 2
see annex 2
Numer certyfikatu systemu zapewnienia jakości produkcji (moduł D)
Certificate-No. QA System (module D)
07 202 1403 Z 0250/12/D0045
Jednostka notyfikowana oceny systemu jakości
Notified Body for certification of QA System
TÜV Nord Systems GmbH & Co. KG
Große Bahnstraße 31, 22525 Hamburg, Germany
Numer rejestracyjny jednostki notyfikowanej
Registration-No. of the Notified Body
0045
Producent
Manufacturer
Producent poświadcza niniejszym, że dane urządzenie / zespół urządzeń ciśnieniowych odpowiada wymogom dyrektywy
97/23/WE.
The manufacturer herewith declares the pressure equipment (the assembly) to be in conformity with directive 97/23/EC.
Reflex Winkelmann GmbH
Gersteinstraße 19
59227 Ahlen - Germany
Telefon: +49 2382 7069 -0
Telefax: +49 2382 7069 -588
E-Mail: [email protected]
Norbert Hülsmann
Volker Mauel
Członkowie Zarządu / Members of the Management
Deklaracja zgodności dla wyposażenia elektrycznego układów stabilizacji ciśnienia, uzupełniania wody i odgazowywania
Zaświadcza się, że produkty są zgodne z zasadniczymi wymogami
1.
bezpieczeństwa zdefiniowanymi z dyrektywach Rady w zakresie zrównania
przepisów Państw Członkowskich odnoszących się do kompatybilności
elektromagnetycznej (2004/108/WE).
Niemiecki Instytut Normalizacyjny Norma
Do oceny produktów zastosowano następujące normy:
Europejska 61326 – 1:2006-10
Niniejszym deklarujemy, że szafy sterownicze spełniają zasadnicze wymagania
2.
dyrektywy niskonapięciowej (2006/95/WE).
Niemiecki Instytut Normalizacyjny Norma
Do oceny produktów zastosowano następujące normy:
Europejska 61010 – 1:2002-08, przepisy
niemieckich branżowych towarzystw
ubezpieczeniowych, ustęp 2
Deklaracja zgodności dla podzespołu
Projektowanie, produkcja i badania urządzeń ciśnieniowych
Zastosowano procedurę oceny zgodności stosownie do dyrektywy dla urządzeń ciśnieniowych 97/23/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z
dnia 29 maja 1997.
Zbiorniki rozszerzalnościowe / układy stabilizacji
Urządzenie stosowane uniwersalnie w instalacjach grzewczych,
ciśnienia:
fotowoltaicznych i układach wody chłodzącej
Typ
wg tabliczki znamionowej zbiornika/podzespołu
Numer seryjny
wg tabliczki znamionowej zbiornika/podzespołu
Rok produkcji
wg tabliczki znamionowej zbiornika/podzespołu
Maksymalne dopuszczalne ciśnienie
wg tabliczki znamionowej zbiornika/podzespołu
Ciśnienie kontrolne
wg tabliczki znamionowej zbiornika
Minimalna / maksymalna dopuszczalna temperatura
wg tabliczki znamionowej zbiornika/podzespołu
Maksymalna temperatura robocza w trybie ciągłym
wg tabliczki znamionowej zbiornika/podzespołu
membrana pełna / półmembrana
Podawane medium
woda / gaz obojętny lub powietrze wg tabliczki znamionowej zbiornika
Dyrektywa o urządzeniach ciśnieniowych, prEN 13831:2000 lub norma
Normy, przepisy i regulacje
europejska 13831:2007 lub AD 2000 wg tabliczki znamionowej zbiornika
Urządzenie ciśnieniowe
Podzespół art. 3 ust. 2.2 składający się z:
–
zbiornik artykuł 3 ust. 1.1 a) drugi myślnik (załącznik II wykr. 2) z
wyposażeniem artykuł 3 ust. 1.4: membrana pełna, przyłącze instalacji i
zawór bezpieczeństwa (po stronie powietrza) oraz ewentualnie
wyposażenie artykuł 3 ust. 1.4: zespół sterujący.
Grupa płynów
2
Ocena zgodności wg modułu
B+D
Oznaczenie wg. dyrektywy 97/23/WE
CE 0045
Zawór bezpieczeństwa (po stronie powietrza) (kategoria
Oznaczony i certyfikowany przez producenta zaworu bezpieczeństwa
IV)
odpowiednio do wymogów dyrektywy 97/23/WE.
patrz instrukcja obsługi pozycja SV
Numer certyfikatu badania typu Wspólnoty Europejskiej
Reflexomat Compact:
•
wielkość zbiornika 0200 - 0500 litrów 07 202 1403 Z 0368/13/D0045
Reflexomat:
•
wielkość zbiornika 0200 - 0800 litrów 07 202 1403 Z 0622/1/D0045
•
wielkość zbiornika 1000 - 5000 litrów 07 202 1403 Z 0011/2/D0045
•
wielkość zbiornika 0300 - 0800 litrów 07 202 1403 Z 0413/2/D0045
•
wielkość zbiornika 0350 - 5000 litrów 07 202 1403 Z 0411/2/D0045
Numer certyfikatu systemu zapewnienia jakości (moduł D) 07 202 1403 Z 0250/12/D0045
Jednostka notyfikowana odpowiedzialna za ocenę
TÜV Nord Systems GmbH & Co KG
systemu zapewnienia jakości
Große Bahnstraße 31, D - 22525 Hamburg
Numer rejestracyjny jednostki notyfikowanej
0045
Producent deklaruje, że urządzenie ciśnieniowe (podzespół) spełnia wymogi
Producent
dyrektywy 97/23/WE.
Reflex Winkelmann GmbH
Gersteinstraße 19
D - 59227 Ahlen - Niemcy
Telefon: +49 (0)2382 7069 -0
Faks: +49 (0)2382 7069 -588
E-mail: [email protected]
Norbert Hülsmann
Volker Mauel
Członkowie zarządu
Załącznik nr 1: Numer certyfikatu badania typu WE
Załącznik nr 2: Rysunek urządzenia
Załącznik nr 3: Lista materiałowa dotycząca układów stabilizacji ciśnienia
Załącznik nr 1: Numer certyfikatu badania typu WE
_183.doc x @ 1799 @ 2 @ 1
Typ
Numer certyfikatu
Reflexomat Compact
Reflexomat
200 – 500 litrów
200 – 800 litrów
1000 – 5000 litrów
300 – 800 litrów
350 – 5000 litrów
200 – 1000 litrów
1000 – 5000 litrów
1000 – 10000 litrów
DN 80 - DN 250
DN 80 - DN 250
Variomat
Variomat Giga
Servitec
6 barów – 120 °C
6 barów – 120 °C
6 barów – 120 °C
10 barów – 120 °C
10 barów – 120 °C
6 barów – 120 °C
6 barów – 120 °C
6 barów – 120 °C
10 barów – 120 °C
16 barów – 180 °C
07 202 1403 Z 0368/13/D0045
07 20 2 1403 Z 0622/1/D0045
07 202 1403 Z 0011/2/D0045
07 202 1403 Z 0 413/2/D0045
07 202 1403 Z 0411/2/D0045
07 202 1403 Z 0621/1/D0045
07 202 1403 Z 0013/2/D0045
07 202 1403 Z 0008/2/D0045
07 202 14 03 Z 0557/14/D1045
07 202 1403 Z 055 8/14/D1045
Załącznik nr 2: Rysunek urządzenia
Układy stabilizacji ciśnienia
Reflexomat
Reflexomat Compact
1
1
1
3
1
3
2
2
RC 200-500
2
RG/RF 200-500 6bar
RG/RF 350 10bar
2
RG/RF 600-800 6bar
RG/RF 500-750 10bar
RG/RF 1000-5000
Załącznik nr 3: Lista materiałowa dotycząca układów stabilizacji ciśnienia
Reflexomat
Reflexomat Compact
TYP
NOMINALNA GRUBOŚĆ BLACHY
[mm]
MINIMALNA GRUBOŚĆ BLACHY
[mm]
MATERIAŁ
Dennice 1, 2
Płaszcz 3
Dennice 1, 2
Płaszcz 3
1,75 ± 0,1
2,1 ± 0,1
-
1,45
1,75
-
1,75 ± 0,1
2,1 ± 0,1
2,1 ± 0,1
5,0
6,0
7,0
2,75 - 0,2
3,0
3,5
5,0
1,45
1,75
1,75
4,35
5,19
6,68
2,55
2,92
3,49
4,34
DD11
DD11
1,2 - DD11; 3 - S235JR+AR
S235JR+AR
S235JR+AR
S235JR+AR
2,75 ± 0,1
3,5 + 0,2
3,5 + 0,2
6,0
7,0
8,0
12,0
3,5 + 0,2
3,5 + 0,2
5,0
5,0
6,0
8,0
2,45
3,11
3,11
4,80
6,65
7,80
10,61
3,5
3,5
3,62
4,80
5,74
7,14
S235JR+AR
S235JR+AR
S235JR+AR
S235JR+AR
S235JR+AR
S235JR+AR
S235JR+AR
Reflexomat Compact
RC 200 - 300 6bar
RC 400 - 500 6bar
DD11
DD11
Reflexomat 6bar
RG/RF 200 - 300 6bar
RG/RF 400 - 500 6bar
RG/RF 600 - 800/Ø740 6bar
RG/RF 1000/Ø1000 6bar
RG/RF 1500 - 2000 6bar
RG/RF 3000 – 5000 6bar
Reflexomat 10bar
RG/RF 300 10bar
RG/RF 500 10bar
RG/RF 800 10bar
RG/RF 300 – 750/Ø750 10bar
RG/RF 1000/Ø1000 10bar
RG/RF 1500 – 2000 10bar
RG/RF 3000 – 5000 10bar

Podobne dokumenty