Wniosek Depozyt srebra

Transkrypt

Wniosek Depozyt srebra
SPÓŁKA: GOLDEN GATES EDELMETALLE GMBH
ADRES DO DORĘCZEŃ W POLSCE: SKR. POCZTOWA 19, PL - 59-900 ZGORZELEC, T: +48.32.6304910
ADMINISTRACJA: UL. GRANICZNA 29, PL - 40-017 KATOWICE, T: +48.32.6304911
[email protected], WWW.GOLDENGATES.PL
Wniosek do ogólnych warunków umowy zakupu i przechowania srebra
Pan
Pani
Klient działa na własny rachunek.
Firma
Nazwisko/Firma
Data urodzenia
Imię
Adres korespondencyjny (wypełnić jeśli jest inny niż adres zameldowania):
Ulica, numer domu
Ulica, numer domu
Kod, miejscowość
Kod, miejscowość
Kraj
Kraj
Obywatelstwo
Telefon
PESEL/Nr KRS/EDG
E-Mail
Miejsce urodzenia
Klient zleca GOLDEN GATES EDELMETALLE GmbH zakup w imieniu własnym, jednak na koszt Klienta srebra, na warunkach określonych poniżej oraz w Ogólnych Warunkach Umowy Zakupu i Przechowania Srebra (zwane
dalej: OWU). Po zakupie srebra GOLDEN GATES EDELMETALLE GmbH zgodnie z postanowieniami OWU przeniesie własność zakupionego srebra na Klienta. Niniejszy Wniosek obejmuje także przechowanie zakupionego srebra
i jego dostawę do Klienta na warunkach określonych poniżej.
Program ze składką ratalną
Rata miesięczna
EUR
PLN
rata miesięczna x 12 x czas trwania = kwota zlecenia
x 12 x czas trwania w latach
Marża transakyjna (12%)
Klient oświadcza, że akceptuje i zobowiązuje się do pokrywania opłat/kosztów na zasadach określonych w § 7 OWU.
Program ze składką jednorazową
EUR
PLN
Kwota wpłaty jednorazowej (zwiera opłatę 12%)
Klient oświadcza, że akceptuje i zobowiązuje się do pokrywania opłat/kosztów na zasadach określonych w § 7 OWU.
Uwagi:
Rodzielacz: Arkusz 1 GOLDEN GATES EDELMETALLE GmbH - Arkusz 2 Partner handlowy - Arkusz 3 Klient | 2014.01
Oświadczam, że przed podpisaniem niniejszego Wniosku została mi doręczona treść Ogólnych Warunków Umowy Zakupu i Przechowania Srebra (OWU), z którą się zapoznałem i zgadzam się, a która to treść stosować się będzie
do zawartej przeze mnie, na podstawie niniejszego Wniosku i OWU umowy, Oświadczam nadto, że wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych, na warunkach określonych w podpisanym przeze mnie piśmie
“Oświadczwenia i informacje dotyczące ochrony danych osobowych i ich przetwarzania”, stanowiącym Załącznik nr 2 do OWU. Ogólne Warunki Zakupu Srebra (OWU) w zakresie nimi uregulowanymi znajdują zastosowanie do
zawartej na podstawie niniejszego Wniosku umowy.
Data i Miesjscowość
Podpis Klienta
Kontrola tożsamości klienta
Paszport
Dane do przelewu
Dowód osobisty
Seria i numer
ważny do
mbank
GOLDEN GATES EDELMETALLE GmbH
Nazwa banku
Nazwa beneficjenta
PLN 30 1140 2091 0000 2218 2600 1003
EUR PL03 1140 2091 0000 2218 2600 1004
Nr rachunku (PLN)
Nr rachunku (EUR)
BREXPLPW
Organ wydający
BIC/SWIFT
Wypełnia dostawca
Partner handlowy
Nazwisko Przedstawiciela
Nummer depozytu
Data i Miesjscowość
Podpis GOLDEN GATES EDELMETALLE GmbH
Data i Miejscowość
Podpis Przedstawiciela
G O L D E N GAT E S E D E L M E TA L L E G M B H , JA KO B - B Ö H M E-ST RA SS E 8 , D - 02826 G Ö R L I TZ , T: + 4 9. 35 8 1 . 8 4 67- 0 0 4
Klient
Informacja konsumencka oraz ogólne warunki handlowe GOLDEN GATES EDELMETALLE GmbH – Silber-Depot (Depozyt Srebra)
I. OBOWIĄZEK INFORMACYJNY
GOLDEN GATES EDELMETALLE GmbH wpisana do rejestru handlowego przedsiębiorstw pod numerem HRB 31095 Dresden.
Przedstawiciel prawny: GOLDEN GATES EDELMETALLE GMBH reprezentowana przez prezes zarządu Pana Herberta Behra.
Administracja: Jakob-Böhme-Str. 8, 02826 Görlitz, T: +49.3581.8467002, F: +49.3581.8467000
Adres do doręczeń - w Niemczech: Käthe-Kollwitz-Str. 8, D - 02625 Bautzen, T: +49.3591.2038241, F: +49.3591.2038240,
[email protected], www.goldengates.de
Adres do doręczeń - w Polsce: skr. Pocztowa 19, 59-900 Zgorzelec, T: +48.32.6304910, [email protected], www.goldengates.pl
II. OGÓLNE WARUNKI ZAKUPU SREBRA
§ 1 ZAKRES OBOWIĄZYWANIA
(1) Poniższe ogólne warunki handlowe mają zastosowanie do wszystkich stosunków gospodarczych pomiędzy GOLDEN GATES
EDELMETALLE GmbH (zwaną dalej "Spółką") a konsumentami i przedsiębiorstwami (zwanymi dalej "klientem/-ami") .
(2) Wraz ze złożeniem deklaracji subskrypcji inwestycji jedorazowej i ratalnej, Klient akceptuje niniejsze warunki.
(3) Obowiązują wyłącznie niniejsze ogólne warunki handlowe. Odmienne oświadczenia Klienta wskazujące na jego warunki
handlowe są zostaną odrzucone. Wyjątki i uzupełnienia tych Warunków są obowiązujące tylko wtedy, gdy są potwierdzone
pisemnie. Jeśli, pomimo wcześniejszych ustaleń, ogólne warunki handlowe kolidują z nimi, wówczas poniższe regulacje stosuje
się w pierwszej kolejności.
§ 2 ZAKRES I WYKONANIE TRANSAKCJI
(1) Spółka wykonuje zlecenia pośrednictwa udzielone przez Klienta zakup lub sprzedaż srebra. W tym celu Klient upoważnia
Spółkę do zakupu określonej ilości srebra. Klient może również zlecić Spółce nabycie maksymalnej ilości srebra o wartości,
która odpowiada sumie zlecenia zakupu. Określona ilość srebra i konkretna kwota kontraktowa, za któą ma zostać nabyta
największa ilość srebra zostaje wybrana przez Klienta w formularzu subskrypcji.
(2) Wraz z każdą wpłatą na konto firmy, Klient powierza firmie nabycie srebra (co najmniej 999/1000) w sztabkach w uznanych
hurtowniach i mennicach zatwierdzonych do przechowywania lub do dostarczenia. Do uznanych międzynarodowo mennic
zaliczane są wszystkie uznawne w momencie składania zamówienia przez London Bullion Market Association (LBMA) lub
równoważne stowarzyszenie dystrybutorów metali szlachetnych.
(3) Klient udziela Spółce w tym kontekście autoryzacji (pełnomocnictwa) do wykonywania zleceń. Spółka ma prawo, ale nie
obowiązek, aby w imieniu i na rachunek klienta przeprowadzać transakcje w srebrze w zakresie kwot na które opiewa formularz
subskrypcyjny. W tym celu Spółka dokonuje na rachunek klienta z innym uczestnikiem rynku transakcji kupna lub sprzedaży.
(4) Nabyte srebro jest przechowywane bezcłowo w Szwajcarii. Ponieważ jest to magazyn (depozyt) przejściowy, są naliczane cła
ani podatek VAT.
§ 3 ZASTOSOWANIE PRZEPISÓW PRAWNYCH/ PRAKTYK / WARUNKÓW HANDLOWYCH, INFORMACJE, CENY REALIZACJI
TRANSAKCJI / OPŁATY / KOSZTY
(1) Przeprowadzane transakcje podlegają obowiązującym przepisom prawnym i warunkom biznesowym (praktykom)
dotyczącym handlu srebrem w miejscu wykonania transakcji, dodatkowo mają zastosowanie ogólne warunki handlowe partnera
Spółki.
(2) Spółka obciąży Klienta ceną wykonania transakcji, jest ona uprawniona do zafakturowania swojego wynagrodzenia i ich
kosztów, w tym kosztów zewnętrznych, lub zaliczenia ich na poczet płatności przychodzących.
§ 4 WYMÓG DOSTATECZNEGO SALDO NA RACHUNKU / STANU NA MAGAZYNIE
Spółka będzie zobowiązana jedynie do realizacji zleceń kupna lub sprzedaży srebra, o ile stan (saldo) Klienta lub jego zapas
magazynowy (depozyt) pozwoli na wykonanie zlecenia. Jeśli Spółka nie wykona zlecenia w całości lub w części, wówczas
natychmiast informuje poinformuje o tym Klienta.
§ 5 ODPOWIEDZIALNOŚĆ
Firma jest odpowiedzialna za prawidłowe wykonanie transakcji przez jej partnera biznesowego lub partnera biznesowego
podkomisanta (pośrednika). Do czasu zakończenia transakcji przez podkomisanta Spółka ponosi odpowiedzialność w trakcie
udzielania zlecenia podkomisantowi tylko za jego staranne wyselekcjonowanie i poinstruowanie.
§ 6 BRAK PRAWA ODSTĄPIENIA OD UMOWY W PRZYPADKU TRANSAKCJI (SPRZEDAŻY) DOKONYWANEJ NA ODLEGŁOŚĆ
(1) W przypadku zakupu metali szlachetnych na odległość, także klient, który jest konsumentem, nie ma prawa
odstąpienia od umowy ze względu na fakt, że przedmiotem transakcji sprzedaży na odległość jest dostawa towarów,
których cena na rynku finansowym podlega wahaniom, nad którymi Spółka nie ma kontroli, a które mogą wystąpić w
okresie odstąpienia.
(2) Nienaruszonym pozostaje przy tym ustawowe prawo Klienta odstąpienia od sprzedaży odnoszące się do sprzedaży
bezpośredniej. Pouczenie Klienta odnośnie tego prawa ma miejsce na dokumencie subskrypcyjnym.
§ 7 WPŁATA DEPOZYTU I TERMIN OBOWIĄZYWANIA
a) Zamówienie jednorazowego zakupu srebra
(1) Inwestycje jednorazowe są dostępne od kwoty 2500 EUR/10.000 PLN. Zakupy są dokonywane raz w miesiącu (między 25-tym
i 31-wszym dniem miesiąca), wraz z zakupami ratalnymi. Następuje ogólne zdeponowanie srebra. Dostawy są możliwe tylko po
uiszczeniu obowiązującego podatku VAT, kosztów wysyłki i wszelkich opłat celnych. Jako koszt jednorazowy nalicza się 12%
opłatę za pośrednictwo proporcjonalnie do kwoty inwestycji w momencie zawierania umowy kupna-sprzedaży.
(2) Czas trwania inwestycji jednorazowej jest nieokreślony. Klient może w każdej chwili w całości lub w części zlikwidować
depozyt i sprzedać srebro. W tym celu udziela on Spółce pisemnego zlecenia sprzedaży. Obowiązujące są ceny sprzedaży w
momencie zlecenia sprzedaży.
(3) Od kwoty inwestycji 20.000 EUR oraz okresu jednego roku, klient na swój wniosek może otrzymywać miesięczne płatności na
konto. W tym przypadku, sprzedawane są co miesiąc frakcje srebra, o wartości odpowiadającej wartości miesięcznych płatności.
b) Częściowe zlecenie zakupu srebra
(1) Klient płaci w ratach miesięcznych. Zakup srebra odbywa się raz w miesiącu (między 25-tym i 31-wszym dniem miesiąca) po
określonej cenie transakcyjnej, srebro jest następnie deponowane. Depozyt srebra prowadzony jest w gramach srebra. Raz w
roku, klient otrzyma wyciąg z konta określający stan jego depozytu.
(2) Minimalny kwota zakupu zleconego przez Klienta wynosi 25 EUR/100 PLN miesięczne. Płatności miesięczne mogą być
zawieszone w czasie i ograniczone w trakcie umowy do minimalnego wkładu. Kwoty nadpłacone (opłata za pośrednictwo) nie
podlegają zwrotowi. Klient może w każdym momencie zwiększyć swoje miesięczne wpłaty. Wysokość wpłaty miesięcznej zostaje
wybrana przez klienta na wniosku/zleceniu.
(3) Klient może swobodnie wybrać czas trwania inwestycji, przy czym minimalny okres wynosi pięć lat, maksymalny okres 25 lat. Okres trwania jest wybrany przez klienta w formularzu zapisu.
(4) Na początku okresu obowiązywania umowy, klient opłaca prowizję za pośrednictwo w wysokości 12 procent kwoty inwestycji
(opłata miesięczna x 12 x czas trwania). Klient przekazuje opłatę za pośrednictwo w formie jednorazowej ryczałtowej płatności
lub płatności ratalnej. Wyboru dokonuje Klient na zleceniu. Jeśli nie opłaci w całości kwoty należnych opłat, wówczas z wpłat,
które wykraczają poza miesięczną wpłatę dokonane będzie w pełni odliczenie należnych opłat. Dodatkowe miesięczne płatności
będą pobierane (rozliczane) do poziomu siedemdziesięciu procent opłat. Budowa struktury depozytów złota wykonana zostanie
z pozostałych trzydziestu procent depozytu, aż do całkowitej zapłaty wszystkich opłat. Inne koszty związane z procesem zakupu
nie występują.
§ 8 ROZWIĄZANIE, WYGAŚNIĘCIE, WYCOFANIE
(1) Planowane zakończenie inwestycji następuje wraz z upływem wybranego okresu. Po sporządzeniu ostatecznej deklaracji
rozliczeniowej (wyciągu z konta), towar jest sprzedawany w ciągu czterech tygodni, a przychód ze sprzedaży przekazanay
zostaje na rachunek klienta. Fizyczne dostawy srebra odbywają się na koszt klienta, przy czym naliczone zostają: opłata za
dostawę, podatek od wartości dodanej, cło i opłaty obowiązujące w poszczególnych krajach. Klient otrzymuje stosowną ofertę
uwzględniającą koszty.
(2) W przypadku wypowiedzenia umowy w czasie uzgodnionego okresu inwestycji nie dokonuje się zwrotu zapłaconych już opłat
z tytułu pośrednictwa. Depozytowe konto w srebrze zostaje rozliczone, a istniejący depozyt w srebrze jest sprzedawany po
bieżącej cenie transakcyjnej partnera kontraktowego. Wpłaty ratalne mogą zostać przerwane bez wyjaśnienia na okres do 24
miesięcy. Jeśli zwolnienie z wpłat trwa dłużej niż 24 miesiące, konto jest rozliczane, następuje sprzedaż srebra i dokonuje się
przelewu uzyskanych w wyniku sprzedaży środków. Nie następuje zwrot wypłaconych już opłat z tytułu pośrednictwa.
(3) W przypadku, gdy sprzedaż srebra z przyczyn niezależnych od Spółki, nie jest możliwa, wówczas srebro jest dostarczane do
Klienta.
§ 9 PRZECHOWYWANIE
(1) Srebro jest zazwyczaj przechowywane w depozycie i jest ubezpieczone od wszelkich ryzyk. Miejscem zdeponowania jest
Zurych / Szwajcaria (skład celny). Koszty magazynowania w wysokości 1,25 procent plus VAT w stosunku rocznym naliczane są
proporcjonalnie do wartości depozytu i każdej raty. Opłata jest płatna raz do roku i jest pobierana z przychodzących rat. W
przypadku inwestycji jednorazowych jest fakturowana. Spółka ma prawo, w przypadku braku zapłaty rachunku po drugim
monicie sprzedać część srebra na poczet pokrycia kosztów składowania.
(2) Spółka zastrzega sobie prawo do zmiany miejsca przechowywania. Klient zostanie odpowiednio poinformowany pisemnie o
tej zmianie.
§ 10 ZAWARCIE UMOWY
(1) Nasze oferty nie są wiążące i nie wywołuja zobowiązań. Stanowią one jedynie zaproszenie do składania ofert przez Klienta
("invitatio ad offerendum").
(2) Strony uzgadniają, że dostawa będzie realizowana na podstawie zaliczki, o ile nie zostanie przyjęte uzgodnienie o odmiennej
treści.
§ 11 TERMINY ROZLICZENIOWE, CENY
Za uzgodnione uznaje się ceny transakcji zakupu oraz sprzedaży w Euro obowiązujące w dniu realizacji umowy zostanie
postanowione inaczej. Dla orientacji, Klientowi będą podawane do wiadomości regularnie ceny na stronie www.goldengates.de. Mogą się one jednak różnić od cen obowiązujących w dniu wykonania transakcji.
§ 12 PRZEPISY USTAWY O ZAPOBIEGANIU PRANIU PIENIĘDZY
Zgodnie z przepisami ustawy o praniu pieniędzy, w kontekście negocjacji umowy (1), następuje identyfikacja klienta poprzez
podanie nazwiska, miejsca urodzenia, daty urodzenia i obywatelstwa. W tym celu klient wysyła egzemplarz swojego ważnego
dowodu tożsamości lub paszportu.
(2) W wypadku, gdy klient jest przedsiębiorcą, wówczas przekazuje informacje o nazwie firmy, formie prawnej, numerze, pod
jakim została firma zarejestrowana, adresie siedziby głównej oraz nazwiskach przedstawicieli prawnych. Jeżeli
inwestor/udziałowiec posiada więcej niż 25 procent udziałów w firmie Klienta, wówczas klient powinien również dostarczyć także
jego dane niezbędne dla celów identyfikacyjnych.
§ 13 DOSTAWA I PRZEJŚCIE RYZYKA
(1) Po zakupie srebra przez Spółkę, jest ono dostarczane są do miejsc przechowywania. Ryzyko ponoszone jest przez Spółkę i jej
partnerów biznesowych.
(2) Wiążąca umowa dostawy musi być w formie pisemnej. Dostawa do klienta odbywa się na adres klienta. Może ona być
zrealizowana na życzenie klienta na inny adres dostawy, o ile Klient wyraził takie życzenie na piśmie.
(3) Depozyt w srebrze można odebrać w miejscu magazynowania także po wczesniejszym uzgodnieniu terminu.
§ 14 POSTANOWIENIA KOŃCOWE. ZWŁOKA
Miesięczna rata jest płatna 1-go lub 15-go dnia każdego miesiąca. Wybór jest dokonywany przez klienta na świadectwie
subskrypcyjnym. Jeśli płatność klienta nie zostanie zaksięgowana w terminie 3 dni od dnia jej wymagalności, wówczas zostają
naliczane odsetki za zwłokę bez wysyłania upomnienia.
§ 15 UZYSKANIE PRAW WŁASNOŚCI, PRZENIESIENIE POSIADANIA, ZASTRZEŻENIE WŁASNOŚCI
Spółka nabywa własność srebra w momencie jego dostarczenia przez jej partnerów biznesowych. Klient staje się właścicielem
srebra, gdy tylko zostaje ono zaksięgowane na magazynie (w depozycie) Spółki. W tym celu klient i spółka ustanawiają tzw.
domniemane posiadanie, co oznacza, że Spółka jest właścicielem srebra do momentu jego dostawy do klienta, ale ten staje się
jego właścicielem prawnym już w momencie zaksięgowania srebra w depozycie. Metale szlachetne są przechowywane w
depozycie jako majątek wyodrębniony. Spółka i Klient uzgadniają w tym celu zastrzeżenie własności, tj. prawo własności srebra
jest przenoszone na klienta dopiero wtedy, gdy niezbędne w tym celu zgodnie z zamówieniem całkowite lub częściowe kwoty
zostały wypłacane w całości przez klienta.
§ 16 OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI, ROSZCZENIA ODSZKODOWAWCZE
(1) Wnioski o odszkodowanie i zwrot kosztów poniesionych przez Klienta (dalej: roszczenia odszkodowawcze), niezależnie od
przyczyny prawnej, w tym naruszenia obowiązków wynikających z umowy lub deliktu, są wyłączone.
(2) Nie dotyczy to sytuacji, w których odpowiedzialność jest nakazana przez prawo. Roszczenie o odszkodowanie z tytułu
naruszenia podstawowych zobowiązań umownych jest ograniczona do typowych dla umowy, przewidywalnych szkód, jeśli nie
ma winy umyślnej lub rażącego niedbalstwa lub gdy sa one oparte na odpowiedzialności za narażenie życia, uszkodzenia ciała
lub zdrowia.
§ 17 OCHRONA DANYCH OSOBOWYCH
Spółka przywiązuje dużą wagę do ochrony danych osobowych Klientów. Przestrzeganie przepisów prawnych w zakresie ochrony
danych i bezpieczeństwa danych jest oczywistością dla Spółki. Spółka przetwarza i wykorzystuje dane osobowe zawarte w tej
umowie wyłącznie w celu zarządzania umowami i ich realizacji, w trakcie obsługi klienta, do badań rynku i opinii publicznej, jak
również dla własnych celów promocyjnych.
§ 18 CZYNNIKI RYZYKA
Metale szlachetnych należą do kategorii surowców. Mimo, że ich występowanie w przyrodzie jest skończone i nie są one
sztucznie reprodukowalne, nie stanowi to gwarancji stałego wzrostu ich wartości w przyszłości. Przeszłość pokazuje,
że przypadkowe wpływy rynkowe zarówno czynników prywatnych jak i państwowych mogą znacząco wpłynąć na ceny
metali szlachetnych, dlatego należy uwzględniać wysoki stopień zmienności cen a w niekorzystnych okresach należy
liczyć się nawet ze stratą. Metale szlachetne są regularnie notowane w dolarach, więc na rentowność ma istotny wpływ
nie tylko wartość metali szlachetnych, ale również rozwój kursu waluty. Rosnąca cena złota może być kompensowana
negatywnymi zmianami kursów walutowych między dolarem i euro. Wśród innych czynników wpływających na ceny
metali szlachetnych nalezy wymienić wydarzenia na rynkach kapitałowych, trendy stóp procentowych i ogólna
koniunktura gospodarcza. Inwestycja jest powiązane z ryzykami kursowymi, a tym samym stanowi inwestycję o
charakterze spekulacyjnym. Dla inwestorów, którzy oczekują dostępności środków w okresach krótkoterminowych,
inwestycje w metale szlachetne nie są właściwe. Odradza się zakup udziałów na kredyt. Spółka nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek straty wynikające z urzeczywistnienia ryzyka. Podobnie, Spółka nie ponosi
odpowiedzialności za straty powstałe w wyniku takich wydarzeń jak wojny, działanie siły wyższej, interwencje rządowe
lub przypadek.
§ 19 ODSTĄPIENIE OD UMOWY I SKUTKI ODSTĄPIENIA
(1) Klient może wycofać swoją deklarację umowną (odstąpić od umowy) w ciągu 14 dni bez podania przyczyny w formie pisemnej
(np. list, faks, e-mail). Termin ten rozpoczyna się po otrzymaniu niniejszego pouczenia w formie tekstowej. Dla zachowania
terminu odstąpienia wystarczy wysłanie decyzji odstąpienia. Należy je przesyłać na adres:
GOLDEN GATES EDELMETALLE GmbH,
w Niemczech: Administracja: Jakob-Böhme-Str.8, D - 02826 Görlitz, T: +49.3581.8467002, F: +49.3581.8467000,
[email protected], www.goldengates.de
w Polsce: skr. Pocztowa 19, 59-900 Zgorzelec, T: +48.32.6304910, [email protected], www.goldengates.pl
(2) W przypadku skutecznego odstąpienia obustronnie otrzymane świadczenia mają być zwrócone, a osiągnięte korzyści (np.
odsetki) wydane. Jeżeli nie ma możliwości zwrócenia nam otrzymanego świadczenia w całości lub w części, lub gdy zachodzi
możliwość jedynie zwrócenia ich nam w stanie pogorszonym, wówczas Klient będzie zobowiązany do zapłaty odszkodowania w
uzasadnionych przypadkach. Obowiązek zwrotu płatności musi zostać spełniony w ciągu 30 dni. Termin ten rozpoczyna się dla
Klienta, od momentu wysłania wypowiedzenie umowy, dla Spółki zaś od momentu jego otrzymania.
§ 20 POSTANOWIENIA KOŃCOWE
(1) W odniesieniu do wszelkich stosunków prawnych pomiędzy Spółką a Klientem ma zastosowanie wyłącznie prawo Republiki
Federalnej Niemiec. Ten wybór prawa dotyczy Klienta, który jest konsumentem tylko o ile nie skutkuje on pozbawieniem Klienta
ochrony przyznanej mu przez bezwzględnie przez przepisy prawa obowiązujące w państwie, w którym ma siedzibę lub miejsce
zamieszkania. Zastosowanie Konwencji ONZ o sprzedaży jest wykluczone.
(2) Miejsce wykonania umowy jest Bautzen. Jeśli klient jest kupcem, wówczas właściwością miejscową dla wszystkich sporów
wynikających z umowy jest również Bautzen. Jeśli klient nie ma ogólnego miejsca zamieszkania w Republice Federalnej Niemiec
lub miejsce zamieszkania lub miejsce zwykłego pobytu klienta w czasie działania nie jest znane, wówczas właściwością
miejscową jest również Bautzen
(3) Jeśli jakiekolwiek postanowienie niniejszych Warunków lub jakiekolwiek postanowienie w ramach jakiejkolwiek innej umowy
uznane zostanie za nieważne lub niewykonalne, wówczas nie ma to wpływu na ważność pozostałych postanowień lub umów. Luka wynikająca z nieważności lub niewykonalności któregokolwiek z postanowień niniejszych Warunków powinna być
uzupełniona na drodze uzupełniającej wykładni (interpretacji) umowy, biorąc pod uwagę interesy stron.
Bautzen, luty 2014

Podobne dokumenty