Atlantyda Pogranicza Aтлантида Приграничья Paribio Atlantida

Komentarze

Transkrypt

Atlantyda Pogranicza Aтлантида Приграничья Paribio Atlantida
Atlantyda Pogranicza
transgraniczny szlak kulturowy
Aтлантида Приграничья
трансграничный культурный маршрут
Paribio Atlantida
sienas kertantis kulturinis kelias
Spotkanie Młodych
z trzech krajów
sąsiedzkich.
Wzajemne
poznawanie
tajemnic historii,
kultury i przyrody.
Opowieści o swoim
miejscu i o sobie.
Podróżowanie,
studiowanie,
odkrywanie nowego,
twórcze działanie,
wspólne tworzenie.
Встреча молодежи
из трех соседних
стран. Взаимное
знакомство с тайнами
истории, культуры
и природы.
Рассказы о своем
крае и о себе.
Путешествия, учеба,
новые открытия,
созидание, совместное
творчество.
Trijų kaimyninių
šalių Jaunimo
susitikimas.
Šalių istorijos,
kultūros ir gamtos
paslapčių pažinimas.
Pasakojimai apie
save ir savo
vietoves. Kelionės,
studijavimas,
atradimai, kūrybinė
veikla, bendra
kūryba.
Atlantyda Pogranicza
transgraniczny szlak kulturowy
Aтлантида Приграничья
трансграничный культурный маршрут
Paribio Atlantida
sienas kertantis kulturinis kelias
Kasia Blaska
1.14
Maksym Dmitriew
1.13
Agota Ščiukaitė
Zosia Denert
2.14
Ksenia Pańkowa
2.13
Akvilė Zigmantavičiūtė 2.11
Zuzanna Kozłowska
3.14
Waleria Bartfield
3.13
Arnis Aleinikovas
3.11
Małgorzata Turowicz
4.14
Ksenia Muzykantowa
4.13
Deivydas Biüka
4.11
1.11
Julia Martynienko
5.13
Gabrielė Nagevičiūtė
5.11
i Krzysztof Kozłowski
5.14
Jelena Pilecka 6.13
Goda Babinskaitė
6.11
Marta Falińska
6.14
Waleria Zajcewa
7.13
Jandra Mikuckytė
7.11
Natalia Moczulska
7.14
Leonid Bondar
8.13
Karolina Kužmarskytė
8.11
9.13
Klaidas Grincas
Cyprian Doroszko
Dominika Rasiul
8.14
Waleria Kolesnikowa
Paulina Chojnowska
9.14
Krzysztof Kozłowski
10.14
Olga Fiodorenko
Andzelina Kinzerskaja
Marta Jakubanis
11.14
Anastazja Dawidowicz 12.13
Marta Ołów
12.14
Sofija Maszczenko
Adriana Przekop
13.14
Karolina Bałdyga
14.14
10.13
11.13
9.11
Kotryna Žirgulytė
10.11
Tomas Kuprys
11.11
13.13
Litwa — Polska — Rosja / Литва — Польша — Россия / Lietuvos — Lenkijos — Rusijos
1.
14
Puszcza
Augustowska
Kasia Blaska
Kasia Blaska
Mieszka w Augustowie, ale ma też śląskie
korzenie. Intryguje ją świat smaków
i zapachów.
Живет в Августове, хотя есть у нее
и силезские корни. Увлечена миром
запахов и вкусов.
Gyvena Augustave, bet turi šaknų ir Silezijoje. Ją traukia kvapų ir skonio pasaulis.
Dla nas — ludzi żyjących
w Augustowie, puszcza jest
czymś bliskim i normalnym.
Wystarczy, że odjedziesz
tylko parę kilometrów od
miasta i znajdujesz się
w zupełnie innym świecie,
w którym zmienia się hierarchia wartości. Jest prawie
zupełna cisza. Słychać tylko
śpiew ptaków, szum drzew
i dźwięki przelatujących
obok owadów. Jesteś tylko
ty i las.
Litwa / Polska / Rosja
Августовская пущa
Для нас, жителей Августова, пуща — нечто
близкое и естественное.
Достаточно отъехать от
центра всего на несколько
километров, и ты оказываешься в совершенно
другом мире, где меняется иерархия ценностей.
Вокруг почти полная
тишина. Слышно только
пение птиц, шум деревьев и жужжание пролетающих мимо насекомых.
Есть только ты и лес.
Augustavo giria
Mums, Augustave gyvenantiems žmonėms, giria yra
artima ir įprasta. Nuvažiavęs vos kelis kilometrus
nuo centro, atsiduri visai
kitame, kitokią vertybių
hierarchiją turinčiame
pasaulyje. Čia tvyro beveik
visiška tyla. Girdisi tik paukščių čiulbėjimas, medžių
ošimas ir šalia praskrendančių vabzdžių zvimbimas.
Čia esi tik tu ir miškas.
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
2.
14
O kanale
Augustowskim
Zosia Denert
Zosia Denert
Dziedzicznie obciążona potrzebą
działania na rzecz innych, połączoną
z umiejętnościami organizacyjnymi.
Организационные способности
и стремление помогать другим
передались ей по наследству.
Paveldėjusi nesulaikomą poreikį dirbti
kitų labui, derantį su organizacinio
darbo gebėjimais.
Trzeba koniecznie zobaczyć
ten zabytek hydrotechniki.
Jest to licząca 103 kilometry
droga wodna wtopiona
w otaczającą przyrodę.
Osiemnaście śluz (14 na
terenie Polski, śluza graniczna i 3 śluzy na terenie
Białorusi) reguluje poziom
wody tak, by umożliwić
przepłynięcie całej trasy
— kiedyś tratwą, dzisiaj najczęściej kajakiem. Różnica
poziomów to aż 41 metrów!
Litwa / Polska / Rosja
Об Августовском канале,
Этот памятник гидротехники непременно нужно
увидеть. Он представляет
собой водный путь длиной 103 километра, вписанный в окружающую
природу. Восемнадцать
шлюзов (14 на территории
Польши, пограничный
шлюз и 3 в Белоруссии)
регулируют уровень воды
так, чтобы обеспечить
передвижение по всему
каналу — когда-то на
плотах, сегодня чаще
всего на байдарках. Разница уровней составляет
41 метр!
Apie Augustavo kanalą
Būtina pamatyti šį iki mūsų
dienų išlikusį hidrotechnikos stebuklą. Tai puikiai
gamtoje įsikomponavęs 103
kilometrų vandens kelias.
Aštuoniolika šliuzų (14
Lenkijoje, vienas šliuzas ant
sienos ir 3 šliuzai Baltarusijoje) vandens lygį reguliuoja
taip, kad būtų įmanoma
praplaukti visą trasą —
anuomet plaustu, o šiandien
dažniausiai kanoja.
Vandens lygis skiriasi čia
net 41 metru!
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
3.
14
U jeziora
bystrej wody
Zuzanna Kozłowska
Zuzanna Kozłowska
Po latach gry na flecie poprzecznym
odkryła swą drugą miłość — świat pieśni
tradycyjnych, ich twórców i wykonawców.
После многих лет игры на флейте
открыла для себя еще одну страсть
— мир старинных и народных песен,
их авторов и исполнителей.
Daug metų pūtusi skersinę fleitą, atrado
savo antrąją meilę — tradicinių dainų,
jų kūrėjų ir dainininkų pasaulį.
Tereny te obfitują w przeróżne akweny: od przejrzystych, ogromnych jezior
położonych w malowniczych miejscach po ukryte
w leśnej gęstwinie tajemnicze suchary o ciemnej
brunatnej wodzie. Skąd
się tu wzięły? Geograf lub
geolog będzie nam tłumaczył, że są pozostałością
topniejących lodowców,
podzieli je na rynnowe,
wytopiskowe i oczka
polodowcowe. Przedstawi
jako fascynującą historię
wędrówki skandynawskiego
lodowca i ich wpływ na krajobraz regionu. A przecież
nie mniej ciekawe są ludowe
opowieści.
Litwa / Polska / Rosja
Сувалкские озера
Эти территории изобилуют различными водоемами: от огромных прозрачных озер, расположенных
в живописных уголках, до
укрытых в лесных чащах
таинственных болот
с темно-бурой водой. Откуда они здесь взялись?
Географ или геолог объяснит нам, что они возникли в результате таяния
ледников, поделит озера
на «ленточные», «золли»
(в форме впадины) и ледниковые. Увлекательно
опишет историю движения скандинавского
ледника и его влияние
на ландшафт региона. Но
ведь не менее интересны
народные предания.
Suvalkų krašto ežerai
Šiame krašte labai daug
įvairiausių vandens telkinių: nuo didžiulių, skaidrių, nepaprastai gražiose
vietovėse plytinčių ežerų
iki miškų tankmėje pasislėpusių paslaptingų rusvo
vandens akimis blizgančių
duburių. Iš kur jie čia
atsirado? Geografas arba
geologas mums aiškins,
kad tai ištirpusių ledynų
palikimas, tuojau suskirstys šiuos ežerus į upinius,
ledyninius ir karstinius.
Papasakos mums užburiančią Skandinavijos ledyno
kelionės istoriją ir jo įtaką
šio regiono kraštovaizdžiui.
Tačiau ne mažiau įdomūs
yra liaudies pasakojimai.
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
4.
14
Biała Synagoga
w Sejnach
Małgorzata Turowicz
Małgorzata Turowicz
Najchętniej spędza wolny czas ze
znajomymi lub w domu przy kubku
gorącej kawy i z dobrą książką.
Свободное время предпочитает
проводить с друзьями либо дома
с кружкой горячего кофе и хорошей
книгой.
Laisvalaikį maloniausiai leidžia su pažįstamais arba namie su puodeliu karštos kavos
ir gera knyga.
W naszym mieście stare
kamieniczki i zachowane
drewniane domy jakby
przenosiły nas w czasie.
Nie ma już Żydów w Sejnach.
Zostało po nich niewiele.
Budynek Synagogi, Szkoły
Talmudycznej, liceum hebrajskiego (kolejny za jesziwą) mają dzisiaj nowe życie
i wypełnione są nową treścią. Nasi rówieśnicy często
nie są świadomi, że Sejny
były kiedyś miasteczkiem
w połowie zamieszkałym
przez Żydów. Coraz mniej
jest już najstarszych mieszkańców, którzy sprzed wojny pamiętają żydowskich
sąsiadów.
Litwa / Polska / Rosja
Белая Синагога в Сейнах
Таков наш город — старые
каменные здания и чудом
сохранившиеся деревянные дома, расположенные
между синагогой и доминиканским монастырем,
словно переносят нас
в другую эпоху. Сейчас
в Сейнах нет евреев, да
и осталось после них немногое. Здания синагоги,
школы по изучению Талмуда и еврейского лицея
сегодня живут новой жизнью, которая наполняет
их новым содержанием.
Наши ровесники часто
даже не представляют,
что когда-то половину
населения Сейн составляли евреи. Всё меньше
остается старейших
жителей города, которые
помнят своих довоенных
еврейских соседей.
Baltoji Seinų sinagoga
Išlikusieji mūsų miesto
senieji mūriniai ir mediniai
namai tarsi perkelia laike.
Jau nėra Seinuose žydų. Jų
palikimas nedidelis. Sinagogos, Talmudo mokyklos,
hebrajiško licėjaus (už
ješivos) pastatai šiandien
gyvena naują gyvenimą,
jie pripildyti naujo turinio.
Mūsų bendraamžiai dažnai
nežino, kad kažkada žydai
sudarė pusę Seinų miestelio
gyventojų. Vis mažiau yra
seniausiųjų seiniškių, kurie
prisimena prieš karą gyvenusius kaimynus žydus.
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
5.
14
Drewniane
domy we wsi
Babańce
Cyprian Doroszko
Interesuje go średniowieczna Polska,
dawna architektura i życie codzienne na
przełomie XIX i XX wieku.
Интересуется средневековой Польшей,
старинной архитектурой и бытом людей
на рубеже XIX-XX веков.
Domisi viduramžių Lenkija, senąja architektūra ir XIX a. pab. — XX a.pradžios buitimi.
Cyprian Doroszko
i Krzysztof Kozłowski
Krzysztof Kozłowski
Jego ulubione zajęcia to fotografowanie
i uprawianie sportu, ale interesuje go także
historia, polityka i informatyka.
Его любимые занятия — фотография
и спорт, а еще он интересуется историей,
политикой и информатикой.
Fotografavimas ir sportas yra jo mėgstamiausi užsiėmimai, bet domisi ir istorija,
ir politika, ir informatyka.
Domy na zewnątrz były
oszalowane wąskimi deseczkami ułożonymi w dekoracyjne desenie. Okna
zasłaniano okiennicami
i to częściej od mrozu niż
od słońca latem. Okiennice
również pięknie ozdabiano
i malowano na jaskrawe
kolory, a zwieńczeniem była
zwykle piękna drewniana
koronka. Niebieski kolor
okiennicy komunikował
wszem i wobec, że w domu
jest panna na wydaniu.
Litwa / Polska / Rosja
Деревянная архитектура
— деревня Бабаньце
Снаружи дома обивали
узкими досочками, уложенными в декоративные
узоры. Окна закрывали
ставнями, причем чаще
зимой от мороза, чем
летом от солнца. Ставни
тоже украшали и красили
в яркие цвета, венчал
их обычно красивый
деревянный наличник.
Голубой цвет ставней
сообщал всем вокруг, что
в доме есть девушка на
выданье.
Babonių (Babańce) kaimo
medinė architektūra
Iš išorės namai būdavo
apkalti siauromis, dekoratyviai sudėstytomis lentutėmis. Langus uždengdavo
mrdinėmis langinėmis ir
tai darydavo veikiau nuo
žiemos šalčių, nei nuo
vasaros saulės. Langines
gražiai išpuošdavo, nudažydavo ryškiomis spalvomis ir
apjuosdavo gražiu mediniu
nėriniu. Mėlyna langinių
spalva visiems skelbdavo,
kad namuose yra galinti
tekėti mergina.
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
6.
14
Historia
suwalskich
kościołów
Marta Falińska
Marta Falińska
Jej wielkim talentem jest umiejętność
godzenia licznych pasji: śpiewa, gra na
fortepianie i perkusji, pływa, jeździ na
rowerze i nartach.
Главный ее талант — умение гармонично
сочетать друг с другом свои многочисленные увлечения: она поет, играет на
фортепиано и перкуссии, плавает, ездит
на велосипеде.
Turi didžiulį talentą derinti įvairias aistras:
dainuoja, groja pianinu ir mušamaisiais,
plaukioja, važinėja dviračiu, slidinėja.
Ponad stuletnia historia
kościoła łączy się z budową
w latach 1887-1900 kompleksu koszarowego wojska
rosyjskiego na południowych
rogatkach Suwałk przy
szosie warszawskiej (obecnie ul. Wojska Polskiego).
Jednocześnie ze środków
Ministerstwa Wojny w 1900 r.
rozpoczęto budowę okazałej
prawosławnej cerkwi wojskowej pw. św. Aleksandra
Newskiego. Wiązało się to
ze wzrostem liczby rosyjskich żołnierzy stacjonujących w Suwałkach w drugiej
połowie XIX w.
Litwa / Polska / Rosja
История костелов
города Сувалки
История костела, насчитывающая свыше ста лет,
связана со строительством в 1887-1900 годах
целого комплекса казарм
русской армии на южных
развилках сувалкских
дорог возле Варшавского
шоссе (ныне улица Войска
Польского). Одновременно на средства тогдашнего военного ведомства в 1900 г. началось
строительство большого
православного храма св.
Александра Невского.
Причиной тому стал рост
количества русских военных, расквартированных в Сувалках во второй
половине XIX века.
Suvalkų bažnyčių istorija
Bažnyčios istorija neatsiejama nuo 1887-1900 metų
rusų kareivinių komplekso
statybos šalia pietinių
Suvalkų miesto vartų, prie
Varšuvos plento (dabar
Wojska Polskiego gatvė).
Statant šį kompleksą, 1900
metais Karo ministerijos
lėšomis pradėta statyti
ir didingą šv. Aleksandro
Nevskio stačiatikių cerkvę.
Tai buvo susiję su nuolat
didėjančiu rusų kareivių
skaičiumi Suvalkuose XIX
amžiaus antroje pusėje.
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
7.
14
Non omnis moriar
— suwalskie
cmentarze
Natalia Moczulska
Natalia Moczulska
Uwielbia zatonąć w niebycie z dobrą
książką i uważa, że zawsze jest za mało
czasu na czytanie.
Обожает с головой погрузиться
в хорошую книгу и считает, что времени
на чтение постоянно не хватает.
Mėgsta panirti į nebūtį su gera knyga
ir mano, kad skaitymui visada lieka per
mažai laiko.
Suwałki już od stuleci były
miejscem, w którym znajdowali schronienie ludzie
różnych wyznań i kultur.
Najbardziej przejmującym
dowodem istnienia tej wielokulturowej społeczności
jest stary cmentarz. Tak jak
w życiu, tak i po życiu, zachowała się tu symboliczna
bliskość dawnych współmieszkańców. Obok siebie
sąsiadują cmentarz katolicki,
prawosławny, żydowski,
ewangelicki, mahometański
i starowierców.
Litwa / Polska / Rosja
Non omnis moriar
(«Весь я не умру», лат.)
Еще в минувших столетиях
Сувалки были местом,
где находили приют люди
разных вероисповеданий
и культур. Самым впечатляющим доказательством
существования этой
мультикультурной общности является старое
кладбище. Как в жизни,
так и после нее, соседи
по-прежнему остаются
соседями. Бок о бок расположены католическое,
православное, еврейское,
евангелическое, мусульманское и старообрядческое кладбища.
Non omnis moriar
(lot. „Ne visas mirsiu”)
Suvalkai jau prieš šimtus
metų buvo ta vieta, kur
galėjo prisiglausti įvairių
tikėjimų ir kultūrų žmonės.
Labiausiai jaudinantis tos
daugiakultūrės visuomenės
buvimo įrodymas — senosios kapinės. Kaip buvo gyvenime, taip ir jam pasibaigus, čia išlieka simboliškas
senųjų gyventojų artumas.
Vienos šalia kitų tęsiasi
katalikų, stačiatikių, žydų,
evangelikų, musulmonų ir
sentikių kapinės.
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
8.
14
Kuźnia
w Gremzdach
Dominika Rasiul
Dominika Rasiul
Kinomanka i mól książkowy.
Śpiewa “białym głosem”.
Киноманка и книжный червь.
Владеет техникой «белого пения».
Kinomanė ir knygų žiurkė.
Dainuoja ”baltu balsu”.
Kiedyś kuźnie należały do
pejzażu małych miasteczek
i wsi. Dzisiaj trudno o prawdziwego kowala. Nad
jeziorem Gremzdy mieszka
Pan Henryk Borowski.
Wchodząc do jego kuźni
czujesz jakbyś przekraczał
próg czasu...
Litwa / Polska / Rosja
Кузница в Гремздах
Когда-то кузницы были
обязательной частью
пейзажа небольших
городов и сел. Сегодня же
найти настоящего кузнеца нелегко. На берегу
озера Гремзды живет пан
Хенрик Боровский. Когда
входишь в его кузницу,
кажется, что попадаешь
в другую эпоху…
Gremzdų kalvė
Seniau kalvės būdavo
neatskiriama mažų miestelių ir kaimų peizažo dalis.
Šiandien sunku rasti tikrą
kalvį. Prie Gremzdų ežero
gyvena Henryk Borowski.
Įeidamas į jo kalvę jautiesi
tarsi žengtum per laiko
slenkstį…
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
9.
14
O Staroobrzędowcach
z Pogorzelca
Paulina Chojnowska
Paulina Chojnowska
Bardzo lubi, gdy wszyscy dookoła są
pozytywnie nastawieni do rzeczywistości.
Любит, когда окружающие позитивно
настроены по отношению к действительности.
Labai mėgsta, kai visi aplinkui į gyvenimo
realybę žiūri teigiamai.
W początkach XVIII wieku
na teren Sejneńszczyzny
przybyli Staroobrzędowcy.
Odrzucając reformy prawosławnej cerkwi zmuszeni
byli uchodzić z Rosji. Ci
buntownicy i odszczepieńcy
znaleźli tu dom. Ceniono
ich za umiejętności pracy
w drzewie. Byli dobrymi
cieślami, stolarzami i pracowali przy wyrębie lasu.
Dziś pozostały tylko resztki
cmentarza...
Litwa / Polska / Rosja
О старообрядцах из
Погожельца
В начале XVIII века
в окрестностях Сейн
появились старообрядцы.
Они не приняли реформу
православной церкви и
были вынуждены бежать
из России. Здесь эти бунтовщики и отщепенцы
обрели свой новый дом.
Местные жители очень
ценили их умение работать с деревом. Старообрядцы были хорошими
плотниками и столярами,
а также валили лес. Сегодня о них напоминают
только остатки старообрядческого кладбища…
Apie Pogoželco sentikius
XVIII amžiaus pradžioje
į Seiniją atvyko sentikiai.
Atmetę stačiatikių cerkvės
reformas, jie turėjo bėgti iš
Rusijos. Tie maištininkai
ir atskalūnai čia susirado
namus. Sentikiai buvo
vertinami už medienos
apdirbimo išmanymą. Tai
buvo geri dailidės, staliai
ir medkirčiai. Šiandien
galima pamatyti tik kapinių
likučius…
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
10.
14
Przedwojenne
dwory na
Sejneńszczyźnie
Krzysztof Kozłowski
Krzysztof Kozłowski
Jego ulubione zajęcia to fotografowanie
i uprawianie sportu, ale interesuje go także
historia, polityka i informatyka.
Его любимые занятия — фотография
и спорт, а еще он интересуется историей,
политикой и информатикой.
Fotografavimas ir sportas yra jo mėgstamiausi užsiėmimai, bet domisi ir istorija,
ir politika, ir informatyka.
To było poszukiwanie okruchów, pozostałości często
zapomnianych miejsc, które
przed wojną były siedzibami
rodzin związanych z naszym
regionem od pokoleń.
Pojedyncze archiwalne
fotografie, czasem wspomnienia ludzi i zdjęcia
zrujnowanych siedlisk.
Tak powstała mapa, może
szlak rowerowy śladami
historii, która zmierza do
niepamiętania.
Litwa / Polska / Rosja
Довоенные усадьбы
Сейненского края
Это поиск уцелевших
обломков часто всеми
забытых мест, которые
до войны были родным
домом семей, связанных с нашим регионом
на протяжении многих
поколений. Отдельные
архивные фото, воспоминания людей и снимки
разрушенных зданий. Так
появилась своеобразная
карта со следами истории, медленно погружающейся в забвение.
Prieškariniai dvarai
Seinijoje
Tai buvo trupinių rankiojimas, ieškojimas dažnai
užmirštų vietų, kuriose
prieš karą gyveno ne viena,
su mūsų kraštu susijusių
giminių karta. Pavienės
archyvinės fotografijos,
kartais žmonių prisiminimai ir sodybų griuvėsių
nuotraukos. Taip atsirado
žemėlapis, o gal dviračių takas užmarštin besitraukiančios istorijos pėdsakais.
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
11.
14
Stańczyki
— most donikąd
Marta Jakubanis
Marta Jakubanis
Lubi, gdy wszystko idzie zgodnie z planem.
Czyta… komiksy, rysuje… komiksy.
Любит, когда всё идет по плану.
Читает… комиксы, рисует… комиксы.
Mėgsta, kai viskas eina pagal planą.
Skaito… komiksus, piešia… komiksus.
Według rozkładu jazdy
z 1938 roku na linii Gołdap
— Żytkiejmy — Gąbin
kursowały trzy pociągi
osobowe na dobę.
Po 1933 ruch osobowy uległ
zmniejszeniu, kiedy na
polecenie Hermana Geringa
cała Puszcza Romnicka
została otoczona płotem.
Po zajęciu Prus Wschodnich
przez Armię Czerwoną
w 1945 roku, tory zostały
rozebrane i linia kolejowa
przestałą istnieć.
Litwa / Polska / Rosja
Станьчики – мост в никуда
Согласно железнодорожному расписанию, датированным 1938 годом, в
то время по линии Голдап
— Житкеймы — Гомбин
курсировали три поезда
в сутки. После 1933 года,
когда по распоряжению
Германа Геринга вся территория Роминтенской
пущи оказалась огорожена забором, количество
поездов на этом направлении было сокращено.
В 1945 году занявшие Восточную Пруссию отряды
Красной армии разобрали
пути и железнодорожная
колея исчезла.
Stančikai – tiltas į niekur
Pagal 1938 metų traukinių
eismo tvarkaraštį maršrutu Geldapė — Žydkiemis — Gumbinė per parą
važiuodavo trys keleiviniai
traukiniai. Po 1933 metų,
kai Hermano Geringo
paliepimu visa Romintos
giria buvo apjuosta tvora,
eismas sumažėjo.
1945 metais Raudonajai
Armijai užėmus Rytų
Prūsiją, bėgiai buvo išardyti ir geležinkelis nustojo
egzistuoti.
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
12.
14
Kraina
Kamienia
Marta Ołów
Marta Ołów
Nie znosi banału i ubolewa nadw faktem, że
ludzie widzą w deszczu prawie same minusy.
Не любит банальностей и расстраивается,
что люди видят в идущем дожде одни
лишь минусы.
Nepakenčia banalybės ir jaudinasi dėl to,
kad žmonės lietuje įžvelgia beveik vien tik
minusus.
Długowieczny kamień
jest świadkiem zmian
zachodzących w świecie.
Tak, mowa o tym szarym,
twardym, milczącym, który
jakby przypadkiem, obojętnie leży cierpliwie na
polu, łące czy przy drodze.
To nieodłączny element
krajobrazu Suwalszczyzny.
Pozostawiony nam przez
rozległe cielsko lodowca,
który rzeźbił i nanosił czasem gigantyczne głazy.
Litwa / Polska / Rosja
Страна камня
Вековой камень — свидетель всех перемен, происходящих в мире. Да,
речь идет именно об этом
сером, твердом и молчаливом предмете, который
равнодушно и терпеливо
лежит себе в поле, на лугу
или на обочине дороги,
словно его занесло сюда
абсолютно случайно.
Это неотъемлемая часть
сувалкского пейзажа, доставшаяся нам в наследство от огромной туши
ледника, который оставлял после себя поистине
гигантские глыбы.
Akmens kraštas
Ilgaamžis akmuo — pasauly vykstančių permainų
liudytojas. Taip, kalbu apie
jį — pilką, kietą, tylų, lyg
atsitiktinai prigulusį prie
kelio ar abejingai ir kantriai
tūnantį lauke, pievoje. Jis
neatskiriamai suaugęs su
Suvalkijos kraštovaizdžiu.
Mums paliktas skulptoriaus ledyno, kuris kartais
atstumdavo gigantiškų
riedulių.
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
13.
14
Klasztor Wigierski.
Historia i legenda
Adriana Przekop
Adriana Przekop
Pisze opowiadania, szyje i rysuje. Chciałaby
nauczyć ludzi cieszyć się drobiazgami.
Пишет рассказы, вышивает и рисует.
Хотела бы научить людей радоваться
даже самым незначительным мелочам.
Rašo apsakymus, siuva ir piešia. Norėtų
išmokyti žmones džiaugtis smulkmenomis.
Zakon Kamedułów miał
ostrą regułę. Asceza, życie
samotnicze, nakaz milczenia, pełny post i zakaz
jakichkolwiek kontaktów
z kobietami. Od dawna
Kamedułów nie ma na Półwyspie Wigierskim. Pozostałości dawnej świetności
zakonu, to zabudowania
klasztorne przywracające
pamięć kilkusetletniej
ich obecności i… legenda
o skrywanej miłości zakonnika i pięknej córki rybaka
z pobliskiej wsi.
Litwa / Polska / Rosja
Вигерский монастырь.
История и легенда
У ордена камедулов был
очень строгий устав:
аскеза, одиночество, обет
молчания на протяжении
всего поста и запрет на
какие-либо контакты
с женщинами. Давно уже
нет монахов-камедулов
на Вигерском полуострове. От бывшей орденской
святыни остались монастырские здания, которым несколько сотен лет,
а еще — легенда о тайной
любви монаха и прекрасной дочери рыбака из
ближайшей деревни.
Vygrių vienuolynas.
Istorija ir legenda
Kamaldulių vienuolyne
buvo laikomasi griežtos
regulos. Asketiškas vienišas
gyvenimas, tylėjimo įžadas,
griežtas pasninkas ir jokių
kontaktų su moterimis.
Jau seniai nėra kamaldulių
Vygrių pusiasalyje. Vienuolyno klestėjimą mena pastatai, grąžinantys jo kelių
šimtų metų buvimo atmintį
ir… legenda apie slaptą
vienuolio ir gražiosios žvejo
dukters meilę.
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
14.
14
Spacerem
przez miasto
Karolina Bałdyga
Karolina Bałdyga
Najchętniej spędza wolny czas rysując,
malując i projektując.
В свободное время любит рисовать
и строить планы.
Laisvalaikį geriausiai praleidžia piešdama,
tapydama ir projektuodama.
W Suwałkach jedna z głównych ulic miasta jest jednocześnie najstarszą, która
od stuleci pozostaje prawie
w niezmienionej formie.
Klasycystyczne kamienice usytuowane wzdłuż
carskiego traktu nieprzerwanie obserwują zmiany
zachodzące dookoła, same
ulegając tylko koniecznej
konserwacji. Suwałki
prężnie się rozwijały dzięki
położeniu przy szlaku
komunikacyjnym Grodno —
Królewiec.
Litwa / Polska / Rosja
Прогулка по городу
Одна из главных улиц
в Сувалках — одновременно и сама старая. Вот
уже несколько веков она
сохраняется в неизменном виде. Каменные дома
в классическом стиле,
стоящие вдоль «царского тракта», постоянно
наблюдают за происходящими вокруг переменами, сами при этом
подвергаясь разве что реставрации, и то в случае
крайней необходимости.
Сувалки быстро развивались благодаря своему
расположению возле коммуникационной трассы
Гродно – Кенигсберг.
Pasivaikščiojimas po miestą
Viena pagrindinių Suvalkų
miesto gatvių yra kartu ir
seniausia, nuo šimtmečių
beveik nepakitusi. Aplink
mūrinius namus, sustatytus
abipus caro vieškelio, be
perstojo kas nors keičiasi,
o jie patys patiria tik būtiną
konservavimą. Spartų
Suvalkų augimą lėmė vieta
prie Gardino-Karaliaučiaus
kelio.
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
1.
13
Spacer
z Kantem
Maksym Dmitriew
Maksym Dmitriew
Lubi muzykę klasyczną i współczesną prozę.
Любит классическую музыку
и современную прозу.
Domisi klasikine muzika ir šiuolaikine proza.
Nie jest tajemnicą, że Kant
lubił przechadzać się uliczkami Kneiphoffu po sytym
obiedzie z przyjaciółmi.
Krąży legenda o tym, że
Kant był tak punktualny, że
na podstawie jego spacerów
można było ustawić zegarek.
Tylko raz opuścił swój spacer:
tego dnia dostał list, z którego dowiedział się, że we
Francji doszło do rewolucji.
Литва / Польша / Россия
Прогулка с Кантом
Нет секрета в том, что
Кант любил прогуливаться по улочкам Кнайпхофа
после сытного обеда
с друзьями. Существует
предание, что Кант был
настолько пунктуален,
что по его прогулкам
можно было сверять часы.
И лишь однажды он пропустил прогулку: в этот
день ему пришло письмо
о том, что во Франции совершилась революция.
Pasivaikščiojimas su Kantu
Ne paslaptis, kad Kantas,
po sočių pietų su bičiuliais,
mėgo vaikštinėti Kneiphoffo
gatvelėmis. Sklinda legendos, kad Kantas buvo toks
punktualus, jog pagal jo
pasivaikščiojimų laiką galima buvo nustatyti laikrodį.
Tik vieną kartą jis neišėjo
pasivaikščioti, nes tą dieną
gavo laišką, pranešantį apie
Prancūzijoje prasidėjusią
revoliuciją.
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
2.
13
Kleinban
— przedwojenna
kolejka podmiejska
Ksenia Pańkowa
Ksenia Pańkowa
Od wielu lat zajmuje się tańcami ludowymi i często występuje.
Много лет она занимается народными танцами, часто выступает.
Daug metų užsiima liaudies šokiais ir dažnai pasirodo scenoje.
Kolej na trasie Koenigsberg
— Neuhausen — Labiau
zbudowano w 1889 roku.
Podróż koleją dla chcących
wypocząć w Neuhausen zaczynała się od Królewskiej
bramy, dworca w Koenigsbergu.
Zamiast znajomego nam
gwizdka, rozlega się dźwięk
dzwoneczka. To kolejarz
z sygnalizacyjnymi chorągiewkami i ręcznym
dzwonkiem zaprasza nas
w podróż.
Литва / Польша / Россия
Кляйнбан — пригородная
железнaя дорога
довоенного времени
Железная дорога Кёнигсбер — Нойхаузен —
Лабиау была построена
в 1889 году. Железнодорожное путешествие для
желающих отдохнуть
в Нойхаузене начиналось
с вокзала Кёнигсберг
— Королевские ворота.
Вместо хорошо знакомого нам гудка — звон
колокольчика. Это железнодорожный работник
с сигнальными флажками
и ручным колоколом
зовет нас в путешествие.
Kleinban — prieškarinis
miesto geležinkelis
Koenigsbergo — Neuhauseno — Labiau (Labguva)
geležinkelį nutiesė 1889
metais. Norintys pailsėti
Neuhausene savo kelionę
geležinkeliu pradėdavo nuo
Koenigsbergo geležinkelio
stoties Karališkųjų vartų.
Vietoj mums pažįstamo
švilpuko suskambėdavo
varpelis. Geležinkelietis
rankose laikydamas signalines vėliavėles ir rankinį
varpelį kviesdavo visus
į kelionę.
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
3.
13
Misterium historii,
języka i natury
Waleria Bartfield
Waleria Bartfield
Poznaje swój region: odwiedza miejsca
o historycznym znaczeniu i biwakuje w lesie z dala od cywilizacji.
Старается получше узнать свой
регион: посещает места, связанные
с разными историческими событиями,
с удовольствием разбивая лагерь в лесу, подальше от цивилизации.
Laisvu laiku lanko savo krašto istorines vietas ir poilsiauja miške, toli nuo civilizacijos.
Pobetten — kościół z XIV
wieku. Tutaj najdłużej
przetrwał język pruski.
Pastor Abel Will pracował
tu od 1540 do 1575 roku, na
polecenie księcia Albrecha
sporządził mały słownik
prusko-niemiecki i przetłumaczył katechizm Marcina
Lutra «Enchiridion»
z niemieckiego na pruski,
dzięki czemu wiedza o tym
języku przetrwała do naszych czasów.
Литва / Польша / Россия
Мистерия истории,
языка и природы
Побеттен — кирха 14ого
века. Здесь дольше всего
жил прусский язык. Пастор Абель Вилль работал
здесь с 1540 по 1575 год,
по приказу герцога Альбрехта составил маленький прусско-немецкий
словарь и перевел катехизис Мартина Лютера
«Энхиридион» с немецкого языка на прусский,
благодаря чему сведения
о языке дошли до нашего
времени.
Istorijos, kalbos
ir gamtos misterija
Pabėčiai (Pobetten) —
XIV amžiaus bažnyčia.
Čia ilgiausiai išsilaikė prūsų
kalba. Pastorius Abelis
Willis čia dirbo nuo 1540
iki 1575 metų, kunigaikščio
Albrecho įsakymu parengė
trumpą prūsų–vokiečių
kalbų žodynėlį ir iš vokiečių
kalbos į prūsų kalbą išvertė
Martyno Liuterio katekizmą
„Enchiridion“, ir taip žinios
apie šią kalbą išliko iki
mūsų laikų.
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
4.
13
Nadbałtycki
bursztyn
Ksenia Muzykantowa
Ksenia Muzykantowa
Od czasu do czasu w jej głowie rodzą się
wiersze, którymi dzieli się z przyjaciółmi.
Время от времени в ее голове возникают
стихи, которыми она делится с друзьями.
Kartais jos galvoje gimsta eilėraščiai.
Dalijasi jais su draugais ir kūrybiškomis
broliškomis sielomis.
Zbiór bursztynu u brzegów
Bałtyku jest najstarszym
sposobem jego wydobywania.
Przed wojną, w Koenigsbergu, w geologiczno-paleontologicznym wydziale
Albertiny znajdował się
bursztyn z zatopioną
jaszczurką o długości
42 mm (co prawda, brakowało ogona). Obecnie los
tego unikatowego okazu
jest nieznany.
Литва / Польша / Россия
Балтийский янтарь
В Кёнигсберге до войны,
в геолого-палеонтологическом институте
Альбертины находился
янтарь с инклюзом —
ящерицей длиной 42 мм,
правда, у неё не было
хвоста. В настоящее
время судьба этого
уникума неизвестна.
Baltijos gintaras
Seniausias gintaro išgavimo
būdas prie Baltijos jūros
— rinkimas.
Prieš karą Karaliaučiuje,
Albertinos (universiteto)
geologijos-paleontologijos
skyriuje, buvo laikomas
gintaro gabalas su jame
įkalintu 42 mm driežu
(tiesa, jis buvo be uodegos).
Šiandien šio eksponato
likimas nežinomas.
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
5.
13
Anusia z Tharau,
ukochana poety
Julia Martynienko
Julia Martynienko
Spędza mnóstwo czasu, słuchając ulubionych piosenek, grając je i śpiewając.
Много времени проводит, слушая и исполняя любимые песни.
Daug laiko praleidžia klausydama dainų, jas grodama ir dainuodama.
Nic nie mija bez śladu.
Opowieść o ukochanej pruskiego poety Simona Dacha,
Anusi z Tharau przetrwała
stulecia. Wiersz o tej miłości stał się słynną pieśnią
w XVII wieku. Ani wojna,
ani zniszczenie starych
cmentarzy nie przeszkodziły tej historii dotrwać
do naszych czasów.
Литва / Польша / Россия
Возлюбленная поэта:
«Анхен из Тарау»
Симона Даха
ничего не проходит
бесследно. История о возлюбленной прусского
поэта, Анхен из Тарау,
прошла сквозь столетия.
В её честь было написано
стихотворение, которое
в XVII веке стало знаменитой песней. Ни война,
ни разрушение старых
кладбищ не помешали
истории продолжать жить.
Poeto mylimoji
— Toravos Anikė
Niekas nepraeina nepalikęs
pėdsakų. Toravos Anikė
buvo prūsų poeto Simono
Dacho mylimoji. Eilėraštis
apie tą meilę XVII amžiuje,
tapo žinoma daina ir išliko
šimtmečius. Nei karas, nei
senųjų kapinių naikinimas
nesutrukdė šiai istorijai
išlikti iki mūsų dienų.
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
6.
13
Dolne jezioro.
Nostalgia
Jelena Pilecka
Jelena Pilecka
Przez życie idzie ze zbiorem wierszy Josifa
Brodskiego i z ulubioną muzyką w playerze.
Идет по жизни с книгой стихов Иосифа
Бродского и любимой музыкой в плеере. Per gyvenimą keliauja su Josifo Brodskio
eilėraščiais ir su patinkančia muzika grotuve.
Kaliningrad to miasto,
w którym historia igra
z tobą: idziesz niespiesznie
po brukowanej ulicy i za
moment jakby osuwasz się
w odrobinę przerażającą
i ciemną, lecz fascynującą
niemiecką przeszłość
miasta. Wstrzymując oddech, starasz się rozróżnić
sylwetki domów i ludzi,
usłyszeć Wagnera, poczuć
ducha starego miasta.
I za moment, gdy bierzesz
wdech, znów znajdujesz się
pośród blokowisk i miejscami rozbitego asfaltu.
Литва / Польша / Россия
Нижнее озеро. Ностальгия
Калиниград — город,
в котором история играет
с вами: вот идешь неспешно по брусчатке и через мгновение как будто
врезаешься в немного
пугающее и темное, но
притягательное немецкое
прошлое. Затаив дыхание,
пытаешься разглядеть
силуэты домов, людей,
услышать Вагнера, ощутить дух старого города.
И через минуту, на вдохе,
ты вновь оказываешься
среди панельных многоэтажек и местами разбитого асфальта.
Žemutinis ežeras. Nostalgija
Kaliningradas, miestas,
kuriame istorija žaidžia
su tavimi: eini palengva
akmenimis grįsta gatve ir
staiga pasineri į šiek tiek
baugoką ir tamsią, bet labai
įdomią vokiškąją miesto
praeitį. Sulaikęs kvėpavimą
stengiesi atskirti namų ir
žmonių kontūrus, išgirsti
Vagnerį, pajusti senojo miesto dvasią. O po akimirkos,
kai įkvepi antrąkart, vėl esi
tarp blokinių namų
ir suirusio asfalto nuolaužų.
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
7.
13
Przemiany.
Nowe życie
starych miejsc
Waleria Zajcewa
Waleria Zajcewa
Zawsze ma przy sobie jakąś książkę. Uwielbia czytać!
У нее всегда при себе какая -нибудь книжка. Обожает читать!
Visada nešiojasi kokią nors knygą. Labai mėgsta skaityti!
Nie zawsze było tu słychać
dziecięce głosy, dźwięk instrumentów i głośne brawa.
W przeszłości ten budynek
mieścił giełdę. Gmach
wzniesiono w 1875 roku
według projektu Heinricha
Millera w stylu florenckiego
renesansu. Jego powierzchnia liczyła 22 tysiące
metrów kwadratowych.
W czasie wojny budynek
ucierpiał wskutek bombardowań i uległ poważnym
zniszczeniom. Przez lata
pozostawał ruiną. W 1967
roku odrestaurowano go
i przywrócono do użytku
jako Pałac Kultury Marynarzy. Okazałą halę byłego
targowiska przekształcono
w teatralno-koncertową
przestrzeń z dużą sceną.
Литва / Польша / Россия
Перемены: новая жизнь
старых мест
Не всегда здесь раздавались детские голоса, звон
музыкальных инструментов, громкие аплодисменты. Когда-то это здание
было торговой биржей.
Построено оно в 1875 году
по проекту архитектора
Генриха Миллера в стиле
флорентийского ренессанса. Площадь биржи
составляла 22 тысячи квадратных метров. Во время
войны здание пострадало
от бомбёжек и было сильно
разрушено и долго пребывало в руинах. В 1967 году
оно реконструировано под
Дворец культуры моряков.
Внутреннее пространство
большого биржевого зала
оказалось перестроенным под театральноконцертное помещение
с большой сценой.
Pakitimai. Senųjų vietų
naujas gyvenimas
Ne visada čia skambėjo
vaikų balsai, instrumentų
garsai ir skambūs plojimai.
Anksčiau šiame pastate
buvo įsikūręs turgus. Florencijos renesanso stiliaus
namas buvo pastatytas 1875
metais pagal Heinricho
Millerio projektą. Jo plotas
sudarė 22 tūkstančius kvadratinių metrų. Per Didįjį
Tėvynės karą (Antrąjį pasaulinį — vert. past.) pastatas nukentėjo nuo bombų ir
buvo nemenkai apgadintas.
Toks jis, apgriuvęs, ilgai
stūksojo po karo. Pagaliau
1967 metais buvo atstatytas
ir pradėjo veikti kaip Jūreivių kultūros rūmai. Buvusi
didžiulė turgaus halė tapo
teatro ir koncertų erdve su
didele scena.
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
8.
13
Wał
Litewski
Leonid Bondar
Leonid Bondar
Czasami też pisze. Wiersze albo prozę. Lubi czytać i grać w gry.
Иногда тоже пишет — стихи или прозу. Любит читать и играть
в компьютерные игры.
Kartais rašo eilėraščius arba prozą. Jam patinka skaityti ir žaisti žaidimus.
Wałem Litewskim miejscowi nazywają ulicę i rejon
starych umocnień wzdłuż
ulicy, a także stary park
i cmentarze, które dawniej
znajdowały się poza granicami miasta. Jeszcze dziesięć lat temu tymi alejami
i ścieżkami rzadko ktokolwiek się przechadzał. A gdy
zapadał zmierzch, robiło się
tu zupełnie pusto — zbyt
wiele krążyło strasznych
opowieści o tym miejscu.
Kiedy gęstniał mrok, niebezpiecznie było zbaczać
ze ścieżek.
Литва / Польша / Россия
Литовский вал
Литовским валом в народе называют улицу
и район старых вальных
укреплений вдоль улицы, а также старый парк
и кладбища, которые
когда-то находились за
городской чертой. Ещё
десять лет назад по аллеям и тропкам люди ходили изредка. А с наступлением вечера, никого
не оставалось, слишком
много было страшилок
про мертвецов, вылезающих из провалов разграбленных могил, про
маньяков и стаи диких
собак. Когда сгущалась
тьма, сходить с тропинок
было опасно.
Lietuvių pylimas
Lietuvių pylimu vietiniai
vadina gatvę ir šalia jos
nusitiesusius senuosius
pyliminius įtvirtinimus,
o taip pat ir senąjį parką
bei kapines, kurios anksčiau buvo už miesto ribų.
Prieš dešimt metų dar retai
kas vaikštinėdavo šiomis
alėjomis ir takeliais. O kai
sutemdavo, čia iš viso
nelikdavo nė gyvos dvasios — pernelyg daug baisių
pasakojimų sklido apie
numirėlius, kurie išlįsdavo
iš išdraskytų kapų, bei apie
pasiutusių laukinių šunų
gaujas. Sutemus, nesaugu
nuklysti nuo takelių.
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
9.
13
Promenada
Waleria Kolesnikowa
Waleria Kolesnikowa
Lubi jeździć na rowerze i uczy się jazdy na skateboardzie.
Любит ездить на велосипеде. Учится скейтбордингу.
Mėgsta važinėti dviračiu ir mokosi riedlente. Kiedy pierwszy raz postawiłam stopę na nabrzeżu, na
chwilę zamarłam z zachwytu… To nie było po prostu
jakieś nabrzeże, to była
Promenada. Zachwyciło
mnie połączenie nieokiełznanego morza i uładzonej
alejki z ławeczkami, po
której spokojnie przechadzali się ludzie zamyśleni,
pogrążeni w rozmowie.
Литва / Польша / Россия
Променад
(— место мечтаний)
Когда я сделала первый
шаг на набережную, то
оступилась и, подняв
голову, замерла от восторга… Это была не просто какая-то набережная,
это был Променад. Я была
в восхищении от соединения необузданного
моря и бетонной дорожки
с лавочками, где гуляли
люди погруженные
в мысли и разговоры.
Promenada
Kai pirmą kartą atsiradau
pajūryje, staiga praradau
pusiausvyrą ir pakėlusi akis
iš nuostabos sustingau…
Tai nebuvo kažkoks pajūrys,
tai buvo Promenada. Mane
sužavėjo derinys: neprijaukinama jūra ir betoninis
takelis su suoliukais ir
ramiai juo vaikščiojančiais
susimąsčiusiais, besikalbančiais žmonėmis.
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
10.
13
Podróż do świata
Kristijonasa Donelaitisa
Olga Fiodorenko
Olga Fiodorenko
Miłośniczka podróży, przyszła przewodniczka po wielu krajach świata.
Любительница путешествий, будущий гид по многим странам мира.
Kelionių mėgėja, būsimoji vadovė po daugelį pasaulio šalių.
Udajmy się w podróż do
muzeum Donelaitisa. Droga z Kaliningradu wiedzie
przez miasto Gusew, w pobliżu którego znajdowało
się miasteczko Lazdynelai,
powiat Gumbine (Gumbinnen) w Małej Litwie, gdzie
w 1714 urodził się poeta.
Następnie do Czystych
Prudów, gdzie Kristijonas
Donelaitis był pastorem
luterańskiego zboru w Tolminkiemisie przez wiele lat.
Za jego czasów na wzgórzu
stał drewniany kościół,
w którym głosił kazania
po litewsku.
Литва / Польша / Россия
Путешествие в мир
Донелайтиса
Предлагаю совершить
путешествие в музей
Кристионаса Донелайтиса
в поселке Чистые Пруды
Нестеровского района.
Путешествие из Калининграда ведет через город
Гусев, недалеко располагалось местечко Лаздинеляй прихода Гумбине
(Гумбиннен) в Малой
Литве, где в 1714 году родился поэт. Затем — в поселок Чистые пруды, где
Кристионас Донелайтис
многие годы служил настоятелем лютеранского
прихода в Тольминкемисе и проповедовал на
литевском языке.
Kelionė į Kristijono
Donelaičio pasaulį
Keliaujame į Donelaičio muziejų. Kelias iš Kaliningrado
veda per Gusevo miestą.
Šalia jo, Mažojoje Lietuvoje,
Gumbinės (Gumbinnen)
apskrityje buvo Lazdynėlių
miestelis, kur 1714 metais
gimė poetas. Toliau eina
į Tolminkiemį (Czystyje
Prudy), kur ilgus metus,
liuteronų bažnyčioje, kunigavo Kristijonas Donelaitis.
Tais laikais, ant kalnelio
stovėjo medinė bažnyčia,
kurioje sakė pamokslus
lietuvių kalba.
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
11.
13
Kaliningradzkie
ZOO
Andzelina Kinzerskaja
Andzelina Kinzerskaja
Bardzo lubi przyrodę, zwierzęta i ludzi.
Очень любит природу, животных и людей.
Grožisi gamta, gyvūnais ir žmonėmis.
ZOO w naszym mieście
przetrwało dwie wojny.
W czasie szturmowania
Koenigsbergu, odbywały się
tu zaciekłe walki. Wszystkie
zwierzęta zginęły, oprócz
łani, borsuka, osła i hipopotama Hansa, który został
ciężko ranny. Znaleziono
go na peryferiach miasta
w rowie. Cały miesiąc o jego
życie walczył felczer Władimir Pietrowicz Połoński.
Od tych czterech zwierząt,
rozpoczyna się nowa historia kaliningradzkiego ZOO.
Литва / Польша / Россия
Калининградский зоопарк
Наш Зоопарк пережил
две войны. В дни штурма
Кенигсберга, здесь шли
ожесточенные бои. Все
животные погибли, кроме
лани, барсука, осла и
бегемот Ганса, который
был тяжело ранен. Его
нашли на окраине города
в канаве. Целый месяц за
жизнь бегемота боролся
фельдшер Владимир
Петрович Полонский.
С этих четырех зверей и
началась история Калининградского.
Kaliningrado ZOO
ZOO mūsų mieste ištvėrė
du karus. Per Koenigsbergo
šturmą, čia vyko aršios
kovos. Visi žvėrys žuvo,
išskyrus elnę, barsuką, asilą
ir begemotą Hansą, kuris
buvo sunkiai sužeistas. Jis
buvo rastas griovyje, miesto
pakraštyje. Visą mėnesį
felčeris Wladimiras Pietrowiczius Polonskis kovojo dėl
jo gyvybės. Nuo tų kelių,
karą išgyvenusių žvėrių,
prasidėjo nauja Kaliningrado ZOO istorija.
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
12.
13
Siedem
kilometrów
dzieciństwa
Anastazja Dawidowicz
Anastazja Dawidowicz
Uwielbia rodzinne spacery na świeżym
powietrzu, zwłaszcza nad morzem. Обожает семейные прогулки на свежем
воздухе, особенно на морском берегу.
Dievina šeimos pasivaikščiojimus gryname
ore, ypač prie jūros.
W niemieckim Koeningsbergu w miejscu Moskiewskiego prospektu nie było
podobnej ulicy, zamiast
tego — sześć ulic przechodzących jedna w drugą.
Dzisiejszy Moskiewski
prospekt zaczyna się przy
Kaliningradzkim Uniwersytecie Prawnym i ciągnie się
w linii prostej aż do rogatek
miasta, gdzie przechodzi
w szosę prowadzącą do
Czerniachowska i granicy
z Litwą, a dalej — aż do
Wilna. W pewnym sensie,
prospekt nie ma końca.
Литва / Польша / Россия
Семь километров детства
В немецком Кёнигсберге
не было улицы, подобной
Московскому проспекту,
ему соответствовало
шесть переходящих
друг в друга улиц.
Современный Московский проспект начинается у Калининградского
юридического института
и идёт по прямой линии
к выходу из города, где
переходит в шоссе до
Черняховска и литовской
границы, и далее дорога
идёт аж до Вильнюса.
С какой-то стороны,
Московский проспект
не заканчивается.
Septyni vaikystės
kilometrai
Koeningsberge, vokiečių
laikais, dabartinio Maskvos
prospekto vietoje tiesėsi
šešios, viena į kitą įsiliejančios gatvės. Šiandienos
Maskvos prospektas prasideda prie Teisės universiteto ir tiesia linija lekia net iki
užmiesčio, o paskui tampa
plentu, vedančiu į Černiachovską ir sieną su Lietuva,
o dar toliau — nuveda net
į Vilnių. Tam tikra prasme
šis prospektas yra
be pabaigos.
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
13.
13
Zamek Waldau
Sofija Maszczenko
Sofija Maszczenko
Szczególne wrażenie robią na niej legendy,
które ożywiają różne miejsca, kryjąc ziarno
prawdy i kawałek historycznej pamięci.
Особенно сильное впечатление на нее
оказывают легенды, которые оживляют
самые разные края и земли, тая в себе зерно
правды и кусочек исторической памяти.
Ypač stiprų poveikį jai daro legendos, kurios
atgaivina įvairias vietas. Legendose slypi
grūdelis tiesos ir dalelė istorinės atminties.
Wzniesiony został na
niewielkim skrawku ziemi,
u podnóża wzgórza, nad
brzegiem strumienia.Zbudowała go pruska szlachta.
Zamek miał dwa skrzydła,
niewielką wieżyczkę
i zwodzony most. Służył
do celów obronnych.
Teraz stoi na uboczu. Kiedy
trafisz tu, to jakbyś znalazł
się w innym świecie.
Литва / Польша / Россия
Замок Вальдау
Замок был построен на
небольшой площадке,
у подножия холма, на
берегу ручья прусскими
дворянами. Он имел два
флигеля, небольшую
башенку, а также подъёмный мост. Замок служил
для обороны. Замок стоит
одиноко. Когда здесь находишься, кажется, что
ты попал в другой мир.
Valdau pilis
Pilis buvo pastatyta kalvos
papėdėje, prie upelio, ant
nedidelio žemės lopinėlio,
o pastatė ją prūsų bajorai.
Pilis turėjo du sparnus,
neaukštą bokštą ir pakeliamąjį tiltą. Ji buvo pastatyta
gynybiniais tikslais. Pilis
stovi nuošaliai ir, kai patenki į ją, atrodo, kad atsiradai
visai kitame pasaulyje.
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
1.
11
Zbór Kalwiński
Agota Ščiukaitė
Agota Ščiukaitė
Chociaż kocha muzykę, swoją
przyszłość wiąże z naukami
ścisłymi i zawodem inżyniera.
Несмотря на то, что она обожает
музыку, свое будущее она
связывает с точными науками и
профессией инженера.
Nors myli muziką, savo ateitį
sieja su tiksliaisiais mokslais
ir inžinierės profesja.
Zaraz po wejściu do
kościoła onieśmielają
przestronne wnętrza
i akustyka. Wzrok przyciąga renesansowa dębowa
ambona, bogato zdobiona
skomplikowaną, rzeźbioną
w drewnie dekoracją.
Schody prowadzą na chór
(z organami), do naw
bocznych i do attyki.
To, co najbardziej interesujące, kryje się jednak
w podziemiach.
Lietuvos / Lenkijos / Rusijos
Кальвинистская церковь
Он поражает входящего
своим просторным
интерьером и акустикой. Взгляд привлекает
ренессансный дубовый
амвон, богато украшенный сложной резьбой по
дереву. Лестница ведет
на хоры (с органом), боковые нефы и аттик.
Самое интересное, однако, скрыто в подземельях.
Evangelikų reformatų
bažnyčia
Tik įėjus į bažnyčią pribloškia didelės erdvės ir
akustika. Žvilgsnį patraukia renesansinių formų
ąžuolinė sakykla, gausiai
ornamentuota sudėtingais
drožiniais. Laiptai veda
į vargonų chorą, šonines
galerijas ir pakraigę.
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
2.
11
Hipsterzy
do Kościoła
Akvilė Zigmantavičiūtė
Akvilė Zigmantavičiūtė
Spacerując uliczkami rodzinnego
miasta, próbuje odgadnąć, co kryje się
wysoko na poddaszach.
Гуляя по улочкам родного города,
пробует угадать, что скрывается за
окнами освещенных мансард и чердаков.
Vaikštinėdama gimtojo miesto gatvelėmis,
bando įspėti, kas slypi aukštai pastogėse.
Dziś młody człowiek sympatyzujący z subkulturą
hipsterów zajrzałby do
kościoła luterańskiego
w Kiejdanach dla atmosfery,
idei, wrażeń wzrokowych.
Oczywiście mógłby to
wszystko odnaleźć gdziekolwiek indziej — w parku
czy w kawiarni, niekoniecznie w kościele. Przecież
w kościele ludzie co niedzielę modlą się tak samo,
jak to czynili niemieccy
osadnicy, którzy przybyli do
Kiejdan w drugim 25-leciu
XVII wieku, zachęceni
przez Krzysztofa Radziwiłła
i skuszeni korzystnymi
warunkami ekonomicznymi
w Kiejdanach.
Lietuvos / Lenkijos / Rusijos
Хипстеры — в костeл!
Сегодня молодой человек,
симпатизирующий
субкультуре хипстеров,
зашел бы в лютеранскую
церковь в Кедайняе
ради атмосферы, идей,
зрительных впечатлений. Конечно, все это он
мог бы найти в любом
другом месте: в парке
или в кофейне, необязательно в храме. Ведь
по воскресеньям люди
идут на службу так же,
как это делали немецкие поселенцы, которые
приехали в Кейданы во
второй четверти XVII
века по приглашению
Христофора Радзивилла,
привлеченные благоприятными экономическими
условиями.
Hipsteriai — į bažnyčią!
Jau šiandien pat prijaučiantis hipsterių subkultūrai
jaunuolis užsuktų į Kėdainių evangelikų liuteronų
bažnyčią dėl atmosferos,
idėjų, vaizdų. Tačiau
akivaizdu, kad tai jie galėtų
padaryti bet kur parke ar
kavinėje, o ne kažkokioje
bažnyčioje. Juk sekmadieniais žmonės į bažnyčią
eina melstis taip pat, kaip
ėjo XVII a. II-ajame ketvirtyje į Kėdainius atvykę
naujakuriai vokiečiai, paskatinti Kristupo Radvilos
ir palankių Kėdainių miesto
ekonominių sąlygų.
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
3.
11
Szkoci
i Dom Arnotów
Arnis Aleinikovas
Arnis Aleinikovas
Niepoprawny optymista: życie jest
dla niego wielką przygodą, a każdy dzień
przynosi coś nowego.
Неисправимый оптимист: жизнь для
него — это большое приключение,
и каждый день приносит что-то новое.
Nepataisomas optimistas: gyvenimas
jam — didelis nuotykis, o kiekviena diena
atneša ką nors nauja.
Czy chcielibyście w jednej
chwili być w mieście współczesnym, a w następnej
— w mieście z przeszłości?
Czy marzyliście kiedyś
o tym, żeby — niczym w wehikule czasu — cofnąć się
do epoki, kiedy to zamiast
samochodów po ulicach
śmigały konie, a miasto
rozbrzmiewało różnymi
językami? To jest możliwe!
Takie właśnie są Kiejdany.
Kiejdany z dawien dawna
były miastem wielu kultur
i wielu wyznań. Mieszkali
tu i Żydzi, i Niemcy, i Rosjanie, i Polacy, i Litwini,
i Szkoci.
Шотландцы и Дом
Арнотов в Кедайняе
Хотели бы вы, находясь
в современном городе,
в одно мгновение оказаться в прошлом?
Мечтали ли когда-нибудь
перенестись на машине
времени в эпоху, когда
вместо автомобилей по
улицам мчались лошади,
а город говорил на разных языках? Это возможно! Кедайняй [1] — именно
такое место. С давних
времен Кедайняй был
городом многочисленных
культур и конфессий.
Здесь жили и евреи,
и немцы, и русские,
и поляки, и литовцы,
и шотландцы.
Škotai ir Arnetų namas
Kėdainiuose
Ar norėtumėte vieną
akimirką būti moderniame,
kitą — istoriniame mieste?
Ar kada svajojote tarsi laiko
mašina nusikelti į istorinius
laikus, kuomet vietoj automobilių gatvėmis riedėjo
arkliai ir miestas klegėjo
įvairiomis kalbomis? Tai
įmanoma! Būtent toks yra
Kėdainių miestas.
Kėdainiai jau nuo seno buvo
daugiakultūris ir daugiakonfesinis Lietuvos miestas.
Čia gyveno ir žydai, ir
vokiečiai, ir rusai, ir lenkai,
ir lietuviai, ir škotai.
[1] Кедайняй — современное литовское название города. По-польски
— Кейданы. В переводе на русский язык употребляются оба варианта
в зависимости от того, о каком историческом периоде идет речь. (Прим. пер.)
Lietuvos / Lenkijos / Rusijos
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
4.
11
Kościoły
pw. św. Jerzego
i św. Józefa.
Kiejdany katolickie
Deivydas Biüka
Deivydas Biüka
W szkole najbardziej lubi język
angielski, literaturę i plastykę.
Его любимые предметы
в школе —английский язык,
литература и живопись.
Mokykloje labiausiai patinka
anglų wkalba, literatūra ir dailė.
Kiejdany to miasto o bogatej historii, oplecione legendami i podaniami. Pierwsza
wzmianka o Kiejdanach
pojawiła się w kronice
Hermanna von Wartberge
w 1372 r. Zgodnie z legendą,
nazwa „Kiejdany” pochodzi od nazwiska bogatego
kupca Keidangena, który
przybył z Kurlandii i założył
nad Niewiażą (lit. Nevėžis)
niewielką osadę rybacką.
Lietuvos / Lenkijos / Rusijos
Костелы св. Георгия
и св. Иосифа. Католицизм
в Кедайняе
Кедайняй — это город
в центральной Литве,
с богатой историей,
окруженный легендами
и преданиями. Первое
упоминание о Кейданах
появилось в хронике
Германа Вартбергского
в 1372 году. По легенде,
название «Кейданы»
произошло от фамилии
богатого купца Кейдангена, который приехал
из Курляндии и основал
здесь небольшую рыбацкую деревню.
Šv. Jurgio ir Šv. Juozapo
bažnyčios. Katalikybė
Kėdainiuose
Kėdainiai — tai vidurio Lietuvos miestas su turtinga
istorija, apipintas legendomis ir padavimais. 1372
metais Kėdainiai pirmą kartą paminėti H. Vartbergės
kronikoje. Pasak legendos,
Kėdainių pavadinimas yra
kilęs iš turtingo pirklio
Keidangeno, atvykusio iš
Kuršo ir įkūrusio nedidelį
žvejų kaimelį, vardo.
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
5.
11
Paberże
Gabrielė Nagevičiūtė
Gabrielė Nagevičiūtė
Interesuje się wszystkim,
co pomaga jej wyrazić to, kim jest.
Интересуется всем,
что помогает ей выразить себя.
Domisi viskuo, kas padeda
išreikšti save.
Podbrzezie rozsławili
niezwykli ludzie —
księża Antoni Mackiewicz
(Antanas Mackevičius)
i Algirdas Mykolas Dobrovolskis, znany jako Ojciec
Stanisław (Tėvas Stanislovas). Niezwykłe krzyże
wykonane przez Vincasa
Svirskisa, kolekcje szat
kościelnych i przedmiotów
rytualnych, a także fakty
tajemniczej historii zadziwiają nawet najbardziej
wybrednych ludzi.
Lietuvos / Lenkijos / Rusijos
Пабярже
Пабярже прославили
замечательные люди:
священники Антанас
Мацкявичюс (Антоний
Мацкевич) и Альгирдас
Миколас Добровольскис,
известный как отец
Станислав (Станисловас).
Удивительные кресты,
сделанные В. Свирскисом, коллекции церковного облачения и утвари,
а также факты таинственной истории изумляют
даже самых разборчивых.
Paberžė
Paberžė garsėja iškilioms
asmenybėmis — kunigais
Antanu Mickevičiumi ir Algirdu Mykolu Dobrovolskiu
dar kitaip žinomu kaip Tėvu
Stanislovu. Nepaprasto grožio V. Svirskio daryti kryžiai, kolekcijos bažnytinių
rūbų ir ritualinių reikmenų
bei paslaptingos istorijos
faktai stebina net ir pačius
išrankiausius žmones.
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
6.
11
Cerkiew
Przemienienia
Pańskiego
Goda Babinskaitė
Goda Babinskaitė
Chłonie wszelką wiedzę: interesuje się
nauką i sztukami pięknymi.
С энтузиазмом поглощает самые
разные знания: интересуется наукой
и изобразительным искусством.
Trokšta įvairiausių žinių: domisi
mokslu ir menais.
Przejeżdżając główną ulicą
Kiejdan oglądamy typowe
obrazki z życia miasta —
mijające nas samochody,
spieszących dokądś przechodniów… i nagle nasz
wzrok natrafia na błyszczące w słońcu złote kopuły
zwieńczone nietypowymi
krzyżami. Jest to cerkiew
Przemienienia Pańskiego,
która zdobi główną ulicę
miasta już od XIX wieku.
Lietuvos / Lenkijos / Rusijos
церковь
Преображения Господня
Проезжая по главной
улице Кедайняя, мы
наблюдаем типичные
картины из жизни города: летящие навстречу
машины, спешащие кудато прохожие… и внезапно
в поле нашего зрения
оказываются искрящиеся
на солнце золотые купола, венчаемые необычными крестами. Это церковь
Преображения Господня,
которая украшает главную улицу с XIX века.
Viešpaties
Atsimainymo cerkvė
Važiuojant pagrindine
Kėdainių gatve matome
įprastą vaizdą — pravažiuojančius automobilius, kažkur skubančius praeivius...
staiga akį patraukia saulėje
švytintys aukso kupolai su
neįprastais kryžiais. Tai —
Viešpaties Atsimainymo
cerkvė, kuri miesto pagrindinę gatvę puošia jau nuo
XIX amžiaus.
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
7.
11
Gimnazjum
Oświecenia
w Kiejdanach
Jandra Mikuckytė
Jandra Mikuckytė
Odpoczywa jeżdżąc
z przyjaciółmi na wycieczki
rowerowe i podziwiając przyrodę.
В свободное время любит ездить
с друзьями на велосипедах
и наблюдать за природой.
Ilsisi važinėdama su draugais
į dviračių žygius ir žavėdamasi gamta.
Czy uczniów może ucieszyć
wycieczka… do szkoły?
Przecież i tak spędzamy
w szkole dużo czasu — czy
nawet wtedy, kiedy niby
wyjeżdżamy, żeby zobaczyć
coś nowego, musimy natrafić na szkołę? Choćby wydawało się to niezbyt kuszące,
odwiedzenie podczas pobytu w Kiejdanach Gimnazjum
Oświecenia jest po prostu
obowiązkowe, ponieważ jest
to miejsce, w którym historia miasta splata się z dniem
dzisiejszym.
Lietuvos / Lenkijos / Rusijos
Гимназия Просвещения
в Кедайняе
Возможно ли, чтобы
ученики радовались экскурсии в школу? Ведь они
и так проводят там много
времени. Неужели даже
тогда, когда мы уезжаем,
чтобы увидеть нечто
новое, нам нужно идти
в школу? Хотя это и не
представляется слишком
заманчивым, посещение
Гимназии Просвещения
во время визита в Кедайняй просто обязательно,
поскольку это место, где
история города сплетается с его светлым будущим.
Kėdainių šviesioji gimnazija
Kažin, ar mokiniai palankiai žiūrėtų į ekskursiją po
mokyklą? Juk joje ir taip
praleidžiama daug laiko.
Negi ir išvykus pamatyti
kažką naujo, reikia būti
mokykloje? Kad ir kaip
neviliojančiai gali skambėti iš pradžių, lankantis
Kėdainiuose aplankyti
Kėdainių šviesiąją gimnaziją yra tiesiog privaloma, nes
tai vieta, kurioje susilieja
didinga miesto istorija ir
šviesi ateitis.
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
8.
11
Vincas Svirskis
i jego krzyże
Karolina Kužmarskytė
Karolina Kužmarskytė
Jest dumna z barwnej
przeszłości rodzinnych Kiejdan.
Гордится ярким прошлым
своего родного Кедайняя.
Didžiuojasi gimtųjų Kėdainių istorija.
Centralny region Litwy,
połowa XIX w. — początek
XX w.: od zagrody do zagrody wędruje Vincas Svirskis
— twórca krzyży, który
w szaty świętych obleka
chłopów, a w środku zimy
medytuje wśród pól.
Za potężnymi 4- i 6-metrowymi dębowymi krzyżami
ukrywa się mniej już wzniosła historia: życie odludka,
więzienie i dzieła sztuki
odrzucone przez księdza.
Lietuvos / Lenkijos / Rusijos
В. Свирскис и его кресты
Центральная Литва,
середина XIX в.— начало
XX в.: от одной деревни
к другой ходит Винцас
Свирскис — создатель
крестов, который одевал крестьян в одежды
святых, а зимой медитировал в полях.
За могучими 4-6-метровыми дубовыми крестами
скрывается менее возвышенная история: жизнь
нелюдима, тюрьма и
произведения искусства,
отвергнутые ксёндзом.
V. Svirskis ir jo kryžiai
XIXa. vid. — XX a. pradž.
Lietuvos vidurys ir jame iš
vienos sodybos į kitą keliaujantis Vincas Svirskis —
kryždirbys, kuris šventųjų
rūbais „aprengdavo“ valstiečius, o žiemos viduryje
medituodavo laukuose. Už
galingų 4-6 metrų ąžuolinių kryžių slypi ne tokia jau
šventa istorija: atsiskyrėlio
gyvenimas, kalėjimas ir
kunigų nepripažinti meno
šedevrai.
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
9.
11
Ratusz
w Kiejdanach
Klaidas Grincas
Klaidas Grincas
Stara się jak najwięcej czasu
spędzać w otoczeniu przyrody.
Старается как можно больше
времени проводить на природе.
Stengiasi kuo daugiau laiko
praleisti gamtoje.
W podziemiach ratusza
kiejdańskiego, podobnie jak
w innych miastach, znajdowało się więzienie. Był tu
także „swojski” kat. Jeden
z kiejdańskich katów zasłynął tym, że ok. 1680 r.
został „wypożyczony” do
Wilna, by tam za 30 złotych
ściął głowę złodziejowi.
Kary w Kiejdanach wymierzano na placu targowym,
gdzie stał pręgierz oraz
szubienica.
Lietuvos / Lenkijos / Rusijos
ратуша в кедайняе
В подземельях кедайняйской ратуши, как
и в других городах, располагалась тюрьма. Был
здесь и свой палач. Один
из кедайняйских палачей
прославился тем, что
примерно в 1680 году
его «одолжили» городу
Вильно, чтобы он там за
30 злотых отрубил голову
преступнику. Приговоры
в Кедайняе приводились
в исполнение на торговой
площади, где стояли позорный столб и виселица.
Kėdainių miesto rotušė
Kėdainių rotušės rūsiuose,
kaip ir kituose miestuose,
buvo įrengtas kalėjimas.
Buvo ir „savas” budelis.
Vienas iš jų pasižymėjo, kad
apie 1680 m. buvo „paskolintas” Vilniui, kur jam už
vagies galvos nukirtimą sumokėjo 30 auksinių. Kėdainiuose bausdavę turgaus
aikštėje, kur stovėjo „gėdos
stulpas” ir kartuvės.
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
10.
11
Szetejnie
— gniazdo rodzinne
Czesława Miłosza
Kotryna Žirgulytė
Kotryna Žirgulytė
Emanuje pozytywną energią,
uśmiechem i łagodnością.
Излучает позитивную энергию,
улыбки и доброту.
Skleidžia pozityvią energiją,
šypseną ir švelnumą.
Obecnie po starym dworze
w Szetejniach pozostał tylko biały, odrestaurowany
spichlerz; rozpościera
się stąd widok na kręte
meandry Niewiaży. Obok
spichlerza jest zagajnik, zaś
niżej — zbocze z parkiem
i aleja schodząca w dół
rzeki, gdzie jako dziecko
całe dnie spędzał Czesław
Miłosz. Niewiaża już od
XIII w. stanowiła granicę
między dwoma głównymi
regionami Litwy — między
Żmudzią i Auksztotą.
Lietuvos / Lenkijos / Rusijos
Шетени — Родовое гнездо
Чеслава Милоша
Сегодня от старой усадьбы в Шетейняе осталась
лишь белая отреставрированная житница.
Отсюда открывается вид
на причудливые извивы Невяжиса. Возле
житницы раскинулась
роща, а ниже, на склоне
— парк и аллея, которая
спускается вниз по реке,
где ребенком целые дни
проводил Чеслав Милош.
Невяжис уже в XIIIвеке
служил границей между
двумя главными регионами Литвы — Жемайтией
и Аукштайтией.
Česlavo Milošo šeimos lizdas
Iš senojo Šetenių dvaro
dabar liko tik baltas, atstatytas svirnas. Iš čia matyti
vingrių Nevėžio vingių
vaizdas. Šalia svirno ošia
šilas, o žemiau skardis ir
parko alėja nusileidžianti
į upės slėnį, kur ištisas vaikystės dienas praleisdavo
Česlovas Milošas. Nevėžis
jau nuo XIII amžiaus skiria
du pagrindinius Lietuvos
regionus — Aukštaitiją
ir Žemaitiją...
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
11.
11
Synagogi
w Kiejdanach
Tomas Kuprys
Tomas Kuprys
Chciałby studiować za granicą, ale
jego serce na zawsze pozostanie
w rodzinnych Kiejdanach.
Хотел бы учиться за границей,
но его сердце навсегда останется
в родном Кедайняе.
Norėtų studijuoti užsienyje,
bet jo širdis visada bus
gimtuosiuose Kėdainiuose.
Uważa się, że pierwsi Żydzi
osiedlili się wokół Starego
Rynku na początku XVII
wieku. Z biegiem lat ich
społeczność stała się jedną
z największych i najmajętniejszych na Żmudzi. W XIX
wieku Żydzi stanowili ok.
60 proc. populacji miasta.
Byli to krawcy, tkacze,
kowale, blacharze, rzeźnicy,
karczmarze, producenci
wina, szklarze, trafił się
nawet złotnik i muzykant.
Lietuvos / Lenkijos / Rusijos
Комплекс синагог
в Кедайняе
Считается, что первые
евреи в Кедайняе селились вокруг Старого
Рынка в начале XVII в.
Со временем их община
стала одной из самых
больших и состоятельных
в Жемайтии. В XIX веке
евреи составляли около
60 процентов всех жителей города. Это были
портные, ткачи, кузнецы,
кровельщики, мясники,
трактирщики, виноделы,
стекольщики, был даже
один золотильщик и один
музыкант.
Kėdainių sinagogų
kompleksas
Manoma, kad pirmieji žydai
Kėdainiuose apsigyveno
XVII amžiaus pradžioje
aplink Senosios Rinkos
aikštę. Ilgainiui jų bendruomenė tapo viena iš
didžiausių ir turtingiausių
Žemaitijoje. XIX a. žydai
Kėdainiuose sudarė apie
60% visų miesto gyventojų.
Jie buvo siuvėjai, audėjai,
kalviai, skardininkai, skerdikai, smuklininkai, vyndariai, stikliai, ir net vienas
auksakalys bei muzikantas.
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
Atlantyda Pogranicza / Атлантида Приграничья / Paribio Atlantida
Drodzy,
Boris Bartfield, Leonid Bondar, Joanna Denert, Bożena Gryguć,
Brendan Jackson, Sergey Mikhaylov, Audronė Pečiulytė, Ewa Sidorek,
Margarita Uzhubalite, Rimantas Žirgulis
przyjmijcie najserdeczniejsze podziękowania
za zaangażowaną i owocną pracę.
W imieniu Pogranicza
Ksenija Konopek i Małgorzata Sporek-Czyżewska
prowadzące projekt
Tłumaczenia:
Irena Aleksaitė, Igor Belov, Zdzisław Dudek, Denis Viren,
Beata Szulęcka, Agnieszka Rembiałkowska
Autorzy zdjęć:
Vydas Bečelis, Michał Moniuszko, Wiesław Szumiński,
wikicommons, młodzi uczestnicy projektu
Zdjęcia archiwalne pochodzą ze zbiorów:
Muzeum Regionalnego w Kiejdanach,
Muzeum Wojska im. Witolda Wielkiego w Kownie,
Centrum Dokumentacji Kultur Pogranicza Ośrodka
„Pogranicze — sztuk, kultur, narodów”
Projekt graficzny:
Bottega 311
Projektą iš dalies finansavo Europos Sąjunga pagal
2007-2013 m. Europos kaimynystės ir partnerystės
priemonės Lietuvos, Lenkijos ir Rusijos bendradarbiavimo per sieną programą.
Projekt został współfinansowany ze środków
Unii Europejskiej w ramach Programu Współpracy
Transgranicznej EISP Litwa-Polska-Rosja 2007-2013.
Проект был реализован при финансовой поддержке
Европейского Союза в рамках Программы
Приграничного Сотрудничества ЕИСП Литва-ПольшаРоссия 2007-2013 гг.
The project was co-financed by the European Union
under Lithuania-Poland-Russia ENPI Cross-border
Cooperation Programme 2007-2013.

Podobne dokumenty