POLISH PRE-WEDDING LESSON

Transkrypt

POLISH PRE-WEDDING LESSON
~~~ POLISH PRE-WEDDING LESSON ~~~
Polish alphabet & pronunciation

ą = [ o ] before l or ł

ę = [ e ] before l or ł or at the end of a word

The i in ci, dzi, ni, si and zi is not pronunced when they are followed by another
vowel, e.g. dzień

u vs ó

The letters q (ku), v (fau) and x (iks) are also used, but only for foreign names
or words!
Phonetic variations
ch : sounds like 'ch' in
loch
ni
ci : sounds like 'ch' in
cheek
rz : sounds like 's' in
cz : sounds like 'ch' in
chalk
si : sounds like 'sh' in
sheep
dz : sounds like 'ds' in
goods
sz : sounds like 'sh' in
shark
dzi : sounds like 'du' in
duke
dź : sounds like 'du' in
duke
dż : sounds like 'j' in
:
job
sounds like 'n' in
onion
treasure
szcz : sounds like 'shch' in
zi : sounds like 'g' in
pushchair
Niger (?)
Wedding songs:
Sto lat
https://www.youtub
e.com/watch?v=IvW
DPmbbRfY
Sto lat, sto lat,
Niech żyje, żyje nam.
Sto lat, sto lat,
Niech żyje, żyje nam,
Jeszcze raz, jeszcze
raz, niech żyje, żyje
nam,
Niech żyje nam!
Niech mu gwiazda
pomyślności nigdy
nie zagaśnie
Nigdy nie zagaśnie
A kto z nami nie
wypije
Niech go piorun
trzaśnie
A kto z nami nie
wypije
Niech go piorun
trzaśnie
Sto lat sto lat sto lat
sto lat
Niechaj żyje nam
Sto lat sto lat sto lat
sto lat
Niechaj żyje nam
Niech żyje nam
Niech żyje nam
W zdrowiu szczęściu
pomyślności
Niechaj żyje nam!
means „bitter” and people shout it before drinking vodka to
make the married couple sweeten the vodka with their kiss ;-)
Gorzko gorzko!!! -
A teraz idziemy na jednego !
https://www.youtube.com/watch?v=nmWQGDD1lWA
A teraz idziemy na jednego
A teraz idziemy wódkę pid do dna
A teraz idziemy na jednego
A teraz idziemy wódkę pid
I rym cym cym i hopsasa
Idziemy przez życie w podskokach
I rymcymcym i hopsasa
To życie a żyje sie raz
Useful Polish phrases and Polish words
English
Polish
How are you? / Fine, well
Jak się masz?; Co słychać? /Dobrze
Good morning
Dzień dobry
Good evening
Dobry wieczór
Good night
Dobranoc
Hello, hi
Cześć
Hello (Welcome!)
Witaj
Bye bye/see you / Good bye
Papa/do zobaczenia / Do widzenia
Have a nice/pleasant day
Miłego / Przyjemnego dnia
Good luck!
Powodzenia!
Congratulations!
Gratulacje!
Thank you , thanks
Dziękuję , dzięki
You’re welcome
Proszę
Please
Proszę
Here you are (when passing sth to sb)
Proszę
I’m sorry
Przepraszam
Bless you (when sneezing)
Na zdrowie / sto lat
Cheers!
Na zdrowie! Zdrówko!
Enjoy your meal!
Smacznego!
How much?
Ile?
How much is it/does it cost?
Ile to kosztuje? Po ile to jest?
Why?
Dlaczego?
When?
Kiedy?
Who?
Kto?
What for?
Po co?
What?
Co?
Where are you from?
Skąd jesteś?
I am from the Netherlands /India /Germany
/Romania /Latvia /Italy..
Jestem z Holandii /Indii /Niemiec /Rumunii
/Łotwy /Włoch…
How old are you? I’m 27.
Ile masz lat? Mam 27 lat.
What’s your name? My name is…
Jak masz na imię? Mam na imię....
Where do you live?
Gdzie mieszkasz?
I live in the Netherlands/Poland.
Mieszkam w Holandii/Polsce.
What’s your profession?
I am a student./I work in…
And you?
Jaki masz zawód?
Jestem studentem (m) / studentką (f) /Pracuję
w..
A Ty?
Yes / No / Maybe
Tak / Nie / Może
I am tired / happy / sleepy
Jestem zmęczony (-a)/szczęśliwy(-a)/śpiący(-a)
You’re great / pretty / drunk.
Jesteś wspaniały (-a) / piękny (-a) / pijany (-a)
Give it to me
Daj mi to
I love you
Kocham Cię
I like you
Lubię Cię
Let’s drink
Napijmy się
Let’s talk
Porozmawiajmy
Shall we dance?
Zatańczymy?
I don’t understand
Nie rozumiem
I don’t speak Polish
Nie mówię po polsku
I speak English
Mówię po angielsku
By car / By air / By train / By bike
Samochodem/ Samolotem/ Pociągiem/ Rowerem
I’ve got a problem
Mam problem
Breakfast
Śniadanie
Lunch
Lunch, obiad
Dinner/supper
Kolacja
ALL THE BEST!
WSZYSTKIEGO NAJLEPSZEGO!
Cool 
Spoko 
Numbers:
0 – zero
6 – sześć (sheshch)
1 – jeden (YEH-den)
7– siedem (SHEH-dem)
2 – dwa (dvah)
8 – osiem (OH-shem)
3 – trzy (tzhih)
9 – dziewięć (JEV-yench)
4 – cztery (CHTEH-rih)
10 – dziesięć (JESH-yench)
5 – pięć (pyench)
In the city + transport:
Lotnisko – airport
Dworzec autobusowy (PKS) – bus station
Dworzec kolejowy (PKP) – train station
Dworzec Główny – main station (both buses and trains can have it)
Przystanek (autobusowy, tramwajowy) – (tram, bus) stop
Autobus – bus
Twamwaj - twamway
Bus – minibus (for 8-20 pax)
Samochód – car
Taxi, taksówka – taxi
Hotel, hostel, mieszkanie/apartament – hotel, hostel, apartment
Sklep – shop
Restauracja – restaurant
Kawiarnia – coffee shop
Piekarnia – bakery
Bar, club – bar, club
Samoobsługa /samoobsługowy – self service
Cuisine:
PICIE (DRINKS)
woda gazowana /niegazowana – sparking /still water
czerwone / białe wino – red / white wine
wódka – vodka (!!!)
piwo / dwa piwa - beer / two beers
sok (owocowy) – (fruit) juice
alkohol, alkoholowy, bezalkoholowy – alcohol, alcoholic, non-ancoholic
mleko – milk
(czarna) kawa – (black) coffee
(gorąca) herbata – (hot) tea
z curkem =/ bez cukru (with suger =/ without suger)
z mlekiem =/bez mleka (with milk =/ bez mleka)
JEDZENIE (FOOD)
mięso: wieprzowe, wołowe; kurczak, indyk – meat pork, beef; chicken, turkey
kiełbasa – sausage
ryba - fish
jajko - egg
szynka, boczek – ham, becon
ser żółty, biały – yellow, white cheese
ryż – rice
marakon – pasta
ziemniaki – potatoes
zupa – soup (TRY: żurek, ogórkowa, barszcz czerwony!)
pierogi – dumpling (MUST TRY! Ruskie -> potatoes, white cheese, onion)
bigos – meal with meat, white cabbage, sauerkraut, tomatoes (MUST TRY!)
masło, margaryna – butter, margarine

Podobne dokumenty