SUP 23/14 (ENR 5)
Transkrypt
SUP 23/14 (ENR 5)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25 STRONA 1-1 PAGE 1-1 LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25 POLSKA AGENCJA POLISH AIR NAVIGATION ŻEGLUGI POWIETRZNEJ SERVICES AGENCY SŁUŻBA INFORMACJI AERONAUTICAL INFORMATION LOTNICZEJ SERVICE SUP 23/14 (ENR 5) 02-147 Warszawa, ul.Wieżowa 8 AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX e-mail: [email protected], www: http://www.ais.pansa.pl Obowiązuje od / Effective from 06 MAY 2014 Obowiązuje do / Effective to 30 JUL 2014 LOTY TAKTYCZNE F-16 1. TACTICAL F-16 FLIGHTS TERMINY 1. 2014-05-06 do 2014-07-30 2. TERMINY 2. 06-07.05.2014, 13-14.05.2014, 20-21.05.2014, 27-28.05.2014, 03-04.06.2014, 10-11.06.2014, 17-18.06.2014, 24-25.06.2014, 01-02.07.2014, 08-09.07.2014, 15-16.07.2014, 22-23.07.2014, 29-30.07.2014 3. CZAS (UTC) 3. REJONY ĆWICZENIA DATES 06-07.05.2014, 03-04.06.2014, 01-02.07.2014, 29-30.07.2014 Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). Planowane godziny aktywności rejonów: 0800 - 1300 4. DATES 2014-05-06 to 2014-07-30 13-14.05.2014, 10-11.06.2014, 08-09.07.2014, According to the Airspace Use Plan (AUP). Planned activity hours of the areas: 0800 - 1300 4. EXERCISE AREAS EA 07 Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): 1. 2. 3. 4. 1. 1. 2. 3. 4. 1. 015°29’15”E 016°00’43”E 014°45’45”E 014°44’08”E 015°29’15”E Granice pionowe: 52°53’44”N 52°32’54”N 52°26’35’’N 52°37’57”N 52°53’44”N 015°29’15”E 016°00’43”E 014°45’45”E 014°44’08”E 015°29’15”E Vertical limits: Dolna granica: 1300 ft AMSL Lower limit: 1300 ft AMSL Górna granica: FL 165 Upper limit: FL 165 Uwaga: z wyłączeniem EP R30 Note: excluding EP R30 EA 08 EA 08 Granice poziome (WGS-84): Lateral limits (WGS-84): 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1. 54°21’17”N 54°11’15”N 53°48’29”N 53°45’28”N 54°03’19”N 54°14’21”N 54°21’17”N 27-28.05.2014, 24-25.06.2014, 22-23.07.2014, TIME (UTC) EA 07 52°53’44”N 52°32’54”N 52°26’35’’N 52°37’57”N 52°53’44”N 20-21.05.2014, 17-18.06.2014, 15-16.07.2014, 015°19’00”E 015°13’41”E 015°21’40”E 014°59’52”E 014°52’14”E 014°47’58”E 015°19’00”E Granice pionowe: 54°21’17”N 54°11’15”N 53°48’29”N 53°45’28”N 54°03’19”N 54°14’21”N 54°21’17”N 015°19’00”E 015°13’41”E 015°21’40”E 014°59’52”E 014°52’14”E 014°47’58”E 015°19’00”E Vertical limits: Dolna granica: 1300 ft AMSL Lower limit: 1300 ft AMSL Górna granica: FL 175 Upper limit: FL 175 Uwaga: z wyłączeniem MATZ EPSN Note: excluding EPSN MATZ oraz TSA 10A, B; TSA 12A, B, C - zgodnie z AIP Polska. and TSA 10A, B; TSA 12A, B, C - according to AIP Poland. SUP 23/14 06 MAY 2014 STRONA 1-2 LOTY TAKTYCZNE F-16 TACTICAL F-16 FLIGHTS PAGE 1-2 5. 5.1. WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA ORGANIZACJĘ ĆWICZENIA 5. AUTHORITIES EXERCISES RESPONSIBLE ORGANIZATOR LOTÓW 5.1. ORGANISER OF FLIGHTS 2. Skrzydło Lotnictwa Taktycznego 2nd Tactical Air Force Wing Tel.: 572-055 (CT MON) Phone: +48-61-857-2055 FOR THE ORGANISATION 5.2 Rejony ćwiczenia będą zamawiane w AMC Polska przez organizatora zgodnie z procedurami zamawiania elementów przestrzeni powietrznej opublikowanymi w AIP Polska - ENR 2.2.3. 5.2 The exercise areas will be ordered from AMC Poland by the organiser according to the procedure of ordering airspace elements described in AIP Polska - ENR 2.2.3. 6. UTRZYMYWANIE ŁĄCZNOŚCI RADIOWEJ 6. RADIO COMMUNICATION 6.1 Załogi statków powietrznych wykonujących loty powyżej FL 95 poza rejonami ćwiczenia EA będą utrzymywać łączność radiową z odpowiednimi sektorami OAT/ACC na częstotliwościach opublikowanych w MIL AIP ENR 2.2.1. 6.1 Crews conducting flights above FL 95 outside the EAs will maintain radio communication with relevant OAT/ACC sectors on the frequences published in MIL AIP ENR 2.2.1. 6.2 Załogi wykonujące loty w wydzielonych rejonach EA, TSA będą utrzymywać łączność radiową z odpowiednim terytorialnie organem dowodzenia Polskich Sił Powietrznych. 6.2 Crews conducting flights within the segregated EA, TSA areas will maintain radio communication with the appropriate command post of the Polish Air Forces. 7. ORGANIZACJA RUCHU LOTNICZEGO 7. AIR TRAFFIC ORGANIZATION 7.1 Przeloty samolotów z lotnisk bazowania do rejonów ćwiczenia EA i z powrotem będą wykonywane zgodnie z planami lotu (FPL). 7.1 Flights from aerodromes to the EAs and vice versa will be conducted according to flight plans (FPL). 7.2 Załogi statków powietrznych uczestniczących w ćwiczeniu mają obowiązek omijania aktywnych stref niebezpiecznych (EP D) nie wykorzystywanych podczas ćwiczenia oraz stref zakazanych (EP P) i ograniczonych (EP R). 7.2 Crews participating in the exercise are to avoid active danger areas (EP D) not used during the exercise, as well as prohibited (EP P) and restricted (EP R) areas. 7.3 Ograniczenia (aktywne rejony EA, godziny oraz wysokości) będą obowiązywały zgodnie z opublikowanym Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP). 7.3 Restrictions (active EAs, times and altitudes) will be in force according to the published Airspace Use Plan (AUP). 7.4 Plany lotów załóg biorących udział w ćwiczeniu będą zawierały dopisek “AIDEWS”. 7.4 Flight plans of crews participating in the exercises will contain the remark “AIDEWS”. 7.5 Załogi statków powietrznych wykonujących loty w rejonach EA będą utrzymywały odległość 500 ft od górnej i dolnej granicy EA oraz 3,5 NM bufora poziomego wewnątrz rejonów. 7.5 Crews of the aircraft conducting flights within the EAs will maintain 500 ft vertical distance from the upper and lower limits of the exercise areas and 3.5 NM laterally within the EAs. 7.6 Wloty statków powietrznych służb porządku publicznego na hasło “GARDA” oraz o statusie HOSP, SAR, EMER w rejony EA należy koordynować z Dyżurną Służbą Operacyjną Centrum Operacji Powietrznych, tel.: +48-22-682-8371. 7.6 Entry of “GARDA” flights conducted for public order enforcement, as well as HOSP, SAR, EMER flights to the EAs is to be coordinated with the Senior Duty Officer of the Air Operation Centre, phone: +48-22-682-8371. 7.7 Rejon EA 07 oraz TSA 10 będzie rezerwowany i aktywowany przez MIL ARO EPLK. 7.7 EA 07 and TSA 10 will be ordered and activated by the EPLK MIL ARO. 7.8 Rejon EA 08 oraz TSA 12 podlegają rezerwacji i aktywacji przez MIL ARO EPKS. 7.8 EA 08 and TSA 12 will be ordered and activated by the EPKS MIL ARO. 8. INFORMACJE DODATKOWE 8. ADDITIONAL INFORMATION 8.1 Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności rejonów ćwiczenia będą dostępne w AMC Polska (ASM 3), tel.: +48-22-574-5735. 8.1 Detailed information on the real activity times of the exercise areas will be available from AMC Poland (ASM 3), phone: +48-22-574-5735. - KONIEC - 06 MAY 2014 - END - SUP 23/14