SUP 23/14 (ENR 5)

Transkrypt

SUP 23/14 (ENR 5)
OGRANICZENIE DOSTÊPNOŒCI LOTNISKA KRAKÓW/BALICE Z POWODU PRAC REMONTOWYCH NA RWY 07/25
STRONA 1-1
PAGE 1-1
LIMITED AVAILABILITY OF KRAKÓW/BALICE AERODROME DUE TO OVERHAUL WORKS ON RWY 07/25
POLSKA AGENCJA
POLISH AIR NAVIGATION
ŻEGLUGI POWIETRZNEJ
SERVICES AGENCY
SŁUŻBA INFORMACJI
AERONAUTICAL INFORMATION
LOTNICZEJ
SERVICE
SUP 23/14 (ENR 5)
02-147 Warszawa, ul.Wieżowa 8
AIS HQ: +48-22-574-5610, Fax: +48-22-574-5619, AFS: EPWWYOYX
NOTAM Office: +48-22-574-7174, Fax: +48-22-574-7179, AFS: EPWWYNYX
e-mail: [email protected], www: http://www.ais.pansa.pl
Obowiązuje od / Effective from
06 MAY 2014
Obowiązuje do / Effective to
30 JUL 2014
LOTY TAKTYCZNE F-16
1.
TACTICAL F-16 FLIGHTS
TERMINY
1.
2014-05-06 do 2014-07-30
2.
TERMINY
2.
06-07.05.2014, 13-14.05.2014, 20-21.05.2014, 27-28.05.2014,
03-04.06.2014, 10-11.06.2014, 17-18.06.2014, 24-25.06.2014,
01-02.07.2014, 08-09.07.2014, 15-16.07.2014, 22-23.07.2014,
29-30.07.2014
3.
CZAS (UTC)
3.
REJONY ĆWICZENIA
DATES
06-07.05.2014,
03-04.06.2014,
01-02.07.2014,
29-30.07.2014
Zgodnie z Planem Użytkowania Przestrzeni Powietrznej (AUP).
Planowane godziny aktywności rejonów: 0800 - 1300
4.
DATES
2014-05-06 to 2014-07-30
13-14.05.2014,
10-11.06.2014,
08-09.07.2014,
According to the Airspace Use Plan (AUP).
Planned activity hours of the areas: 0800 - 1300
4.
EXERCISE AREAS
EA 07
Granice poziome (WGS-84):
Lateral limits (WGS-84):
1.
2.
3.
4.
1.
1.
2.
3.
4.
1.
015°29’15”E
016°00’43”E
014°45’45”E
014°44’08”E
015°29’15”E
Granice pionowe:
52°53’44”N
52°32’54”N
52°26’35’’N
52°37’57”N
52°53’44”N
015°29’15”E
016°00’43”E
014°45’45”E
014°44’08”E
015°29’15”E
Vertical limits:
Dolna granica:
1300 ft AMSL
Lower limit:
1300 ft AMSL
Górna granica:
FL 165
Upper limit:
FL 165
Uwaga: z wyłączeniem EP R30
Note: excluding EP R30
EA 08
EA 08
Granice poziome (WGS-84):
Lateral limits (WGS-84):
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
54°21’17”N
54°11’15”N
53°48’29”N
53°45’28”N
54°03’19”N
54°14’21”N
54°21’17”N
27-28.05.2014,
24-25.06.2014,
22-23.07.2014,
TIME (UTC)
EA 07
52°53’44”N
52°32’54”N
52°26’35’’N
52°37’57”N
52°53’44”N
20-21.05.2014,
17-18.06.2014,
15-16.07.2014,
015°19’00”E
015°13’41”E
015°21’40”E
014°59’52”E
014°52’14”E
014°47’58”E
015°19’00”E
Granice pionowe:
54°21’17”N
54°11’15”N
53°48’29”N
53°45’28”N
54°03’19”N
54°14’21”N
54°21’17”N
015°19’00”E
015°13’41”E
015°21’40”E
014°59’52”E
014°52’14”E
014°47’58”E
015°19’00”E
Vertical limits:
Dolna granica:
1300 ft AMSL
Lower limit:
1300 ft AMSL
Górna granica:
FL 175
Upper limit:
FL 175
Uwaga: z wyłączeniem MATZ EPSN
Note: excluding EPSN MATZ
oraz TSA 10A, B; TSA 12A, B, C - zgodnie z AIP Polska.
and TSA 10A, B; TSA 12A, B, C - according to AIP Poland.
SUP 23/14
06 MAY 2014
STRONA 1-2
LOTY TAKTYCZNE F-16
TACTICAL F-16 FLIGHTS
PAGE 1-2
5.
5.1.
WŁADZE ODPOWIEDZIALNE ZA ORGANIZACJĘ ĆWICZENIA
5.
AUTHORITIES
EXERCISES
RESPONSIBLE
ORGANIZATOR LOTÓW
5.1.
ORGANISER OF FLIGHTS
2. Skrzydło Lotnictwa Taktycznego
2nd Tactical Air Force Wing
Tel.: 572-055 (CT MON)
Phone: +48-61-857-2055
FOR
THE
ORGANISATION
5.2
Rejony ćwiczenia będą zamawiane w AMC Polska przez
organizatora zgodnie z procedurami zamawiania elementów
przestrzeni powietrznej opublikowanymi w AIP Polska - ENR 2.2.3.
5.2
The exercise areas will be ordered from AMC Poland by the organiser
according to the procedure of ordering airspace elements described in
AIP Polska - ENR 2.2.3.
6.
UTRZYMYWANIE ŁĄCZNOŚCI RADIOWEJ
6.
RADIO COMMUNICATION
6.1
Załogi statków powietrznych wykonujących loty powyżej FL 95 poza
rejonami ćwiczenia EA będą utrzymywać łączność radiową z
odpowiednimi sektorami OAT/ACC na częstotliwościach
opublikowanych w MIL AIP ENR 2.2.1.
6.1
Crews conducting flights above FL 95 outside the EAs will maintain radio
communication with relevant OAT/ACC sectors on the frequences
published in MIL AIP ENR 2.2.1.
6.2
Załogi wykonujące loty w wydzielonych rejonach EA, TSA będą
utrzymywać łączność radiową z odpowiednim terytorialnie organem
dowodzenia Polskich Sił Powietrznych.
6.2
Crews conducting flights within the segregated EA, TSA areas will
maintain radio communication with the appropriate command post of the
Polish Air Forces.
7.
ORGANIZACJA RUCHU LOTNICZEGO
7.
AIR TRAFFIC ORGANIZATION
7.1
Przeloty samolotów z lotnisk bazowania do rejonów ćwiczenia EA i z
powrotem będą wykonywane zgodnie z planami lotu (FPL).
7.1
Flights from aerodromes to the EAs and vice versa will be conducted
according to flight plans (FPL).
7.2
Załogi statków powietrznych uczestniczących w ćwiczeniu mają
obowiązek omijania aktywnych stref niebezpiecznych (EP D) nie
wykorzystywanych podczas ćwiczenia oraz stref zakazanych (EP P)
i ograniczonych (EP R).
7.2
Crews participating in the exercise are to avoid active danger areas
(EP D) not used during the exercise, as well as prohibited (EP P) and
restricted (EP R) areas.
7.3
Ograniczenia (aktywne rejony EA, godziny oraz wysokości) będą
obowiązywały zgodnie z opublikowanym Planem Użytkowania
Przestrzeni Powietrznej (AUP).
7.3
Restrictions (active EAs, times and altitudes) will be in force according to
the published Airspace Use Plan (AUP).
7.4
Plany lotów załóg biorących udział w ćwiczeniu będą zawierały
dopisek “AIDEWS”.
7.4
Flight plans of crews participating in the exercises will contain the
remark “AIDEWS”.
7.5
Załogi statków powietrznych wykonujących loty w rejonach EA będą
utrzymywały odległość 500 ft od górnej i dolnej granicy EA oraz 3,5
NM bufora poziomego wewnątrz rejonów.
7.5
Crews of the aircraft conducting flights within the EAs will maintain 500 ft
vertical distance from the upper and lower limits of the exercise areas
and 3.5 NM laterally within the EAs.
7.6
Wloty statków powietrznych służb porządku publicznego na hasło
“GARDA” oraz o statusie HOSP, SAR, EMER w rejony EA należy
koordynować z Dyżurną Służbą Operacyjną Centrum Operacji
Powietrznych, tel.: +48-22-682-8371.
7.6
Entry of “GARDA” flights conducted for public order enforcement, as well
as HOSP, SAR, EMER flights to the EAs is to be coordinated with the
Senior Duty Officer of the Air Operation Centre, phone:
+48-22-682-8371.
7.7
Rejon EA 07 oraz TSA 10 będzie rezerwowany i aktywowany przez
MIL ARO EPLK.
7.7
EA 07 and TSA 10 will be ordered and activated by the EPLK MIL ARO.
7.8
Rejon EA 08 oraz TSA 12 podlegają rezerwacji i aktywacji przez MIL
ARO EPKS.
7.8
EA 08 and TSA 12 will be ordered and activated by the EPKS MIL ARO.
8.
INFORMACJE DODATKOWE
8.
ADDITIONAL INFORMATION
8.1
Szczegółowe informacje dotyczące rzeczywistego czasu aktywności
rejonów ćwiczenia będą dostępne w AMC Polska (ASM 3), tel.:
+48-22-574-5735.
8.1
Detailed information on the real activity times of the exercise areas will
be available from AMC Poland (ASM 3), phone: +48-22-574-5735.
- KONIEC -
06 MAY 2014
- END -
SUP 23/14

Podobne dokumenty