cosima
Transkrypt
cosima
D GB F NL PL CZ H cosima · UnterputzHebelmischer Montage Bedienung Pflege GC-WW-AnlCosiVigour_A021458_09-11 1 06.10.2009 14:15:01 Uhr D GB F NL PL CZ H Für den Installateur / For the Plumber / Pour l’installateur / Voor de installateur / Dla instalatora / Pro instalatéry n A szerelő számára Achtung! Bei Frostgefahr Hausanlage entleeren. Attention! Drain system completely if danger of frost. Attention! En cas de risque de gel, vidanger l’installation d’immeuble. Attentie! Bij vorstgevaar waterleiding aftappen. Uwaga! Przy zagrożeniu mrozem należy usunąć część regulującą i opróżnić urządzenie. Pozor! V případě nebezpečí mrazu odstraňte regulační jednotku, a zařízení vyprázdněte. Figyelem! Fagyveszély esetén távolítsa el a szabályozó elemet, és víztelenítse a berendezést. Achtung! Vor Einbau der Funktionseinheit Rohrleitung gut spülen. Attention! Flush well before installation of the operating unit. Attention! Avant le montage de l’unité fonctionnelle, bien rincer la tuyauterie. Attentie! Voor inbouw van de functie-eenheid de buis goed doorspoelen. Uwaga! Przed wbudowaniem armatury dobrze wypłukać przewody rurowe. Pozor! Před montáží armatury potrubí dobře propláchněte. Figyelem! A szerelvény beszerelése előtt jól öblítjük a csővezetéket. Achtung! Schäden, die infolge unsachgemäßer Behandlung, natürlicher Abnutzung oder zu großer Inanspruchnahme entstanden sind, sind von unseren Garantieleistungen ausgeschlossen! Attention! Damage caused by incorrect handling, natural wear, or applying too much force is excluded from our warranty provisions! Attention! Les dommages intervenus suite à une manipulation incorrecte, à une usure normale ou à une sollicitation excessive sont exclus de nos prestations de garantie! Attentie! Schade die door ondeskundige behandeling, natuurlijke slijtage of te grote belasting ontstaat is van onze garantie uitgesloten! Uwaga! Szkody, które powstały z powodu niewłaściwego traktowania, zużycia naturalnego lub zbyt intensywnego wykorzystania nie podlegają naszej gwarancji! Pozor! Poškození, k nimž dojde v důsledku neodborného zacházení, přirozeného opotřebení nebo příliš velkého namáhání, jsou ze záručních plnění vyloučena! Figyelem! A szakszerűtlen kezelés, a természetes elhasználódás vagy a túlzott igénybevétel miatt bekövetkezett károkat kizártuk a garan ciavállalásunk köréből! Achtung! Allgemein anerkannte Regeln der Technik sind einzuhalten. Attention! Please observe any recognised general technical rules. Attention! Priére de respecter les régles générales de la technique reconnues. Attentie! Algemeen erkende regels van de techniek dienen in acht te worden genomen. Uwaga! Należy przestrzegać uznanych reguł techniki. Pozor! Je třeba dodržet obecně uznávaná technická pravidla. Figyelem! A technika általánosan elismert szabályait be kell tartani. Technische Änderungen vorbehalten! Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anweisungen. Subject to technical alteration! Guarantee only valid if these instructions are observed. GC-WW-AnlCosiVigour_A021458_09-12 2 06.10.2009 14:15:02 Uhr D GB F NL PL CZ H Einbaumaße / Installation dimensions / Dimensions d’encastrement / Inbouwmaten / Wymiary wbudowania / Montážní rozměry / Beszerelési méretek COSIOHFW 135 108 max. 52 - 77 135 75 - 100 139 - 144 COSIOHFB 135 108 max. 52 - 77 135 75 - 100 139 - 144 Technische Änderungen vorbehalten! Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anweisungen. Subject to technical alteration! Guarantee only valid if these instructions are observed. GC-WW-AnlCosiVigour_A021458_09-13 3 06.10.2009 14:15:02 Uhr D GB F NL PL CZ H Montage / Mounting / Instructions / Montage / Montaż / Montáž / Szerelés Technische Daten Heißwassertemperatur max. 90 °C Prüfdruck max. 1,6 MPa (16 bar/232 psi) Technical details Hot water temperature max. 90 °C Testing pressure max. 1,6 MPa (16 bar/232 psi) Dates techniques Température d’eau chaude max. 90 °C Pression d‘épreuve max. 1,6 MPa (16 bar/232 psi) Technische gegevens Warm water temperatuur max. 90 °C Testdruk max. 1,6 MPa (16 bar/232 psi) Dane techniczne Temperatura gorącej wody max. 90 °C Ciśnienie robocze max. 1,6 MPa (16 bar/232 psi) Technické údaje Teplota horké vody max. 90 °C Provozní tlak max. 1,6 MPa (16 bar/232 psi) Műszaki adatok Forróvíz-hõméréklet max. 90 °C Üzemi nyomás max. 1,6 MPa (16 bar/232 psi) Technische Änderungen vorbehalten! Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anweisungen. Subject to technical alteration! Guarantee only valid if these instructions are observed. GC-WW-AnlCosiVigour_A021458_09-14 4 06.10.2009 14:15:03 Uhr D GB F NL PL CZ H Montage / Mounting / Instructions / Montage / Montaż / Montáž / Szerelés Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical alteration Sous réserve de modifications techniques Technische wijzigingen voorbehouden Zmiany techniczne zastrzeżone Technické změny vyhrazeny A műszaki módosítások joga fenntartva 25 mm min. max. 83 mm 108 mm Technische Änderungen vorbehalten! Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anweisungen. Subject to technical alteration! Guarantee only valid if these instructions are observed. GC-WW-AnlCosiVigour_A021458_09-15 5 06.10.2009 14:15:04 Uhr D GB F NL PL CZ H Montage / Mounting / Instructions / Montage / Montaż / Montáž / Szerelés Zulaufleitungen absperren Shut off supply pipes Fermer les conduites d’arrivée Aanvoerleidingen afsluiten Odcięcie przewodu zasilającego Uzavřít přítokové potrubí Hozzáfolyó vezetékek elzárása 1 1 4 2 3 Technische Änderungen vorbehalten! Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anweisungen. Subject to technical alteration! Guarantee only valid if these instructions are observed. GC-WW-AnlCosiVigour_A021458_09-16 6 06.10.2009 14:15:05 Uhr D GB F NL PL CZ H Montage / Mounting / Instructions / Montage / Montaż / Montáž / Szerelés Zulaufleitungen absperren Shut off supply pipes Fermer les conduites d’arrivée Aanvoerleidingen afsluiten Odcięcie przewodu zasilającego Uzavřít přítokové potrubí Hozzáfolyó vezetékek elzárása 1 1 4 2 3 Technische Änderungen vorbehalten! Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anweisungen. Subject to technical alteration! Guarantee only valid if these instructions are observed. GC-WW-AnlCosiVigour_A021458_09-17 7 06.10.2009 14:15:06 Uhr D GB F NL PL CZ H Montage / Mounting / Instructions / Montage / Montaż / Montáž / Szerelés 1 2 Technische Änderungen vorbehalten! Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anweisungen. Subject to technical alteration! Guarantee only valid if these instructions are observed. GC-WW-AnlCosiVigour_A021458_09-18 8 06.10.2009 14:15:06 Uhr D GB F NL PL CZ H Montage / Mounting / Instructions / Montage / Montaż / Montáž / Szerelés 3 4 4 4 3 Technische Änderungen vorbehalten! Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anweisungen. Subject to technical alteration! Guarantee only valid if these instructions are observed. GC-WW-AnlCosiVigour_A021458_09-19 9 06.10.2009 14:15:07 Uhr D GB F NL PL CZ H 10 Montage / Mounting / Instructions / Montage / Montaż / Montáž / Szerelés 1 1 1 1 Technische Änderungen vorbehalten! Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anweisungen. Subject to technical alteration! Guarantee only valid if these instructions are observed. GC-WW-AnlCosiVigour_A021458_09-110 10 06.10.2009 14:15:07 Uhr D GB F NL PL CZ H 11 Montage / Mounting / Instructions / Montage / Montaż / Montáž / Szerelés 1 2 3 Technische Änderungen vorbehalten! Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anweisungen. Subject to technical alteration! Guarantee only valid if these instructions are observed. GC-WW-AnlCosiVigour_A021458_09-111 11 06.10.2009 14:15:08 Uhr D GB F NL PL CZ H 12 Montage / Mounting / Instructions / Montage / Montaż / Montáž / Szerelés Bei Demontage Zulaufleitungen absperren ! Verletzungs- und Beschädigungsgefahr ! Shut off supply lines when dismantling ! Risk of injury and damage ! En cas de démontage, fermer les tuyauteries d’alimentation ! Danger de blessure et de détérioration ! 4 Bij demontage toevoerleidingen afsluiten ! Gevaar van letsel en beschadingingen ! Zamknąć przewody dopływu przy demontażu ! Zagrożenie powstania urazów i szkód materialnych! 6 Při demontáži uzavřete přívodní vedení ! Hrozí nebezpečí zranění a poškození ! 5 Leszereléskor le kell zárni a tápvezetékeket ! Sérülés és rongálódás veszélye! 7 SW 2,5 8 Technische Änderungen vorbehalten! Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anweisungen. Subject to technical alteration! Guarantee only valid if these instructions are observed. GC-WW-AnlCosiVigour_A021458_09-112 12 06.10.2009 14:15:09 Uhr D GB F NL PL CZ H 13 Montage / Mounting / Instructions / Montage / Montaż / Montáž / Szerelés + 1 2 2 3 4 Technische Änderungen vorbehalten! Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anweisungen. Subject to technical alteration! Guarantee only valid if these instructions are observed. GC-WW-AnlCosiVigour_A021458_09-113 13 06.10.2009 14:15:10 Uhr D GB F NL PL CZ H 14 Montage / Mounting / Instructions / Montage / Montaż / Montáž / Szerelés Bei Demontage Zulaufleitungen absperren ! Verletzungs- und Beschädigungsgefahr ! Shut off supply lines when dismantling ! Risk of injury and damage ! + En cas de démontage, fermer les tuyauteries d’alimentation ! Danger de blessure et de détérioration ! 5 Bij demontage toevoerleidingen afsluiten ! Gevaar van letsel en beschadingingen ! Zamknąć przewody dopływu przy demontażu ! Zagrożenie powstania urazów i szkód materialnych! 9 Při demontáži uzavřete přívodní vedení ! Hrozí nebezpečí zranění a poškození ! Leszereléskor le kell zárni a tápvezetékeket ! Sérülés és rongálódás veszélye! 7 6 SW 2,5 8 Technische Änderungen vorbehalten! Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anweisungen. Subject to technical alteration! Guarantee only valid if these instructions are observed. GC-WW-AnlCosiVigour_A021458_09-114 14 06.10.2009 14:15:11 Uhr D GB F NL PL CZ H 15 Montage / Mounting / Instructions / Montage / Montaż / Montáž / Szerelés 1 1 Haltedruck für Brauseumstellung Holding pressure for the shower switch Pression de maintien pour conversion douche Houddruk voor de sproeierregeling Nacisk uchwytu dla przestawienia prysznica Přídržný tlak pro přepnutí na sprchu A zuhanyátállító tartónyomása min: 0,05 MPa (0,5 bar / 14,5 psi) 2 2 1 1 Technische Änderungen vorbehalten! Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anweisungen. Subject to technical alteration! Guarantee only valid if these instructions are observed. GC-WW-AnlCosiVigour_A021458_09-115 15 06.10.2009 14:15:12 Uhr D GB F NL PL CZ H 16 Bedienungsanleitung für den Benutzer / Operating instruction for the consumer / Mode d’emploi pour l’utilisateur / Bedieningshandleiding voor de gebruiker / Instrukja obsługi dla użytkownika / Návod k použiti pro uživatele / Kezelési leírás a felhasználónak Achtung! Bei nachlassender Wassermenge Luftsprudler bzw. Brausen entkalken. Bei anderen Störungen Ihren Installateur anfordern. Attention! If water volume decreases, decalcify aerator/nozzle. In event of other failures, call your plumber. Attention! En cas de diminution du débit, détartrer I’aérateur ou la douchette. Pour d’autres dérangements appeler votre installateur. Attentie! Bij het geringer worden van de waterhoeveelheid, perlator resp. douche ontkalken. Bij andere storingen uw installateur raadplegen. Uwaga! W razie zmniejszenia się ilości wody, należy usunąć kamień z perlatora lub słuchawski. W razie wystąpienia innych zakłóceń należy wezwać serwis. max. Sparzone Economy zone Zone économique Spaarzone Strefa ekonomczna Úsporná oblast Takaréktartomány Wasserbremse Waterbrake Point contrôle de consommation Weerstand Blokada wody Vodní brzda Vízfék Pozor! Sníží-li se množství vytékající vody, odstraňte z nástavců na výtoku kohoutků příp. ze sprch usazený vodní kámen. V případě jiných závad se obraťte na svého instalatéra. Figyelem! Csökkenő vízmennyiség esetén a vízpezsgetőt illetve a zuhanyt mentesítjük a vízkőtől. Egyéb zavarok esetén kérdezze meg vízvezetékszerelőjét. Technische Änderungen vorbehalten! Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anweisungen. Subject to technical alteration! Guarantee only valid if these instructions are observed. GC-WW-AnlCosiVigour_A021458_09-116 16 06.10.2009 14:15:12 Uhr D GB F NL PL CZ H 17 Pflegeanleitung für Cosima-Armaturen / Care and maintenance instructions for Cosima faucets / Conseils d’entretien de notre robinetterie / Onderhoudsvoorschriften voor Cosima-kranen / Instrukcja pielęgnacji armatury Cosima / Návod k ošetřování armatur Cosima / Ápolási leírás Cosima-szerelvényekhez Sehr geehrter Kunde, mit dieser Cosima-Armatur haben Sie ein Qualitäts-Produkt erworben. Um die Schönheit der hochwertigen Oberfläche zu erhalten, sind folgende Hinweise zu beachten: Chrom, chrom-edelmatt und farbbe schichtete Oberflächen sind empfindlich gegen säure- und sandhaltige Reinigungsmittel sowie kratzende Schwäm me. Achtung! Farbige Oberflächen erfordern eine besonders sorgfältige Behandlung bei Einbau und Benutzung. Farbabweichungen bei farbbeschichteten Oberflächen sind verfahrensbedingt. Pflege: Bei Verschmutzung oder Ver kalkung, Armaturen mit Seifenwasser oder verdünntem Haushaltsessig reinigen, mit klarem Wasser nachspülen und trockenreiben. Farbige Oberflächen nicht mit alkoholhaltigen- oder Desinfektionsmitteln behandeln. Pflege wie oben. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung entstehen, unterliegen nicht der Cosima-Gewährleistung. Dear Customer, you have purchased a high quality product, and to maintain its beautiful appearance for a long time to come, we suggest that you care for it as follows: Chrome, velvet chrome and colour coated surfaces are sensitive to cleaning agents containing acids or abrasives as well as abrasive sponges. Important! Colour coated surfaces require extra care during installation and use. Slight colour variations can occur with colour coated faucets as a result of unavoidable process variations. Maintenance: Dirt and surface calcination are best removed with soapy water, fellowed by rinsing with plain water and drying. Avoid exposure of colour coated surfaces to disinfectants or cleaning agents containing alcohol, and treat such surfaces as described above. Careless treatment of faucets invalidates Cosima guarantee provisions. Cher client, avec cette robinetterie, vous avez acquis un produit de qualité, et afin de préserver la beauté de la surface, veuillez bien suivre nos conseils: Surfaces chromée, chromée-mat et traitements de couleur: Eviter les acides et les produits contenant du sable, ainsi que les éponges rugueuses. Attention! Les traitements en couleur demandent une manipulation trés soignée au montage et lors de l’utilisation. Une légère differénce de nuance est possible lors du traitement. Entretien: En cas de salissure ou de dépôt de calcaire, nettoyer avec de l’eau savon neuse. Rincer avec de l’eau tiède et essuyer. Les pièces traitées ne doivent pas étre nettoyées avec des produits contenant de l’alcool, ou des produits désinfectants. Entretien comme décrit ci-dessus. Les dommages dús à une utilisation non conforme à ces conseils ne sont pas couverts par la garantie. Beste klant, Met deze Cosima-kranen heeft u een kwaliteitsprodukt aangeschaft. Om de schoonheid van het hoog waardige oppervlak te behouden, moet men de volgende voorschriften inachtnemen: Verchroomde, chroom-edelmat en kleurbehandelte oppervlakken, zijn niet bestand tegen bijtende en schurende reinigingsmiddelen, alsook niet tegen krassende poetsdoeken. Opgelet! Kleuroppervlakken vereisen een zorgvuldige behandeling bij montage en gebruik. Kleurafwijking bij kleurbehandelde oppervlakken zijn steeds mogelijk. Onderhoud: Bij vervuiling of kalkafzetting, de kraan met zachte zeep of zeepoplossing reinigen, met zuiver weater afspoelen en droogwrijven. Gekleurde oppervlakten niet met alcoholhoudende of desinfekterende middelen behandelen. Behandeling als boven aangegeven. Beschadingingen ontstaan door een niet aangepaste behandeling vallen buiten de garantie van Cosima. Szanowny kliencie! Nabywając armaturę Cosima wybraliście Państwo wysokogatunkowy produkt. Aby utrzymać esetyczny wygląd jakościowej powierzchni, należy przestrzegać następujących wskazówek: Powierzchnie chromo wane, chromowano-matowe i barwne są wrażliwe na środki czyszczące zawierające kwasy i piasek oraz na szorujące gąbki. Uwaga! Barwne powierzchnie wymagają szczególnie starannych zabiegów podczas montażu i użytkowania. Odbarwienia powierzchni kolorowych są wynikiem procesu produkcyjnego. Pielęgnacja: W razie zanieczyszczenia lub osadzenia się kamienia, wyczyścić armaturę wodą z mydłem, spłukać czystą wodą i wytrzeć do sucha. Nie czyścić barwnych powierzchni środkami dezynfekującymi lub zawierającymi alkohol. Pielęgnacja według powyższego opisu. Szkody, które powstaną w wyniku nieprzepisowej pielęgnacji, nie podlegają gwarancji producenta Cosima. Vážený zákazníku, nákupem této armatury firmy Cosima jste získal kvalitní výrobek. Pro zachování pĕkného kvalitního povrchu je třeba se řídit následujícimi pokyny: Chromované povrchy, chromované povrchy s jemným matem a barevné povrchové úpravy jsou citlivé vůči čisticím prostředkům obsahujícím kyselinu a písek a vůči drsným čistícím houbičkám, které mohou zapříčinit jejich poškrabání. Pozor! Barevné povrchy vyžadují při montáži i při používání obzvlášt’ pečlivé zacházení. Barevné odchylky u ploch s barevnou povrchovou úpravou jsou podminĕny danou technologií. Ošetřování: Znečištĕné armatury či armatury s usazeninami vodního kamene očistĕte mýdlovou vodou, opláchnĕte čistou vodu a utřete dosucha. K ošetření barevných povrchů nepoužívejte prostředky obsahující alkohol nebo dezinfekční prostředky. Při ošetřování postupujte, jak je uvedeno výše. Na škody vzniklé v důsledku nesprávného zacházení se záruka společnosti Cosima nevztahuje. Tisztelt Vevőnk! Ezzel a Cosima-szerelvénnyel minőségi terméket vásárolt. A kiváló minőségű felület szépségének megtartása érdekében kérjük következő tájékoztató figyelembevételét: Króm, króm matt és színes felületek érzékenyek a savat illetve homokot tartalmazó tisztítószerekre, valamint a súroló szivacsokra. Figyelem! A színes felületek a beszerelés és a használat során különösen gondos kezelést igényelnek. A festett felületek esetében fellépő színeltérést az eljárás indokolja. Ápolás: Szennyeződések illetve vízkövesedés esetén a szerelvényeket szappanos vízzel tistítjuk, tiszta vízzel öblítjük, majd szárazra töröljük. A színes felületek nem kezelhetők alkoholtartalmú illetve fertőtlenítő szerekkel. Ápolást lásd fent. A szakszerűtlen kezeléből eredő károkat a Cosima-szavatosság nem fedi le. Technische Änderungen vorbehalten! Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anweisungen. Subject to technical alteration! Guarantee only valid if these instructions are observed. GC-WW-AnlCosiVigour_A021458_09-117 17 06.10.2009 14:15:13 Uhr 18 Notizen GC-WW-AnlCosiVigour_A021458_09-118 18 06.10.2009 14:15:13 Uhr 19 Notizen GC-WW-AnlCosiVigour_A021458_09-119 19 06.10.2009 14:15:13 Uhr Sämtliche Bild-, Produkt-, Maß- und Ausführungsangaben entsprechen dem Tag der Drucklegung. Technische Änderungen vorbehalten. Farbabweichungen sind aus drucktechnischen Gründen nicht auszuschließen. Modell- und Produktansprüche können nicht geltend gemacht werden. A021458 · 1.0 · 10.09 · VIGOUR GC-WW-AnlCosiVigour_A021458_09-120 20 06.10.2009 14:15:13 Uhr
Podobne dokumenty
Instrukcja montażu i rysunki tech.
Technische Änderungen vorbehalten! Garantieleistung nur bei Beachtung dieser Anweisungen. Subject to technical alteration! Guarantee only valid if these instructions are observed.
Bardziej szczegółowo