NRW goes to Poland 2016

Transkrypt

NRW goes to Poland 2016
NRW goes to Poland 2016
Unternehmerreise unter der Leitung von Johannes Remmel,
Minister für Klimaschutz, Umwelt, Landwirtschaft, Naturund Verbraucherschutz des Landes Nordrhein-Westfalen
Delegationsspiegel | 9. bis 11. Juni 2016
Delegacja przedsiębiorców pod przewodnictwem
Johannesa Remmela, Ministra Ochrony Klimatu, Środowiska,
Rolnictwa, Ochrony Przyrody i Konsumentów
Landu Nadrenii Północnej-Westfalii
Skład delegacji | 9.-11. czerwca 2016
NRW goes to Poland 2016
Unternehmerreise
unter der Leitung von Johannes Remmel,
Minister für Klimaschutz, Umwelt, Landwirtschaft,
Natur- und Verbraucherschutz
des Landes Nordrhein-Westfalen
Delegacja przedsiębiorców
pod przewodnictwem Johannesa Remmela,
Ministra Ochrony Klimatu, Środowiska,
Rolnictwa, Ochrony Przyrody i Konsumentów
Landu Nadrenii Północnej-Westfalii
Spis treści
Inhalt
Vorwort
Ministerium für Klimaschutz, Umwelt,
Landwirtschaft, Natur und Verbraucherschutz
des Landes Nordrhein-Westfalen
4
Przedmowa5
6
Ministerstwo ds. Ochrony Klimatu, Środowiska,
Rolnictwa, Ochrony Przyrody i Konsumentów
Landu Nadrenii Północnej-Westfalii
6
Skład delegacji
Delegationsspiegel
EnergieAgentur.NRW
10
EnergieAgentur.NRW
10
FH Bielefeld, SolarComputingLab
11
FH Bielefeld, SolarComputingLab
11
FWT energy GmbH & Co. KG
12
FWT energy GmbH & Co. KG
12
GIALLOsolar GmbH/MEDIO ENERGY GmbH
13
GIALLOsolar GmbH/MEDIO ENERGY GmbH
13
HSEQ Professional On- & Offshore GmbH
14
HSEQ Professional On- & Offshore GmbH
14
Next Kraftwerke/Elektrownie Next
15
Next Kraftwerke/Elektrownie Next
15
NRW.International GmbH
16
NRW.International GmbH
16
STEAG GmbH
17
STEAG GmbH
17
tetraeder.solar gmbh
18
tetraeder.solar gmbh
18
Notizen
19
Uwagi
19
Organisation/Partner
20
Organizacja/sponsorzy
20
4
5
Sehr geehrte Damen und Herren,
liebe Unternehmerinnen
und Unternehmer,
seit vielen Jahren unterhält mein Haus
enge und vertrauensvolle­Beziehungen
zur Republik Polen, insbesondere­zur
Partnerregion Schlesien.
Um die EU-Klimaschutzziele einzuhalten, muss Polen
seinen­Anteil der erneuerbaren Energien am Energie­
verbrauch auf 15 Prozent bis zum Jahr 2020 ausbauen.
In den letzten Jahren erfolgte vor allem ein Zubau im
Bereich­der Windenergie. Im letzten Jahr wurde zudem
ein Erneuerbare-Energien-Gesetz verabschiedet. Ab Juli
2016 starten die Ausschreibungen für größere Anlagen.
Für Kleinanlagen bis 10 kW sieht das Gesetz feste Einspeisetarife vor, wodurch sogenannte Prosumenten
(Selbstversorger) unterstützt werden.
Diese Entwicklungen bieten insbesondere den Unter­
nehmen aus Nordrhein-Westfalen, dem bedeutendsten
Energie- und Industrieland sowie Klimaschutzland im
Herzen Europas, gute Chancen.
Ziel der Reise nach Kattowitz ist es, durch die Kombination
einer Unternehmerreise mit dem Besuch des 10. Forums
der Neuen Wirtschaft schnell einen Einblick in den polnischen Markt im Bereich der Erneuerbaren Energien und
der Umwelt zu bekommen und neue Kontakte zwischen
nordrhein-westfälischen und polnischen Unternehmen
sowie zu wichtigen Akteuren vor Ort zu etablieren.
Ich freue mich über Ihre Begleitung auf dieser Reise und
darauf, gemeinsam mit Ihnen die Möglichkeiten des
polnischen Marktes in unserer nordrhein-westfälischen
Partnerregion Schlesien zu erkunden.
Szanowni Państwo,
Od wielu lat utrzymujemy ścisłe i oparte na pełnym
zaufaniu relacje z Rzeczpospolitą Polską, a w szczególności ze Śląskiem w ramach Partnerstwa Regionalnego.
Aby zrealizować cele UE w zakresie ochrony klimatu,
Polska musi do roku 2020 osiągnąć 15 %-owy udział
energii odnawialnych w ogólnym zużyciu energii.
W ostatnich latach odnotowano wzrost w dziedzinie
energii wiatrowej. W zeszłym roku uchwalona została
ustawa o odnawialnych źródłach energii. Od lipca 2016
roku rozpoczynają się przetargi na budowę większych
instalacji. W zakresie małych instalacji do 10 KW
ustawa przewiduje stałe taryfy za wprowadzanie
energii do sieci, dzięki czemu możliwe jest wsparcie
dla tzw. prosumentów (zaopatrzenie własne).
Rozwój ten stwarza szanse na współpracę przedsiębiorstwom, w szczególności z położonej w sercu
Europy Nadrenii- Północnej Westfalii, najbardziej
znaczącego landu pod względem rozwoju przemysłu,
produkcji energii oraz ochrony środowiska.
Celem delegacji przedsiębiorców i ich udziału w
10 Forum Nowej Gospodarki w Katowicach jest
uzyskanie szybkiego wglądu w polski rynek energii
odnawialnych i środowiska jak też nawiązanie nowych
kontaktów między firmami oraz ważnymi podmiotami
lokalnymi z Nadrenii Północnej-Westfalii i Polski.
Cieszę się z Państwa udziału w tym wyjeździe i mam
nadzieję, że właśnie na Śląsku, w Regionie Partnerskim
Nadrenii-Północnej Westfalii, uzyskamy wiedzę na
temat potencjału polskiego rynku.
Johannes Remmel
Johannes Remmel
Minister für Klimaschutz, Umwelt,
Landwirtschaft, Natur- und Verbraucherschutz
des Landes Nordrhein-Westfalen
Minister ds. Ochrony Klimatu, Środowiska,
Rolnictwa, Ochrony Przyrody i Konsumentów
Kraju Związkowego Nadrenii-Północnej Westfalii
6
7
Das Ministerium für Klimaschutz, Umwelt, Landwirtschaft, Natur
und Verbraucherschutz (MKULNV) ist Teil der Landesregierung im
Bundes­land Nordrhein-Westfalen, dem Industrie- und Energieland
Nr. 1 in Deutschland.
Carola Brandenburg
Referentin im Ministerbüro 1
Referent w Biurze Ministra 1
Um eine hohe Lebensqualität zu erhalten, müssen wir ökonomische
Vernunft mit ökologischer Verantwortung verbinden. Darum ist Nach­
haltigkeit das Leitbild unseres Hauses: Bewahrung des Naturerbes,
Klimaschutz und neue Energien, grünes Wirtschaften und moderne
Umwelttechnik, Verbraucherschutz, gesunde Ernährung und umweltschonende Landwirtschaft. Zunehmende Bedeutung erlangt die Unter­
­stützung, Beratung und finanzielle Förderung von Bürgerinnen und
Bürgern, gesellschaftlichen Institutionen, Betrieben und Unternehmen.
Das Ministerium ist aktiver Partner in einem starken internationalen
Netzwerk und pflegt den Meinungsaustausch und die Kooperation
mit anderen Staaten und Regionen weltweit.
Anna-Maria Willemsen
Referat Internationale Beziehungen
und Netzwerke
Referat ds. Stosunków Międzynarodowych
i Sieci
Ministerstwo ds. Ochrony Klimatu, Środowiska, Rolnictwa, Przyrody
i Ochrony Konsumentów (MKULNV) stanowi część składową rządu
w Kraju Związkowym Nadrenii Północnej-Westfalii, najważniejszym
obszarze Niemiec pod względem rozwoju przemysłu i energetyki.
W celu utrzymania wysokiego poziomu jakości życia musimy
połączyć racje ekonomiczne z odpowiedzialnością ekologiczną.
Dlatego głównym hasłem naszej instytucji jest zrównoważony
rozwój, przejawiający się w zachowaniu dziedzictwa naturalnego,
ochronie klimatu, nowych źródłach energii, zielonej gospodarce,
nowoczesnych technologiach ekologicznych, ochronie konsumenta,
zdrowej żywności i neutralnym dla środowiska rolnictwie. Coraz
większe znaczenie odgrywa wsparcie, doradztwo i dofinansowanie
obywateli, instytucji społecznych, zakładów i przedsiębiorstw.
Ministerstwo działa jako aktywny partner w silnie rozwiniętej
międzynarodowej sieci i dba o wymianę poglądów i współpracę z
innymi państwami i regionami na całym świecie.
Ministerium für Klimaschutz, Umwelt,
Landwirtschaft, Natur und Verbraucherschutz
des Landes Nordrhein-Westfalen
Carola Brandenburg | Anna-Maria Willemsen
Schwannstr. 3
40476 Düsseldorf, Deutschland
Tel. +49 211 4566-860 | -693
[email protected]
[email protected]
www.umwelt.nrw.de
Wirtschaftsdelegation
Delegacja gospodarcza
10
11
Stephanus Lintker
Leiter Inter­nationale
Beziehungen/Außenwirtschaft
Kierownik Wydziału
Stosunki Międzynarodowe i Handel
Zagraniczny
Verena Falb
Internationale Beziehungen/
Außenwirtschaft
Stosunki Międzynarodowe/
Handel Zagraniczny
Die EnergieAgentur.NRW arbeitet im Auftrag der Landesregierung
Nordrhein-Westfalens und verfügt über ein breites Leistungs- und
Serviceangebot: Sie managt die Cluster EnergieRegion.NRW und
EnergieForschung.NRW. Darüber hinaus werden Energieberatungsleistungen in Form von Initial- und Contractingberatungen für Unternehmen und Verwaltungen sowie Informations- und Weiter­bil­dungsangebote für Fach- und Privatleute angeboten. Auch Schulungen
des Nutzerverhaltens gehören zum Aufgabenbereich. Unternehmen
werden zudem bei ihrer Internationalisierung mittels Unternehmerreisen, Gemeinschaftsständen auf internationalen Messen sowie
durch Informationsveranstaltungen zu internationalen Energiemärkten unterstützt.
EnergieAgentur.NRW jest agencją rządową Nadrenii Północnej –
Westfalii. Dysponuje szeroką paletą usługową i serwisową: zarządza
klastrami EnergieRegion.NRW oraz EnergieForschung.NRW. Ponadto
świadczy usługi doradztwa energetycznego w formie doradztwa
wstępnego oraz kontraktowego dla przedsiębiorstw i samorządów.
Oferuje informacje oraz dokształcanie zarówno dla fachowców
z branży jak i osób prywatnych, m.in. szkolenia w zakresie zachowania użytkownika. Przedsiębiorstwa otrzymują wsparcie na
rynku międzynarodowym poprzez możliwość uczestnictwa w
podróżach biznesowych, w targach na stoiskach zbiorowych czy
w seminariach informacyjnych dot. rynków energii zagranicą.
Prof. Dr.-Ing. Grit Behrens
Leiterin der AG SolarComputingLab
Przewodniczaca kolka naukowego
“Solar Computing”
Unsere Strategie ist die interdisziplinäre Zusammenarbeit zwischen
Informatik, Ingenieurwissenschaften und Physik zur Applikationsentwicklung in der Angewandten Photovoltaik. Wichtig ist uns der
Wissenstransfer zwischen Forschung, dem privatwirtschaftlichen und
öffentlichen Sektor über Ländergrenzen hinweg. Unsere besondere
Kompetenz liegt in Projekten zur informatik-gestützten Effizienzstei­
gerung von Photovoltaikanlagen durch Fehlererkennung und Fehlerprognose auf PV-Anlagen im Feld. Dabei setzen wir in der Fehlersuche
modul-genaues oder string-genaues Monitoring mit intelligenter
Daten-Analyse unter Anwendung von Maschine-Learning-Algorithmen
und Methoden der automatischen Bilderkennung ein.
Nasza strategia polega na interdyscyplinarnej współpracy informatyki, nauk technicznych i fizyki w celu rozwoju zastosowań
w fotowoltaice stosowanej. Istotny jest transfer wiedzy między
obszarem badań, sektorem biznesu prywatnego i publicznego,
wykraczający poza granice krajów. Naszą specjalnością są oparte
na informatyce projekty wzrostu wydajności urządzeń fotowoltaicznych poprzez rozpoznanie i prognozowanie błędów w instalacjach
naziemnych. W poszukiwaniu błędów wykorzystujemy specyficzny
modułowo i specyficzny dla ciągu znaków monitoring z inteligentną
analizą danych, stosując algorytmy uczących się maszyn i metody
automatycznego rozpoznawania obrazu.
EnergieAgentur.NRW
FH Bielefeld, SolarComputingLab
Verena Falb | Stephanus Lintker
Roßstr. 92
40476 Düsseldorf, Deutschland
Tel. +49 211 86642-242 | -12
[email protected]
[email protected]
energieagentur.nrw
Prof. Dr.-Ing. Grit Behrens
Artilleriestr. 9
32427 Minden, Deutschland
Tel. +49 571 8385-184
[email protected]
www.fh-bielefeld.de/minden/
it-lehrraeume/solar-computing-lab
12
13
Adam Berger
Head of Sales Eastern Europe
Dyrektor Sprzedazy/
Europa Wschodnia
Marius May
Geschäftsleitung
Systemhaus für erneuerbare Energien
Prezes
Dostawca systemowy branży energii odnawialnych
FWT ist in den Bereichen Produktion, Handel, Service und Wartung
so­wie Optimierung von Windenergie-Anlagen und -Komponenten
tätig­. Mit Anlagen von 2.0 bis 3.0 Megawatt und Rotordurchmessern
von 90 bis 120 Metern und Türmen von 90 bis 170 Metern Nabenhöhe, fertigt FWT Production leistungsstarke Anlagen für nahezu
alle Standorte und Windzonen weltweit.
GIALLOsolar GmbH/MEDIO ENERGY GmbH
Die Sicherstellung einer hohen Qualität Ihrer PV-Anlage
Zur Gewährleistung der Produktsicherheit erhalten Sie alle zwei
Jahre eine Überprüfung Ihrer Photovoltaikanlage. Dadurch haben
Sie die Möglichkeit, über den Zeitraum von 20 Jahren und darüber
hinaus eine zuverlässige PV-Anlage sowie Ihre geplanten wirtschaftlichen Erträge sicherzustellen.
Innovative Technologien, maximale Wirtschaftlichkeit und robuste,
wartungsarme Konstruktionen zeichnen die effizienten WindenergieAnlagen von FWT aus. Und damit alles rund läuft, garantiert die enge
Zusammenarbeit mit den Bereichen Service und Engineering individuelle Lösungen und ermöglicht die fortwährende, zukunftsorientierte
Weiterentwicklung der Anlagen.
FWT zajmuje się produkcją, handlem, serwisem oraz optymalizacją
turbin wiatrowych i ich podzespołów. Oferując urządzenia o mocy
od 2.0 do 3.0 MW, ze średnicami rotora od 90 do 120 m i wieżami
od 90 do 170 m na wysokości piasty, FWT dysponuje paletą turbin
praktycznie dla każdej lokalizacji i strefy wiatrowej na świecie.
Innowacyjne technologie, maksymalna efektywność i trwałe konstrukcje, które nie wymagają czasochłonnego serwisu - te cechy
charakteryzują turbiny FWT. Gwarancją prawidłowej pracy urządzeń jest ścisła współpraca działów serwisu i konstrukcji, której
owocem są indywidualne rozwiązania techniczne i która umożliwia
ciągły i zorientowany na przyszłość rozwój instalacji.
Leistungen:
■■ Fernüberwachung und Einbindung in Ihr Netzwerk
■■ Wartungsvertrag über eine externe Ferndatenüberwachung
■■ Leistungsmessung
■■ Thermische Wärmemessung
■■ Reinigung Ihrer Photovoltaik- und Solaranlage
GIALLOsolar GmbH/MEDIO ENERGY GmbH
Gwarancja wysokiej jakości urządzeń fotowoltaicznych
Celem zapewnienia jakości produktu instalacja fotowoltaiczna
podlega kontroli co dwa lata. Dzięki temu zyskują Państwo gwarancję niezawodnej pracy urządzenia przez 20 lat i dłużej oraz
uzyskania zaplanowanych w planie gospodarczym dochodów.
Zakres usług:
■■ Zdalny monitoring i włączenie do sieci
■■ Przeglądy techniczne poprzez zewnętrzny monitoring danych
■■ Pomiary mocy
■■ Pomiary termiczne
■■ Czyszczenie instalacji PV oraz solarnych
FWT energy GmbH & Co. KG
GIALLOsolar GmbH/MEDIO ENERGY GmbH
Adam Berger
Am Witschenberg 2
57271 Hilchenbach, Deutschland
Tel. +49 2664 99200207
[email protected]
www.fwt-energy.com
Marius May
Schwanenmarkt 4
40213 Düsseldorf, Deutschland
Tel. +49 211 2600 9600
[email protected]
www.giallosolar.de | www.medio-energy.de
14
15
Guido Sanders
Geschäftsführer
Prezes
Artur Łagodziński
Business Development Manager
Menedżer ds. Rozwoju
Unsere Philosophie: Wir unterstützen Unternehmen und Projekte im
Bereich Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz. Von der Planung,
Ausführung bis zum Betrieb. Wir betreuen Ihre Baustelle auch aktiv
in Person des SiGeKo, SiFa oder HSE-Advisor.
Gegründet im Jahr 2009 ist Next Kraftwerke heute der Betreiber
eines­ der größten Virtuellen Kraftwerke in Europa. Als zertifizierter
Stromhändler an verschiedenen europäischen Börsen (z. B. EPEX
und EEX) sind wir einer der größten Direktvermarkter von Strom aus
Erneuerbaren Energien. Über das Leitsystem vernetzt das Virtuelle
Kraftwerk Next Pool etwa 3.000 kleine und mittelgroße Strom produzierende und Strom verbrauchende Anlagen. Dazu gehören unter
anderem Biogas-, Wind- und Solar-Anlagen. Die vernetzte Erzeugungsleistung des Virtuellen Kraftwerks lag 2016 bei über 2.000 MW.
Durch die Vernetzung der Einheiten haben wir eine breite Plattform
von flexiblen Stromproduzenten und -verbrauchern geschaffen. Kurz
gesagt: Wir betreiben ein Kraftwerk, ohne selbst eines zu besitzen.
Ziel des Unternehmens: Neben der Sicherheit und Gesundheit ihrer
Beschäftigten bieten wir unseren Auftraggebern:
1. Planungssicherheit
2. Ausführungssicherheit
3. Wirtschaftliche Sicherheit und Transparenz
4. Rechtssicherheit
Naszą filozofią jest wspieranie firm i projektów w dziedzinie BHP
oraz ochrony zdrowia. Od planowania i wdrożenia do realizacji w
zakładzie pracy. Służymy pomocą i doradztwem na placu budowy
pełniąc funkcje SiGeKo (Koordynatora ds. Bezpieczeństwa i Ochrony
Zdrowia), SiFa (Eksperta BHP) lub Doradcy HSE.
Cel przedsiębiorstwa: oprócz bezpieczeństwa i zdrowia pracowników
naszym zleceniodawcom oferujemy:
1. bezpieczeństwo w zakresie planowania
2. bezpieczeństwo w zakresie wykonania
3. bezpieczeństwo ekonomiczne i przejrzystość
4. bezpieczeństwo prawne.
HSEQ Professional
On- & Offshore GmbH
Guido Sanders
Lambertusstr. 55
41849 Wassenberg, Deutschland
Tel. +49 171 6823250
[email protected]
www.hseq-professional.com
Next Kraftwerke GmbH jest operatorem dużej Wirtualnej Elektrowni
(WE) oraz uczestnikiem rynku energii elektrycznej na giełdzie EPEX
i EEX. Ponad 3000 odnawialnych źródeł energii zostało już ze
sobą połączonych za pomocą modułów zdalnego sterowania z
centralnym systemem sterowania naszej WE Next Pool. Oprócz
zapewniania usług bilansowania, Next Kraftwerke sprzedaje skumulowaną moc połączonych elektrowni na rynku spotowym giełdy
energii. Łącząc dane z różnych źródeł w czasie rzeczywistym
firma Next Kraftwerke uzyskuje przewagę nad konwencjonalnymi
przedsiębiorstwami obracającymi energią.
Elektrownie Next Sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie jest firmą córką
niemieckiej firmy Next Kraftwerke GmbH, z siedzibą w Kolonii.
Next Kraftwerke/Elektrownie Next
Artur Łagodziński
Lichtstr. 43 g
50825 Köln, Deutschland
Tel. +48 604782556
[email protected]
www.next-kraftwerke.de
16
17
Almut Schmitz
Geschäftsführerin
Prezes
Stefanie Schönrath
Projektleiterin Internationale
Unternehmens­kooperationen
Kierownik Projektu/
Współpraca Międzynarodowa
Als Außenwirtschaftsförderungsgesellschaft des Landes NordrheinWestfalen unterstützt NRW.International insbesondere kleine und
mittlere Unternehmen bei der Erschließung wichtiger Wachs­tums­
märkte weltweit. In enger Abstimmung mit ihren Partnern bietet die
Gesellschaft verschiedene, auf die Bedürfnisse der Unternehmen
zugeschnittene Maßnahmen an wie Messebeteiligungen im Ausland,
Unternehmerreisen, Delegations- und Messescouting – letzteres im
Rahmen des Verbunds NRW.Europa. Brancheninformations- und
Kooperationsveranstaltungen sowie Fachsymposien runden das
Angebot­von NRW.International ab.
Jako towarzystwo ds. wspierania stosunków gospodarczych z
zagranicą należące do Kraju Związkowego Nadrenii-Północnej
Westfalii NRW.International wspiera w szczególności małe i średnie
firmy w zdobywaniu ważnych rynków rozwijających się na całym
świecie. W ścisłym porozumieniu ze swoimi partnerami towarzystwo
oferuje różnorodne działania dopasowane do potrzeb firm, takie jak
uczestnictwo w zagranicznych targach, wyjazdy przedsiębiorców,
rekonesans informacyjny w zakresie delegacji i targów (Delegations- und Messescouting) – ten ostatni w ramach związku
NRW.Europa. Imprezy informujące o danej branży i giełdy kooperacji w ramach targów i wyjazdów są uzupełnieniem oferty
NRW.International.
Dr. Wolfgang Cieslik
Mitglied der Geschäftsführung
Członek Dyrekcji
Die STEAG GmbH ist bereits seit über 75 Jahren in der Energieerzeugung tätig und bietet integrierte Lösungen im Bereich der Stromund Wärmeerzeugung sowie technische Dienstleistungen an. Zu den
Kernkompetenzen gehören Planung, Realisierung und Betrieb sowohl
von Großkraftwerken als auch von dezentralen Anlagen (fossile und
erneuerbare Energien) ebenso wie die kraftwerksbasierte Stromvermarktung.
In Polen betreibt STEAG über die SFW Energia (11 Standorte, 575
Mitarbeiter) seit 1997 erfolgreich Heiz- und KWK-Kraftwerke für
private­ und kommunale Kunden und Industriekunden sowie derzeit
zwei Windparks mit einer Leistung von 20MW.
Spółka STEAG GmbH jest aktywna w branży produkcji energii już
od ponad 75 lat i oferuje zintegrowane rozwiązania w dziedzinie
wytwarzania energii elektrycznej i cieplnej. Do głównego zakresu
kompetencji należy planowanie, realizacja i eksploatacja zarówno
dużych elektrowni jak też instalacji rozproszonych (energia pozyskiwana z paliw kopalnych i energie odnawialne) oraz sprzedaż
energii elektrycznej bazującej na energii atomowej.
W Polsce spółka STEAG eksploatuje z powodzeniem od 1997 roku
poprzez SFW Energia (11 zakładów, 575 pracowników) elektrownie
KWK zaopatrujące klientów prywatnych i komunalnych oraz obecnie
dwa parki wiatrowe o mocy 20MW.
NRW.International GmbH
STEAG GmbH
Almut Schmitz | Stefanie Schönrath
Völklinger Str. 4
40219 Düsseldorf, Deutschland
Tel. +49 211 710671-0
[email protected]
www.nrw-international.de
Dr. Wolfgang Cieslik
Rüttenscheider Str. 1 – 3
45128 Essen, Deutschland
Tel. +49 201 801-3230
[email protected]
www.steag.com
18
19
Notizen
Uwagi
Dr. Stephan Wilforth
Geschäftsführer
Prezes
Christian Schrader
Projektmanager
Menedżer Projektu
Seit 2009 unterstützt die tetraeder.solar gmbh als innovativer und
zuverlässiger Partner Städte und Regionen in Europa dabei, das
Bewusst­sein für die Themen Energiewende und Klimaschutz zu
schärfen, Klimaschutzziele zu erreichen und dabei die lokale Wirtschaft zu stärken.
Mit beispielsweise einem Solarpotenzialkataster stellen Kommunen
der Öffentlichkeit ein intuitiv zu bedienendes und leicht verständliches Tool zur Verfügung. In bereits über 1.000 Städten und Regionen
wird dieses nicht nur von Hausbesitzern, sondern auch von Banken,
Handwerkern und Klimaschutzmanagern als wirkungsvolles und
präzises Marketing- und Planungsinstrument genutzt.
Spółka tetraeder.solar gmbh istnieje od roku 2009 i pomaga, jako
innowacyjny i niezawodny partner, europejskim miastom i regionom
w pogłębianiu wiedzy w zakresie przemian energetycznych, ochrony
klimatu jak też w osiąganiu celów klimatycznych i wzmacnianiu
przy tym rozwoju lokalnej gospodarki.
Przykładem może być tu kataster potencjału energii słonecznej,
który gminy udostępniają zainteresowanym jako zrozumiałe dla
użytkownika i intuicyjnie obsługiwane narzędzie. W ponad tysiącu
miast i regionów jest ono używane jako skuteczny i precyzyjny
instrument marketingu i planowania nie tylko przez właścicieli
domów, lecz również przez banki, rzemieślników i zarządzających
ochroną klimatu.
tetraeder.solar gmbh
Dr. Stephan Wilforth | Christian Schrader
Wißstr. 18
44137 Dortmund, Deutschland
Tel. +49 231 1891717
[email protected]
[email protected]
http://solar.tetraeder.com
20
Ministerium für Klimaschutz,
Umwelt, Landwirtschaft,
Natur und Verbraucherschutz
des Landes Nordrhein-Westfalen
Schwannstr. 3
40476 Düsseldorf, Deutschland
Tel. +49 211 4566-0
[email protected]
www.umwelt.nrw.de
Partner
Partner
Ein Projekt von
Projekt
Gefördert vom
Wsparcie
NRW.International GmbH
Völklinger Str. 4
40219 Düsseldorf, Deutschland
Tel. +49 211/71 06 71-10
Fax +49 211/71 06 71-20
[email protected]
www.nrw-international.de

Podobne dokumenty