K 1600 GTL Instrukcja obsługi BMW Motorrad Radość z jazdy
Transkrypt
K 1600 GTL Instrukcja obsługi BMW Motorrad Radość z jazdy
BMW Motorrad Radość z jazdy Instrukcja obsługi K 1600 GTL Dane motocykla/Dealera Dane pojazdu Dane Dealera Model Konsultant w serwisie Numer identyfikacyjny pojazdu Pani/Pan Numer koloru Numer telefonu Pierwsza rejestracja Numer rejestracyjny Adres Dealera/Telefon (pieczęć firmy) Witamy w BMW. Miło nam, że zdecydowałeś się na zakup motocykla BMW – witamy wśród kierowców BMW. Zapoznaj się ze swoim nowym motocyklem, abyś mógł bezpiecznie uczestniczyć w ruchu drogowym. Przed uruchomieniem nowego pojazdu BMW prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Znajdziesz w niej ważne wskazówki dotyczące obsługi, które pozwolą w pełni wykorzystać zalety techniczne Twojego BMW. Ponadto instrukcja zawiera informacje, które pomogą Ci dbać o motocykl i utrzymywać go w takim stanie, aby był niezawodny w działaniu, bezpieczny w ruchu drogowym i długo zachował swą wartość. W razie jakichkolwiek pytań dotyczących motocykla Twój Dealer BMW Motorrad w każdej chwili służy radą i pomocą. Wiele radości z BMW oraz szerokiej i bezpiecznej drogi życzy BMW Motorrad. 01 49 8 550 274 *01498550274* *01498550274* *01498550274* Spis treści Aby znaleźć określony temat, można skorzystać ze spisu haseł zamieszczonego na końcu niniejszej instrukcji obsługi. 1 Wskazówki ogólne . . . . . . Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skróty i symbole . . . . . . . . . . . . . Wyposażenie . . . . . . . . . . . . . . . . . Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . Aktualność danych . . . . . . . . . . . 5 6 6 7 7 7 2 Widoki elementów . . . . . . . 9 Widok ogólny z lewej strony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Widok ogólny z prawej strony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Przełącznik wielofunkcyjny z lewej strony . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Przełącznik wielofunkcyjny z prawej strony . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Pod siedzeniem . . . . . . . . . . . . . 17 Tablica przyrządów . . . . . . . . . . 18 3 Wskazania . . . . . . . . . . . . . . . Wyświetlacz wielofunkcyjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Znaczenie symboli . . . . . . . . . . Zasięg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temperatura zewnętrzna . . . . Wartości ciśnień powietrza w oponach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wskazanie poziomu oleju . . . Wskazanie serwisowe . . . . . . . Lampki kontrolne i ostrzegawcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wskazania ostrzegawcze . . . . 19 4 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . Zamek zapłonu . . . . . . . . . . . . . . Elektroniczny immobilizer EWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wyświetlacz wielofunkcyjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Komputer pokładowy . . . . . . . . Licznik przebiegu całkowitego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Światła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 44 20 21 22 22 23 23 24 26 27 45 46 50 52 52 Kierunkowskazy . . . . . . . . . . . . . Światła awaryjne . . . . . . . . . . . . Wyłącznik awaryjny . . . . . . . . . . Podgrzewanie manetek kierownicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ogrzewanie siedzenia . . . . . . . Dynamiczna kontrola trakcji DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tryb jazdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Siedzenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szyba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Owiewka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regulacja prędkości . . . . . . . . . Schowki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sprzęgło . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hamulec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zmiana biegów . . . . . . . . . . . . . . Lusterko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wstępny naciąg sprężyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Amortyzacja . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektroniczna regulacja zawieszenia ESA . . . . . . . . . . . . . . Zamek centralny . . . . . . . . . . . . 55 55 56 56 57 59 59 60 61 62 62 64 64 65 66 66 66 67 68 69 Alarm motocyklowy DWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Opony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 5 Jazda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista kontrolna . . . . . . . . . . . . . . Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . . . Docieranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hamulce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parkowanie motocykla. . . . . . . Zatankować . . . . . . . . . . . . . . . . . Zamocować motocykl w celu transportu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Szczegóły techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tryb jazdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Układ hamulcowy z BMW Motorrad Integral ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sterowanie silnikiem z układem BMW Motorrad DTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola ciśnienia powietrza w oponach (RDC) . . . . . . . . . . . 79 80 81 82 84 85 86 87 88 91 92 93 96 97 Electronic Suspension Adjustment ESA II . . . . . . . . . . . . . . . 99 7 Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . Wskazówki ogólne . . . . . . . . Gniazda elektryczne . . . . . . . Urządzenie nawigacyjne . . . Kufer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kufer centralny . . . . . . . . . . . . 101 102 102 103 106 108 8 Konserwacja . . . . . . . . . . Wskazówki ogólne . . . . . . . . Komplet narzędzi . . . . . . . . . . Olej silnikowy. . . . . . . . . . . . . . Układ hamulcowy . . . . . . . . . Płyn chłodzący . . . . . . . . . . . . Sprzęgło . . . . . . . . . . . . . . . . . . Obręcze i opony . . . . . . . . . . Koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Podstawka przedniego koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozruch awaryjny . . . . . . . . . Żarówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Akumulator . . . . . . . . . . . . . . . . Bezpieczniki . . . . . . . . . . . . . . . 113 114 114 114 116 120 121 122 122 129 130 131 135 137 9 Pielęgnacja . . . . . . . . . . . . Środki pielęgnacyjne . . . . . . Mycie motocykla . . . . . . . . . . Czyszczenie delikatnych części motocykla . . . . . . . . . . Pielęgnacja lakieru. . . . . . . . . Odstawienie motocykla na dłuższy okres . . . . . . . . . . . . . . Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . Uruchamianie motocykla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 140 140 10 Dane techniczne . . . . Tabela usterek . . . . . . . . . . . . Połączenia śrubowe . . . . . . . Silnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Olej silnikowy. . . . . . . . . . . . . . Sprzęgło . . . . . . . . . . . . . . . . . . Skrzynia biegów . . . . . . . . . . . Napęd na tylne koło . . . . . . . Zawieszenie . . . . . . . . . . . . . . . Hamulce . . . . . . . . . . . . . . . . . . Koła i opony . . . . . . . . . . . . . . . Instalacja elektryczna . . . . . . Alarm motocyklowy . . . . . . . 143 144 145 146 147 147 148 148 149 149 150 151 152 154 140 141 142 142 142 Rama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Osiągi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 155 156 156 11 Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . Serwis BMW Motorrad . . . . BMW Motorrad Usługi Pomocy Mobilnej . . . . . . . . . . . . Prace konserwacyjne . . . . . . Potwierdzenie prac konserwacyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . Potwierdzenie serwisu . . . . . 157 158 158 158 160 165 12 Załącznik . . . . . . . . . . . . . 167 Certyfikaty . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Certyfikat RDC . . . . . . . . . . . . 172 13 Spis haseł . . . . . . . . . . . . 173 Wskazówki ogólne Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Skróty i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1 5 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Aktualność danych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Wskazówki ogólne Wyposażenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 z 1 Wskazówki ogólne 6 z Przegląd Rozdział 2 niniejszej instrukcji obsługi stanowi pierwsze spojrzenie na Twój motocykl. W rozdziale 11 należy dokumentować wszelkie przeprowadzone prace konserwacyjne i naprawcze. Potwierdzenie przeprowadzenia prac konserwacyjnych jest warunkiem świadczenia usług pogwarancyjnych. Gdybyś zechciał pewnego dnia sprzedać swój motocykl BMW, pamiętaj, żeby wraz z nim przekazać także instrukcję obsługi; jest ona ważną częścią składową motocykla. Skróty i symbole Oznacza wskazówki ostrzegawcze, których należy bezwzględnie przestrzegać ze względu na bezpieczeństwo własne, bezpieczeństwo innych Dane techniczne. oraz aby uchronić swój motocykl przed uszkodzeniem. Szczególne wskazówki w celu ułatwienia pracy przy czynnościach z zakresu obsługi, kontroli i regulacji oraz pracach konserwacyjnych. Oznacza koniec wskazówki. Instrukcja wykonywania czynności. OW Opcje wyposażenia Elementy wyposażenia specjalnego BMW Motorrad są montowane już podczas produkcji pojazdów. AD Akcesoria dodatkowe Akcesoria dodatkowe BMW można zamawiać i montować u Dealera BMW Motorrad. Wynik czynności. Odsyłacz do strony z dalszymi informacjami. Oznacza koniec informacji dotyczącej akcesoriów lub wyposażenia. Moment dociągający. EWS Elektroniczny immobilizer. DWA Alarm motocyklowy. ABS Układ zapobiegający blokowaniu kół. DTC Dynamiczna kontrola trakcji. Elektroniczna regulacja zawieszenia. RDC Kontrola ciśnienia w oponach. Wyposażenie Kupując swój motocykl BMW, zdecydowałeś się na model wyposażony indywidualnie. W instrukcji obsługi opisane są opcje wyposażenia (OW) oferowane przez BMW oraz wybrane akcesoria dodatkowe (AD). Należy zatem przyjąć do wiadomości, że instrukcja obejmuje także wyposażenie, którego być może nie wybrałeś. Możliwe są również różnice wersji krajowych w stosunku do przedstawianego motocykla. Gdyby Twój motocykl BMW zawierał wyposażenie, które nie zostało opisane w niniejszej instrukcji obsługi, wówczas opi- sane będzie ono w oddzielnych instrukcjach obsługi. Dane techniczne Wszystkie dane dotyczące wymiarów, masy i mocy w tej instrukcji obsługi opierają się o wytyczne instytucji Deutsches Institut für Normung e. V. (DIN) i przestrzegają jej przepisów dot. tolerancji. Możliwe są różnice w poszczególnych wersjach krajowych. Aktualność danych Wysoki poziom bezpieczeństwa i jakości swoich motocykli BMW zapewnia, nieustannie rozwijając ich konstrukcję, wyposażenie i akcesoria. Z tego też powodu mogą wyniknąć rozbieżności pomiędzy instrukcją obsługi, a tym motocyklem. BMW Motorrad nie może również wykluczyć pomyłek. Prosimy więc o zrozumienie, iż na podstawie danych, ilustracji i opisów nie mogą być wysuwane żadne roszczenia. 1 7 Wskazówki ogólne ESA z Wskazówki ogólne 1 8 z Widoki elementów Widok ogólny z lewej strony . . . . . . . . 11 Widok ogólny z prawej strony . . . . . . . 13 2 9 Przełącznik wielofunkcyjny z prawej strony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Pod siedzeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Tablica przyrządów . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Widoki elementów Przełącznik wielofunkcyjny z lewej strony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 z Widoki elementów 2 10 z 2 1 11 Zbiornik płynu sprzęgła ( 121) 2 Otwór wlewowy paliwa ( 87) 3 Moduł obsługi systemu audio (patrz oddzielna instrukcja obsługi) 4 Zamek siedzenia ( 60) 5 Obsługa podgrzewania siedzenia pasażera (przy siedzeniu pasażera) ( 58) 6 Tabela wartości załadunku Tabela ciśnień w oponach 7 Ustawianie wstępnego naciągu sprężyny ( 66) 8 Ustawienie amortyzacji ( 67) 9 Schowek ( 64) 10 Regulowana dźwignia zmiany biegów ( 66) 11 Owiewka ( 62) Widoki elementów Widok ogólny z lewej strony z Widoki elementów 2 12 z 2 1 13 2 3 4 5 6 7 8 9 Numer ramy (powyżej wlewu oleju silnikowego) Gniazdo elektryczne ( 102) Zbiornik płynu hamulcowego z przodu ( 118) Wskaźnik poziomu płynu chłodzącego (za boczną osłoną) ( 120) Tabliczka znamionowa (na zawieszeniu przedniego koła) Owiewka ( 62) Otwór wlewowy oleju i pręt do pomiaru poziomu oleju ( 114) Schowek dla systemu audio ( 64) Zbiornik płynu hamulcowego z tyłu ( 119) Widoki elementów Widok ogólny z prawej strony z 2 14 Przełącznik wielofunkcyjny z lewej strony 1 Widoki elementów 2 z 3 4 5 6 7 Światła drogowe i sygnał świetlny ( 53) z dodatkowym reflektorem LED OW z dodatkowymi reflektorami LED AD Obsługa dodatkowych reflektorów ( 54) Obsługa regulacji prędkości ( 62) Światła awaryjne ( 55) Obsługa szyby ( 61) Obsługa kierunkowskazów ( 55) Sygnał dźwiękowy 9 Multikontroler i przycisk MENU Obsługa wyświetlacza wielofunkcyjnego ( 46) Obsługa systemu audio (patrz w odpowiedniej instrukcji obsługi) z dynamiczną kontrolą trakcji (DTC) OW Obsługa układu DTC ( 59) z Electronic Suspension Adjustment (ESA) OW Obsługa ESA ( 68) Wybór menu ulubionych ( 49). 2 15 Widoki elementów 8 z 2 16 Przełącznik wielofunkcyjny z prawej strony Widoki elementów 1 z 2 3 4 z zamkiem centralnym OW Obsługa zamka centralnego ( 69) Wybór trybu jazdy ( 59) Wyłącznik awaryjny ( 56) Uruchamianie silnika ( 82) 1 2 3 4 Instrukcja obsługi Bezpieczniki ( 137) Akumulator ( 135) Standardowy zestaw narzędzi ( 114) 2 17 Widoki elementów Pod siedzeniem z 2 18 Tablica przyrządów 1 2 Widoki elementów 3 z 4 5 6 7 8 Prędkościomierz Odryglowanie kieszeni urządzenia nawigacyjnego Lampki kontrolne i ostrzegawcze ( 26) z systemem nawigacji AD Urządzenie nawigacyjne ( 103) Fotokomórka (element regulujący jasność oświetlenia wskaźników) Obrotomierz Obsługa liczników kilometrów ( 52) Wyświetlacz wielofunkcyjny ( 20) Jasność lampek ostrzegawczych i kontrolnych, wyświetlacza oraz podświetlenia wskazówek i cyferblatu dostosowywana jest automatycznie do jasności otoczenia. Wskazania Wyświetlacz wielofunkcyjny . . . . . . . . . 20 Znaczenie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3 19 Temperatura zewnętrzna . . . . . . . . . . . 22 Wartości ciśnień powietrza w oponach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Wskazanie poziomu oleju . . . . . . . . . . . 23 Wskazanie serwisowe . . . . . . . . . . . . . . . 24 Lampki kontrolne i ostrzegawcze . . . 26 Wskazania ostrzegawcze . . . . . . . . . . . . 27 Wskazania Zasięg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 z 3 Wyświetlacz wielofunkcyjny 20 1 2 Wskazania 3 z 4 5 6 Tryb jazdy ( 59) Temperatura płynu chłodzącego Obszar wyświetlania ostrzeżeń ( 27) Obszar menu ( 46) Obszar wyświetlania wskazań systemu audio Obszar wskazań komputera pokładowego ( 50) z kontrolą ciśnienia powietrza w oponach (RDC) OW Wskazania układu RDC Wskazania statusu funkcji podgrzewania siedzenia ( 57) Wskazania statusu funkcji podgrzewania manetek kierownicy ( 56) z Electronic Suspension Adjustment (ESA) OW Ustawienia ESA Przebieg dobowy ( 52) Łączny przebieg Zegar ( 49) Poziom paliwa Wskaźnik biegu, na biegu jałowym widoczne jest wskazanie „N” Znaczenie symboli Temperatura otoczenia ( 22) Wartości ciśnień powietrza w oponach ( 23) Stoper ( Znaczenie symboli w pozycji 1: Wartości średniego zużycia 1 i 2 od ostatniego zresetowania ( 51) Zasięg z obecną ilością paliwa ( 22) Średnia prędkość od ostatniego zresetowania ( 51) 51) Czasy podróży ( 51) 3 21 Wskazania 7 8 9 10 11 z Data (sposób prezentacji zależny od ustawionego formatu) ( 49) Poziom oleju ( 23) z Electronic Suspension Adjustment (ESA) OW 3 Wskazania 22 z 2 podgrzewanie siedzenia pasażera włączone 3 podgrzewane manetki włączone 4 podgrzewanie siedzenia kierowcy włączone 5 amortyzacja 6 załadunek Zasięg Wskazanie zasięgu informuje o tym, jaki odcinek drogi można pokonać z aktualnym poziomem paliwa. Wartość średniego zużycia paliwa dla pozostałego zasięgu nie jest wyświetlana i może różnić się od wskazania średniego zużycia. Należy dolać przynajmniej pięć litrów paliwa, aby nowy poziom został rozpoznany. W przeciwnym razie wskazanie pozostałego zasięgu nie będzie mogło zostać zaktualizowane. Jeśli motocykl ustawiony jest na podpórce bocznej, wówczas ze względu na przechylenie nie można prawidłowo odczytać poziomu paliwa. Z tego powodu, obliczenie możliwego zasięgu odbywa się tylko ze złożoną boczną podpórką. W przypadku ustalonego zasięgu chodzi o wartość przybliżoną. Dlatego BMW Motorrad zaleca, nie wykorzystywać podanego zasięgu do ostatniego kilometra. Temperatura zewnętrzna W przypadku stojącego pojazdu, ciepło wydzielane z silnika może zafałszować wynik pomiaru temperatury otoczenia. Jeśli temperatura otoczenia spadnie poniżej 3 °C, wówczas ukaże się ostrzeżenie przed możliwym wystąpieniem gołoledzi. Przy spadku tej temperatury po raz pierwszy niezależnie od ustawienia wyświetlacza automatycznie dokonane zostanie przełączenie na wskazanie temperatury. Wartości ciśnień powietrza w oponach z kontrolą ciśnienia powietrza w oponach (RDC) OW W przypadku krytycznego ciśnienia powietrza w oponach, odpowiednie wskazanie widoczne będzie w kolorze czerwonym. Dodatkowo wyświetlany jest symbol ostrzegawczy opony. Wyświetlone wartości ciśnień w oponach odnoszą się do temperatury opon rzędu 20 °C. Lewa wartość 1 oznacza ciśnienie powietrza w przednim kole, prawa wartość 2 ciśnienie powietrza w tylnym kole. Bezpośrednio po włączeniu zapłonu wyświetlane jest wskazanie "-- --", ponieważ przekaz informacji o wartości ciśnienia powietrza w oponach rozpoczyna się dopiero przy prędkości powyżej 30 km/h. nym. Ogólna lampka ostrzegawcza miga w kolorze czerwo- Szczegółowe informacje na temat układu BMW Motorrad RDC umieszczono od strony ( 98). Wskazanie poziomu oleju Wskazanie poziomu oleju informuje o poziomie oleju w silniku. 3 23 Wskazania Jeśli wpływ ciepła z silnika będzie zbyt wysoki, wówczas na wyświetlaczu pojawi się wskazanie --. z 3 Wskazania 24 z W celu przeprowadzenia kontroli poziomu oleju spełnione muszą być następujące warunki: Silnik jest rozgrzany do temperatury roboczej. Silnik pracuje na biegu jałowym przez co najmniej 10 sekund. Boczna podpórka jest złożona. Motocykl stoi pionowo. Wskazania oznaczają: stanie na krótko symbol serwisu, a zamiast wskazania łącznego przebiegu kilometrów wyświetlony zostanie termin obsługi serwisowej. W przypadku przekroczenia terminu obsługi serwisowej, zapali się na krótko lampka ostrzegawcza w kolorze żółtym, a symbol serwisu wyświetlany będzie w sposób ciągły. OK: Poziom oleju właściwy. CHECK!: Przy najbliższej przerwie na tankowanie sprawdzić poziom oleju. – – –: Pomiar niemożliwy (niespełnione wymienione warunki). Wskazanie serwisowe Jeśli upłynął już termin planowanej obsługi serwisowej, wówczas po zakończeniu Pre-Ride-Check wyświetlony zo- Jeśli czas pozostały do kolejnej obsługi serwisowej zawiera się w przedziale jednego miesiąca, wówczas wyświetlana jest data serwisu 1. W przypadku wysokiego przebiegu kilometrów w ciągu roku może, w zależności od okoliczności, okazać się, że przyspieszony termin już upłynął. Jeśli przebieg kilometrów dla przyspieszonego serwisu zawiera się w przedziale 1000 km, wówczas wyświetlane są pozostałe kilometry 2. Jeśli wskazanie serwisowe pojawi się więcej niż jeden miesiąc przed określoną datą serwisu, wówczas należy ustawić datę na tablicy przyrządów. Taka sytuacja występuje na przykład 3 25 Wskazania wtedy, gdy odłączony zostanie akumulator. z 3 Lampki kontrolne i ostrzegawcze 26 1 Wskazania 2 z 3 4 5 6 7 8 9 Lampka ostrzegawcza ABS ( 36) z dynamiczną kontrolą trakcji (DTC) OW Lampka ostrzegawcza DTC ( 36) Lampka kontrolna kierunkowskazów z lewej strony Lampka ostrzegawcza rezerwy paliwa ( 32) Lampka kontrolna biegu jałowego Lampka kontrolna świateł drogowych Lampka kontrolna kierunkowskazów z prawej strony Lampka ostrzegawcza układu elektronicznego silnika z alarmem motocyklowym (DWA) OW Lampka kontrolna DWA ( 73) z dodatkowym reflektorem LED OW z dodatkowymi reflektorami LED AD Lampka kontrolna dodatkowych reflektorów ( 54) 11 Lampka kontrolna regulacji prędkości ( 62) 12 Ogólna lampka ostrzegawcza, w połączeniu ze wskazaniami ostrzegawczymi na wyświetlaczu ( 27) Wskazania ostrzegawcze Wskazanie Ostrzeżenia sygnalizowane są za pomocą odpowiedniej lampki ostrzegawczej. zapala się na kolor czerwony lub żółty. Możliwe jest wyświetlenie nawet czterech symboli ostrzegawczych jednocześnie. Ogólna lampka ostrzegawcza wyświetlana jest w zależności od pilności wykonania przeglądu. Przegląd możliwych ostrzeżeń znajdziesz na następnych stronach. 3 27 Wskazania 10 z Ostrzeżenia, dla których nie występuje odrębna lampka ostrzegawcza, przedstawiane są na wyświetlaczu wielofunkcyjnym za pomocą ogólnej lampki ostrzegawczej 1 w połączeniu z symbolem ostrzegawczym, jak np. 2. W zależności od pilności ostrzeżenia ogólna lampka ostrzegawcza 3 Wskazania 28 z Przegląd wskazań ostrzegawczych Lampki kontrolne Symbole ostrzegawcze Znaczenie i ostrzegawcze na wyświetlaczu Świeci się na żółto Zostanie wyświetlony EWS aktywny ( świeci się Wskaźnik poziomu paliwa zmienia kolor na żółty Osiągnięto rezerwę paliwa ( Świeci się na czerwono Wskazanie temperatury zmieni kolor na czerwony Temperatura płynu chłodzącego zbyt wysoka ( 32) 32) Świeci się Błąd silnika ( Pulsuje Poważny błąd silnika ( Świeci się na czerwono 32) 33) 33) Zostanie wyświetlony Poziom oleju silnikowego zbyt niski ( 33) Zostanie wyświetlony Prąd ładowania akumulatora zbyt niski ( 33) Symbole ostrzegawcze Znaczenie na wyświetlaczu 3 Zostanie wyświetlony Niskie napięcie sieci pokładowej ( 34) Świeci się na żółto Zostanie wyświetlony Krytyczne napięcie sieci pokładowej ( 34) Świeci się na żółto Zostanie wyświetlony Awaria tylnych świateł ( Świeci się na żółto Zostanie wyświetlony Awaria przednich świateł ( Świeci się na żółto Zostanie wyświetlony Awaria świateł ( Zostanie wyświetlony Ostrzeganie o temperaturze zewnętrznej ( 35) 35) 35) 29 Wskazania Lampki kontrolne i ostrzegawcze z 35) Pulsuje Samodiagnoza ABS nie jest zakończona ( 36) Świeci się Błąd ABS ( 36) 3 Wskazania 30 Lampki kontrolne i ostrzegawcze Symbole ostrzegawcze Znaczenie na wyświetlaczu miga szybko Ingerencja DTC ( miga powoli Samodiagnoza DTC nie jest zakończona ( 36) świeci się DTC wyłączone ( świeci się Błąd DTC ( 36) 37) 37) z Pulsuje na czerwono + ciśnienie powietrza na czerwono Ciśnienie powietrza w oponach poza dopuszczalną tolerancją ( 37) Wyświetlane jest wskazanie + „--” lub „-- --” Zakłócenie przekazu ( Świeci się na żółto Wyświetlane jest wskazanie + „--” lub „-- --” Uszkodzony czujnik lub błąd systemowy ( 38) Świeci się na żółto Zostanie wyświetlony Słaba bateria czujnika ciśnienia powietrza w oponach ( 39) 38) Symbole ostrzegawcze Znaczenie na wyświetlaczu 3 Świeci się na czerwono Zostanie wyświetlony Nieznany kierunek świecenia świateł mijania ( 39) Pulsuje na żółto Zostanie wyświetlony Ograniczone dostosowanie zasięgu świateł mijania ( 39) Zostanie wyświetlony Przestawione ustawienie reflektorów ( 40) Zostanie wyświetlony Akumulator podtrzymywania danych słaby ( 40) Zostanie wyświetlony Akumulator podtrzymywania danych rozładowany ( 40) Zostanie wyświetlony Zamek centralny zaryglowany ( Zostanie wyświetlony Serwis po terminie ( Świeci się na żółto Świeci się krótko na żółto 41) 41) 31 Wskazania Lampki kontrolne i ostrzegawcze z 3 32 EWS aktywny Ogólna lampka ostrzegawcza świeci się na żółto. Wskazania Wyświetlony zostanie kluczyk. z Możliwa przyczyna: Użyty kluczyk nie ma autoryzacji do uruchamiania lub nastąpiła awaria komunikacji pomiędzy kluczykiem a elektroniką silnika. Zdjąć pozostałe kluczyki do motocykla znajdujące się przy kluczyku zapłonu. Skorzystać z kluczyka zapasowego. Najlepiej zlecić wymianę uszkodzonego kluczyka przez Dealera BMW Motorrad. Osiągnięto rezerwę paliwa Świeci się symbol rezerwy paliwa. Wskaźnik poziomu paliwa zmienia kolor na żółty. Brak paliwa może spowodować przerwę w spalaniu. Wskutek tego może dojść do nagłego wyłączenia silnika (niebezpieczeństwo wypadku) i uszkodzenia katalizatora. Nie wolno dopuszczać do całkowitego opróżnienia zbiornika paliwa. Możliwa przyczyna: W zbiorniku paliwa znajduje się najwyżej rezerwa paliwa. Rezerwa paliwa ok. 4 l Tankowanie ( 87). Temperatura płynu chłodzącego zbyt wysoka Ogólna lampka ostrzegawcza świeci się na czerwono. Wskazanie temperatury widoczne będzie w kolorze czerwonym. Jazda z przegrzanym silnikiem może spowodować jego uszkodzenie. Należy bezwzględnie przestrzegać wymienionych poniżej czynności. Możliwa przyczyna: Temperatura płynu chłodzącego jest zbyt wysoka. Jeśli to możliwe, w celu ochłodzenia silnika jechać w zakresie częściowego obciążenia. Podczas postoju w korku wyłączyć silnik, jednak pozostawić włączony zapłon, aby nadal pracował wentylator chłodnicy. Gdyby często dochodziło do zbyt silnego wzrostu temperatury płynu chłodzącego, wówczas należy zlecić jak najszybsze usunięcie usterki w fachowym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. Świeci się symbol silnika. Poważny błąd silnika Pulsuje symbol silnika. Możliwa przyczyna: Sterownik silnika zdiagnozował błąd. Możliwa przyczyna: Sterownik silnika zdiagnozował poważny błąd. Silnik pracuje w trybie awaryjnym. Może dojść do nietypowego zachowania motocykla podczas jazdy. Dostosować sposób jazdy. Unikać gwałtownych przyspieszeń i manewrów wyprzedzania. Rozpoznano błąd silnika, który może prowadzić do poważnych usterek. Dostosować sposób jazdy. Jechać powoli, unikać przyspieszania i manewrów wyprzedzania. O ile to możliwe odholować motocykl. W przypadku dalszej jazdy należy liczyć się z nietypowym zachowaniem silnika (mniejsza moc, słabe reagowanie, gwałtowne zgaśnięcie, itp.) Zlecić jak najszybsze usunięcie usterki w specjalistycznym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. W przypadku dalszej jazdy należy liczyć się z nietypowym zachowaniem silnika (mniejsza moc, słabe reagowanie, gwałtowne zgaśnięcie, itp.) Zlecić jak najszybsze usunięcie usterki w specjalistycznym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. Poziom oleju silnikowego zbyt niski 3 Wyświetlony zostanie symbol bańki z olejem. 33 Możliwa przyczyna: Elektroniczny czujnik poziomu oleju stwierdził zbyt niski poziom oleju silnikowego. Przy kolejnym tankowaniu sprawdzić poziom oleju za pomocą pręta pomiarowego: Kontrola poziomu oleju silnikowego ( 114). W razie zbyt niskiego poziomu oleju: Uzupełnianie oleju silnikowego ( 116). Prąd ładowania akumulatora zbyt niski Ogólna lampka ostrzegawcza świeci się na czerwono. Wskazania Błąd silnika z Wyświetlony zostanie symbol akumulatora. 34 Rozładowany akumulator prowadzi do awarii różnych układów pojazdu, jak np. oświetlenia, silnika lub układu ABS. Skutkiem tego może być zagrożenie dla jazdy. Nie wolno jechać dalej. Wskazania 3 z Akumulator nie jest ładowany. W przypadku kontynuowania jazdy, elektronika pojazdu spowoduje rozładowanie akumulatora. Możliwa przyczyna: Awaria prądnicy lub napędu prądnicy. Zlecić jak najszybsze usunięcie usterki w specjalistycznym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. Niskie napięcie sieci pokładowej Krytyczne napięcie sieci pokładowej Wyświetlony zostanie podzielony symbol akumula- tora. Wydajność prądnicy jest ledwie wystarczająca do zasilenia wszystkich odbiorników elektrycznych i do ładowania akumulatora. Możliwa przyczyna: Podłączonych jest zbyt wiele odbiorników elektrycznych. Szczególnie w niskim zakresie obrotów i podczas pracy jałowej silnika spada napięcie sieci pokładowej. Podczas jazdy w niskim zakresie obrotów należy odłączyć wszystkie odbiorniki elektryczne, które nie są istotne dla bezpieczeństwa jazdy (np. ogrzewane kamizelki i reflektory dodatkowe). Ogólna lampka ostrzegawcza świeci się na żółto. tora. Wyświetlony zostanie podzielony symbol akumula- Wydajność prądnicy jest niewystarczająca do zasilenia wszystkich odbiorników elektrycznych i do ładowania akumulatora. W celu utrzymania zdolności rozruchowej i jazdy, układ elektroniki motocykla odłącza gniazda elektryczne oraz dodatkowe reflektory. W skrajnych przypadkach może dojść do odłączenia układu podgrzewania siedzeń i manetek kierownicy. Możliwa przyczyna: Podłączonych jest zbyt wiele odbiorników elektrycznych. Szczególnie w niskim zakresie obrotów i podczas pracy jałowej silnika spada napięcie sieci pokładowej. Awaria tylnych świateł Ogólna lampka ostrzegawcza świeci się na żółto. Wyświetlony zostanie symbol żarówki ze strzałką w tył. Możliwa przyczyna: Uszkodzenie tylnego światła, światła hamowania lub tylnych kierunkowskazów. Należy wymienić tylne światło LED. Należy zwrócić się do fachowego warsztatu, najlepiej do swojego Dealera BMW Motorrad. Awaria przednich świateł Ogólna lampka ostrzegawcza świeci się na żółto. Wyświetlony zostanie symbol żarówki ze strzałką w przód. Możliwa przyczyna: Uszkodzenie świateł mijania, świateł postojowych lub kierunkowskazów z przodu. Należy wymienić światła mijania lub jeden z kierunkowskazów LED. Należy zwrócić się do fachowego warsztatu, najlepiej do swojego Dealera BMW Motorrad. Wymiana żarówki świateł drogowych ( 131). Awaria świateł Ogólna lampka ostrzegawcza świeci się na żółto. kami. Wyświetlony zostanie symbol żarówki z dwoma strzał- Możliwa przyczyna: Zbiegły się uszkodzenia kilku świateł. Należy zwrócić się do fachowego warsztatu, najlepiej do swojego Dealera BMW Motorrad. Ostrzeganie o temperaturze zewnętrznej Wyświetlany jest symbol kryształu lodu. Możliwa przyczyna: Temperatura zewnętrzna zmierzona przy motocyklu wynosi mniej niż 3 °C. Przy używaniu systemu ostrzegania o temperaturze na zewnątrz nie można wykluczyć, że śliska nawierzchnia 3 35 Wskazania Podczas jazdy w niskim zakresie obrotów należy odłączyć wszystkie odbiorniki elektryczne, które nie są istotne dla bezpieczeństwa jazdy (np. ogrzewane kamizelki i reflektory dodatkowe). z 3 Wskazania 36 z wystąpi już przy zmierzonej temperaturze 3 °C. Przy niskich temperaturach na zewnątrz należy spodziewać się śliskiej nawierzchni, szczególnie na mostach i na zacienionych jezdniach. Należy jechać ostrożnie. Samodiagnoza ABS nie jest zakończona Lampka ostrzegawcza ABS pulsuje. Możliwa przyczyna: Samodiagnoza nie została zakończona, funkcja ABS jest niedostępna. Aby samodiagnoza ABS mogła zostać zakończona, motocykl musi poruszać się z prędkością co najmniej 5 km/h. Powoli ruszyć. Należy pamiętać, że do chwili zakończenia samodiagnozy funkcja ABS nie będzie dostępna. Błąd ABS Świeci się lampka ostrzegawcza ABS. Możliwa przyczyna: Sterownik ABS rozpoznał błąd. Funkcja ABS będzie niedostępna. Dalsza jazda jest możliwa przy uwzględnieniu usterki funkcji ABS. Zwrócić uwagę na dalsze informacje dot. sytuacji, które mogłyby prowadzić do błędów układu ABS ( 95). Zlecić jak najszybsze usunięcie usterki w specjalistycznym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. Ingerencja DTC z dynamiczną kontrolą trakcji (DTC) OW Lampka ostrzegawcza DTC pulsuje szybko. Układ DTC stwierdził niestabilność na tylnym kole i redukuje moment obrotowy. Lampka ostrzegawcza pulsuje dłużej, niż trwa ingerencja układu DTC. Dzięki temu również po wybrnięciu z krytycznej sytuacji kierowca ma optyczne wskazanie wykonanej regulacji. Samodiagnoza DTC nie jest zakończona z dynamiczną kontrolą trakcji (DTC) OW Lampka ostrzegawcza DTC pulsuje powoli. Możliwa przyczyna: Samodiagnoza nie została zakończona, funkcja DTC jest niedostępna. Aby samodiagnoza DTC mogła zostać zakończona, silnik musi pracować a motocykl posuwać się z prędkością co najmniej 5 km/h. Powoli ruszyć. Należy pamiętać, że do chwili zakończenia samodiagnozy funkcja DTC nie będzie dostępna. z dynamiczną kontrolą trakcji (DTC) OW Świeci się lampka ostrzegawcza DTC. Możliwa przyczyna: Układ DTC został wyłączony przez kierowcę. Włączyć DTC. Błąd DTC z dynamiczną kontrolą trakcji (DTC) OW Świeci się lampka ostrzegawcza DTC. Możliwa przyczyna: Sterownik DTC rozpoznał błąd. Funkcja DTC będzie niedostępna. Dalsza jazda jest możliwa. Należy pamiętać, że funkcja DTC nie będzie dostępna. Zwrócić uwagę na dalsze informacje dot. sytuacji, które mogłyby prowadzić do błędów układu DTC ( 97). Zlecić jak najszybsze usunięcie usterki w specjalistycznym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. Ciśnienie powietrza w oponach poza dopuszczalną tolerancją z kontrolą ciśnienia powietrza w oponach (RDC) OW Ogólna lampka ostrzegawcza pulsuje na czerwono. + Krytyczna wartość ciśnienia powietrza widoczna jest na czerwono. Możliwa przyczyna: Zmierzone ciśnienie powietrza w oponach znajduje się poza dopuszczalną tolerancją. Skontrolować opony pod kątem uszkodzeń i zdatności do jazdy. Jeśli opona jest jeszcze zdatna do jazdy: 3 Ciśnienie powietrza w oponach poza dozwoloną tolerancją pogarsza właściwości jezdne motocykla. Dostosować odpowiednio sposób jazdy. 37 Przy najbliższej okazji skorygować ciśnienie powietrza w oponach. Prze dostosowaniem ciśnienia w oponach należy zapoznać się z informacjami na temat kompensacji temperatury oraz dostosowywania ciśnienia zawartych w rozdziale "Technika w szczegółach". Zlecić kontrolę opon pod względem uszkodzeń w specjalistycznym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. W razie braku pewności, czy opona jest zdatna do jazdy: Wskazania DTC wyłączone z 3 38 Nie wolno jechać dalej. Poinformować pomoc drogową. Zakłócenie przekazu Wskazania z kontrolą ciśnienia powietrza w oponach (RDC) OW z Wyświetlane jest wskazanie + „--” lub „-- --”. Możliwa przyczyna: Prędkość motocykla nie przekroczyła progu ok. 30 km/h. Czujniki RDC wysyłają sygnał dopiero po pierwszym przekroczeniu tej prędkości ( 98). Obserwować wskazanie RDC przy większej prędkości. Dopiero jeśli dodatkowo zapali się ogólna lampka ostrzegawcza, mamy do czynienia z trwałym uszkodzeniem. W takim wypadku: Zlecić jak najszybsze usunięcie usterki w fachowym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. Możliwa przyczyna: Nastąpiło zakłócenie połączenia radiowego z czujnikami RDC. Możliwą przyczyną mogą być urządzenia radiowe w pobliżu, które zakłócają połączenie pomiędzy sterownikiem RDC a czujnikami. Obserwować wskazanie RDC w innym otoczeniu. Dopiero jeśli dodatkowo zapali się ogólna lampka ostrzegawcza, mamy do czynienia z trwałym uszkodzeniem. W takim wypadku: Zlecić jak najszybsze usunięcie usterki w fachowym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. Uszkodzony czujnik lub błąd systemowy z kontrolą ciśnienia powietrza w oponach (RDC) OW Ogólna lampka ostrzegawcza świeci się na żółto. Wyświetlane jest wskazanie + „--” lub „-- --”. Możliwa przyczyna: Zamontowano koła bez czujnika RDC. Wyposażyć opony w czujniki RDC. Możliwa przyczyna: Jeden lub dwa czujniki RDC uległy awarii. Zlecić jak najszybsze usunięcie usterki w fachowym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. Słaba bateria czujnika ciśnienia powietrza w oponach z kontrolą ciśnienia powietrza w oponach (RDC) OW Możliwa przyczyna: Akumulator czujnika ciśnienia powietrza w oponach utracił swoją pełną pojemność. Funkcja kontroli ciśnienia powietrza w oponach będzie działać jeszcze tylko przez ograniczony czas. Zwrócić się do fachowego warsztatu, najlepiej do serwisu Dealera BMW Motorrad. Nieznany kierunek świecenia świateł mijania Ogólna lampka ostrzegawcza świeci się na żółto. Ogólna lampka ostrzegawcza świeci się na czerwono. Wyświetlony zostanie symbol akumulatora RDC. Wyświetlone zostanie wskazanie reflektora ze znakiem zapytania. Ten komunikat o błędzie wyświetlany będzie jedynie przez krótki czas po teście PreRide-Check. Oświetlenie drogi nie jest juz optymalnej, możliwe oślepienie pojazdów z naprzeciwka. Możliwa przyczyna: Kierunek świecenia oraz zasięg świateł mijania są nieznane, nie jest możliwa regulacja. W przypadku braku oświetlenia pojazd należy w miarę możliwości pozostawić lub też zlecić jego odholowanie. Zlecić jak najszybsze usunięcie usterki w fachowym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. Ograniczone dostosowanie zasięgu świateł mijania Ogólna lampka ostrzegawcza miga na żółto. Wyświetlone zostanie wskazanie reflektora z cyfrą zero. Oświetlenie ulicy nie jest już optymalne. 3 39 Wskazania Możliwa przyczyna: Obecny jest błąd systemowy. Zlecić jak najszybsze usunięcie usterki w fachowym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. z 3 Wskazania 40 z Możliwa przyczyna: Kierunek świecenia oraz zasięg świateł mijania mogą być dostosowane tylko w ograniczonym zakresie. Zlecić jak najszybsze usunięcie uszkodzenia w fachowym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. Przestawione ustawienie reflektorów z adaptacyjnym doświetlaniem zakrętów OW zostanie wyświetlony. Funkcja dostosowywania do zakrętów dla świateł mijania jest wyłączona. Możliwa przyczyna: Ustawienie reflektorów zostało zmienione w odniesieniu do stanu fabrycznego. Ustawienie na ruch prawo- lub lewostronny ( 53). Akumulator podtrzymywania danych słaby Akumulator podtrzymywania danych rozładowany z alarmem motocyklowym (DWA) OW z alarmem motocyklowym (DWA) OW Wyświetlony zostanie symbol akumulatora DWA. Ogólna lampka ostrzegawcza świeci się na żółto. Ten komunikat o błędzie wyświetlany będzie jedynie przez krótki czas po teście PreRide-Check. Wyświetlony zostanie symbol akumulatora DWA Możliwa przyczyna: Akumulator podtrzymywania danych nie ma swojej pełnej pojemności. Funkcja podtrzymywania danych obecna będzie po odłączeniu akumulatora motocykla jedynie przez ograniczony czas. Zwrócić się do fachowego warsztatu, najlepiej do serwisu Dealera BMW Motorrad. Ten komunikat o błędzie wyświetlany będzie jedynie przez krótki czas po teście PreRide-Check. Możliwa przyczyna: Akumulator podtrzymywania danych utracił swoją pojemność. Funkcja podtrzymywania danych nie będzie działała po odłączeniu akumulatora motocykla. Zwrócić się do fachowego warsztatu, najlepiej do serwisu Dealera BMW Motorrad. z zamkiem centralnym OW Wyświetlony zostanie symbol zaryglowania. Wszystkie zamki blokady centralnej są zaryglowane. Serwis po terminie zostanie wyświetlony. Po zakończeniu testu PreRide-Check, na krótko zapali się ogólna lampka ostrzegawcza w kolorze żółtym. Możliwa przyczyna: Wymagane czynności obsługi serwisowej nie zostały jeszcze przeprowadzone. Zlecić jak najszybsze przeprowadzenie serwisu w fachowym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. 3 41 Wskazania Zamek centralny zaryglowany z Wskazania 3 42 z Zamek zapłonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Szyba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Elektroniczny immobilizer EWS . . . . . 45 Owiewka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Wyświetlacz wielofunkcyjny . . . . . . . . . 46 Regulacja prędkości . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Komputer pokładowy . . . . . . . . . . . . . . . 50 Schowki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Licznik przebiegu całkowitego . . . . . . 52 Sprzęgło . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Światła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Hamulec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Kierunkowskazy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Zmiana biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Światła awaryjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Lusterko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Wyłącznik awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Wstępny naciąg sprężyny . . . . . . . . . . . 66 Podgrzewanie manetek kierownicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Amortyzacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Ogrzewanie siedzenia . . . . . . . . . . . . . . . 57 Elektroniczna regulacja zawieszenia ESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Dynamiczna kontrola trakcji DTC . . . 59 Zamek centralny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Tryb jazdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Alarm motocyklowy DWA . . . . . . . . . . . 73 Siedzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Opony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 4 43 Obsługa Obsługa z Zamek zapłonu 44 Otrzymają Państwo 2 kluczyki do motocykla. W razie zagubienia kluczyka należy przestrzegać wskazówek dot. elektronicznego immobilizera (EWS) ( 45). Zamek zapłonu, korek wlewu, schowek, zamek siedzenia oraz kufry obsługiwane są tym samym kluczykiem pojazdu. Obsługa 4 z Kluczyki do pojazdu Zabezpieczenie blokady kierownicy Jeśli motocykl stoi na podpórce bocznej, wówczas od właściwości podłoża zależy, czy lepiej będzie skręcić kierownicę w lewo czy w prawo. Motocykl z kierownicą skręconą w lewą stronę stoi jednak na równym podłożu stabilniej niż z kierownicą skręconą w prawą stronę. Na równym podłożu w celu zablokowania kierownicy należy skręcać ją zawsze w lewą stronę. Włączyć zapłon Skręcić kierownicę w lewo lub w prawo. Obrócić kluczyk w położenie 1, nieco poruszając przy tym kierownicą. Zapłon, światła i wszystkie obwody funkcyjne zostaną wyłączone. Blokada kierownicy zostanie zabezpieczona. Można wyjąć kluczyk. Obrócić kluczyk w położenie 1. Światła postojowe oraz wszystkie obwody funkcyjne zostaną włączone. Można uruchomić silnik. Przeprowadzony zostanie test Pre-Ride-Check. ( 83) Przeprowadzona zostanie samodiagnoza ABS. ( 83) z dynamiczną kontrolą trakcji (DTC) OW Przeprowadzona zostanie samodiagnoza DTC. ( 84) Obrócić kluczyk w położenie 1. Światła zostaną wyłączone. Blokada kierownicy nie będzie załączona. Można wyjąć kluczyk. Szyba ustawi się samoczynnie w dolnym położeniu krańcowym. Elektroniczny immobilizer EWS Układ elektroniczny w motocyklu odczytuje za pośrednictwem umieszczonej w stacyjce anteny pierścieniowej dane zapisane w kluczyku pojazdu. Dopiero wówczas, gdy kluczyk pojazdu rozpoznany zostanie jako „uprawniony”, sterownik silnika zezwala na jego uruchomienie. Jeżeli do kluczyka używanego do rozruchu przymocowany jest inny kluczyk do motocykla, może wystąpić błąd w układzie elektronicznym i zezwolenie na rozruch silnika nie zostanie udzielone. Na wyświetlaczu wielofunkcyjnym wyświetlone zostanie ostrzeżenie EWS. Dodatkowy kluczyk należy przechowywać zawsze oddzielnie od kluczyka głównego. W przypadku zgubienia kluczyka można zlecić Dealerowi BMW Motorrad jego zablokowanie. W tym celu należy dostarczyć wszystkie pozostałe kluczyki przynależne do motocykla. Przy użyciu zablokowanego kluczyka pojazdu nie ma możliwości uruchomienia silnika, jednakże taki kluczyk można ponownie odblokować. Kluczyki zamienne i zapasowe dostępne są jedynie u Dealerów BMW Motorrad. Są oni zobowiązani do sprawdzenia Twoich uprawnień do motocykla, gdyż kluczyki pojazdu stanowią część systemu zabezpieczeń. 4 45 Obsługa Wyłączyć zapłon z Wyświetlacz wielofunkcyjny 46 Wybór menu W obszarze Audio menu Settings można wywoływać tylko podczas postoju motocykla. Obsługa 4 z Za pomocą przycisku 2 wywoływane są dostępne menu, zaczynając od menu Info. Każde kolejne naciśnięcie na przycisk 2 powoduje wywołanie następnego menu, ilość dostępnych punktów menu zależy od wyposażenia motocykla. Za pomocą przycisku 3 możliwy jest bezpośredni dostęp do wybieranego menu. W pozycji 1 widoczny jest rodzaj menu, kursor 2 wskazuje aktualny wybór. Każda z kresek 3 wskazuje na możliwość wybrania danego menu. Kreskę aktualnego menu można ukryć w celu ustawienia jego pozycji w rzędzie pozostałych menu. Zestawienie informacji o wszystkich pozycjach menu dostępne jest w oddzielnej skróconej instrukcji obsługi. Wybór punktu menu Poruszać kursorem w obrębie menu można za pomocą MultiControllera 1. Wprowadzanie ustawień 4 Strzałka 1 przy górnej lub dolnej krawędzi ekranu wskazuje, że obracając Multi-Controllerem w odpowiednim kierunku można przejść do kolejnych menu.Jeśli na kursorze wyświetlana jest strzałka 2, naciskając Multi-Controller w prawo, można otworzyć podmenu (inne znaczenie w przypadku wartości średnich oraz wyboru listy, patrz ( 47)). Bezpośredni wybór: Jeśli kursor ustawiony zostanie na punkcie menu, dla którego nie ma możliwości dalszych ustawień, wówczas dany wybór zostanie natychmiast uaktywniony. Resetowanie wartości Jeżeli wartości średnie oznaczone są strzałką 1, można je zresetować, naciskając MultiController w prawo i przytrzymując przez pewien czas. Obsługa 47 z 4 Obsługa 48 z Wybór z listy: Jeśli wybieralne punkty oznaczone są kółkiem 2, jest to lista wyboru. Aktualny wybór oznaczony jest kropką w kółku. Aby zmienić dany wybór, za pomocą kursora wybrać punkt z listy i aktywować lub zdezaktywować go, naciskając Multi-Controller w prawo. Ustawianie wartości liczbowych: Jeżeli pomiędzy strzałkami 3 znajduje się jedna lub więcej wartości liczbowych, można je zwiększyć, obracając Multi-Controller w górę, lub zmniejszyć, obracając go w dół. Naciskając Multi-Controller w prawo lub w lewo można przełączać pomiędzy wartościami. Ustawianie wartości względnych: Ustawienia pomiędzy wartościami granicznymi wprowadza się za pomocą wskaźnika słupkowego. Obrót Multi-Controller a w górę powoduje zwiększenie ustawianej wartości, zaś obrót w dół – jej zmniejszenie. Opuszczanie menu 4 W obrębie podmenu wyświetlana jest strzałka 3. Naciśnięcie Multi-Controllera 1 w lewo powoduje powrót do kolejnego wyższego poziomu menu, naciśnięcie przycisku MENU 2 powoduje powrót do menu głównego. Aby ukryć menu, nacisnąć MultiController 1 w jednym z menu głównych w lewo. Przytrzymać wciśnięty przycisk 3. Po prawej stronie nazwy menu wyświetlany jest romb. Wybór menu ulubionych Dostosowanie wyświetlania Wybrać żądane menu główne. Każde następne naciśnięcie na przycisk 3 wywołuje wybrane menu. Włączyć zapłon. Wywołać menu Settings i wybrać punkt menu User. Można dokonać następujących ustawień: Obsługa 49 z 4 Obsługa 50 z Language: Język wyświetlacza (niemiecki, angielski, hiszpański, włoski, francuski, niderlandzki, portugalski) Time format - 12 h / 24 h: Godzina w formacie 12 h (12 h) lub w formacie 24 h (24 h) Time format Date format: Data w formacie Dzień.Miesiąc.Rok (dd . mm . yy) lub w formacie Miesiąc/Dzień/Rok (mm / dd / yy) Time format - GPS time: Zastosowanie czasu GPS i daty GPS z wbudowanego systemu nawigacji (On), (Off) Brightness: Jasność wyświetlacza i wskaźników Start logo: Wyświetlenie logo startowego po włączeniu zapłonu (On), (Off) Background: Wskazanie na wyświetlaczu, gdy radio jest wyłączone: Empty: brak wska- zania, Logo: logo 6 cylindrów, Speedo: cyfrowy prędkościomierz Fact. settings: Przywracanie ustawień fabrycznych (jeśli wyświetlane jest wskazanie Reset!, Multi-Controller nacisnąć w prawo i przytrzymać) Za pomocą Multi-Controllera wprowadzić żądane ustawienia. Komputer pokładowy Wybór wskazania Wywołać menu Info, następnie wybrać żądaną informację. Następujące informacje mogą być wyświetlane w obszarze 3: ØConsump.1: Średnie zużycie 1 ØConsump.2: Średnie zużycie 2 Range: Zasięg z aktualnym poziomem paliwa ØSpeed: Średnia prędkość Temperature: Temperatura otoczenia Tire pressure: Ciśnienie powietrza w oponach Stopwatch: Stoper Travel times: Czasy podróży Pomiar czasów podróży Date: Aktualna data Oil level: Poziom oleju silnikowego Off: Brak wskazania Wywołać menu Info, następnie wybrać punkt menu Travel times. 4 51 Wywołać menu Info, następnie wybrać średnią wartość przeznaczoną do zresetowania. Multi-Controller przytrzymać przyciśnięty w prawo, aż wartość średnia zostanie zresetowana. Obsługa stopera Wywołać menu Info, następnie wybrać punkt menu Stopwatch. Jeżeli stoper jest zatrzymany, Multi-Controller 1 nacisnąć w prawo, aby uruchomić stoper. Stoper kontynuuje pomiar nawet wówczas, gdy wybrane zostanie inne wskazanie lub wyłączony zostanie zapłon. Gdy stoper jest uruchomiony, nacisnąć w prawo Multi-Controller 1, aby zatrzymać stoper. Nacisnąć w prawo i przytrzymać Multi-Controller 1, aby zresetować stoper. Obsługa Resetowanie wartości średnich z Nacisnąć w prawo i przytrzymać Multi-Controller 1, aby zresetować czasy podróży. Pomiar czasu kontynuowany jest nawet wówczas, gdy wybrane zostanie inne wskazanie lub wyłączony zostanie zapłon. Czas jazdy motocykla od ostatniego resetowania licznika. 4 52 Czas postoju motocykla od ostatniego resetowania licznika. Obsługa Licznik przebiegu całkowitego Wybór licznika przebiegu całkowitego Włączyć zapłon. z Dobowy licznik kilometrów 1 (Trip 1) Dobowy licznik kilometrów 2 (Trip 2) Automatyczny licznik dobowy (Trip A, resetuje się automatycznie po ośmiu godzinach od wyłączenia zapłonu). Wyzerować licznik przebiegu częściowego Włączyć zapłon. Wybrać żądany licznik przebiegu częściowego. całkowitego nie zostanie wyzerowany. Światła Światła postojowe Światła postojowe włączają się automatycznie po włączeniu zapłonu. Światła postojowe stanowią obciążenie dla akumulatora. Zapłon można włączać tylko na krótki okres czasu. Światła mijania Światła mijania włączają się automatycznie po uruchomieniu silnika. Za pomocą przycisku 1 wybrać żądany licznik przebiegu całkowitego 2. Mogą być wyświetlane następujące wskazania licznikowe: Przytrzymać wciśnięty przycisk 1, dopóki licznik przebiegu Nacisnąć przełącznik 1 w przód, aby włączyć światła drogowe. Pociągnąć przełącznik 1 w tył, aby włączyć sygnał świetlny. Światła drogowe można włączać również przy wyłączonym silniku. Światła postojowe Wyłączyć zapłon. Zaraz po wyłączeniu zapłonu należy wcisnąć w lewo i przytrzymać przycisk 1, dopóki nie włączą się światła do parkowania. Włączyć i ponownie wyłączyć zapłon, aby wyłączyć światła do parkowania. Ustawienie na ruch prawo- lub lewostronny z adaptacyjnym doświetlaniem zakrętów OW Włączyć zapłon. 4 53 Obsługa Wywołać menu Settings, następnie wybrać punkt menu Vehicle - Headlight. Światła drogowe i sygnał świetlny z R-hand traffic: Dla krajów, w których obowiązuje ruch prawostronny. L-hand traffic: Dla krajów, w których obowiązuje ruch lewostronny. Wprowadzić żądane ustawienia. zostanie wyświetlony. 4 54 Obsługa oświetlenia podłoża Na czas przestawiania, funkcja doświetlania zakrętów nie jest aktywna. z oświetleniem podłoża AD Obsługa Zasięg świateł z Reflektor ksenonowy jest wyposażony w stały układ regulacji zasięgu świateł, który utrzymuje stały zasięg świateł niezależnie od sytuacji podczas jazdy oraz stopnia załadunku. Obsłużyć dodatkowe reflektory z dodatkowym reflektorem LED OW z dodatkowymi reflektorami LED AD Włączyć zapłon. Wywołać menu Settings, następnie wybrać punkt menu VehicleGround light. Nacisnąć przycisk 1, aby włączyć dodatkowe reflektory. Świeci się lampka kontrolna. Jeśli wyświetlony jest ten symbol ostrzegawczy, oznacza to że napięcie sieci pokładowej jest zbyt niskie. W razie potrzeby odłączone zostaną na jakiś czas dodatkowe reflektory. Nacisnąć ponownie przycisk 1, aby wyłączyć dodatkowe reflektory. On: Po wyłączeniu zapłonu włączane jest na krótko oświetlenie podłoża. Off: Po wyłączeniu zapłonu oświetlenie podłoża nie jest włączane. z zamkiem centralnym OW Jeśli oświetlenie podłoża wyłączone zostało zgodnie z powyższym opisem, wówczas po odblokowaniu zamka centralnego zostanie ono ponownie włączone. Kierunkowskazy Obsługa kierunkowskazów Włączyć zapłon. Po ok. 10 sekundach jazdy i po pokonaniu odcinka ok. 300 m kierunkowskazy zostaną automatycznie wyłączone. Nacisnąć przycisk 1 w lewo, aby włączyć kierunkowskazy z lewej strony. Nacisnąć przycisk 1 w prawo, aby włączyć kierunkowskazy z prawej strony. Nacisnąć przycisk 1 w położeniu środkowym, aby wyłączyć kierunkowskazy. Światła awaryjne Obsługa świateł awaryjnych Włączyć zapłon. 4 55 Obsługa Światła awaryjne stanowią obciążenie dla akumulatora. Światła awaryjne można włączać tylko na krótki okres czasu. z Nacisnąć przycisk 1, aby włączyć światła awaryjne. Można wyłączyć zapłon. Aby wyłączyć migające światła awaryjne: Włączyć zapłon i nacisnąć przycisk 1. 4 Wyłącznik awaryjny Obsługa 56 z 1 Wyłącznik awaryjny Uruchomienie wyłącznika awaryjnego podczas jazdy może spowodować zablokowanie tylnego koła i tym samym przewrócenie motocykla. Nie wolno uruchamiać wyłącznika awaryjnego podczas jazdy. Za pomocą wyłącznika awaryjnego można szybko w prosty sposób wyłączyć silnik. a b Silnik wyłączony Położenie robocze Podgrzewanie manetek kierownicy Obsługa podgrzewania manetek kierownicy Uruchomić silnik. Podgrzewanie manetek aktywne jest tylko podczas pracy silnika. Wywołać menu Handle heat.. Manetki mogą być podgrzewane pięciostopniowo. Piąty stopień służy do szybkiego nagrzewania się manetek, następnie należy przełączyć z powrotem na jeden z niższych stopni. Wybrać żądany poziom grzania. Ogrzewanie siedzenia Podgrzewanie siedzenia kierowcy powrotem na jeden z niższych stopni. Wybrać żądany poziom grzania. 4 57 Uruchomić silnik. Włączona funkcja podgrzewania manetek kierownicy sygnalizowana jest za pomocą symbolu 1. Obsługa Podgrzewanie siedzeń aktywne jest tylko podczas pracy silnika. Wywołać menu Seat heating. z Jeśli wyświetlony jest ten symbol ostrzegawczy, oznacza to że napięcie sieci pokładowej jest zbyt niskie. W razie potrzeby odłączone zostanie na jakiś czas podgrzewanie manetek kierownicy. Włączona funkcja podgrzewania siedzenia kierowcy sygnalizowana jest za pomocą symbolu 1. Siedzenie kierowcy może być podgrzewane pięciostopniowo. Piąty stopień służy do szybkiego nagrzewania się siedzenia, następnie należy przełączyć z Jeśli wyświetlony jest ten symbol ostrzegawczy, oznacza to że napięcie sieci pokładowej jest zbyt niskie. W razie potrzeby odłączone zostanie na jakiś czas podgrzewanie siedzenia. 4 58 Podgrzewanie siedzenia pasażera Uruchomić silnik. Obsługa Podgrzewanie siedzeń aktywne jest tylko podczas pracy silnika. z Za pomocą przełącznika 1 wybrać żądany stopień grzania. Siedzenie pasażera może być podgrzewane dwustopniowo. Drugi stopień służy do szybkiego nagrzewania się siedzenia, następnie należy przełączyć z powrotem na pierwszy stopień. 2 Przełącznik w środkowym położeniu: podgrzewanie wyłączone. 3 Przełącznik uruchomiony w jednym punkcie: 50 % mocy grzewczej. 4 Przełącznik uruchomiony w dwóch punktach: 100 % mocy grzewczej. Włączona funkcja podgrzewania siedzenia pasażera sygnalizowana jest za pomocą symbolu 5. Jeśli wyświetlony jest ten symbol ostrzegawczy, oznacza to że napięcie sieci pokładowej jest zbyt niskie. W razie potrzeby odłączone zostanie na jakiś czas podgrzewanie siedzenia. z dynamiczną kontrolą trakcji (DTC) OW Włączanie i wyłączanie funkcji DTC Włączyć zapłon. Wywołać menu Settings, następnie wybrać punkt menu DTC. To menu nie może być wywoływane podczas jazdy. Wybrać Off (once), aby jednorazowo wyłączyć układ DTC do czasu kolejnego włączenia zapłonu. Jeśli układ DTC jest wyłączony, lampka ostrzegawcza DTC świeci się. Wybrać On, aby włączyć DTC. Alternatywnie: wyłączyć i z powrotem włączyć zapłon. Lampka ostrzegawcza DTC gaśnie, gdy samodiagnoza nie została zakończona lampka ostrzegawcza DTC zacznie pulsować. Tryb jazdy Ustawianie trybu jazdy Włączyć zapłon. 4 59 Wcisnąć przycisk 1. Szczegółowe informacje na temat możliwych do wyboru trybów jazdy zawarte są w rozdziale "Technika w szczegółach". Obsługa Dynamiczna kontrola trakcji DTC z 4 Obsługa 60 z W pozycji 2 przedstawiane jest aktualne ustawienie, każde naciśnięcie przycisku powoduje wyświetlenie w pozycji 3 jednego z dostępnych trybów jazdy. Naciskać na przycisk, dopóki nie zostanie wyświetlony żądany tryb jazdy. Podczas postoju motocykla, wybrany tryb jazdy aktywowany jest po krótkim czasie. Aktywowanie nowego trybu jazdy podczas jazdy odbywa się po spełnieniu poniższych warunków: Nie uruchomiony hamulec Cofnięta do końca manetka gazu Uruchomione sprzęgło Po aktywowaniu nowego trybu jazdy, gaśnie wskazanie wyboru. Ustawiony tryb jazdy wraz z wybranymi parametrami silnika i układu DTC będzie zachowany również po wyłączeniu zapłonu. Siedzenie Wymontować siedzenie Zamek siedzenia 1 odblokować za pomocą kluczyka do motocykla i unieść siedzenie z tyłu. Rozłączyć połączenie wtykowe 2 od podgrzewania siedzeń i zdjąć siedzenie. Położyć siedzenie obiciem do dołu na czystej powierzchni. Nałożyć siedzenie z tyłu i docisnąć w blokadę. Szyba Ustawić szybę Podłączyć złącze wtykowe 2 podgrzewania siedzenia. Założyć zaczepy siedzenia 3 w odbojniki gumowe 4 z lewej i z prawej strony. Włączyć zapłon. Przy uruchamianiu szyba ustawi się samoczynnie w swojej ostatniej pozycji sprzed wyłączenia zapłonu. Nacisnąć przycisk 1 w górę, aby unieść szybę. Nacisnąć przycisk 1 w dół, aby opuścić szybę. Wyłączyć zapłon. Szyba ustawi się samoczynnie w dolnym położeniu krańcowym. Jeśli szyba przed osiągnięciem położenia krańcowego natrafi na opór, włączy się ochrona przeciwściskowa. Szyba zatrzyma się i przesunie się nieco do góry. Po upływie kilku sekund nastąpi ponowna próba przesunięcia szyby w dolne położenie krańcowe. W przypadku zmontowania szyby niedopuszczonej przez BMW Motorrad nie można zagwarantować nienagannego działania ochrony przeciwściskowej. W takim przypadku: Przed wyłączeniem zapłonu należy zapewnić swobodny ruch szyby. 4 61 Obsługa Montaż siedzenia z 4 Owiewka Regulacja prędkości Ustawianie owiewki Włączanie regulacji prędkości Obsługa 62 Nacisnąć krótko przycisk 2 w przód. z Zmiana ustawienia owiewki podczas jazdy może prowadzić do wypadków. Owiewkę wolno ustawiać wyłącznie podczas postoju motocykla. Obrócić owiewkę 1 do wewnątrz lub na zewnątrz, aby ustawić opływ powietrza dla kierowcy. Zwracać przy tym uwagę na ogranicznik zewnętrzny. Zapisywanie prędkości Przesunąć przełącznik 1 w prawo. Przycisk 2 jest odblokowany. Regulację prędkości można zastosować dla zakresu od 30 km/h do 220 km/h. Świeci się lampka kontrolna regulacji prędkości. Aktualna prędkość zostanie zapamiętana i będzie utrzymywana. Zwalnianie Nacisnąć krótko przycisk 2 w przód. Wraz z każdym naciśnięciem prędkość będzie zwiększana o 1 km/h. Nacisnąć krótko przycisk 2 w tył. Wraz z każdym naciśnięciem prędkość będzie zmniejszana o 1 km/h. Nacisnąć krótko przycisk 2 w przód i przytrzymać. Prędkość zwiększana będzie płynnie. Jeśli przycisk 2 nie będzie więcej uruchamiany, wówczas osiągnięta prędkość zostanie zapisana i będzie utrzymywana. Nacisnąć krótko przycisk 2 w tył i przytrzymać. Prędkość zmniejszana będzie płynnie. Jeśli przycisk 2 nie będzie więcej uruchamiany, wówczas osiągnięta prędkość zostanie zapisana i będzie utrzymywana. Zdezaktywować regulację prędkości 4 Uruchomić hamulec, sprzęgło lub manetkę gazu (cofnąć manetkę poza ustawienie podstawowe), aby dezaktywować funkcję regulacji prędkości. Gaśnie lampka kontrolna dla regulacji prędkości. 63 Ponowne podejmowanie poprzedniej prędkości Nacisnąć przycisk 2 krótko w tył, aby kontynuować jazdę z zapisaną prędkością. Obsługa Przyspieszanie z 4 Obsługa 64 z Dodanie gazu nie dezaktywuje regulacji prędkości. Jeśli manetka gazu zostanie puszczona, prędkość spadnie tylko do zapisanej wartości, nawet jeśli kierowca zamierzał właściwe zmniejszyć prędkość jeszcze bardziej. Przycisk 2 jest zablokowany. Schowki Obsługa schowków Świeci się lampka kontrolna regulacji prędkości. Wyłączanie regulacji prędkości Za pomocą kluczyka zapłonu odryglować lub zaryglować zamek 1 lewego lub zamek 2 prawego schowka. W celu otwarcia pokrywy, wcisnąć odryglowany bębenek zamka. Przesunąć przełącznik 1 w lewo. Układ zostanie wyłączony. W porze letniej, wnętrze schowków może nagrzewać się do bardzo wysokich temperatur, wskutek czego może dojść do uszkodzenia przechowywa- nych w nich przedmiotów. Dotyczy to w szczególności urządzeń elektronicznych, jak np. telefonów komórkowych i odtwarzaczy MP3. Należy zapoznać się z informacjami zawartymi w instrukcji obsługi danych urządzeń elektronicznych na temat ograniczeń w ich użytkowaniu. W porze letniej nie należy przechowywać w schowku przedmioty wrażliwe na wysokie temperatury. Sprzęgło Ustawianie dźwigni sprzęgła Jeśli zmienione zostanie położenie zbiornika płynu sprzęgła, wówczas do układu sprzęgła może dostać się powietrze. Nie przekręcać oprzyrządowania kierownicy. Śruba nastawcza daje się łatwiej obracać, gdy dźwignia sprzęgła przestawiana jest jednocześnie ku przodowi. 4 65 Hamulec Ustawianie ręcznej dźwigni hamulca Obracać śrubę nastawczą 1 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć odstęp pomiędzy manetką kierownicy a dźwignią sprzęgła. Obracać śrubę nastawczą 1 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszyć odstęp pomiędzy manetką kierownicy a dźwignią sprzęgła. Jeśli zmienione zostanie położenie zbiornika płynu hamulcowego, wówczas do układu hamulcowego może dostać się powietrze. Nie przekręcać oprzyrządowania kierownicy. Ustawianie dźwigni hamulca ręcznego podczas jazdy może prowadzić do wypadków. Dźwignię hamulca ręcznego wolno ustawiać wyłącznie podczas postoju motocykla. Obracać śrubę nastawczą 1 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć odstęp pomiędzy manetką kierownicy a dźwignią hamulca ręcznego. Obracać śrubę nastawczą 1 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszyć odstęp pomiędzy manetką kierownicy a dźwignią hamulca ręcznego. Śruba nastawcza daje się łatwiej obracać, gdy dźwignia hamulca ręcznego prze- Obsługa Ustawianie dźwigni sprzęgła podczas jazdy może prowadzić do wypadków. Dźwignię sprzęgła należy ustawiać wyłącznie podczas postoju motocykla. z 4 stawiana jest jednocześnie ku przodowi. 66 Zmiana biegów Obsługa Ustawianie dźwigni biegów Dociągnąć śrubę 1 z odpowiednim momentem dociągającym. Mimośrodowy stopień do dźwigni biegów 8 Nm Lusterko Ustawianie lusterek z Wstępny naciąg sprężyny Ustawienie Wstępny naciąg sprężyny na tylnym kole musi zostać dostosowany do stopnia załadunku motocykla. Zwiększenie załadunku wymaga zwiększenia wstępnego naciągu sprężyny, mniejsze obciążenie odpowiednio mniejszego wstępnego naciągu sprężyny. Ustawić wstępny naciąg sprężyny w tylnym kole Ustawić motocykl, zwracając przy tym uwagę, czy podłoże jest równe i stabilne. Poluzować śrubę 1. Stopkę 2 obrócić w żądane położenie. Zbyt wysoko lub zbyt nisko ustawiona stopka może powodować problemy przy zmianie biegów. W razie trudności ze zmianą biegów należy sprawdzić ustawienie stopnia. Ustawić lusterko w żądanym położeniu, lekko naciskając na jego krawędź. Zmiana ustawienia wstępnego naciągu sprężyny podczas jazdy może prowadzić do wypadków. Wstępny naciąg sprężyny wolno ustawiać wyłącznie podczas postoju motocykla. W celu uzyskania lepszego dostępu, pociągnąć do zewnątrz pokrętło nastawcze 1. Niedopasowane ustawienia wstępnego naciągu sprężyny i amortyzatorów pogarszają właściwości jezdne Państwa motocykla. W celu zwiększenia wstępnego naciągu sprężyny, obracać pokrętło nastawcze w kierunku strzałki HIGH. W celu zmniejszenia wstępnego naciągu sprężyny, obracać pokrętło nastawcze w kierunku strzałki LOW. Ustawienie podstawowe wstępnego naciągu sprężyny z tyłu bez Electronic Suspension Adjustment (ESA) OW Pokrętło nastawcze do oporu w kierunku strzałki LOW (Z pełnym bakiem, z kierowcą 85 kg) Docisnąć pokrętło nastawcze do wewnątrz w położeniu wyjściowym. Amortyzacja Ustawienie Amortyzacja musi zostać dostosowana do wstępnego naciągu sprężyny oraz do warunków jezdnych. W przypadku jazdy na nierównym podłożu konieczne jest ustawienie łagodniejszej amortyzacji niż w przypadku równego podłoża. Zwiększenie wstępnego naciągu sprężyny wymaga twardszej amortyzacji, zmniejszenie wstępnego naciągu sprężyny wymaga łagodniejszej amortyzacji. Ustawić amortyzację koła tylnego Ustawić motocykl, zwracając przy tym uwagę, czy podłoże jest równe i stabilne. 4 67 Obsługa Amortyzację dostosować do wstępnego naciągu sprężyny. z 4 Podstawowe ustawienie amortyzacji tylnego koła Obsługa 68 z Śrubę nastawczą obrócić do oporu w kierunku strzałki H, następnie o 1,5 obrotu w kierunku strzałki S (Z pełnym bakiem, z kierowcą 85 kg) W celu zwiększenia amortyzacji, obracać śrubę nastawczą 1 za pomocą narzędzi z kompletu narzędzi w kierunku strzałki H. W celu zmniejszenia amortyzacji, obracać śrubę nastawczą 1 za pomocą narzędzi z kompletu narzędzi w kierunku strzałki S. Podstawowe ustawienie amortyzacji tylnego koła bez Electronic Suspension Adjustment (ESA) OW Istnieje możliwość ustawienia trzech wariantów załadunku, dla każdego z których dostępne są po trzy ustawienia amortyzacji. Elektroniczna regulacja zawieszenia ESA z Electronic Suspension Adjustment (ESA) OW Ustawienia Za pomocą elektronicznej regulacji zawieszenia ESA można komfortowo dostosować swój motocykl do aktualnego załadunku i warunków podłoża. W tym celu należy wybrać wariant załadunku i określić żądany stopień amortyzacji. W obszarze wyświetlacza 1 wskazywana będzie aktualna wartość. Szczegółowe informacje na temat elektronicznej regulacji zawieszenia ESA II umieszczono na stronie ( 99). Ustawianie zawieszenia Uruchomić silnik. jazdy. wienia. Podczas ustawiania, symbole dla załadunku i amortyzacji wyświetlane są w kolorze szarym. Nie wolno dokonywać ustawień amortyzacji podczas Wywołać menu ESA. 4 69 Zamek centralny Ryglowanie Wyświetlane są dostępne możliwości ustawienia stopnia załadunku. Jazda solo Wyświetlane są dostępne możliwości ustawienia amortyzacji. Comfort: tryb komfortowy Normal: tryb normalny Sport: tryb sportowy Wybrać żądaną amortyzację lub przesunąć kursor w dół, aby ustawić stopień załadunku. jazdy. Stopień załadunku nie może być ustawiany podczas z Jazda solo z bagażem Jazda z pasażerem (i bagażem) Wybrać żądany wariant załadunku. Zawieszenie ustawiane jest zgodnie z dokonanym wyborem, wskazanie ESA dostosowywane jest do nowego usta- Obsługa z zamkiem centralnym OW Włączyć zapłon i nacisnąć przycisk 3. Alternatywnie: nacisnąć przycisk 1 pilota. Obydwa schowki w osłonach bocznych, kufry oraz kufer centralny zostaną zaryglowane. 4 Obsługa 70 z Opisane zamki nie dają się ponownie odryglować ręcznie. Wyświetlony zostanie symbol zaryglowania. z alarmem motocyklowym (DWA) OW Funkcje pilota obsługującego alarm motocyklowy opisane są w odpowiednim rozdziale. Odryglowanie Obydwa schowki w osłonach bocznych, kufry oraz kufer centralny zostaną odryglowane. Zamki, które zostały wcześniej ręcznie zaryglowane, muszą być również ręcznie odryglowywane. z alarmem motocyklowym (DWA) OW Funkcje pilota obsługującego alarm motocyklowy opisane są w odpowiednim rozdziale. z oświetleniem podłoża AD Oświetlenie podłoża zostanie włączony na krótki czas. Odryglowanie awaryjne Włączyć zapłon i nacisnąć przycisk 3. Alternatywnie: nacisnąć przycisk 2 pilota. Jeśli zamek centralny nie daje się otworzyć, wówczas możliwe jest ręczne otwarcie kufrów bocznych, kufra centralnego i schowków w następujący sposób: Zdjąć kufer boczny ( 107). Otworzyć kufer boczny ( 106). Najpierw obrócić klucz w zamku kufra centralnego o 45° poza pozycję LOCK, następnie obrócić w położenie punktu i wcisnąć bębenek zamka. Dźwignia odryglowująca otworzy się. Zaczynając od pionowego położenia, przekręcić kluczyk w zamku schowka o 45° do zewnętrz i wcisnąć bębenek zamka. Pokrywa schowka odskoczy. Logowanie pilota Jeśli zgubiony pilot zostanie zastąpiony nowym lub w przypadku zastosowania dodatkowego pilota, wszystkie urządzenia należy zawsze zalogować. Udostępnienie funkcji logowania pilota odbywa się w następujący sposób: Nacisnąć trzykrotnie przycisk 2 pilota. Jeden sygnał dźwiękowy. W przeciągu dziesięciu sekund wyłączyć zapłon. Nacisnąć trzykrotnie przycisk 2 pilota. Jeden sygnał dźwiękowy. W przeciągu dziesięciu sekund włączyć zapłon. Dostępne piloty mogą być teraz zalogowane. W przypadku każdego pilota należy przeprowadzić następujące czynności: 4 71 Obsługa Włączyć zapłon. z Przytrzymać wciśnięte przyciski 1 i 2, dopóki dioda 3 nie przestanie pulsować. Dioda 3 pulsuje przez ok. dziesięć sekund. Puścić przyciski 1 i 2. Dioda 3 świeci się. Nacisnąć przycisk 1 lub przycisk 2. Jeden sygnał dźwiękowy, dioda 3 gaśnie. 4 Obsługa 72 z Aby zakończyć logowanie: Wyłączyć zapłon. Trzy sygnały dźwiękowe. Logowanie zakończone zostanie również wtedy, gdy zalogowano już cztery piloty po zalogowaniu pierwszego pilota, przez ok. 30 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk Synchronizacja pilotów Jeśli zamek centralny nie reaguje na sygnału z pilota, wówczas należy przeprowadzić proces synchronizacji. Dzieje się tak w przypadku, gdy pilot aktywowany był często poza zasięgiem działania alarmu motocyklowego DWA. Przeprowadzić synchronizację pilotów zgodnie z poniżym opisem: Włączyć zapłon. Wymienić baterię w pilocie. Przytrzymać wciśnięte przyciski 1 i 2, dopóki dioda 3 nie przestanie pulsować. Dioda 3 pulsuje przez ok. dziesięć sekund. Puścić przyciski 1 i 2. Dioda 3 świeci się. Nacisnąć przycisk 1 lub przycisk 2. Dioda 3 gaśnie. Wymiana baterii w pilocie Jeśli po uruchomieniu przycisku dioda w pilocie nie świeci się w ogóle lub zaświeci się tylko krótko: Otworzyć pokrywę komory na baterie 1. Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z lokalnym przepisami, nie wolno wyrzucać baterii wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Niewłaściwy typ baterii lub odwrotnie założona bateria może spowodować zniszczenie urządzenia. Używać tylko zalecanych typów baterii. Przy zakładaniu baterii zwrócić uwagę na prawidłowe położenie biegunów. Typ akumulatora i jego napięcie znamionowe CR 1632 Lithium 3V Dioda w pilocie świeci się, konieczna jest synchronizacja pilota. Nacisnąć dwukrotnie przycisk 1. Dioda 3 pulsuje przez kilka sekund. Pilot jest ponownie gotowy do działania. Alarm motocyklowy DWA Aktywowanie bez pilota z alarmem motocyklowym (DWA) OW W razie konieczności, po wyłączeniu zapłonu należy włączyć automatyczną aktywację DWA. Dostosowanie DWA ( 76). Wyłączyć zapłon. Aktywowanie potrwa ok. 30 sekund. Kierunkowskazy zaświecą dwukrotnie. Sygnał potwierdzający rozbrzmiewa dwukrotnie (o ile został zaprogramowany). Alarm motocyklowy jest aktywny. Aby zdezaktywować czujnik ruchu (np. gdy motocykl trans- portowany jest koleją, a silniejsze wstrząsy mogłyby wzbudzić alarm), przed wyłączeniem zapłonu należy wywołać menu Settings. Wybrać punkt menu Vehicle - Alarm syst. - Sensor. 4 73 Obsługa Włożyć nową baterię biegunem plus ku górze. z Wybrać Off (once), aby wyłączyć jednorazowo czujnik ruchu. Wyłączyć zapłon. Aktywowanie potrwa ok. 30 sekund. 4 Obsługa 74 z Kierunkowskazy zaświecą trzykrotnie. Sygnał potwierdzenia załączy się trzykrotnie (o ile został zaprogramowany). Funkcja DWA jest aktywna, czujnik ruchu jest dezaktywowany. Aktywowanie za pomocą pilota z alarmem motocyklowym (DWA) OW z zamkiem centralnym OW Wyłączyć zapłon. Nacisnąć dwukrotnie przycisk 1 pilota. Należy zwracać uwagę na dalsze funkcje pilota centralnego zamka. Aktywowanie potrwa ok. 30 sekund. Kierunkowskazy zaświecą dwukrotnie. Sygnał potwierdzający rozbrzmiewa dwukrotnie (o ile został zaprogramowany). Alarm motocyklowy jest aktywny. Aby zdezaktywować czujnik ruchu (np. gdy motocykl transportowany jest koleją, a silniejsze wstrząsy mogłyby wzbudzić alarm), w trakcie fazy aktywowania należy ponownie nacisnąć przycisk 1 pilota. Kierunkowskazy zaświecą trzykrotnie. Sygnał potwierdzenia załączy się trzykrotnie (o ile został zaprogramowany). Czujnik ruchu zostanie dezaktywowany. z alarmem motocyklowym (DWA) OW Alarm może zostać załączony wskutek zadziałania czujnika ruchu włączanie zapłonu przy użyciu kluczyka bez upoważnienia odłączania alarmu motocyklowego od akumulatora pojazdu (akumulator alarmu przejmuje zasilanie prądem – tylko sygnał alarmowy, bez sygnalizacji kierunkowskazami). Jeśli akumulator alarmu motocyklowego jest rozładowany, wszystkie funkcje są podtrzymywane, niemożliwe jest jedynie wyzwolenie alarmu w przypadku odłączenia od akumulatora pojazdu. Czas trwania alarmu wynosi ok. 26 sekund. Podczas alarmu rozlega się sygnał alarmowy i migają kierunkowskazy. Istnieje możliwość zaprogramowania rodzaju dźwięku alarmowego. z zamkiem centralnym OW Włączony sygnał alarmowy można w każdej chwili wyłączyć naciskając przycisk 2 na pilocie, co nie powoduje dezaktywacji alarmu. Jeśli alarm zostanie włączony w obecności kierowcy, informacja o tym przekazywana jest podczas włączania zapłonu za pomocą pojedynczego sygnału alarmowego. Następnie przez czas jednej minuty lampka kontrolna alarmu motocyklowego będzie sygnalizować przyczynę alarmu. Ilość sygnałów migowych kierunkowskazu oznacza: 1 mignięcie: czujnik ruchu 1 2 mignięcia: czujnik ruchu 2 3 mignięcia: zapłon włączony przy użyciu kluczyka bez upoważnienia 4 mignięcie: odłączenie alarmu motocyklowego od akumulatora motocykla 5 mignięć: czujnik ruchu 3 4 75 Obsługa Alarm z Dezaktywowanie bez pilota 76 z alarmem motocyklowym (DWA) OW Obsługa 4 Wyłącznik awaryjny w położeniu roboczym. Włączyć zapłon. Kierunkowskazy zaświecą jeden raz. Sygnał potwierdzenia załączy się jeden raz (o ile został zaprogramowany). Układ DWA jest wyłączony. z Dezaktywowanie za pomocą pilota z alarmem motocyklowym (DWA) OW z zamkiem centralnym OW Sygnał potwierdzenia załączy się jeden raz (o ile został zaprogramowany). Układ DWA jest wyłączony. Dostosowanie DWA z alarmem motocyklowym (DWA) OW Nacisnąć jeden raz przycisk 2 pilota. Wywołać menu Settings i wybrać punkt menu Vehicle Alarm syst.. Należy zwracać uwagę na dalsze funkcje pilota centralnego zamka. Jeśli funkcja alarmu zostanie wyłączona za pomocą pilota, a przy tym nie zostanie włączony zapłon, w przypadku zaprogramowanej funkcji „Aktywacja po wyłączeniu zapłonu”, alarm zostanie automatycznie ponownie włączony po upływie 30 sekund. Kierunkowskazy zaświecą jeden raz. Możliwe są następujące ustawienia: Automatic - On: Po wyłączeniu zapłonu alarm motocyklowy Opony Kontrola ciśnienia powietrza w oponach Niewłaściwe ciśnienie powietrza w oponach pogarsza właściwości jezdne motocykla i zmniejsza żywotność opon. Zapewnić właściwe ciśnienie powietrza w oponach. Ustawiając motocykl, należy zwrócić uwagę, czy podłoże jest równe i twarde. Skontrolować ciśnienie powietrza w oponach na podstawie poniższych danych. Ciśnienie powietrza w przedniej oponie 2,9 bar (Przy zimnych oponach) Ciśnienie powietrza w tylnej oponie 2,9 bar (Przy zimnych oponach) W razie niedostatecznego ciśnienia powietrza: Skorygować ciśnienie powietrza w oponach. 4 77 Obsługa DWA zostanie uaktywniony automatycznie. Automatic - Off: Po wyłączeniu zapłonu alarm motocyklowy DWA należy uaktywnić za pomocą pilota. Alarm tone: Rodzaj sygnału alarmowego. Operat. tone - On: Potwierdzenie po włączeniu i wyłączeniu alarmu DWA poprzez kierunkowskazy i sygnał dźwiękowy. Operat. tone - Off: Potwierdzenie po włączeniu i wyłączeniu alarmu DWA tylko poprzez kierunkowskazy. Wprowadzić żądane ustawienia za pomocą Multi-Controllera. z Obsługa 4 78 z Jazda Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 5 79 Lista kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Docieranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Hamulce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Parkowanie motocykla . . . . . . . . . . . . . . 86 Zatankować . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Zamocować motocykl w celu transportu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Jazda Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 z 5 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 80 Wyposażenie kierowcy Jazda Nie wolno jeździć bez właściwej odzieży! Należy zawsze nosić Kask Ubiór motocyklisty Rękawice Buty z Dotyczy to również krótkich odcinków jazdy i każdej pory roku. Twój Dealer BMW Motorrad chętnie udzieli Ci porady i znajdzie właściwą odzież do każdego celu zastosowania motocykla. Właściwy załadunek motocykla Przeładowanie i nierównomierny załadunek mogą prowadzić do niestabilności podczas jazdy motocykla. Nie wolno przekraczać dozwolo- nej masy całkowitej ani wskazówek dotyczących załadunku. Ustawienie wstępnego naciągu sprężyny, amortyzacji i ciśnienia powietrza w oponach należy dostosować do masy całkowitej. Należy zwrócić uwagę na równomierne rozmieszczenie ciężaru na lewą i prawą stronę. Cięższe sztuki bagażu pakować na dole i od wewnętrznej strony. Przestrzegać maksymalnej wartości załadunku oraz odpowiedniej prędkości maksymalnej jazdy podanych na tabliczce informacyjnej w kufrze. Przestrzegać maksymalnej wartości załadunku oraz odpowiedniej prędkości maksymalnej jazdy podanych na tabliczce informacyjnej w kufrze centralnym. Prędkość Podczas jazdy z dużymi prędkościami różne warunki brzegowe mogą negatywnie wpływać na zachowanie jezdne motocykla: Ustawienie układu sprężyn i amortyzatora Nierównomierne rozmieszczenie ładunku Luźna odzież Zbyt niskie ciśnienie powietrza w oponach Zużyty bieżnik opon Itd. Niebezpieczeństwo zatrucia Spaliny zawierają bezbarwny i bezwonny, lecz trujący tlenek węgla. Wdychanie spalin jest szkodliwe dla zdrowia i może prowadzić do utraty przytomności lub śmierci. Nie wdychać spalin. Nie pozo- Niebezpieczeństwo poparzenia Podczas jazdy silnik oraz układ wydechowy bardzo się nagrzewają. Przy dotknięciu istnieje niebezpieczeństwo oparzenia. Po wyłączeniu motocykla zwracać uwagę na to, aby nikt nie dotykał silnika ani układu wydechowego. Katalizator Jeśli ze względu na brak iskry do katalizatora doprowadzone zostanie niespalone paliwo, istnieje niebezpieczeństwo przegrzania i uszkodzenia. Dlatego należy przestrzegać poniższych punktów: Nie dopuszczać do całkowitego opróżnienia zbiornika paliwa Nie pozostawiać pracującego silnika ze zdjętą cewką świecy W razie przerywanej pracy silnika natychmiast wyłączyć silnik Używać wyłącznie benzyny bezołowiowej Koniecznie przestrzegać przewidzianych terminów konserwacji. Niespalone paliwo powoduje uszkodzenie kataliza- tora. Przestrzegać wymienionych punktów dotyczących ochrony katalizatora. Niebezpieczeństwo przegrzania Jeśli silnik pracuje przez dłuższy czas na postoju, wówczas chłodzenie będzie niedostateczne i może dojść do przegrzania. W ekstremalnych przypadkach możliwy jest pożar motocykla. Nie pozostawiać bez potrzeby silnika pracującego na postoju. Natychmiast ruszyć po uruchomieniu silnika. Manipulacja Modyfikacje motocykla (np. zmiany sterownika silnika, przepustnicy, sprzęgła) mogą prowadzić do uszkodzenia danych elementów i do awarii funkcji odpowiadających za bezpieczeństwo jazdy. W razie wystąpienia spowodowanych tym szkód wygasa gwarancja. Nie dokonywać żadnych modyfikacji. Lista kontrolna Należy korzystać z poniższej listy kontrolnej, aby przed rozpoczęciem każdej jazdy kontrolować ważne funkcje, ustawienia i granice zużycia: 5 81 Jazda stawiać pracującego silnika w zamkniętych pomieszczeniach. z 5 Jazda 82 z Działanie hamulców Poziom płynu hamulcowego z przodu i z tyłu Działanie sprzęgła Poziom płynu w sprzęgle Ustawienie amortyzacji i wstępny naciąg sprężyny Głębokość bieżnika i ciśnienie powietrza w oponach Bezpieczne zamocowanie kufrów i bagażu Regularnie kontrolować: Poziom oleju silnikowego (podczas każdej przerwy na tankowanie). Zużycie klocków hamulcowych (podczas co trzeciej przerwy na tankowanie). Uruchamianie Uruchamianie silnika Włączyć zapłon. Przeprowadzony zostanie test Pre-Ride-Check. ( 83) Przeprowadzona zostanie samodiagnoza ABS. ( 83) z dynamiczną kontrolą trakcji (DTC) OW Przeprowadzona zostanie samodiagnoza DTC. ( 84) Wrzucić bieg jałowy lub pociągnąć sprzęgło przy ustawionym biegu do jazdy. Gdy rozłożona jest podpórka boczna i włączony jest bieg, motocykla nie można uruchomić. Jeśli motocykl uruchomiony zostanie na biegu jałowym i z rozłożoną podpórką boczną, a następnie włączony zostanie bieg, silnik zostanie wyłączony. W przypadku rozruchu na zimno i przy niskich temperaturach: pociągnąć sprzęgło i obrócić nieco manetkę gazu. Wcisnąć przełącznik rozrusznika 1. W razie niewystarczającego napięcia akumulatora proces rozruchu zostanie automatycznie przerwany. Przed kolejnymi próbami rozruchu należy naładować akumulator lub uruchomić go poprzez rozruch awaryjny. Silnik zaskoczy. Gdyby silnik nie chciał zaskoczyć, wówczas pomocne mogą być informacje zawarte w tabeli usterek. ( 144) Gdyby ogólna lampka ostrzegawcza nie została podświetlona: Po włączeniu zapłonu tablica przyrządów przeprowadzi test ogólnych lampek ostrzegawczych, "Pre-Ride-Check". Test zostanie przerwany, jeśli przed jego zakończeniem uruchomiony zostanie silnik. Jeśli nie może zostać podświetlona ogólna lampka ostrzegawcza, wówczas nie będą sygnalizowane niektóre komunikaty o usterkach. Zwrócić uwagę na czerwone i żółte podświetlenie ogólnej lampki ostrzegawczej. Faza 1 Ogólna lampka ostrzegawcza świeci się na czerwono. CHECK! zostanie wyświetlony. Faza 2 Ogólna lampka ostrzegawcza świeci się na żółto. CHECK! zostanie wyświetlony. Świeci się lampka SET. Zlecić jak najszybsze usunięcie usterki w specjalistycznym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. Samodiagnoza ABS Gotowość układu BMW Motorrad Integral ABS sprawdzana jest przez samodiagnozę. Samodiagnoza uruchamia się automatycznie po włączeniu zapłonu. Faza 1 Sprawdzenie możliwych do zdiagnozowania komponentów systemu podczas postoju. Lampka ostrzegawcza ABS pulsuje. 5 Faza 2 Sprawdzanie czujników kół przy ruszaniu. Aby samodiagnoza ABS mogła zostać zakończona, motocykl musi jechać z prędkością co najmniej 5 km/h. Lampka ostrzegawcza ABS pulsuje. Jazda Test Pre-RideCheck Zakończenie samodiagnozy ABS Lampka ostrzegawcza ABS gaśnie. Jeśli po zakończeniu samodiagnozy ABS wyświetlony zostanie błąd ABS: Dalsza jazda jest możliwa. Należy pamiętać, że funkcja ABS 83 z 5 Jazda 84 z ani funkcja integracji hamulców nie będzie dostępna. Zlecić jak najszybsze usunięcie usterki w specjalistycznym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. Samodiagnoza DTC z dynamiczną kontrolą trakcji (DTC) OW Gotowość układu BMW Motorrad DTC sprawdzana jest przez samodiagnozę. Diagnostyka własna odbywa się automatycznie po włączeniu zapłonu. Faza 1 Sprawdzenie możliwych do zdiagnozowania komponentów systemu podczas postoju. Lampka ostrzegawcza DTC pulsuje powoli. Faza 2 Sprawdzanie możliwych do zdiagnozowania komponentów systemu podczas jazdy. Aby samodiagnoza DTC mogła zostać zakończona, silnik musi pracować a motocykl jechać z prędkością co najmniej 5 km/h. Lampka ostrzegawcza DTC pulsuje powoli. Zakończenie samodiagnozy DTC Symbol DTC nie będzie więcej wyświetlany. Jeśli po zakończeniu samodiagnozy DTC wyświetlony zostanie błąd DTC: Dalsza jazda jest możliwa. Należy pamiętać, że funkcja DTC nie będzie dostępna. Zlecić jak najszybsze usunięcie usterki w specjalistycznym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. Docieranie Silnik W okresie przed pierwszą kontrolą dotarcia jeździć z częstymi zmianami obciążenia i prędkości obrotowej i unikać dłuższej jazdy ze stałą prędkością obrotową. Wybierać odcinki z dużą ilością zakrętów i tereny pagórkowate, a w miarę możliwości unikać autostrad. Przestrzegać prędkości obrotowych zalecanych przy docieraniu. Prędkość obrotowa przy docieraniu <5000 min-1 (Przebieg 0...300 km) <6000 min-1 (Przebieg 300...1000 km) Bez pełnego obciążenia (Przebieg 0...1000 km) Klocki hamulcowe Należy dotrzeć nowe klocki hamulcowe, aby uzyskać optymalną siłę ich tarcia. Zmniejszoną skuteczność hamowania można zrekompensować poprzez silniejszy nacisk na dźwignię hamulca. Nowe klocki hamulcowe mogą znacznie wydłużyć drogę hamowania. Należy hamować odpowiednio wcześnie. Opony Nowe opony mają gładką powierzchnię. Dlatego muszą nabrać szorstkości podczas ostrożnej jazdy poprzez docieranie ze zmiennym pochyleniem na boki. Dopiero w wyniku docierania osiągnięta zostanie pełna przyczepność powierzchni bieżnej. Nowe opony nie mają jeszcze pełnej przyczepności. Szczególnie na śliskiej jezdni i przy skrajnym przechyleniu motocykla istnieje niebezpieczeństwo wypadku. Jeździć ostrożnie i unikać skrajnego przechylania motocykla. Hamulce Jak osiągnąć najkrótszą drogę hamowania? Podczas hamowania zmienia się dynamiczny rozkład obciążenia pomiędzy przednim a tylnym kołem. Im silniejsze hamowanie, tym większe obciążenie przedniego koła. Im większe obciążenie kół, tym większa może być siła hamowania przenoszona na podłoże. Aby osiągnąć najkrótszą drogę hamowania, hamulec przedniego koła należy wciskać nieprzerwanie z coraz większą siłą. Dzięki temu dynamiczne zwiększenie obcią- żenia na przednim kole zostanie optymalnie wykorzystane. Równocześnie należy wcisnąć sprzęgło. W przypadku stosowanego często „gwałtownego hamowania”, podczas którego nacisk hamulca wytwarzany jest bardzo szybko i z maksymalną siłą, dynamiczny rozkład obciążenia nie może nadążyć za spowolnieniem motocykla i siła hamowania nie może być w pełni przenoszona na nawierzchnię drogi. Układ BMW Motorrad Integral ABS zapobiega zablokowaniu przedniego koła. Zjazdy ze wzniesienia Jeśli podczas zjazdów ze wzniesienia hamowanie będzie przeprowadzane wyłącznie przy użyciu hamulca tylnego koła, istnieje niebezpieczeństwo utraty skuteczności hamowania. W ekstremalnych warunkach może 5 85 Jazda Po 500 - 1200 km zlecić przeprowadzenie pierwszej kontroli dotarcia. z 5 Jazda 86 z dojść do uszkodzenia hamulców w wyniku przegrzania. Dzięki funkcji zintegrowania hamulców BMW w przypadku użycia dźwigni hamulca ręcznego włączany jest również hamulec tylnego koła, chroniony przy tym przed przegrzaniem. Wykorzystać tylko hamulec przedniego koła oraz funkcję hamowania silnikiem. Podczas jazdy w deszczu i przez kałuże. Po myciu motocykla. Podczas jazdy po drogach posypanych solą. Po wykonaniu prac przy hamulcach, wskutek pozostałości oleju i smaru. W przypadku jazdy po brudnych drogach, np. jazdy w terenie. Parkowanie motocykla Mokre i zanieczyszczone hamulce Słaba skuteczność hamowania wskutek wilgoci i zabrudzeń. Oczyścić hamulce poprzez hamowanie, w razie potrzeby wyczyścić ręcznie. Odpowiednio wcześnie hamować, do czasu ponownego uzyskania pełnej skuteczności hamulców. Rozłożyć boczną podpórkę i oprzeć o nią motocykl. Wilgoć i zabrudzenia zgromadzone na tarczach i klockach hamulcowych prowadzą do pogorszenia skuteczności hamowania. W podanych poniżej sytuacjach należy liczyć się z opóźnionym zadziałaniem hamulców lub z pogorszeniem skuteczności hamowania: Podpórka boczna Wyłączyć silnik. Przy złym stanie podłoża bezpieczne ustawienie motocykla nie będzie zagwarantowane. Należy zwrócić uwagę, aby podłoże pod podpórką było równe i twarde. Podpórka boczna zaprojektowana została z myślą o masie motocykla. Po rozłożeniu podpórki bocznej nie siadać na motocyklu. Jeśli stopień nachylenia drogi na to pozwoli, należy skręcić kierownicę w lewo. Na wzniesieniu ustawić motocykl w kierunku „pod górę” i wrzucić pierwszy bieg. Wyłączyć silnik. Przy złym stanie podłoża bezpieczne ustawienie motocykla nie będzie zagwarantowane. Należy zwrócić uwagę, aby podłoże pod podpórką było równe i twarde. Ze względu na zbyt silne ruchy podstawka centralna może się złożyć a w wyniku tego motocykl może się przewrócić. Po rozłożeniu podstawki centralnej nie siadać na motocyklu. Rozłożyć podstawkę centralną i podeprzeć motocykl. Zatankować Jakość paliwa Aby zapewnić optymalne zużycie, paliwo powinno być bezsiarkowe lub zawierać możliwie najmniejszą ilość siarki. Paliwo zawierające ołów niszczy katalizator! Nie tankować paliwa zawierającego ołów lub inne dodatki metaliczne, np. mangan lub żelazo. Dopuszczalne jest tankowanie paliwa o maksymalnej zawartości etanolu 10 %, tj. paliwa E10. Zalecana jakość paliwa Benzyna bezołowiowa Super, (maks. 10 % etanolu, E10) 95 ROZ/RON 89 AKI Tankowanie Paliwo jest łatwopalne. Ogień przy zbiorniku paliwa może spowodować pożar i wybuch. Nie palić ani nie używać otwartego ognia przy jakichkolwiek czynnościach przy zbiorniku paliwa. 5 Paliwo niszczy powierzchnie z tworzyw sztucznych, stają się one matowe i nieestetyczne z wyglądu. Elementy z tworzywa sztucznego, które miały kontakt z paliwem, należy natychmiast wytrzeć. 87 Ustawić motocykl, zwracając przy tym uwagę, czy podłoże jest równe i stabilne. Otworzyć pokrywkę ochronną. Jazda Podstawka centralna z ciekać i dostać się na nawierzchnię. Powoduje to niebezpieczeństwo przewrócenia się. Nie wolno dopuszczać do przepełnienia zbiornika paliwa. 5 Jazda 88 z Za pomocą kluczyka odryglować, a następnie otworzyć zamykany korek zbiornika paliwa. Wlać paliwo o podanej poniżej jakości, tak by sięgało maksymalnie do dolnej krawędzi króćca wlewu. Jeśli tankowanie będzie miało miejsce po przekroczeniu rezerwy, to całkowita ilość paliwa musi przekroczyć poziom rezerwy, aby nowy poziom paliwa został rozpoznany i lampka ostrzegawcza poziomu paliwa została wyłączona. Wykorzystywana pojemność zbiornika paliwa ok. 26,5 l Pod wpływem działania ciepła paliwo rozszerza się. Gdy zbiornik paliwa jest przepełniony, paliwo może z niego wy- Rezerwa paliwa ok. 4 l Zamknąć korek zbiornika paliwa, mocno go przyciskając. Wyjąć kluczyk i zamknąć pokrywkę ochronną. Zamocować motocykl w celu transportu Zabezpieczyć wszystkie elementy przed zarysowaniem, w punktach prowadzenia pasów mocujących, np. za pomocą taśmy klejącej lub miękkiej ściereczki. 5 Motocykl może przechylić się na bok i przewrócić. Zabezpieczyć motocykl przed przechyleniem się na bok, najlepiej z pomocą drugiej osoby. Umieścić motocykl na powierzchni transportowej, nie ustawiać na bocznych podpórkach ani na podstawce centralnej. Możliwe jest uszkodzenie przegubu kulowego oraz przewodów hamulcowych. Uważać, aby nie uszkodzić żadnych podzespołów. Pasy mocujące z lewej i z prawej strony przeprowadzić przez zawieszenie przedniego koła i napiąć w dół. Przymocować pasy mocujące z tyłu po obydwu stronach do tylnej ramy i napiąć je. Nie przeciągać pasów mocujących nad podnóżkami. Równomiernie napinać wszystkie pasy mocujące. Jazda 89 z Jazda 5 90 z Tryb jazdy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Układ hamulcowy z BMW Motorrad Integral ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Sterowanie silnikiem z układem BMW Motorrad DTC . . . . . . . . . . . . . . . 96 Kontrola ciśnienia powietrza w oponach (RDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Electronic Suspension Adjustment ESA II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 6 91 Szczegóły techniczne Szczegóły techniczne z Tryb jazdy 92 Sposób działania motocykla można dostosować do stylu jazdy, warunków atmosferycznych i drogowych za pomocą czterech trybów jazdy: RAIN ROAD DYNAMIC Szczegóły techniczne 6 z Wybór Każdy tryb jazdy wpływa w inny sposób na pracę motocykla. W każdym trybie jazdy można wyłączyć układ DTC; poniższe objaśnienia dotyczą włączonych układów. Po wyłączeniu i włączeniu zapłonu aktywowany jest ponownie automatycznie ostatnio wybrany tryb jazdy. Podstawowa zasada: Wybranie trybu jazdy o większej ilości cech sportowych powoduje bezpośrednie przekazywanie większej ilości mocy silnika. Układ wspo- magający DTC działa jednocześnie w coraz mniejszym zakresie. Przed wyborem trybu jazdy należy pamiętać, że tryb jazdy o większej ilości cech sportowych wymaga wyższych umiejętności prowadzenia motocykla! RAIN Cała moc silnika nie jest dostępna. Tempo przyrostu mocy silnika podczas obracania manetki jest zmniejszane, aby reakcja silnika była odpowiednio łagodna. Układ DTC jest włączany odpowiednio wcześnie, aby w najwyższym możliwym stopniu zapobiec uślizgowi tylnego koła. Pojazd pozostaje bardzo stabilny na nawierzchniach o dużej i średniej przyczepności (suchy i mokry asfalt, suchy bruk), tylko na śliskich nawierzchniach (mokry asfalt lub bruk) są mocno odczuwalne ruchy tyłu. ROAD W tym trybie cała moc silnika jest dostępna. Przyrost mocy po użyciu manetki gazu jest większy, niż z trybie RAIN, silnika reaguje szybciej. Zadziałanie układu DTC następuje później niż w trybie RAIN. Pojazd pozostaje stabilny na nawierzchni o przyczepności dużej do średniej (suchy i mokry asfalt, suchy bruk). Odczuwalny jest lekki ruch boczny (drift) na tylnym kole. Na śliskich nawierzchniach (mokry bitumen lub mokry bruk) wyraźnie odczuwalne są ruchy tyłu. DYNAMIC Tryb DYNAMIC jest najbardziej sportowym trybem jazdy. Moc silnika oraz przyrost mocy odpowiadają trybowi ROAD. Pojazd reaguje jednakże bardziej bezpośrednio na oczekiwania kierowcy. Przełączanie Przełączanie funkcji w sterowniku silnika i DTC jest możliwe tylko wtedy, gdy na tylne koło nie oddziałuje moment obrotowy napędu. Aby utrzymać ten stan, motocykl powinien stać z włączonym zapłonem, lub manetka gazu powinna być cofnięta do końca, sprzęgło powinno być uruchomione. Wybrany tryb jazdy zostanie najpierw wybrany wstępnie. Dopiero gdy dane układy osiągną wymagany stan, nastąpi przełączenie. Menu wyboru na wyświetlaczu zostanie ukryte dopiero po przełączeniu trybu jazdy. Układ hamulcowy z BMW Motorrad Integral ABS Częściowo zintegrowany układ hamulcowy Twój motocykl został wyposażony w częściowo zintegrowany układ hamulcowy. W układzie tym za pomocą ręcznej dźwigni hamulca uruchamiane są wspólnie hamulec przedniego i tylnego koła. Nożna dźwignia hamulca działa tylko na hamulec tylnego koła. BMW Motorrad Integral ABS dostosowuje rozkład siły hamowania pomiędzy hamulec przedniego i tylnego koła podczas hamowania w zależności od załadunku motocykla. Obracanie się tylnego koła w miejscu przy zaciągniętym hamulcu przedniego koła (burn out) jest niemożliwe ze względu na funkcję integracji hamulców. Skutkiem może być uszkodzenie hamulca tylnego koła i sprzęgła. Nie należy wykonywać czynności typu burn out. Jak działa ABS? Maksymalna siła hamowania przenoszona na podłoże zależna jest między innymi od współczynnika tarcia nawierzchni drogi. Tłuczeń, lód i śnieg oraz mokra jezdnia mają znacznie gorszy współczynnik tarcia niż sucha i czysta nawierzchnia asfaltowa. Im gorszy współczynnik tarcia jezdni, tym bardziej wydłuża się droga hamowania. Jeśli przy zwiększaniu nacisku na hamulec przez kierowcę przekroczona zostanie maksymalna prze- 6 93 Szczegóły techniczne Ingerencja układu DTC następuje jeszcze raz później, w związku z czym na suchym asfalcie możliwy jest ruch boczny w wyniku dużego przyspieszenia na zakręcie. z 6 Szczegóły techniczne 94 z noszona siła hamowania, wówczas koła zaczną się blokować a stabilność jezdna zniknie, co grozi przewróceniem motocykla. Zanim dojdzie do takiej sytuacji, zadziała układ ABS i dostosuje nacisk hamulca do maksymalnej przenoszonej siły hamowania w taki sposób, aby koła obracały się dalej, a stabilność jezdna zachowana była niezależnie od właściwości jezdni. Co dzieje się w przypadku jazdy po nierównej nawierzchni? Ze względu na falistość podłoża lub nierówności jezdni może dojść do krótkotrwałej utraty styczności pomiędzy oponami a powierzchnią jezdni a przenoszona siła hamowania może spaść nawet do zera. Jeśli w takiej sytuacji nastąpi hamowanie, wówczas układ ABS musi zredukować nacisk hamulców, aby za- pewnić stabilność jezdną po przywróceniu styczności z jezdnią. W tym momencie BMW Motorrad Integral ABS zakłada obecność ekstremalnie niskiego współczynnika tarcia (tłuczeń, lód, śnieg), aby koła obracały się w każdym z możliwych przypadków a tym samym aby zagwarantowana była stabilność jezdna. Po rozpoznaniu faktycznych okoliczności układ ustawi optymalny nacisk hamulców. W jaki sposób układ BMW Motorrad Integral ABS jest odczuwalny dla kierowcy? Jeśli układ ABS ze względu na opisane powyżej okoliczności będzie musiał zredukować siłę hamowania, wówczas na ręcznej dźwigni hamulca odczuwalne będą wibracje. Jeśli ręczna dźwignia hamulca zostanie naciśnięta, wówczas dzięki funkcji integracji hamulców ciśnienie hamowania odczuwalne będzie również na tylnym kole. Jeśli dopiero po tym wciśnięta zostanie dźwignia hamulca nożnego, wówczas wytworzone już ciśnienie będzie wcześniej wyczuwalne jako opór, niż gdyby dźwignia hamulca nożnego wciśnięta została przed ręczną dźwignią hamulca lub równo z nią. Podnoszenie tylnego koła Przy dużej przyczepności pomiędzy oponą a drogą nawet przy bardzo silnym hamowaniu dochodzi bardzo późno lub nie dochodzi wcale do zablokowania przedniego koła. W związku z tym również układ ABS reaguje bardzo późno lub nie reaguje wcale. W takim przypadku może dojść do podnoszenia tylnego koła, co może prowadzić do przekoziołkowania motocykla. Jak działa BMW Motorrad Integral ABS? Układ BMW Motorrad Integral ABS zapewnia stabilność jazdy na każdym podłożu, zgodnie z prawami fizyki. Do specjalnych wymogów, jakie pojawiają się w ekstremalnych warunkach jazdy w terenie lub na torze wyścigowym, system nie jest zoptymalizowany. Szczególne sytuacje W celu stwierdzenia skłonności do blokowania się kół porównywane są ze sobą między innymi prędkości obrotowe przedniego i tylnego koła. Jeśli przez dłuższy okres czasu stwierdzane będą nieprawdopodobne wartości, wówczas z przyczyn bezpieczeństwa funkcja ABS zostanie wyłączona i wyświetlony zostanie błąd ABS. Warunkiem sygnalizacji błędu jest zakończenie diagnostyki własnej. Oprócz problemów z BMW Motorrad Integral ABS również niezwykłe sytuacje podczas jazdy mogą spowodować komunikat o błędzie. Niestandardowe sytuacje podczas jazdy: Rozgrzewanie na podstawce centralnej lub podstawce dodatkowej na biegu jałowym lub z wrzuconym biegiem. Blokowane przez hamulec silnika przez dłuższy czas tylne koło, np. podczas zjazdu po luźnym podłożu. Gdyby ze względu na jedną z opisanych powyżej sytuacji podczas jazdy pojawił się komunikat o błędzie, wówczas można z powrotem uruchomić funkcję ABS, wyłączając i włączając zapłon. Jaką rolę odgrywają regularne przeglądy? Każdy układ techniczny jest na tyle dobry, na ile dobry jest stan jego utrzymania. Aby zagwarantować, że układ BMW Motorrad Integral ABS znajduje się w optymalnym stanie technicznym, należy koniecznie przestrzegać przepisowych terminów przeglądów. Rezerwy bezpieczeństwa Zaufanie pokładane w efektywnym działaniu układu BMW Motorrad Integral ABS nie może jednak przyczyniać się do lekkomyślnego sposobu 6 95 Szczegóły techniczne Silne hamowanie może prowadzić do podnoszenia tylnego koła. Przy hamowaniu należy pamiętać, że regulacja ABS nie zawsze może ochronić przed podnoszeniem tylnego koła. z 6 Szczegóły techniczne 96 z jazdy. Jest to przede wszystkim rezerwa bezpieczeństwa w sytuacjach awaryjnych. Zachowaj ostrożność na zakrętach! Hamowanie na zakrętach podlega szczególnym prawom fizyki, których nie przezwycięży nawet układ BMW Motorrad Integral ABS. Sterowanie silnikiem z układem BMW Motorrad DTC z dynamiczną kontrolą trakcji (DTC) OW Jak działa DTC? Układ BMW Motorrad DTC porównuje prędkości obrotowe przedniego i tylnego koła. W oparciu o różnicę prędkości wykrywany jest poślizg, a tym samym rezerwa stabilności na tylnym kole. Przy przekroczeniu granicy poślizgowej moment ob- rotowy silnika dostosowany jest za pomocą sterowania silnika. Nawet gdy motocykl wyposażony jest w układ DTC, nie można pokonać praw fizyki. Za dostosowanie sposobu jazdy do panujących warunków odpowiedzialność ponosi zawsze kierowca. Nie należy ograniczać działania dodatkowych urządzeń zabezpieczających przez ryzykowną jazdę. Jak działa BMW Motorrad DTC? Układ BMW Motorrad DTC skonstruowany został jako system wspomagający kierowcę i przeznaczony jest do użytku na publicznych drogach. Przede wszystkim w obszarach granicznych fizyki jazdy kierowca wywiera wyraźny wpływ na możliwości regulacji DTC (przemieszczanie masy na zakrętach, luźny ładunek). Do specjalnych wymogów, jakie pojawiają się w ekstremalnych warunkach jazdy w terenie lub na torze wyścigowym, system nie jest zoptymalizowany. W takim wypadku układ BMW Motorrad DTC można wyłączyć. Nawet gdy motocykl wyposażony jest w układ DTC, nie można pokonać praw fizyki. Za dostosowanie sposobu jazdy do panujących warunków odpowiedzialność ponosi zawsze kierowca. Nie należy ograniczać działania dodatkowych urządzeń zabezpieczających przez ryzykowną jazdę. Wraz ze wzrastającym nachyleniem zdolność przyspieszania zgodnie z prawami fizyki staje się coraz bardziej ograniczona. Przy wychodzeniu z bardzo ostrych zakrętów może pojawić się zmniejszone przyspieszenie. Aby wykryć obracanie się w miejscu lub poślizg tylnego koła, porównuje się między innymi prędkości obrotowe przedniego i tylnego koła oraz położenie ukośne. Jeśli przez dłuższy okres czasu wartości te będą rozpoznawane jako nieprawdopodobne, dla położenia ukośnego zostanie zastosowana wartość zastępcza lub też funkcja DTC zostanie wyłączona. W takim przypadku sygnalizowany jest błąd układu DTC. Warunkiem sygnalizacji błędu jest zakończenie diagnostyki własnej. W przypadku następujących niezwykłych sytuacji jezdnych może wystąpić komunikat o błędzie układu DTC BMW Motorrad. Niestandardowe sytuacje podczas jazdy: Jazda na tylnym kole (Wheely) przy wyłączonej funkcji DTC przez dłuższy czas. Obracanie się w miejscu tylnego koła z uruchomionym hamulcem przedniego koła (Burn Out). Rozgrzewanie na podstawce dodatkowej na biegu jałowym lub z wrzuconym biegiem. Jeśli przy ekstremalnym przyspieszaniu przednie koło straci styczność z podłożem, wówczas układ DTC zmniejszy moment obrotowy silnika, dopóki przednie koło nie dotknie ponownie podłoża. BMW Motorrad zaleca w takim przypadku nieco cofnąć manetkę gazu, aby jak najszybciej powrócić do stabilnego stanu jazdy. 6 Na śliskim podłożu nigdy nie wolno gwałtownie cofać manetki gazu w tył, nie naciskając równocześnie na sprzęgło. Moment hamowania silnika może spowodować poślizg tylnego koła, a tym samym doprowadzić do niestabilnego stanu podczas jazdy. Taki przypadek nie będzie mógł być kontrolowany przez układ DTC BMW Motorrad. 97 Kontrola ciśnienia powietrza w oponach (RDC) z kontrolą ciśnienia powietrza w oponach (RDC) OW Szczegóły techniczne Szczególne sytuacje z 6 Szczegóły techniczne 98 z Funkcja Kompensacja temperatury W każdej z opon znajduje się jeden czujnik, który mierzy temperaturę powietrza i ciśnienie powietrza wewnątrz opony i wysyła te informacje do sterownika. Czujniki wyposażone są w przełącznik, który załącza przekazywanie wartości pomiarowych dopiero przy prędkości powyżej ok. 30 km/h. Przed pierwszym odbiorem ciśnienia powietrza w oponach na wyświetlaczu dla każdej opony wyświetlane jest wskazanie "--". Po zatrzymaniu motocykla czujniki przez ok. 15 minut przekazują jeszcze zmierzone wartości. Jeśli zamontowany jest sterownik RDC, a koła nie są wyposażone w czujniki, wówczas wyświetlony zostanie komunikat o błędach. Ciśnienie powietrza w oponach zależne jest od temperatury: wzrasta pod wpływem rosnącej temperatury opon lub spada pod wpływem malejącej temperatury opon. Temperatura opon zależna jest od temperatury otoczenia oraz od sposobu i czasu jazdy. Ciśnienia powietrza w oponach wyświetlane są na wyświetlaczu wielofunkcyjnym z uwzględnieniem kompensacji temperatury, odnoszą się one do temperatury powietrza w oponach rzędu 20 °C. W urządzeniach sprawdzających ciśnienie powietrza w oponach, używanych na stacjach benzynowych, kompensacja temperatury nie następuje; zmierzone ciśnienie powietrza w oponach jest zależne od temperatury opon. Powoduje to, iż wartości wskazywane przez kompresory w większości przypadków nie są identyczne z wartościami widocz- nymi na wyświetlaczu wielofunkcyjnym. Im bardziej rozgrzana jest opona, tym wyżej wartość urządzenia kontrolnego znajduje się na wyświetlaczu nad tą wartością. Dostosowywanie ciśnienia powietrza Wartość RDC widoczną na wyświetlaczu wielofunkcyjnym należy porównać z wartością podaną z tyłu na okładce instrukcji obsługi. Stwierdzoną różnicę należy zniwelować na stacji benzynowej przy użyciu kompresora powietrza. Przykład: Zgodnie z informacjami z instrukcji obsługi, ciśnienie powietrza w oponach powinno wynosić 2,9 bar, natomiast na wyświetlaczu wielofunkcyjnym widoczna jest wartość 2,7 bar, czyli brakuje 0,2 bar. Miernik na stacji benzynowej wskazuje 2,5 bar. Electronic Suspension Adjustment ESA II z Electronic Suspension Adjustment (ESA) OW Możliwości dostosowania zawieszenia Odpowiednio do stopnia załadunku motocykla należy najpierw podczas postoju wybrać odpowiedni stopień załadowania. W zależności od wybranego następnie trybu jazdy w obydwu kolumnach amortyzatorów zostanie wybrane tłumienie, a ponadto w przypadku tylnej kolumny amortyzatora także podstawa oraz sztywność sprężyny. Jeśli nastąpi zmiana wybranego trybu jazdy, dodatkowo do tłumienia obydwu kolumn amortyzatorów zostanie dostosowana również sztywność sprężyny tylnej kolumny. Umożliwia to bardzo dokładne dopasowanie podwozia do wszystkich sytuacji również w trakcie jazdy. Połączenie podstawy sprężyny, tłumienia oraz sztywności sprężyny umożliwia zachowanie stale odpowiedniej geometrii podwozia. Statyczne położenie normalne utrzymywane jest prawie bez odchyleń również w trakcie jazdy. Różne sytuacje podczas jazdy oraz stopnie załadunku są kompensowane, co pozwala na utrzymanie właściwości jezdnych motocykla. Elektryczną regulację sztywności sprężyny umożliwia połączenie typowej sprężyny śrubowej z elementem z tworzywa sztucznego (elastogran), którego rozszerzanie boczne można ograniczyć w spo- sób elektrohydrauliczny za pomocą przesuwnej tulei. Im dalej tuleja obejmuje element z tworzywa sztucznego, tym bardziej ograniczane jest jego rozszerzanie, dzięki czemu zwiększa się sztywność sprężyny. Najwyższą sztywność sprężyny można uzyskać, gdy tuleja całkowicie obejmuje element z tworzywa sztucznego i przylega do stalowej sprężyny. Sztywność sprężyny zmniejsza się odpowiednio, im mniej tuleja ogranicza możliwość rozszerzania się elementu z tworzywa sztucznego. 6 99 Szczegóły techniczne Aby ustawić prawidłowe ciśnienie w oponach, wartość tę należy zwiększyć o 0,2 bar do uzyskania wartości 2,7 bar. z Szczegóły techniczne 6 100 z Akcesoria Wskazówki ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Gniazda elektryczne. . . . . . . . . . . . . . . . 102 7 101 Kufer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Kufer centralny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Akcesoria Urządzenie nawigacyjne . . . . . . . . . . . 103 z 7 Akcesoria 102 z Wskazówki ogólne BMW Motorrad nie jest w stanie ocenić w przypadku każdego obcego wyrobu, czy może on być zastosowany w motocyklach BMW bez ryzyka dla bezpieczeństwa. Gwarancji tej nie udziela się również wtedy, gdy wyrób posiada urzędowe dopuszczenie do użytku. Takie badania mogą czasem nie uwzględniać wszystkich warunków działania obcego wyrobu w motocyklu BMW i dlatego bywają niewystarczające. Dlatego wolno stosować wyłącznie części i akcesoria, które zostały dopuszczone przez BMW dla tego motocykla. Części i akcesoria zostały wnikliwie skontrolowane przez BMW pod względem bezpieczeństwa, działania i przydatności. Dlatego BMW ponosi odpowiedzialność za te produkty. Za niedopusz- czone części i akcesoria jakiegokolwiek rodzaju BMW nie ponosi odpowiedzialności. Przy wprowadzaniu jakichkolwiek zmian należy przestrzegać ustawowych przepisów. Należy zasięgnąć informacji w Kodeksie ruchu drogowego dla danego kraju. Należy zapoznać się z informacjami na temat wpływu rozmiaru kół na systemy regulacji jazdy ( 123). Twój Dealer BMW Motorrad oferuje fachowe doradztwo przez wyborze oryginalnych części i akcesoriów oraz innych produktów BMW. Wszelkie akcesoria dodatkowe BMW Motorrad znajdziesz na naszej stronie internetowej: „www.bmw-motorrad.com“. Gniazda elektryczne Wskazówki dotyczące wykorzystywania gniazd elektrycznych: Automatyczne odłączenie Jeśli wyświetlony jest ten symbol ostrzegawczy, oznacza to że napięcie sieci pokładowej jest zbyt niskie. W razie potrzeby wyłączane są na jakiś czas gniazda elektryczne. Podczas rozruchu silnika i w przypadku przekroczenia podanej w danych technicznych maksymalnej obciążalności, wszystkie gniazda elektryczne są także odłączane. W przypadku eksploatacji wielu gniazd elektrycznych, całkowite natężenie prądu nie może przekroczyć maksymalnej obciążalności. Ułożenie kabli Kable od gniazd elektrycznych do urządzeń dodatkowych należy ułożyć w taki sposób, aby nie przeszkadzały kierowcy nie ograniczały skrętu kierownicy ani nie utrudniały jazdy nie mogły zostać przycięte. Urządzenie nawigacyjne z systemem nawigacji AD Pociągnąć pokrywkę kieszeni do góry na tyle, na ile to możliwe. Wypchnąć od tyłu osłonę 2. 7 103 Montaż urządzenia nawigacyjnego Włączyć zapłon. Akcesoria Użytkowanie urządzeń dodatkowych Podłączone do gniazda elektrycznego dodatkowe urządzenia można uruchamiać tylko po wcześniejszym włączeniu zapłonu. Jeśli następnie zostanie wyłączony zapłon, gniazda elektryczne zostaną również wyłączone w przypadku dużego obciążenia. W przypadku mniejszego obciążenia gniazda elektryczne pozostaną czynne jeszcze przez pewien czas. z Nacisnąć blokadę 3 i zdemontować osłonę 4. Nacisnąć przycisk 1, aby otworzyć kieszeń dla urządzenia nawigacyjnego. Pokrywka kieszeni odskoczy, szyba wysunie się do górnego położenia krańcowego. 7 Akcesoria 104 z Najpierw umieścić urządzenie nawigacyjne w mocowaniu 5, następnie wcisnąć w blokadę 6. Sprawdzić, czy urządzenie nawigacyjne jest prawidłowo zamocowane w uchwycie. Wcisnąć uchwyt wraz z urządzeniem nawigacyjnym w kieszeń przy osłonie 7, aż do zatrzaśnięcia. Nacisnąć przycisk 1, aby otworzyć kieszeń dla urządzenia nawigacyjnego. Pokrywka kieszeni odskoczy, szyba wysunie się do górnego położenia krańcowego. Pociągnąć pokrywkę kieszeni do góry na tyle, na ile to możliwe. Nacisnąć blokadę 3, wyciągnąć urządzenie nawigacyjne do przodu z uchwytu 6 i wyjąć w kierunku do góry. Demontaż urządzenia nawigacyjnego Włączyć zapłon. Zamontować osłonę 4. Włożyć osłonę 2. Obsługa urządzenia nawigacyjnego W razie potrzeby włączyć nawigację. Wywołać menu Navigation. Wyświetlane są dostępne możliwości obsługi urządzenia nawigacyjnego. Page: Następuje przełączanie pomiędzy widokiem menu głównego, mapy i komputera pokładowego. Zoom +: Wykonuje funkcje, które w systemie nawigacji oznaczone są za pomocą +. W widoku mapy powiększany jest np. jej wycinek. Zoom –: Wykonuje funkcje, które w systemie nawigacji oznaczone są za pomocą -. W widoku mapy zmniejszany jest np. jej wycinek. Speak: Powtarzana jest ostatnia zapowiedź nawigacji. Zapowiedź nadawana jest również wówczas, gdy w ustawieniach nawigacji wyłączona zostanie funkcja automatycznych zapowiedzi głosowych. Mute: Automatyczne zapowiedzi głosowe są wyłączane i włączane. Display Off: Wyświetlacz urządzenia nawigacyjnego jest wyłączany i włączany. Wybrać żądany sposób obsługi i wykonać dane polecenie poprzez naciśnięcie multikontrolera w prawo. Funkcje specjalne Ze względu na integrację systemu BMW Motorrad Navigator IV w serii K 1600 GT / K 1600 GTL występują odchylenia w stosunku do niektórych opisów w instrukcji obsługi systemu Navigator. 7 105 Akcesoria Wcisnąć uchwyt w kieszeń przy osłonie 7, aż do zatrzaśnięcia. z 7 Akcesoria 106 z Komunikaty drogowe (TMC) Jeśli w pojeździe zmontowany jest system audio, przekazuje on komunikaty o ruchu drogowym do systemu Navigator. Opisany w instrukcji obsługi symbol systemu Navigator zostanie wyświetlony na wyświetlaczu. Odbieranie płatnych komunikatów o ruchu drogowym jest za pomocą systemu audio BMW Motorrad niemożliwe. Ostrzeżenie o rezerwie paliwa W ustawieniach wskaźnika poziomu paliwa można zdefiniować odcinek, jaki można przejechać na ilości paliwa w zbiorniku. Ponieważ motocykl przekazuje zasięg, określony na podstawie aktualnego poziomu napełnienia do systemu Navigator, wprowadzanie tej wartości nie jest już konieczne. Godzina i data Godzina i data przekazywane są przez system Navigator do motocykla. Zastosowanie tych danych na tablicy przyrządów należy uaktywnić w ustawieniach użytkownika motocykla. Ustawienia funkcji ochronnych System BMW Motorrad Navigator IV można zabezpieczyć przed nieupoważnionym dostępem za pomocą czterocyfrowego kodu PIN (Garmin Lock). Jeśli funkcja ta zostanie uaktywniona, podczas gdy system Navigator jest zamontowany i zapłon włączony, zostanie wyświetlone zapytanie, czy należy dodać ten pojazd do listy pojazdów zabezpieczonych. Jeśli pytanie zostanie potwierdzone odpowiedzią „Tak”, system Navigator zapisze w pamięci numer podwozia pojazdu. Istnieje możliwość zapisania maksymalnie pięciu numerów ramy. Jeśli system Navigator zostanie włączony następnie przez włączenie zapłonu w jednym z tych pojazdów, wprowadzenie kodu PIN nie będzie już konieczne. Jeśli system Navigator zostanie wymontowany z pojazdu w stanie włączonym, ze względów bezpieczeństwa konieczne będzie wprowadzenie kodu PIN. Jasność ekranu monitora W stanie zamontowanym jasność ekranu definiowana jest przez motocykl. Nie jest możliwe ręczne wprowadzanie wartości. Kufer Otworzyć kufer boczny z zamkiem centralnym OW W razie potrzeby otworzyć zamek centralny. Pociągnąć dźwignię odryglowującą całkowicie w górę i otworzyć pokrywę kufra. Zamknąć kufer Nacisnąć dźwignię odryglowującą 2 w dół, tak aby wskoczyła w blokadę. Obrócić klucz w zamku kufra w położenie LOCK i wyjąć go. 7 107 Akcesoria Zdjąć kufer boczny Obrócić klucz w zamku kufra w położenie punktu. z Pociągnąć dźwignię odryglowującą 2 całkowicie w górę. Zamknąć pokrywę kufra i docisnąć ją. Zwrócić uwagę, aby nie przyciąć jego zawartości. Nacisnąć bębenek zamka 1 w dół. Dźwignia odryglowująca 2 otworzy się. Kufer zamknąć można także wówczas, gdy klucz znajduje się w pozycji LOCK. W takim przypadku należy upewnić się, że klucz pojazdu nie znajduje się w kufrze. Obrócić klucz w zamku kufra w położenie RELEASE. Wyskoczy uchwyt do przenoszenia. Kufer centralny 7 Otworzyć kufer centralny Akcesoria 108 z z zamkiem centralnym OW W razie potrzeby otworzyć zamek centralny. Pociągnąć uchwyt do przenoszenia 3 do oporu w górę. Kufer jest odblokowany i może zostać zdjęty. Włożyć kufer w uchwyty 4. Zamontować kufer boczny Uchwyt do przenoszenia otworzyć do oporu. Obrócić klucz w zamku kufra centralnego w położenie punktu. Nacisnąć uchwyt do przenoszenia 3 w dół, tak aby wskoczył w blokadę. Obrócić klucz w zamku kufra w położenie LOCK i wyjąć go. Zamykanie kufra centralnego Zdejmowanie kufra centralnego 7 Nacisnąć bębenek zamka 1 w przód. Dźwignia odryglowująca 2 otworzy się. Pociągnąć dźwignię odryglowującą całkowicie w górę i otworzyć pokrywę kufra centralnego. Pociągnąć dźwignię odryglowującą 2 całkowicie w górę. Zamknąć pokrywę kufra centralnego i przytrzymać ją. Zwrócić uwagę na to, aby nie przyciąć jego zawartości. Nacisnąć dźwignię odryglowującą 2 w dół, tak aby wskoczyła w blokadę. Obrócić klucz w zamku kufra centralnego w położenie LOCK i wyjąć. Zamek siedzenia 1 odblokować za pomocą kluczyka do motocykla i unieść siedzenie z tyłu. Akcesoria 109 z 7 Akcesoria 110 z Rozłączyć połączenie wtykowe 2 od podgrzewania siedzeń i zdjąć siedzenie. Położyć siedzenie obiciem do dołu na czystej powierzchni. Wyłączyć zapłon. Rozłączyć połączenie wtykowe 1. Wyciągnąć wtyczkę po stronie kufra centralnego do tyłu. Otworzyć kufer centralny ( 108). W razie potrzeby opróżnić kufer centralny i wyjąć matę podłogową. Przesunąć rygiel 2 do zewnątrz i przytrzymać. Obrócić rygiel 3 do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Widoczne będzie ostrzeżenie o odryglowaniu 4. Zamykanie kufra centralnego ( 109). Montaż kufra centralnego Umieścić kufer centralny na stelażu kufra. Otworzyć kufer centralny ( 108). W razie potrzeby opróżnić kufer centralny i wyjąć matę podłogową. Przekręcić rygiel 3 do oporu przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, docisnąć przy tym Ułożyć kabel przyłączeniowy w kanale przewodów 5 w kierunku do przodu. 7 111 Akcesoria Podnieść tylną część kufra centralnego i zdjąć ze stelaża kufra. kufer centralny przy jego tylnej krawędzi w dół. Ostrzeżenie o odryglowaniu 4 nie będzie więcej widoczne. Jeśli ostrzeżenie o odryglowaniu pozostanie widoczne, oznacza to iż kufer centralny nie jest zaryglowany. Nie wolno jechać. Upewnić się, czy kufer centralny został prawidłowo zamocowany na stelażu bagażowym. z 7 Akcesoria 112 z Przeciągnąć kabel w pozycjach 6. Zamknąć połączenie wtykowe 1. Podłączyć złącze wtykowe 2 podgrzewania siedzenia. Założyć zaczepy siedzenia 3 w odbojniki gumowe 4 z lewej i z prawej strony. Nałożyć siedzenie z tyłu i docisnąć w blokadę. Konserwacja Wskazówki ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Komplet narzędzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 8 113 Układ hamulcowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Płyn chłodzący . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Sprzęgło . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Obręcze i opony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Podstawka przedniego koła . . . . . . . . 129 Rozruch awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Żarówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Akumulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Bezpieczniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Konserwacja Olej silnikowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 z 8 Konserwacja 114 z Wskazówki ogólne W rozdziale konserwacja opisane są prace dotyczące kontroli i wymiany części podlegających zużyciu, które można wykonać przy niewielkich nakładach. Jeśli przy montażu należy uwzględnić specjalne momenty dociągające, wówczas zostały one zaznaczone. Zestawienie wszystkich wymaganych momentów dociągających znajdziesz w rozdziale „Dane techniczne”. Informacje dot. dalszych prac konserwacyjnych i naprawczych znajdziesz w instrukcji naprawczej do Twojego motocykla na płycie DVD, którą możesz nabyć u Dealera BMW Motorrad. Do przeprowadzenia niektórych opisanych tu prac niezbędne będą specjalistyczne narzędzia oraz ugruntowana wiedza techniczna. W razie wątpliwości na- leży zwrócić się do fachowego warsztatu, najlepiej do swojego Dealera BMW Motorrad. Komplet narzędzi Standardowy zestaw narzędzi 3 Klucze Torx T25/T30 T25 na krótkiej zwrotnicy, T30 na długiej zwrotnicy Wymiana żarówki świateł drogowych ( 131). Ustawianie dźwigni biegów ( 66). Demontaż podstawy rejestracji. Olej silnikowy Kontrola poziomu oleju silnikowego 1 2 Chwyt śrubokręta Wymienna końcówka śrubokręta z rowkiem krzyżowym PH1 i Torx T25 Ustawić amortyzację koła tylnego ( 67). Zbyt mała ilość oleju silnikowego może spowodować zablokowanie silnika a tym samym prowadzić do wypadku. Pamiętać o zachowaniu właściwego poziomu oleju. Poziom oleju zależny jest od temperatury oleju. Im wyższa temperatura, tym wyższy poziom oleju w misce olejowej. Kontrola poziomu oleju przy zimnym silniku lub po krótkiej jeździe prowadzi do błędnych odczytów poziomu oleju. Aby zagwarantować właściwe wskazanie poziomu oleju silnikowego, kontrolę należy przeprowadzać wyłącznie wtedy, gdy silnik ma temperaturę pracy. 115 Zdemontować i wytrzeć pręt do pomiaru poziomu oleju 1 suchą ściereczką. Włożyć pręt do pomiaru poziomu oleju do wlewu oleju, jednak nie przykręcać. Wyjąć pręt do pomiaru poziomu oleju i odczytać poziom oleju. Właściwy poziom oleju silnikowego Pomiędzy oznaczeniem MIN a MAX (Silnik rozgrzany do temperatury roboczej) Dolewka oleju silnikowego max 0,5 l (Różnica pomiędzy oznaczeniem MIN a MAX) Jeśli poziom jest niższy niż oznaczenie MIN: Uzupełnianie oleju silnikowego ( 116). Konserwacja Ustawić motocykl rozgrzany do temperatury roboczej na podstawce centralnej, zwrócić uwagę, czy podłoże jest równe i twarde. Pozostawić silnik na biegu jałowym, dopóki nie włączy się wentylator, następnie odczekać jeszcze jedną minutę. Wyłączyć silnik i odczekać ok. jedną minutę do zebrania się oleju. Wyczyścić okolicę wlewu oleju. 8 z 8 Konserwacja 116 z Układ hamulcowy Jeśli poziom oleju jest wyższy niż oznaczenie MAX: Zlecić jak najszybsze skorygowanie poziomu oleju w fachowym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. Zamontować pręt do pomiaru poziomu oleju. Uzupełnianie oleju silnikowego Ustawić motocykl, zwracając przy tym uwagę, czy podłoże jest równe i stabilne. Wyczyścić okolicę wlewu. Kontrola działania hamulców Wyjąć pręt do pomiaru poziomu oleju 1. Zbyt mała ale również zbyt duża ilość oleju może spowodować uszkodzenie silnika. Należy pamiętać o zachowaniu właściwego poziomu oleju. Dolać olej do żądanego poziomu. Kontrola poziomu oleju silnikowego ( 114). Włożyć pręt do pomiaru poziomu oleju. Nacisnąć na ręczną dźwignię hamulca. Wyczuwalny powinien być wyraźny punkt oporu. Nacisnąć na nożną dźwignię hamulca. Wyczuwalny powinien być wyraźny punkt oporu. Jeśli wyraźne punkty oporu nie są wyczuwalne: Niefachowo przeprowadzone prace stanowią zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkowego układu hamulcowego. Wykonanie prać przy układzie hamulcowym należy zlecać wykwalifikowanym pracownikom. Zlecić jak najszybszą kontrolę hamulców w fachowym warsz- licznościach może prowadzić do uszkodzenia hamulca. Aby zagwarantować bezpieczeństwo użytkowe układu hamulcowego, nie wolno przekraczać minimalnej grubości hamulca. Kontrola grubości klocków hamulcowych z przodu Ustawić motocykl, zwracając przy tym uwagę, czy podłoże jest równe i stabilne. wych Granica zużycia przednich klocków hamulco- min 1,0 mm (Tylko okładzina cierna bez płytki podłożowej. Wskaźniki zużycia (rowki) muszą być wyraźnie widoczne.) Podczas oględzin sprawdzić grubość klocków hamulcowych z lewej i z prawej strony. Kierunek patrzenia: pomiędzy kołem a zawieszeniem przedniego koła na klocki hamulcowe 1. Jeśli wskaźniki zużycia nie są już wyraźnie widoczne: Przekroczenie minimalnej grubości klocków powoduje zmniejszenie skuteczności hamowania a w pewnych oko- Zlecić wymianę klocków hamulcowych w fachowym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. Skontrolować klocki hamulcowe z tyłu Ustawić motocykl, zwracając przy tym uwagę, czy podłoże jest równe i stabilne. 8 117 Konserwacja tacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. z Aby zagwarantować bezpieczeństwo użytkowe układu hamulcowego, nie wolno przekraczać minimalnej grubości hamulca. 8 Konserwacja 118 z Zlecić wymianę klocków hamulcowych w fachowym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. Podczas oględzin sprawdzić grubość klocków hamulcowych z przodu. Kierunek patrzenia: od dołu na klocki hamulcowe 1. Granica zużycia tylnych klocków hamulcowych min 1,0 mm (Tylko okładzina cierna bez płytki podłożowej. Stan zużycia nie może osiągnąć wskaźników (rowki).) Jeśli wskaźnik zużycia nie jest już widoczny: Przekroczenie minimalnej grubości klocków powoduje zmniejszenie skuteczności hamowania a w pewnych okolicznościach może prowadzić do uszkodzenia hamulca. Skontrolować poziom płynu hamulcowego z przodu W razie zbyt niskiego poziomu płynu hamulcowego w zbiorniku płynu hamulcowego do układu hamulcowego może wniknąć powietrze. Prowadzi to do znacznego zmniejszenia skuteczności hamowania. Należy regularnie kontrolować poziom płynu hamulcowego. Ustawiając motocykl na podstawce centralnej, należy zwrócić uwagę, czy podłoże jest równe i twarde. Odczytać poziom płynu hamulcowego na zbiorniku płynu hamulcowego z przodu 1. Ze względu na zużycie klocków hamulcowych spada poziom płynu hamulcowego w zbiorniku płynu hamulcowego. Spadający poziom płynu wyrównywany jest przez dobrze widoczny, czarny mieszek gumowy. Poziom płynu hamulcowego z przodu Płyn hamulcowy, DOT4 Poziom płynu hamulcowego nie może spaść poniżej oznaczenia MIN. (Zbiornik płynu hamulcowego w położeniu poziomym, motocykl stoi prosto a kierownica jest ustawiona na wprost.) Jeśli poziom płynu hamulcowego spadnie poniżej dopuszczalnego poziomu: Jeśli dolna krawędź czarnego mieszka w zbiorniku płynu hamulcowego znajduje się poniżej oznaczenia MAX: Kontrola grubości klocków hamulcowych z przodu ( 117). Skontrolować poziom płynu hamulcowego z tyłu W razie zbyt niskiego poziomu płynu hamulcowego w zbiorniku płynu hamulcowego do układu hamulcowego może wniknąć powietrze. Prowadzi to do znacznego zmniejszenia skuteczności hamowania. Należy regularnie kontrolować poziom płynu hamulcowego. Ustawiając motocykl na podstawce centralnej, należy zwró- 8 119 Konserwacja Zlecić jak najszybsze usunięcie usterki w fachowym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. z 8 najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. cić uwagę, czy podłoże jest równe i twarde. 120 Płyn chłodzący Konserwacja Skontrolować poziom płynu chłodzącego z Poziom płynu hamulcowego z tyłu Odczytać poziom płynu hamulcowego na zbiorniku płynu hamulcowego z tyłu 1. Ze względu na zużycie klocków hamulcowych spada poziom płynu hamulcowego w zbiorniku płynu hamulcowego. Ustawić motocykl, zwracając przy tym uwagę, czy podłoże jest równe i stabilne. Poczekać do ostygnięcia silnika. Płyn hamulcowy, DOT4 Poziom płynu hamulcowego nie może spaść poniżej oznaczenia MIN. (Zbiornik płynu hamulcowego poziomo, motocykl ustawiony prosto.) Jeśli poziom płynu hamulcowego spadnie poniżej dopuszczalnego poziomu: Zlecić jak najszybsze usunięcie usterki w fachowym warsztacie, Odczytać poziom płynu chłodzącego na zbiorniku wyrównawczym 1. Sprzęgło 8 Skontrolować działanie sprzęgła Pomiędzy oznaczeniem MIN a MAX na zbiorniku wyrównawczym (Przy zimnym silniku) Jeśli poziom płynu chłodzącego spadnie poniżej dopuszczalnego poziomu: Zlecić jak najszybsze usunięcie usterki w fachowym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. Kontrola poziomu płynu w sprzęgle Ustawiając motocykl na podstawce centralnej, należy zwrócić uwagę, czy podłoże jest równe i twarde. Ustawić kierownicę prosto. 121 Odczytać poziom płynu na zbiorniku sprzęgła 1. Wraz ze zużyciem sprzęgła rośnie poziom płynu w zbiorniku płynu sprzęgła. Poziom płynu sprzęgła (kontrola wizualna) Poziom płynu w sprzęgle nie może spadać. Jeśli poziom płynu sprzęgła opada: Niewłaściwe płyny mogą spowodować uszkodzenia w układzie sprzęgła. Konserwacja Właściwy poziom płynu chłodzącego Wcisnąć dźwignię sprzęgła. Wyczuwalny powinien być wyraźny punkt oporu. Jeśli wyraźny punkt oporu nie jest wyczuwalny: Zlecić jak najszybszą kontrolę sprzęgła w fachowym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. z 8 Konserwacja 122 z Nie wolno wlewać żadnych płynów. Zlecić jak najszybsze usunięcie usterki w fachowym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. Obręcze i opony Skontrolować obręcze Ustawić motocykl, zwracając przy tym uwagę, czy podłoże jest równe i stabilne. Dokonać oględzin obręczy pod kątem uszkodzeń. Zlecić kontrolę, a w razie potrzeby wymianę uszkodzonych obręczy w specjalistycznym warsztacie, najlepiej w serwisie Dealera BMW Motorrad. Kontrola głębokości bieżnika opon Właściwości jezdne Twojego motocykla mogą zmieniać się negatywnie jeszcze przed osiągnięciem ustawowo określonej minimalnej głębokości bieżnika. Wówczas należy wymienić opony jeszcze przed osiągnięciem minimalnej głębokości bieżnika. Ustawiając motocykl, należy zwrócić uwagę, czy podłoże jest równe i twarde. Porównać głębokość bieżnika opon w głównych bruzdach bieżnika ze wskaźnikiem zużycia. Na każdej oponie w głównych rowkach bieżnika znajdują się wskaźniki maksymalnego zużycia. Jeśli głębokość bieżnika spadnie do poziomu wskaźników, oznacza to całkowite zużycie opony. Położenia wskaźników oznaczone są na krawędzi opony, np. za pomocą symboli TI, TWI lub za pomocą strzałki. Jeśli osiągnięta jest minimalna głębokość bieżnika: Wymienić daną oponę. Koła Zalecenie dot. opon Dla każdej wielkości firma BMW Motorrad przetestowała, zakwalifikowała jako bezpieczne i zatwierdziła opony określonych producentów. BMW Motorrad nie może ocenić przydatności opon innych producentów i wobec tego zapewnić bezpieczeństwa jazdy. BMW Motorrad zaleca stosowanie tylko opon, które zostały przetestowane przez BMW Motorrad. Szczegółowe informacje na ten temat uzyskasz u swojego Dealera BMW Motorrad lub w Internecie na stronie „www.bmwmotorrad.com”. W przypadku systemów regulacji podwozia ABS oraz DTC, rozmiar kół odgrywa niezwykle istotną rolę. W szczególności średnica oraz szerokość kół są podstawowymi informacjami do wykonywania koniecznych obliczeń w sterowniku. Zmiana tych wielkości po ewentualnej wymianie kół seryjnych na inny rodzaj może prowadzić do wyraźnie odczuwalnych różnic w działaniu tych układów. Również koła z czujnikami niezbędne do określania prędkości obrotowej kół powinny być przystosowane do zamontowanych systemów regulacyjnych i nie wolno ich wymieniać na inne. Jeśli zechcecie Państwo zmienić koła w motocyklu na inne, wówczas należy skonsultować się ze specjalistycznym warsztatem, najlepiej z Dealerem BMW Motorrad. W niektórych przypadkach dane przechowywane w sterownikach mogą zostać dostosowane do nowych rozmiarów kół. Naklejka RDC z kontrolą ciśnienia powietrza w oponach (RDC) OW o tym, że koło wyposażone jest w czujnik RDC. 8 W motocyklach, które wyposażone są w układ RDC, na obręczy w pozycji czujnika RDC znajduje się odpowiednia naklejka. Przy zmianie opony należy zwrócić uwagę na to, aby nie uszkodzić czujnika RDC. Należy zwrócić uwagę Dealera BMW Motorrad lub wykwalifikowanego warsztatu na czujnik RDC. 123 Demontaż przedniego koła Ustawiając motocykl na podstawce centralnej, należy zwrócić uwagę, czy podłoże jest równe i twarde. W razie niefachowego demontażu koła czujniki RDC mogą zostać uszkodzone. Należy poinformować Dealera BMW Motorrad lub warsztat Konserwacja Wpływ rozmiaru koła na systemy regulacji podwozia z Zdjąć opaskę kablową 2. Zabezpieczyć części obręczy, które mogłyby zostać porysowane przy demontażu zacisków hamulcowych. 8 Konserwacja 124 z Zdemontować śruby 1 z lewej i z prawej strony. Wyciągnąć przednią osłonę koła do przodu. Odczepić klips mocujący 1 kabla czujnika przy przewodzie hamulcowym. W stanie wymontowanym klocki hamulcowe mogą zostać zaciśnięte tak mocno, że podczas montażu nie będzie można ich z powrotem założyć na tarczę hamulcową. Gdy zaciski hamulców są wymontowane, nie wciskać ręcznej dźwigni hamulca. Zdemontować śruby 3 zacisków hamulcowych z lewej i z prawej strony. Rozsunąć nieco klocki hamulcowe 4 wykonując obrotowe ruchy zacisku hamulcowego 5 od tarcz hamulcowych 6. Zaciski hamulcowe zdjąć ostrożnie ku tyłowi i na zewnątrz z tarcz hamulcowych. Zdemontować oś koła 3; podeprzeć przy tym koło. Wytoczyć przednie koło w przód. 8 125 Zdemontować śrubę 1 i wyjąć czujnik ABS z otworu. Podnieść motocykl z przodu tak, aby przednie koło swobodnie się obracało. Do podnoszenia motocykla BMW Motorrad zaleca skorzystanie z podstawki przedniego koła BMW Motorrad. Montaż podstawki przedniego koła ( 129). Lewy zacisk blokuje tuleję gwintowaną w prowadnicy przedniego koła. Źle ustawiona tuleja gwintowana powoduje niewłaściwą odległość pomiędzy pierścieniem czujnika a czujnikiem, a co za tym idzie do niewłaściwego funkcjonowania układu ABS lub uszkodzenia czujnika. Aby zagwarantować właściwe ustawienie tulei gwintowanej, nie należy odkręcać ani demontować lewego zacisku. Poluzować prawą śrubę zaciskową osi 2. W przypadku zamontowania koła innego niż seryjnego, możliwe jest występowanie zakłóceń w działaniu układów ABS i DTC. Należy stosować się do wskazówek na temat wpływu rozmiaru kół na systemy regulacji podwozia ABS oraz DTC, zawartych na początku niniejszego rozdziału. Połączenia gwintowe dokręcane z niewłaściwym momentem dociągającym mogą się odkręcać lub prowadzić do uszkodzenia gwintu. Koniecznie zlecić sprawdzenie momentów dociągających w fachowym warsztacie, najlepiej u Dealera BMW Motorrad. Konserwacja Montaż przedniego koła z 8 Konserwacja 126 Przednie koło musi być zamontowane we właściwym kierunku obrotowym. Zwrócić uwagę na oznaczenia na oponie lub na obręczy. Wtoczyć przednie koło na zawieszenie przedniego koła. Dokręcić prawą śrubę zaciskową osi 2 z odpowiednim momentem dociągającym. Śruba zaciskowa na osi koła na wsporniku koła 19 Nm Zdjąć podstawkę przedniego koła. z Zamontować śruby mocujące 3 z lewej i z prawej strony, dokręcając z odpowiednim momentem dociągającym. koła Podnieść przednie koło i zamontować oś koła 3, stosując odpowiedni moment dociągający. Oś koła w tulei gwintowanej (wspornik koła) 50 Nm Zacisk hamulcowy z przodu na wsporniku 30 Nm Włożyć czujnik ABS w otwór i zamontować śrubę 1. Nałożyć zaciski hamulcowe na tarczę hamulcową. 8 Zaczepić klips mocujący 1 kabla czujnika przy przewodzie hamulcowym. Zamocować nowe opaski kablowe 2. Odkleić zabezpieczenie na obręczy. Kilkakrotnie silnie nacisnąć ręczną dźwignię hamulca, dopóki nie będzie wyczuwalny punkt oporu. Przyłożyć przednią osłonę koła i zamontować śruby 1 z lewej i z prawej strony. Demontaż tylnego koła Ustawiając motocykl na podstawce centralnej, należy zwrócić uwagę, czy podłoże jest równe i twarde. W razie potrzeby zdjąć kufry. Zdemontować śruby 1 z lewej i z prawej strony. Zdjąć podstawę rejestracji. Wrzucić pierwszy bieg. Konserwacja 127 z Montaż tylnego koła 8 Konserwacja 128 z Niebezpieczeństwo oparzenia o gorący układ wydechowy. Nie dotykać układu wydechowego, w razie konieczności kontynuować jazdę dopiero po ochłodzeniu układu. Zdemontować pięć śrub 1 tylnego koła, podeprzeć przy tym koło. Odstawić na podłodze i wytoczyć tylne koło w tył. W przypadku zamontowania koła innego niż seryjnego, możliwe jest występowanie zakłóceń w działaniu układów ABS i DTC. Należy stosować się do wskazówek na temat wpływu rozmiaru kół na systemy regulacji podwozia ABS oraz DTC, zawartych na początku niniejszego rozdziału. Połączenia gwintowe dokręcane z niewłaściwym momentem dociągającym mogą się odkręcać lub prowadzić do uszkodzenia gwintu. Koniecznie zlecić sprawdzenie momentów dociągających w fachowym warsztacie, najlepiej u Dealera BMW Motorrad. Wtoczyć tylne koło w zawieszenie koła i nałożyć. Wkręcić pięć śrub 1 i dokręcić na krzyż z odpowiednim momentem dociągającym. Tylne koło na kołnierzu koła Kolejność dokręcania: dociągać po przekątnej 60 Nm Przyłożyć podstawę rejestracji. Zamontować śruby 1 z lewej i z prawej strony. Podstawka przedniego koła Użyć podstawy głównej o numerze katalogowym (83 30 0 402 241) z uchwytem przedniej osi (83 30 0 402 243). Ustawiając motocykl na podstawce centralnej, należy zwrócić uwagę, czy podłoże jest równe i twarde. zawieszenie przedniego koła zmieściło się pomiędzy nimi. Ustawić żądaną wysokość podstawki przedniego koła za pomocą kołków blokujących 3. Ustawić podstawkę przedniego koła centralnie w stosunku do przedniego koła i wsunąć na przednią oś. Poluzować śruby blokujące 1. Oba kołki mocujące 2 przesunąć na zewnętrz na tyle, aby 129 z Montaż podstawki przedniego koła Podstawka przedniego koła BMW Motorrad nie jest przewidziana do tego, aby utrzymywać motocykl bez podstawki centralnej lub podstawek dodatkowych. Motocykl stojący tylko na podstawce przedniego koła i tylnym kole może się przewrócić. 8 Konserwacja Przed podniesieniem motocykla na podstawkę przedniego koła BMW Motorrad należy ustawić go na podstawce centralnej lub na podstawce dodatkowej. Może dojść do uszkodzenia pierścienia czujnika układu BMW Motorrad Integral ABS. Wsuwać lewy kołek mocujący do wewnątrz tylko na tyle, aby nie dotykał on pierścienia czujnika. 8 Konserwacja 130 Oba kołki mocujące 2 wsunąć przez trójkąty mocowania zacisków hamulcowych do wewnątrz tak, aby przednie koło mogło jeszcze zostać przez nie wtoczone. Dociągnąć śruby blokujące 1. z Jeśli motocykl ustawiony jest na podstawce centralnej: gdy motocykl zostanie podniesiony z przodu zbyt wysoko, wówczas podstawka centralna oderwana zostanie od podłoża a motocykl może przewrócić się na bok. Przy podnoszeniu zwrócić uwagę na to, aby podstawka centralna pozostała na podłożu. Równomiernie nacisnąć podstawkę przedniego koła, aby podnieść motocykl. Rozruch awaryjny Obciążalność przewodów elektrycznych prowadzących do gniazda wtykowego nie została przewidziana do rozruchu awaryjnego motocykla. Zbyt wysoki prąd może prowadzić do przepalenia się kabla lub uszkodzeń elektroniki silnika. Do rozruchu awaryjnego motocykla nie należy używać gniazda wtykowego. Dotykanie znajdujących się pod napięciem części układu zapłonu może spowodować porażenie prądem. Podczas pracy silnika nie dotykać żadnych części układu zapłonu. Poprzez nieumyślny styk pomiędzy zaciskiem bieguna a kablem do rozruchu awaryjnego może dojść do zwarcia. Należy stosować przewody do rozruchu awaryjnego z całkowicie izolowanymi zaciskami biegunowymi. Rozruch awaryjny z akumulatora o napięciu powyżej 12 V może spowodować uszkodzenie elektroniki motocykla. Akumulator motocykla podającego prąd musi mieć napięcie 12 V. W celu przeprowadzenia rozruchu awaryjnego nie odłączać akumulatora od sieci pokładowej. Wymontować siedzenie ( 109). Podczas rozruchu awaryjnego pozostawić włączony silnik motocykla podającego prąd. bieguna ujemnego, a następnie od bieguna dodatniego. Montaż siedzenia ( 112). Zdemontować śrubę 2 i zdjąć boczną pokrywę 3 ku tyłowi. 8 131 Żarówki Wymiana żarówki świateł drogowych Poniższe czynności robocze opisują procedurę wymiany lewej żarówki. Wymiana po prawej stronie wykonywana jest analogicznie. Obrócić owiewkę 1 do zewnątrz. Zdemontować śrubę 1. Włączyć zapłon i wysunąć szybę do oporu w górę. Zdemontować śrubę 2 i zdjąć osłonę dłoni 3 do boku. Wyłączyć zapłon i poczekać, aż szyba ustawi się w dolnym położeniu. Konserwacja Za pomocą czerwonego przewodu do rozruchu awaryjnego połączyć najpierw biegun plus rozładowanego akumulatora z biegunem plus akumulatora podającego prąd. Czarny przewód do rozruchu awaryjnego połączyć z biegunem minus akumulatora podającego prąd a następnie z biegunem minus rozładowanego akumulatora. Silnik motocykla z rozładowanym akumulatorem uruchomić tak jak zwykle, w razie nieudanej próby rozruchu powtórzyć czynność dopiero po kilku minutach w celu ochrony rozrusznika i akumulatora podającego prąd. Przed odłączeniem przewodów pozostawić oba silniki włączone przez kilka minut. Przewody do rozruchu awaryjnego odłączać najpierw od z 8 Konserwacja 132 Zdemontować śruby 1. Wyciągnąć panel głośnikowy 2 w tył. Zdjąć osłony 1 obracając je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. z Odczepić kabłąk sprężynowy 3 z lewej i z prawej strony z blokady i rozłożyć. Wymontować żarówkę 4. Wymienić uszkodzoną żarówkę. Żarówki świateł drogowych Rozłączyć połączenie wtykowe 3. Zdjąć wtyczkę 2. H7 / 12 V / 55 W Aby chronić szkoło żarówki przed zanieczyszczeniem, żarówkę chwytać wyłącznie za cokół. 8 Umieścić żarówkę 4, zwrócić przy tym uwagę na prawidłowe położenie noska 5. Włożyć kabłąk sprężynowy 3. Nałożyć wtyczkę 2. Zamontować osłony 1, obracając je w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Umieścić panel głośnikowy w mocowaniu 4. Konserwacja 133 z Zamknąć połączenie wtykowe 3. Zamontować śruby 1. Włączyć zapłon i wysunąć szybę do oporu w górę. tatu, najlepiej do swojego Dealera BMW Motorrad. 134 Wymienić kierunkowskaz LED Konserwacja 8 z Nałożyć osłonę dłoni 3 i zamontować śrubę 2. Wyłączyć zapłon i poczekać, aż szyba ustawi się w dolnym położeniu. Zamontować śrubę 1. Nałożyć boczną pokrywę 3 i zamontować śrubę 2. Ustawić odpowiednio owiewkę 1. Wymiana reflektorów dodatkowych LED z dodatkowym reflektorem LED OW z dodatkowymi reflektorami LED AD Reflektory dodatkowe LED można wymieniać wyłącznie jako komplet. W tym celu prosimy o zwrócenie się do fachowego warsz- Kierunkowskazy LED można wymieniać tylko w całości. W tym celu prosimy o zwrócenie się do fachowego warsztatu, najlepiej do swojego Dealera BMW Motorrad. Wymiana tylnego światła LED Tylne światło LED należy wymieniać wyłącznie jako komplet. W tym celu prosimy o zwrócenie się do fachowego warsztatu, najlepiej do swojego Dealera BMW Motorrad. Wskazówki dot. konserwacji Fachowa konserwacja, ładowanie i przechowywanie akumulatora zwiększają jego żywotność i są warunkiem uznania ewentualnych roszczeń gwarancyjnych. Aby osiągnąć dłuższą żywotność akumulatora, należy przestrzegać poniższych punktów: Powierzchnię akumulatora należy utrzymywać suchą i czystą Nie otwierać akumulatora Nie dolewać wody Przy ładowaniu akumulatora przestrzegać wskazówek dot. ładowania akumulatora na następnej stronie Nie ustawiać akumulatora w pozycji odwróconej. Przy podłączonym akumulatorze, elektronika pokładowa czerpie z niego energię (zegar, itp.). Może to prowadzić do silnego rozładowania akumulatora. W takim wypadku uznanie roszczeń gwarancyjnych jest wykluczone. W razie przerw w użytkowaniu motocykla dłuższych niż 4 tygodnie należy podłączyć do akumulatora urządzenie podtrzymujące ładowanie. Firma BMW Motorrad skonstruowała specjalny prostownik dostosowany do elektroniki Twojego motocykla. Dzięki temu prostownikowi można utrzymać naładowanie akumulatora Twojego motocykla również podczas dłuższych przerw w użytkowaniu. Więcej informacji można uzyskać u Dealera BMW Motorrad. Ładowanie podłączonego akumulatora 8 Ładowanie podłączonego akumulatora bezpośrednio przy biegunach akumulatora może prowadzić do uszkodzenia elektroniki motocykla. W celu ładowania akumulatora przy biegunach akumulatora, należy go najpierw odłączyć. 135 Jeśli przy włączonym zapłonie lampki kontrolne i wyświetlacz wielofunkcyjny pozostaną wyłączone, oznacza to, że akumulator jest całkowicie rozładowany (napięcie akumulatora poniżej 9 V). Ładowanie całkowicie rozładowanego akumulatora przez dodatkowe gniazdo wtykowe może prowadzić do uszkodzenia elektroniki motocykla. Całkowicie rozładowany akumulator należy ładować zawsze bezpośrednio na Konserwacja Akumulator z biegunach po odłączeniu akumulatora od motocykla. 136 Ładowanie akumulatora poprzez gniazdo możliwe jest wyłącznie przy użyciu odpowiednich prostowników. Niewłaściwe prostowniki mogą uszkodzić elektronikę motocykla. Używać odpowiednich prostowników BMW. Odpowiednie prostowniki dostępne są u Dealera BMW Motorrad. Konserwacja 8 z Ładowanie podłączonego akumulatora przez gniazdo elektryczne. Elektronika motocykla rozpoznaje całkowite rozładowanie akumulatora. W takim wypadku gniazdo zostanie odłączone. Przestrzegać instrukcji obsługi prostownika. Jeżeli naładowanie akumulatora za pomocą gniazda elektrycznego jest niemożliwe, oznacza to, że być może używany prostownik nie jest dostosowany do elektroniki Twojego motocykla. W takim przypadku akumulator należy ładować bezpośrednio na biegunach odłączonego akumulatora. Ładowanie odłączonego akumulatora Akumulator ładować przy użyciu odpowiedniego prostownika. Przestrzegać instrukcji obsługi prostownika. Po zakończeniu ładowania odłączyć zaciski biegunów prostownika od biegunów akumulatora. Podczas dłuższych przerw w użytkowaniu akumulator należy regularnie doładowywać. Należy przy tym przestrzegać in- strukcji obchodzenia się z akumulatorem. Przed uruchomieniem należy z powrotem całkowicie naładować akumulator. Demontaż akumulatora Wymontować siedzenie ( 109). z alarmem motocyklowym (DWA) OW W razie potrzeby wyłączyć alarm motocyklowy. Wyłączyć zapłon. Wstawić akumulator do komory akumulatora, biegunem dodatnim z prawej strony do kierunku jazdy. Włączyć zapłon. W menu Settings - Time i Settings - Date ustawić godzinę i datę. Bezpieczniki Niewłaściwa kolejność odłączania zwiększa ryzyko zwarcia. Koniecznie przestrzegać kolejności. Zdemontować przewód minus akumulatora 1. Otworzyć osłonę 2 i wymontować przewód plus akumulatora 3. Zdemontować śruby 4 i wyjąć kabłąk mocujący. Podważyć akumulator ku górze; jeśli będą z tym problemy zastosować pomocniczo ruchy wahliwe. Następnie zamontować przewód minus akumulatora 1. Montaż siedzenia ( 112). Wymiana bezpieczników Wyłączyć zapłon. Wymontować siedzenie ( 109). Założyć kabłąk mocujący, zamontować śruby 4. Niewłaściwa kolejność montażu zwiększa ryzyko zwar- cia. Koniecznie przestrzegać kolejności. Najpierw zamontować przewód plus akumulatora 3 i zamknąć osłonę 2. W przypadku mostkowania uszkodzonych bezpieczników istnieje zagrożenie zwarcia i pożaru. Uszkodzone bezpieczniki należy wymienić na nowe. Uszkodzony bezpiecznik wymienić zgodnie ze schematem obsadzenia. 8 137 Konserwacja Montaż akumulatora z 8 138 W przypadku występowania częstych usterek bezpieczników, zlecić kontrolę instalacji elektrycznej w warsztacie fachowym, najlepiej u Dealera BMW Motorrad. Konserwacja Montaż siedzenia ( 112). Obsadzenie bezpieczników 2 3 4 -1 -2 -3 -4 z 1 40 A Elektronika motocykla -5 40 A Elektronika motocykla z Electronic Suspension Adjustment (ESA) OW ESA 30 A Elektronika silnika Skrzynka bezpiecznikowa Numeracja bezpieczników zgodnie z opisem na pokrywie: nie obsadzone nie obsadzone nie obsadzone 4A Oprzyrządowanie kierownicy z lewej strony, oświetlenie kufra centralnego z kontrolą ciśnienia powietrza w oponach (RDC) OW RDC 7,5 System audio -6 -7 -8 4A Regulacja zasięgu świateł z adaptacyjnym doświetlaniem zakrętów OW Regulacja doświetlania zakrętów 4A Główny przekaźnik, tablica przyrządów, stacyjka nie obsadzone z alarmem motocyklowym (DWA) OW 7,5 A Alarm motocyklowy Pielęgnacja Środki pielęgnacyjne . . . . . . . . . . . . . . . 140 Mycie motocykla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 9 139 Pielęgnacja lakieru . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Odstawienie motocykla na dłuższy okres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Uruchamianie motocykla . . . . . . . . . . . 142 Pielęgnacja Czyszczenie delikatnych części motocykla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 z 9 Pielęgnacja 140 z Środki pielęgnacyjne Mycie motocykla BMW Motorrad zaleca stosowanie środków czyszczących i pielęgnacyjnych dostępnych u Twojego Dealera BMW Motorrad. Produkty BMW CareProducts są sprawdzane w warunkach warsztatowych, testowane laboratoryjnie i sprawdzone w praktyce i zapewniają optymalną pielęgnację i ochronę materiałów wykorzystanych w Twoim motocyklu. BMW Motorrad zaleca namaczanie i spłukiwanie owadów i silnych zabrudzeń na lakierowanych częściach za pomocą środka BMW do usuwania owadów przed umyciem motocykla. Aby zapobiec odbarwieniom, nie należy myć pojazdu bezpośrednio po silnym nasłonecznieniu ani na słońcu. Szczególnie w miesiącach zimowych należy zadbać o to, żeby pojazd był częściej myty. W celu usunięcia soli drogowej należy umyć motocykl zimną wodą natychmiast po zakończeniu jazdy. Używanie niewłaściwych środków czyszczących i pielęgnacyjnych może prowadzić do uszkodzenia części motocykla. Do czyszczenia nie używać rozpuszczalników na bazie nitro, środków do czyszczenia na zimno, paliwa itp. ani środków czyszczących zawierających alkohol. Po umyciu motocykla, po przejeździe przez kałuże lub podczas deszczu hamulce mogą zadziałać z opóźnieniem ze względu na wilgotne tarcze i klocki hamulcowe. Dopóki tarcze i klocki hamulcowe nie wyschną, hamować odpowiednio wcześniej. Ciepła woda wzmaga działanie soli. Do usuwania soli drogowej stosować wyłącznie zimną wodę. Wysokie ciśnienie wody w myjkach wysokociśnieniowych (parowych) może prowadzić do uszkodzeń na uszczelkach, w hydraulicznym układzie hamulcowym, w instalacji elektrycznej i na siedzeniu. Nie używać myjek parowych ani ciśnieniowych. Czyszczenie delikatnych części motocykla Tworzywa sztuczne Jeśli części z tworzywa sztucznego czyszczone będą nieodpowiednimi środkami czyszczącymi, wówczas może Również gąbki do usuwania owadów lub gąbki z twardą powierzchnią mogą powodować zarysowania. Elementy osłony Elementy osłony należy czyścić wodą z emulsją pielęgnacyjną do tworzyw sztucznych BMW. Szyby oraz klosze rozpraszające reflektorów z tworzywa sztucznego Usunąć brud i owady za pomocą miękkiej gąbki i obfitej ilości wody. Silne zanieczyszczenia i insekty należy odmoczyć, nakładając na nie wilgotną szmatkę. Chrom W okresie posypywania dróg solą chromowane części należy myć starannie dużą ilością wody i szamponem samochodowym BMW.Do dodatkowej pielęgnacji należy używać politury do chromu. Chłodnica Należy regularnie czyścić chłodnicę, aby uniknąć przegrzania silnika ze względu na niedostateczne chłodzenie. Należy wykorzystać np. wąż ogrodowy o niewielkim ciśnieniu wody. Płytki chłodnicy mogą zostać lekko wygięte. Przy czyszczeniu chłodnicy należy zwrócić uwagę na to, aby nie powyginać płytek. 9 Guma 141 Części gumowe należy myć wodą lub środkiem BMW do pielęgnacji gumy. Stosowanie sprayu silikonowego do pielęgnacji uszczelek gumowych może prowadzić do ich uszkodzenia. Nie stosować sprayów silikonowych lub środków pielęgnacyjnych zawierających silikon. Pielęgnacja lakieru Regularne mycie motocykla zapobiega długotrwałemu działaniu substancji szkodliwych dla lakieru, szczególnie gdy motocykl użytkowany jest w okolicach o dużym zanieczyszczeniu powietrza lub zanieczyszczeniu naturalnym, np. żywica z drzew lub pyłki kwiatowe. Pielęgnacja dojść do uszkodzenia ich powierzchni. Do czyszczenia części z tworzyw sztucznych nie stosować środków czyszczących zawierających alkohol, rozpuszczalniki ani środków czyszczących do szorowania. z 9 Pielęgnacja 142 z Szczególnie agresywne substancje należy jednak usuwać natychmiast, gdyż w przeciwnym razie może dojść do zmian lub odbarwienia lakieru. Należą do nich np. wylany nadmiar paliwa, oleje, smary, płyn hamulcowy oraz ptasie odchody. Zalecamy stosowanie politury samochodowej BMW lub środków do czyszczenia lakieru BMW. Zanieczyszczenia na powierzchni lakieru są szczególnie dobrze widoczne po umyciu motocykla. Takie zabrudzenia należy natychmiast usuwać przy pomocy miękkiej szmatki lub kłębka waty nasączonego benzyną ekstrakcyjną lub spirytusem. Do usuwania plam smoły BMW Motorrad zaleca stosowanie specjalistycznego środka BMW do usuwania plam smoły. Następnie należy przeprowadzić konserwację lakieru w tych miejscach. Odstawienie motocykla na dłuższy okres Wyczyścić motocykl. Demontaż akumulatora ( 136). Spryskać dźwignię hamulca i sprzęgła, łożyska centralnej podstawki i podpórki bocznej za pomocą odpowiedniego środka smarnego. Metaliczne i chromowane części pokryć smarem nie zawierającym kwasów (wazeliną). Ustawić motocykl w suchym pomieszczeniu w taki sposób, aby oba koła były odciążone. Konserwacja BMW Motorrad zaleca do konserwacji lakieru stosowanie wosku samochodowego BMW lub środków konserwacyjnych, zawierających wosk karnauba lub woski syntetyczne. Konieczność poddania lakieru konserwacji najłatwiej rozpoznać można po tym, że woda nie zbija się już w kropelki. Uruchamianie motocykla Usunąć zewnętrzną warstwę środka konserwacyjnego. Wyczyścić motocykl. Zamontować akumulator roboczy. Przed uruchomieniem sprawdzić listę kontrolną. Dane techniczne Tabela usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Połączenia śrubowe . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Osiągi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 10 143 Paliwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Olej silnikowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Sprzęgło . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Skrzynia biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Napęd na tylne koło . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Zawieszenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Hamulce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Koła i opony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Instalacja elektryczna . . . . . . . . . . . . . . 152 Alarm motocyklowy . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Rama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Dane techniczne Silnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 z 10 Dane techniczne 144 z Tabela usterek Silnik nie zaskakuje lub zaskakuje z opóźnieniem. Przyczyna usterki Rozwiązanie Podpórka boczna jest rozłożona Złożyć podpórkę boczną. Wrzucony bieg i nie wciśnięte sprzęgło Przełączyć skrzynię biegów na luz lub wcisnąć sprzęgło. Zbiornik paliwa pusty Tankowanie ( Akumulator wyładowany Naładować akumulator. 87). Połączenia śrubowe Wartość Aktualna 145 Zacisk hamulcowy z przodu na wsporniku koła M8 x 30 - 10.9 30 Nm Śruba zaciskowa na osi koła na wsporniku koła M8 x 30 19 Nm Oś koła w tulei gwintowanej (wspornik koła) M24 x 1,5 50 Nm Tylne koło Wartość Aktualna Tylne koło na kołnierzu koła M10 x 1,25 x 40 dociągać po przekątnej 60 Nm Zmiana biegów Wartość Mimośrodowy stopień do dźwigni biegów M6 x 20 10 8 Nm Aktualna Dane techniczne Przednie koło z 10 Dane techniczne 146 z Silnik Typ silnika Umieszczony w poprzek do kierunku jazdy, sześciocylindrowy, czterosuwowy silnik rzędowy, z czterema zaworami na cylinder, sterowanymi za pomocą dwóch znajdujących się na górze wałków rozrządu i dźwigienek zaworowych, chłodzenie cieczą, elektroniczny wytrysk paliwa, wbudowana sześciostopniowa kasetowa skrzynia biegów, smarowanie na zasadzie suchej miski olejowej. Pojemność 1649 cm3 Średnica cylindra 72 mm Skok tłoka 67,5 mm Stopień sprężania 12,2:1 Moc znamionowa 118 kW, Przy prędkości obrotowej: 7750 min-1 z redukcją mocy OW Moment obrotowy z redukcją mocy OW 79 kW, Przy prędkości obrotowej: 7750 min-1 175 Nm, Przy prędkości obrotowej: 5250 min-1 150 Nm, Przy prędkości obrotowej: 4750 min-1 Maksymalna prędkość obrotowa max 8500 min-1 Prędkość obrotowa biegu jałowego 900±50 min-1, Silnik rozgrzany do temperatury roboczej Zalecana jakość paliwa Benzyna bezołowiowa Super, (maks. 10 % etanolu, E10) 95 ROZ/RON 89 AKI Wykorzystywana pojemność zbiornika paliwa ok. 26,5 l Rezerwa paliwa ok. 4 l BMW zaleca stosowanie paliwa BP Olej silnikowy Ilość oleju silnikowego 4,5 l, Z wymianą filtra produkty zalecane przez BMW Motorrad Castrol Power 1 Racing BMW recommends SAE 5W-40, API SL / JASO MA2 10 147 Dane techniczne Paliwo z 10 148 Sprzęgło Typ sprzęgła Wielotarczowe sprzęgło mokre Dane techniczne Skrzynia biegów z Typ skrzyni biegów 6-stopniowa, kłowa skrzynia biegów wbudowana w obudowę silnika Przełożenia skrzyni biegów 1,617, Przełożenia pierwotne 1,941 (33:17 zębów), 1. bieg 1,428 (30:21 zębów), 2. bieg 1,148 (31:27 zębów), 3. bieg 0,958 (23:24 zębów), 4. bieg 0,806 (25:31 zębów), 5. bieg 0,686 (24:35 zębów), 6. bieg 0,913 (21:23 zębów), Przekładnia kątowa 1,258 (39:31 zębów), Przekładnia redukcyjna Typ napędu tylnego koła Napęd za pomocą wału Kardana Typ zawieszenia tylnego koła Wahacz jednoramienny z odlewu aluminiowego z BMW Motorrad Paralever Liczba zębów w przekładni kątowej (przełożenie) 2,75 (33:12) Zawieszenie Przednie koło Typ zawieszenia przedniego koła BMW Motorrad Duolever Typ amortyzatora koła przedniego Centralny amortyzator sprężynowy z Electronic Suspension Adjustment (ESA) OW Skok amortyzatora z przodu centralny amortyzator sprężynowy z elektrycznie regulowanym tłumieniem. 125 mm, Na kole 10 149 Dane techniczne Napęd na tylne koło z 10 Dane techniczne 150 z Tylne koło Typ zawieszenia tylnego koła Wahacz jednoramienny z odlewu aluminiowego z BMW Motorrad Paralever Typ amortyzatora tylnego koła Sterowany systemem dźwigni centralny amortyzator sprężynowy. Wstępny naciąg sprężyny oraz tłumienie dobicia regulowane bezstopniowo. z Electronic Suspension Adjustment (ESA) OW Skok amortyzatora z tyłu Sterowany systemem dźwigni centralny amortyzator sprężynowy. Elektrycznie regulowane tłumienie i wstępny naciąg sprężyny/sztywność sprężyny. 135 mm, Na kole Hamulce Typ hamulca przedniego koła Hydraulicznie uruchamiany hamulec dwutarczowy ze stałymi zaciskami 4-tłoczkowymi i pływającymi tarczami hamulcowymi Materiał przednich klocków hamulcowych Spiek metali Typ hamulca tylnego koła Hydraulicznie uruchamiany hamulec tarczowy z dwutłoczkowym zaciskiem pływającym i stałą tarczą hamulcową Materiał tylnych klocków hamulcowych Organiczne Koła i opony Zalecane pary opon Informacje na temat aktualnie dopuszczonych do eksploatacji opon uzyskasz u swojego Dealera BMW Motorrad lub w internecie na stronie "www.bmw-motorrad.com" 10 151 Typ przedniego koła Odlew aluminiowy, MT H2 Wielkość obręczy przedniego koła 3,50" x 17" Oznaczenie przednich opon 120 / 70 ZR 17 dopuszczalne niewyważenie przedniego koła max 5 g Tylne koło Typ tylnego koła Odlew aluminiowy, MT H2 Wielkość obręczy tylnego koła 6,00" x 17" Oznaczenie opon z tyłu 190 / 55 ZR 17 dopuszczalne niewyważenie tylnego koła max 45 g Ciśnienie napełniania opon Ciśnienie powietrza w przedniej oponie 2,9 bar, Przy zimnych oponach Ciśnienie powietrza w tylnej oponie 2,9 bar, Przy zimnych oponach Dane techniczne Przednie koło z 10 Dane techniczne 152 z Instalacja elektryczna Obciążalność elektryczna gniazd max 10 A, Wszystkie gniazda elektryczne łącznie Akumulator Typ akumulatora Akumulator żelowy Znamionowe napięcie akumulatora 12 V Znamionowa pojemność akumulatora 19 Ah Świece zapłonowe Producent i oznaczenie świec zapłonowych NGK LMAR8AI-8 Odległość elektrod świecy zapłonowej 0,8 mm, Stan fabryczny 1,0 mm, Granica zużycia Żarówki Żarówki świateł drogowych H7 / 12 V / 55 W Żarówka do światła mijania D1S / 35 W Żarówki świateł postojowych Pierścienie świetlne, zintegrowane z reflektorem Żarówki tylnego światła/światła hamowania LED Żarówki przednich kierunkowskazów LED Żarówki tylnych kierunkowskazów LED Podstawka bezpiecznika 1 30 A, Elektronika silnika Podstawka bezpiecznika 2 40 A, Gniazdo z lewej strony: elektronika motocykla 40 A, Gniazdo z prawej strony: elektronika motocykla, ESA Skrzynka bezpiecznikowa nie obsadzone, Gniazdo 1 nie obsadzone, Gniazdo 2 nie obsadzone, Gniazdo 3 4 A, Gniazdo 4: oprzyrządowanie kierownicy z lewej strony, kontrola ciśnienia powietrza w oponach (RDC), lampka wewnętrzna kufra centralnego 7,5 A, Gniazdo 5: System audio 4 A, Gniazdo 6: Regulacja zasięgu świateł, adaptacyjne doświetlanie zakrętów 4 A, Gniazdo 7: główny przekaźnik, tablica przyrządów, stacyjka 7,5 A, Gniazdo 8: Alarm motocyklowy (DWA), zamek centralny 10 153 Dane techniczne Bezpieczniki z 10 Dane techniczne 154 z Alarm motocyklowy z alarmem motocyklowym (DWA) OW Alarm motocyklowy Czas aktywacji podczas uruchamiania 30 s Czas trwania alarmu 26 s Czas aktywowania pomiędzy dwoma alarmami 10 s Typ akumulatora CR 123 A Pilot Zasięg działania pilota 10 m Częstotliwość sygnału 25 kHz, Taśma szeroka Częstotliwość przenoszenia 433,92 MHz Typ akumulatora i jego napięcie znamionowe CR 1632 Lithium 3V Typ ramy Odlew ze stopów lekkich/konstrukcja spawana z przykręcaną ramą tylną z metalu lekkiego Umiejscowienie tabliczki znamionowej Wspornik koła z przodu po prawej stronie Umiejscowienie numeru VIN Część boczna ramy, z przodu z prawej strony (obok króćca wlewu oleju silnikowego) Wymiary Długość motocykla 2490 mm, Nad kufrem centralnym Wysokość motocykla 1465 mm, nad szybą, przy masie własnej DIN Szerokość motocykla 1000 mm, Z lusterkami 980 mm, Bez lusterek Wysokość siedzenia kierowcy 750 mm, Bez kierowcy z podwójnym siedzeniem wysokim OW Wewnętrzna długość obu nóg kierowcy, licząc od obcasa lewego do prawego z podwójnym siedzeniem wysokim OW 780 mm, Bez kierowcy 1720 mm, Bez kierowcy 1770 mm, Bez kierowcy 10 155 Dane techniczne Rama z 10 Dane techniczne 156 z Masa Masa własna 348 kg, Masa własna DIN z kufrem bocznym i kufrem centralnym, w stanie gotowym do jazdy, z bakiem pełnym w 90 %, bez OW Dopuszczalna masa całkowita 560 kg Maksymalny załadunek 212 kg Osiągi Prędkość maksymalna >200 km/h Serwis Serwis BMW Motorrad. . . . . . . . . . . . . 158 BMW Motorrad Usługi Pomocy Mobilnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 11 157 Potwierdzenie prac konserwacyjnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Potwierdzenie serwisu . . . . . . . . . . . . . 165 Serwis Prace konserwacyjne . . . . . . . . . . . . . . 158 z 11 Serwis 158 z Serwis BMW Motorrad Dzięki rozległej sieci serwisowej BMW Motorrad zaopiekuje się Tobą i Twoim motocyklem w ponad 100 krajach świata. Dealerzy BMW Motorrad posiadają aktualne informacje techniczne oraz dysponują niezbędną wiedzą techniczną, niezbędną do prawidłowego przeprowadzania wszelkich prac konserwacyjnych i naprawczych Państwa motocykla BMW. Informacje o najbliższym Dealerze BMW Motorrad można znaleźć na stronie internetowej "www.bmw-motorrad.com". W razie niewłaściwego wykonania prac konserwacyjnych i naprawczych istnieje niebezpieczeństwo wystąpienia dodatkowych szkód i związanego z tym zagrożenia bezpieczeństwa. BMW Motorrad zaleca, aby przeprowadzanie odpowiednich prac w swoim motocyklu zlecać fachowym warsztatom, najlepiej Dealerowi BMW Motorrad. Aby zapewnić optymalny stan techniczny Państwa motocykla BMW, firma BMW Motorrad zaleca przestrzeganie przewidzianych dla tego motocykla prac konserwacyjnych i okresów międzyserwisowych. Pamiętaj o tym, aby wszelkie przeprowadzane prace konserwacyjne i naprawcze potwierdzane były w rozdziale „Serwis” niniejszej instrukcji. Niezbędnym warunkiem przeprowadzania usług pogwarancyjnych jest potwierdzenie regularnych przeglądów. Informacje o zakresie usług serwisowych BMW można uzyskać u Dealera BMW Motorrad. BMW Motorrad Usługi Pomocy Mobilnej Dzięki pomocy mobilnej BMW Motorrad, w przypadku nowych motocykli BMW, będziesz zabezpieczony na wypadek awarii na wiele różnych sposobów (np. mobilny serwis drogowy, pomoc drogowa, holowanie). Informacje na temat oferowanych usług pomocy mobilnej można uzyskać u Dealera BMW Motorrad. Prace konserwacyjne Przegląd przy przekazaniu BMW Przegląd przy przekazaniu BMW przeprowadzany jest u Dealera BMW Motorrad przed przekazaniem Państwu motocykla. Kontrolę dotarcia BMW należy przeprowadzić pomiędzy 500 km a 1200 km. Serwis BMW Serwis BMW przeprowadzany jest raz do roku, zakres serwisu może różnić się w zależności od wieku motocykla i przejechanych kilometrów. Państwa Dealer BMW Motorrad potwierdza przeprowadzenie serwisu i wpisuje termin kolejnego serwisu. Kierowcy, którzy pokonują duże odległości w ciągu roku, mogą być zmuszeni do przeprowadzenia serwisu przed wyznaczonym terminem. W takich przypadkach, w potwierdzeniu wykonania serwisu wpisywany jest dodatkowo maksymalny stan licznika kilometrów. Jeśli ten stan licznika kilometrów osiągnięty zostanie przed kolejnym wyznaczonym terminem serwisu, wówczas należy przyspieszyć wykonanie serwisu. Wskazanie serwisowe na wyświetlaczu wielofunkcyjnym przypomina ok. miesiąc lub 1000 km wcześniej przed wprowadzonymi wartościami o zbliżającym się terminie serwisu. 11 159 Serwis Kontrola dotarcia BMW z 11 Przegląd przy przekazaniu BMW Kontrola dotarcia BMW przeprowadzono przeprowadzono w dniu w dniu Serwis 160 Potwierdzenie prac konserwacyjnych przy km następny serwis najpóźniej z w dniu lub, gdy wcześniej osiągnięto, przy km Pieczątka, podpis Pieczątka, podpis Serwis BMW Serwis BMW przeprowadzono przeprowadzono przeprowadzono w dniu w dniu w dniu przy km przy km przy km następny serwis najpóźniej następny serwis najpóźniej następny serwis najpóźniej w dniu lub, gdy wcześniej osiągnięto, w dniu lub, gdy wcześniej osiągnięto, w dniu lub, gdy wcześniej osiągnięto, przy km przy km przy km Pieczątka, podpis Pieczątka, podpis Pieczątka, podpis 11 161 Serwis Serwis BMW z 11 Serwis 162 z Serwis BMW Serwis BMW Serwis BMW przeprowadzono przeprowadzono przeprowadzono w dniu w dniu w dniu przy km przy km przy km następny serwis najpóźniej następny serwis najpóźniej następny serwis najpóźniej w dniu lub, gdy wcześniej osiągnięto, w dniu lub, gdy wcześniej osiągnięto, w dniu lub, gdy wcześniej osiągnięto, przy km przy km przy km Pieczątka, podpis Pieczątka, podpis Pieczątka, podpis Serwis BMW Serwis BMW przeprowadzono przeprowadzono przeprowadzono w dniu w dniu w dniu przy km przy km przy km następny serwis najpóźniej następny serwis najpóźniej następny serwis najpóźniej w dniu lub, gdy wcześniej osiągnięto, w dniu lub, gdy wcześniej osiągnięto, w dniu lub, gdy wcześniej osiągnięto, przy km przy km przy km Pieczątka, podpis Pieczątka, podpis Pieczątka, podpis 11 163 Serwis Serwis BMW z 11 Serwis 164 z Serwis BMW Serwis BMW Serwis BMW przeprowadzono przeprowadzono przeprowadzono w dniu w dniu w dniu przy km przy km przy km następny serwis najpóźniej następny serwis najpóźniej następny serwis najpóźniej w dniu lub, gdy wcześniej osiągnięto, w dniu lub, gdy wcześniej osiągnięto, w dniu lub, gdy wcześniej osiągnięto, przy km przy km przy km Pieczątka, podpis Pieczątka, podpis Pieczątka, podpis Potwierdzenie serwisu Ta tabela służy jako potwierdzenie przeprowadzenia prac konserwacyjnych i naprawczych oraz montażu akcesoriów dodatkowych i przeprowadzania czynności dodatkowych. przy km 165 Data Serwis Przeprowadzona praca 11 z 11 Serwis 166 z Przeprowadzona praca przy km Data Certyfikaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Certyfikat RDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 12 167 Załącznik Załącznik z Certifications Remote Control for central locking system Česky Meta System S.p.A. tímto prohlašuje, že tento PF240009 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Dansk Undertegnede Meta System S.p.A. erklærer herved, at følgende udstyr PF240009 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Deutsch Hiermit erklärt Meta System S.p.A., dass sich das Gerät PF240009 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Eesti Käesolevaga kinnitab Meta System S.p.A. seadme PF240009 vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. English Hereby, Meta System S.p.A., declares that this PF240009 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Español Por medio de la presente Meta System S.p.A. declara que el PF240009 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Certifications Ελληνική ΜΕ ΣΗΝ ΠΑΡΟΤΑ Meta System S.p.A. ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΣΙ PF240009 ΤΜΜΟΡΥΩΝΕΣΑΙ ΠΡΟ ΣΙ ΟΤΙΩΔΕΙ ΑΠΑΙΣΗΕΙ ΚΑΙ ΣΙ ΛΟΙΠΕ ΦΕΣΙΚΕ ΔΙΑΣΑΞΕΙ ΣΗ ΟΔΗΓΙΑ 1999/5/ΕΚ. Français Par la présente Meta System S.p.A. déclare que l'appareil PF240009 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Italiano Con la presente Meta System S.p.A. dichiara che questo PF240009 è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Latviski Ar šo Meta System S.p.A. deklarē, ka PF240009 atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Lietuvių Šiuo Meta System S.p.A. deklaruoja, kad šis PF240009 atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Nederlands Hierbij verklaart Meta System S.p.A. dat het toestel PF240009 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Malti Hawnhekk, Meta System S.p.A., jiddikjara li dan PF240009 jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC. Magyar Alulírott, Meta System S.p.A. nyilatkozom, hogy a PF240009 megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak. Polski Niniejszym Meta System S.p.A. oświadcza, że PF240009 jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Português Meta System S.p.A. declara que este PF240009 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Certifications Slovensko Meta System S.p.A. izjavlja, da je ta PF240009 v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Slovensky Meta System S.p.A. týmto vyhlasuje, že PF240009 spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Suomi Meta System S.p.A. vakuuttaa täten että PF240009 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Svenska Härmed intygar Meta System S.p.A. att denna PF240009 står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Íslenska Hér með lýsir Meta System S.p.A. yfir því að PF240009 er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC. Norsk Meta System S.p.A. erklærer herved at utstyret PF240009 er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. USA, Canada Product name: TX BMW MR FCC ID: P3O98400 IC:4429A - TXBMWMR This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Declaration Of Conformity R&TTE Declaration Of Conformity (DoC) 0470 We: with the address: Meta System S.p.A. Via Majakovskij 10 b/c/d/e 42124 Reggio Emilia –Italy Declare Under own responsibility that the product: TX BMW MR To which this declaration relates is in conformity with the essential requirements and other relevant requirements of the R&TTE Directive (1999/5/EC). This product is in conformity with the following standards: Health & Safety (art.3.1) EMC (art.3.2) Spectrum Human exposure According to Directive 1999/5/CE Reggio Emilia , 14/07/2010 Technical Director Lasagni Cesare EN 60950-1 ETSI EN 301 489-1/-3 ETSI EN 300 220 - 2 EN 62311 Certification Tire Pressure Control (TPC) FCC ID: MRXBC54MA4 IC: 2546A-BC54MA4 FCC ID: MRXBC5A4 IC: 2546A-BC5A4 This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. WARNING: Changes or modifications not expressively approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. The term “IC:” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met. Alarm motocyklowy – obsługa, 73 Lampka kontrolna, 18 Wskazanie ostrzegawcze, 40 Amortyzacja Element regulacyjny z tyłu, 11 ustawianie, 67 B Bagaż Wskazówki dotyczące załadunku, 80 Bezpieczniki – wymiana, 137 Dane techniczne, 152 Położenie w pojeździe, 17 Blokada kierownicy Zabezpieczanie, 44 D Dane techniczne Akumulator, 152 Hamulce, 150 Instalacja elektryczna, 152 Koła i opony, 151 Masa, 156 Napęd na tylne koło, 149 Normy, 7 Olej silnikowy, 147 Paliwo, 147 Rama, 155 Silnik, 146 Skrzynia biegów, 148 Sprzęgło, 148 Świece zapłonowe, 152 Wymiary, 155 Zawieszenie, 149 Żarówki, 152 Data Ustawianie, 49 Docieranie, 84 Dodatkowy reflektor – obsługa, 54 DTC – obsługa, 59 Diagnostyka własna, 84 Element sterowania, 14 Szczegóły techniczne, 96 Wskazanie ostrzegawcze, 36 Dźwignia biegów ustawianie, 66 13 173 Spis haseł A ABS Diagnostyka własna, 83 Szczegóły techniczne, 93 Wskazania ostrzegawcze, 36 Akcesoria Wskazówki ogólne, 102 Aktualność, 7 Akumulator Dane techniczne, 152 Demontaż, 136 Ładowanie podłączonego akumulatora, 135, 136 Montaż, 137 Ostrzeżenie o prądzie ładowania akumulatora, 33 Położenie w pojeździe, 17 Wskazanie ostrzegawcze o zbyt niskim napięciu akumulatora, 34 Wskazówki dot. konserwacji, 135 z 174 E Elektryka Dane techniczne, 152 ESA – obsługa, 68 Element sterowania, 14 Szczegóły techniczne, 99 Spis haseł G Gniazdo elektryczne Położenie w pojeździe, 13 Wskazówki dot. użytkowania, 102 13 z H Hamulce Dane techniczne, 150 Kontrola działania, 116 Ustawianie dźwigni ręcznej, 65 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, 85 I Immobilizer Wskazanie ostrzegawcze, 32 Zapasowy kluczyk, 45 Instrukcja obsługi Położenie w pojeździe, 17 K Kierunkowskazy – obsługa, 55 Element sterowania, 14 Klocki hamulcowe – kontrola z przodu, 117 – kontrola z tyłu, 117 Docieranie, 85 Kluczyki, 44 Koła Dane techniczne, 151 Demontaż przedniego koła, 123 Demontaż tylnego koła, 127 Montaż przedniego koła, 125 Montaż tylnego koła, 128 Skontrolować obręcze, 122 Zmiana rozmiaru, 123 Komplet narzędzi Położenie w pojeździe, 17 Zawartość, 114 Komputer pokładowy – obsługa, 50 Konserwacja Wskazówki ogólne, 114 Kontrola ciśnienia powietrza w oponach (RDC) Naklejka na obręcz koła, 123 Szczegóły techniczne, 97 Wskazania ostrzegawcze, 37 Wskazanie, 23 Kufer boczny – obsługa, 106 Kufer centralny – obsługa, 108 L Lampki kontrolne, 18 Przegląd, 26 Lampki ostrzegawcze, 18 Przegląd, 26 Licznik kilometrów – obsługa, 52 Lista kontrolna, 81 Lusterko ustawianie, 66 N Napęd na tylne koło Dane techniczne, 149 Numer identyfikacyjny pojazdu Położenie w pojeździe, 13 O Obrotomierz, 18 Ogrzewanie fotela – obsługa, 57 Element sterowniczy, 11 Olej silnikowy Dane techniczne, 147 Kontrola poziomu, 114 Pręt do pomiaru poziomu oleju, 13 Uzupełnianie, 116 Wlew, 13 Wskazanie ostrzegawcze o poziomie oleju silnikowego, 33 Wskazanie poziomu oleju, 23 Opony Dane techniczne, 151 Docieranie, 85 Kontrola ciśnienia powietrza, 77 Kontrola głębokości bieżnika, 122 Tabela ciśnień powietrza, 17 Wartości ciśnień, 151 Zalecenie, 122 Oświetlenie podłoża – obsługa, 54 Owiewka, 62 P Paliwo Dane techniczne, 147 Jakość paliwa, 87 tankowanie, 87 Wlew, 11 Pilot logowanie, 71 synchronizacja, 72 Wymiana baterii, 72 Płyn chłodzący Kontrola poziomu, 120 Ostrzeżenie o nadmiernej temperaturze, 32 Wskaźnik poziomu, 13 Płyn hamulcowy Kontrola poziomu płynu z przodu, 118 Kontrola poziomu płynu z tyłu, 119 Zbiornik z przodu, 13 Zbiornik z tyłu, 13 Podgrzać manetki kierownicy. – obsługa, 56 13 175 Spis haseł M Masa Dane techniczne, 156 Tabela wartości załadunku, 17 Momenty dociągające, 145 Motocykl – czyszczenie, 139 – pielęgnacja, 139 – wyłączanie, 86 Mocowanie, 88 Odstawienie, 142 Uruchamianie, 142 z 13 Spis haseł 176 z Podstawka przedniego koła – montaż, 129 Potwierdzenie prac konserwacyjnych, 160 Prędkościomierz, 18 Przegląd wskazań ostrzegawczych, 28 Przełącznik wielofunkcyjny Widok lewej strony, 14 Widok prawej strony, 16 R Rama Dane techniczne, 155 Reflektor Ostrzeżenie o nieznanej pozycji, 39 Ostrzeżenie o ruchu lewo/ prawostronnym, 40 Regulacja zasięgu świateł, 11 Ustawienie na ruch prawo-/ lewostronny, 53 Regulacja prędkości – obsługa, 62 Element sterowania, 14 Rezerwa paliwa Wskazanie ostrzegawcze, 32 Zasięg, 22 Rozruch awaryjny, 130 S Schowek – obsługa, 64 Położenie w pojeździe, 11, 13 Serwis, 158 Wskazanie ostrzegawcze, 41 Siedzenie – montaż, 60 Blokada, 11 Demontaż, 60 Silnik – uruchamianie, 82 Dane techniczne, 146 Ostrzeżenie o elektronice silnika, 33 Skróty i symbole, 6 Skrzynia biegów Dane techniczne, 148 Spojrzenie Lampki kontrolne i ostrzegawcze, 26 Lewa strona pojazdu, 11 lewy przełącznik wielofunkcyjny, 14 Pod siedzeniem, 17 Prawa strona pojazdu, 13 prawy przełącznik wielofunkcyjny, 16 Tablica przyrządów, 18 Wyświetlacz wielofunkcyjny, 20 Sprzęgło Dane techniczne, 148 Kontrola działania, 121 Kontrola poziomu płynu, 121 Ustawianie dźwigni ręcznej, 64 Zbiornik płynu, 11 Sygnał dźwiękowy, 14 Symbole Znaczenie, 21 Szyba Element sterowania, 14 ustawianie, 61 T Tabela usterek, 144 Tablica przyrządów Czujnik jasności otoczenia, 18 Przegląd, 18 Tabliczka identyfikacyjna Położenie w pojeździe, 13 Tankowanie, 87 Temperatura otoczenia Ostrzeganie o temperaturze zewnętrznej, 35 Wskazanie, 22 Terminy konserwacji, 158 Test Pre-Ride-Check, 83 Tryb jazdy Szczegóły techniczne, 92 ustawianie, 59 U Uruchamianie, 82 Element sterowania, 16 Urządzenia nawigacyjne – obsługa, 105 Montaż, 103 zdemontować, 104 Usługi Pomocy Mobilnej, 158 W Wartości średnie – resetowanie, 51 Wskazania ostrzegawcze ABS, 36 Alarm motocyklowy, 40 DTC, 36 Elektronika silnika, 33 Immobilizer, 32 Ostrzeganie o temperaturze zewnętrznej, 35 Poziom oleju silnikowego, 33 Prąd ładowania akumulatora, 33 RDC, 37 Reflektory dla ruchu lewo/ prawostronnego, 40 Reflektory w nieznanej pozycji, 39 Rezerwa paliwa, 32 Serwis, 41 Temperatura płynu chłodzącego, 32 Uszkodzenie żarówki, 35 Wskazanie, 27 Zamek centralny, 41 Zbyt niskie napięcie, 34 Wskazanie serwisowe, 24 Wskazówki bezpieczeństwa podczas hamowania, 85 związane z jazdą, 80 13 177 Spis haseł Ś Światła Element sterowania, 14 Obsługa sygnału świetlnego, 53 Obsługa świateł drogowych, 53 Obsługa świateł postojowych, 53 Światła mijania, 52 Światła postojowe, 52 Światła awaryjne – obsługa, 55 Element sterowania, 14 Świece zapłonowe Dane techniczne, 152 z 13 Spis haseł 178 z Wstępny naciąg sprężyny Element regulacyjny z tyłu, 11 ustawianie, 66 Wyłączanie, 86 Wyłącznik awaryjny, 16 Obsługiwać, 56 Wymiary Dane techniczne, 155 Wyposażenie, 7 Wyświetlacz wielofunkcyjny, 18 – obsługa, 46 Element sterowania, 14 Przegląd, 20 Ustawienia, 49 Znaczenie symboli, 21 Z Zamek centralny – obsługa, 69 Ostrzeżenie o zaryglowaniu, 41 Zapłon – włączanie, 44 Wyłączanie, 45 Zawieszenie Dane techniczne, 149 Zegar Ustawianie, 49 Ż Żarówki Dane techniczne, 152 Ostrzeżenie o uszkodzeniu żarówki, 35 Wymiana reflektorów dodatkowych LED, 134 Wymiana tylnego światła LED, 134 Wymiana żarówki świateł drogowych, 131 Wymienić kierunkowskaz LED, 134 W zależności od zakresu wyposażenia i akcesoriów pojazdu, ale również w zależności od wersji dla danego kraju, mogą wystąpić różnice w rysunkach i opisach. Jakiekolwiek roszczenia z tego tytułu są wykluczone. Dane dotyczące wymiarów, masy, zużycia paliwa i mocy należy stosować z zachowaniem odpowiedniej tolerancji. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian w konstrukcji, wyposażeniu i akcesoriach. Zastrzega się możliwość pomyłek. ©2013 Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft 80788 München, Niemcy Przedruk, również fragmentów, wyłącznie za pisemną zgodą BMW Motorrad, Aftersales. Oryginalna instrukcja obsługi, wydrukowano w Niemczech. Najważniejsze dane dotyczące tankowania znaleźć można w poniższej tabeli: Paliwo Zalecana jakość paliwa Benzyna bezołowiowa Super, (maks. 10 % etanolu, E10) 95 ROZ/RON 89 AKI Wykorzystywana pojemność zbiornika paliwa ok. 26,5 l Rezerwa paliwa ok. 4 l Ciśnienie napełniania opon Ciśnienie powietrza w przedniej oponie 2,9 bar, przy zimnych oponach Ciśnienie powietrza w tylnej oponie 2,9 bar, przy zimnych oponach BMW recommends Nr zamówieniowy: 01 49 8 550 274 08.2013, 4. wydanie, 17 *01498550274* *01498550274* *01498550274*