S1629 - S1635
Transkrypt
S1629 - S1635
S1629 - S1635 6 BRUGSANVISNING 2 4 OPERATING MANUAL 20 1 GEBRUIKSAANWIJZING 38 : INSTRUKCJA OBSŁUGI 56 TR KULLANIM KILAVUZU 74 Szanowni Państwo, Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu naszego klimatyzatora. Nabyli Państwo urządzenie najwyższej jakości, które będzie Państwu służyć przez wiele lat, pod warunkiem, że będą Państwo używać go we właściwy sposób. Dlatego prosimy o poświęcenie czasu na przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi, gdyż pomoże to Państwu zapewnić optymalną trwałość klimatyzatora. My natomiast w imieniu producenta dajemy Państwu dwuletnią gwarancję na wszelkie usterki materiałowe i fabryczne. Życzymy Państwu dużo komfortu w kształtowaniu odpowiedniego mikroklimatu we własnym mieszkaniu. Z poważaniem, PVG International b.v. Dział Obsługi Klienta 1 Przed pierwszym użyciem przeczytać instrukcję obsługi. 2 W razie wątpliwości skontaktować się z dealerem. : 56 PIS TREŚCI A Przepisy bezpieczeństwa 58 B Nazwy i funkcje poszczególnych części klimatyzatora 59 C Wskazówki przed pierwszym użyciem 61 D Instrukcja obsługi 62 E Filtry powietrza 69 F Czyszczenie i konserwacja 69 G Usuwanie zakłóceń 71 H Warunki gwarancji 72 I Specyfikacja techniczna 73 : 57 A PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Instalacja urządzenia musi odbyć się w całkowitej zgodzie z obowiązującymi na miejscu przepisami, ustaleniami i normami. Klimatyzator nadaje się do użytku jedynie w suchych pomieszczeniach zamkniętych. G Przed zainstalowaniem go sprawdzić należy napięcie sieci zasilającej. Klimatyzator przystosowany jest do przyłączenia do sieci wyłącznie za pośrednictwem uziemiającego gniazdka sieciowego o napięciu sieci zasilającej 220-240 V./ 50 Hz. UWAGA Klimatyzator musi być przyłączony do sieci zasilającej za pośrednictwem uziemiającego gniazdka sieciowego. Jeżeli przyłączenie do sieci nie jest uziemiające, urządzenia NIE WOLNO w żadnym wypadku przyłączać. Gniazdko uziemiające musi być zawsze łatwo dostępne, aby w razie awarii móc bez problemu przerwać dopływ prądu. Przed przystąpieniem do instalacji klimatyzatora zapoznaj się najpierw z instrukcją obsługi i postępuj zgodnie z podanymi w niej zaleceniami. Przed instalacją klimatyzatora należy sprawdzić czy: • napięcie sieci zasilającej zgadza się z parametrami wskazanymi dla tego typu na nalepce znamionowej; • gniazdko sieciowe i rodzaj sieci zasilającej przystosowane są do przyłączenia urządzenia zgodnie z parametrami wskazanymi na nalepce znamionowej; • wtyczka przewodu zasilającego pasuje do gniazdka sieciowego; • klimatyzator ustawiony jest w celu instalacji na stabilnym, płaskim podłożu. W razie wątpliwości, czy powyższe wymogi są spełnione, radzimy kontrolę oraz instalację powierzyć fachowcowi. • Klimatyzator wyprodukowany został zgodnie z normami bezpieczeństwa obowiązującymi w UE. Mimo to, jak w przypadku wszelkich innych urządzeń elektrycznych, należy obchodzić się z nim ostrożnie. • Nie wolno przykrywać dopływu powietrza oraz wywietrznika. • Nie wolno dopuścić do kontaktu urządzenia ze środkami chemicznymi. • W żadnym wypadku nie wolno dopuścić do kontaktu urządzenia z wodą, tzn. nie należy go nigdy zwilżać, moczyć ani zanurzać w wodzie. • Nie wolno wkładać żadnych obcych przedmiotów do otworów w klimatyzatorze. • Klimatyzatora nie wolno w żadnym wypadku przyłączać do sieci za pomocą przedłużacza. W razie braku odpowiedniego uziemiającego gniazdka sieciowego należy zlecić fachowcowi jego instalację. • Ze względu na bezpieczeństwo należy zwrócić uwagę na to, aby małe dzieci nie miały bezpośredniego dostępu do klimatyzatora. • Ewentualne naprawy należy zlecić fachowcowi z autoryzowanego serwisu naprawczego lub serwisu firmy dostawczej, jak też pamiętać o przestrzeganiu wskazówek dotyczących obsługi oraz konserwacji klimatyzatora, zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. • Jeżeli nie używasz klimatyzatora, wtyczkę przewodu zasilającego należy wyjąć z gniazdka sieciowego. • Jeśli zaistnieje potrzeba wymiany przewodu zasilającego lub gniazdka na nowe, należy zlecić to fachowco- G wi z autoryzowanego serwisu naprawczego lub serwisu firmy dostawczej. : 58 UWAGA! • Nie wolno w żadnym wypadku używać klimatyzatora, jeżeli przewód zasilający, wtyczka przewodu, obudowa szybkozłącza lub panel sterowania są uszkodzone. • Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może spowodować przepadek gwarancji na to urządzenie. B NAZWY I FUNKCJE POSZCZEGÓLNYCH CZ ŚCI KLIMATYZATORA Jednostka zewnętrzna Przewód zasilający Wlot powietrza Przewód odprowadzający skroplinę Wylot powietrza* * Podczas chłodzenia urządzenie odprowadza gorące powietrze, a podczas ogrzewania chłodne powietrze. ** Kierunek przepływu powietrza można regulować przy pomocy żaluzji pionowych i poziomych. Przyłączenie uziemiające Jednostka wewnętrzna Kratka wywiewna Aktywny filtr węglowy Filtr wstępny Odpływ powietrza ** Filtr oczyszczania biologicznego OUTDOOR Odbiornik sygnału z pilota zdalnego sterowania *** Żaluzje pionowe Żaluzje poziome *** Sygnał dźwiękowy potwierdza poprawną transmisję oraz odbiór przez jednostkę wewnętrzną danych z pilota zdalnego sterowania. B Panel sterowania 1. PRZYCISK AWARYJNY (R CZNY) – włącza i wyłącza klimatyzator w przypadku, gdy pilot zdalnego sterowania nie działa. 2. DIODA KONTROLNA ZASILANIA – świeci się, gdy dopływ energii elektrycznej jest włączony. 3. TIMER – dioda czasomierza ‘timer’ świeci się, gdy czasowe włączenie klimatyzatora jest aktywne. 4. OPERATE – dioda ta świeci się, gdy urządzenie jest włączone. Automatyczna funkcja resetowania W przypadku przerwy w dopływie prądu w trakcie działania klimatyzatora tryb pracy zostaje automatycznie zapamiętany. Po upływie 3~4 minut od chwili wznowienia dopływu prądu urządzenie rozpoczyna automatycznie pracę w tym samym trybie pracy (3~4 minuty to czas oczekiwania niezbędny w celu zabezpieczenia działania sprężarki ). : 59 G UWAGA! • Dzięki automatycznej funkcji resetowania urządzenie po chwilowej przerwie w dopływie prądu włącza się automatycznie (także wtedy, gdy nie jest to pożądane), jeżeli tylko wtyczka tkwi nadal w gniazdku sieciowym. • Jeżeli klimatyzator nie będzie używany przez dłuższy okres czasu, należy wyłączyć go przy pomocy pilota, a następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka. Pilot zdalnego sterowania 1 NADAJNIK Transmituje sygnały do odbiornika umieszczonego na jednostce wewnętrznej. 2 WSKAŹNIK PR DKOŚCI WENTYLATORA Wskazuje prędkość wentylatora, wybraną i ustawioną za pomocą przycisku prędkości wentylatora. W położeniu “AUTO” wentylator zmienia automatycznie prędkość w zależności od różnicy pomiędzy temperaturą wybraną i ustawioną, a temperaturą pomieszczenia w danej chwili. 3 WSKAŹNIK TRYBU PRACY Wskazuje aktualny tryb pracy klimatyzatora. 4 WSKAŹNIK CZASU TIMERA Wskazuje czas czasomierza (timera). 5 WSKAŹNIK USTAWIEŃ CZASOWYCH TIMERA ON: czasowe włączenie klimatyzatora, tzn. klimatyzator uruchamia się o ustawionym czasie. OFF: czasowe wyłączenie klimatyzatora, tzn. klimatyzator przerywa pracę o ustawionym czasie. 6 WSKAŹNIK TEMPERATURY Pokazuje nastawioną temperaturę. 7 DIODA SYGNALIZACYJNA Zapala się, gdy następuje transmisja sygnału. 8 PRZYCISKI TEMPERATURY Naciskając na ten przycisk ustawi ana temperatura podnosi się o 1°C (1.8°F). Naciskając na ten przycisk ustawi ana temperatura obniża się o 1°C (1.8°F). 9 PRZYCISK ŻALUZJI G : 60 Tym przyciskiem można regulować kierunek przepływu powietrza zmieniając położenie poziomych żaluzji (do góry / w dół). UWAGA • 00:00 A.M. - 12:00 A.M. = 00:00 - 12:00 • 00:00 P.M. - 12:00 P.M. = 12:00 - 24:00 j PRZYCISK JONIZATORA Naciśnięcie tego przycisku uruchamia generowanie jonów ujemnych. Jedynie dla modeli typu Inverter dioda kontrolna dopływu prądu ma kolor czerwony. k PRZYCISK WENTYLATORA Służy do regulowania prędkości wentylatora. Za każdym kolejnym przyciśnięciem wskaźnik zmienia położenie z prędkości niskiej “L” (Low) na średnią “M” (Medium), wysoką “H” (High) oraz automatyczną “AUTO”. l PRZYCISK TRYBU PRACY Służy do ustawiania trybu pracy. Za każdorazowym wciśnięciem* tego przycisku wskaźnik zmienia automatycznie pozycję z trybu automatycznego ustawienia (Automatyczny) na kolejne tryby: (Chłodzenie), (Osuszanie), (Wentylacja) oraz (Ogrzewanie). m PRZYCISK CZASU ‘TIME ADJ’ Za pomocą przycisku “TIME ADJ” można ustawić czas bieżący lub zaprogramować czasowe włączenie i wyłączenie klimatyzatora za pomocą czasomierza (timera). n PRZYCISKI , Naciskając na te przyciski można ustawić czas bieżący lub zaprogramować czasowe włączenie i wyłączenie klimatyzatora za pomocą czasomierza (timera). do przodu z powrotem Stały nacisk spowoduje przestawienie czasomierza w interwale czasowym wynoszącym 10 minut. o PRZYCISKI USTAWIANIA TIMERA Za pomocą przycisku ON (START) można timer uruchomić, a za pomocą przycisku OFF (STOP) można go wyłączyć. p PRZYCISK FUNKCJI UŚPIENIA (SLEEP) Przycisk ten służy do ustawiania nocnej kontroli temperatury w trybie Uśpienia. q PRZYCISK ON/OFF ON: START – jedno naciśnięcie na ten przycisk, OFF: STOP – przy kolejnym naciśnięciu. C WSKAZÓWKI PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Wymiana baterii w pilocie zdalnego sterowania Wymiana baterii Zdejmij pokrywkę zgodnie z kierunkiem strzałki. Umieść nowe baterie, zwracają uwagę na to, aby bieguny baterii, dodatni (+) i ujemny G (-) znalazły się we właściwej pozycji zgodnie z wskazanym kierunkiem. Nasuń pokrywkę z powrotem. UWAGA Używaj jedynie baterii 2 AAA (1,5 V), w żadnym wypadku baterii nadających się do ponownego ładowania. Zużyte baterie należy wymienić na nowe tego samego typu (zob. powyżej), gdy wyświetlacz staje się niewyraźny Przechowywanie pilota oraz wskazówki odnośnie używania Pilot zdalnego sterowania można przechowywać w specjalnym uchwycie, umieszczonym na ścianie pomieszczenia. Uchwyt ten należy do wyposażenia i dostarczony jest razem z klimatyzatorem. Używanie pilota zdalnego sterowania Skieruj pilot zdalnego sterowania w kierunku odbiornika umieszczonego na jednostce wewnętrznej klimatyzatora. W ten sposób możesz obsługiwać klimatyzator na odległość, pamiętając o tym, że maksymalny zasięg pilota wynosi ok. 7 metrów. 2. Montowanie filtrów Klimatyzator wyposażony jest w 3-warstwowy filtr powietrza służący do oczyszczania powietrza w pomieszczeniu: • filtr wstępny powietrza: usuwa większe cząsteczki kurzu. • filtr oczyszczania biologicznego (mikrofiltr) : neutralizuje osadzające się mikroorganizmy. • aktywny filtr węglowy: usuwa nieprzyjemne zapachy. a. Otwórz panel przedni, pociągając go lekko ku górze. b. Wyjmij ostrożnie filtry wstępne: pociągnij lekko ku górze za środkowy uchwyt każdej ramki filtra, a po jej otwarciu wyjmij po kolei wszystkie filtry. Filtry powietrza Filtr oczyszczania biologicznego c. Umieść aktywny filtr węglowy oraz filtr oczyszczania biologicznego po obydwu stronach klimatyzatora w przeznaczonych do tego ramkach. Aktywny filtr węglowy d. Umieść filtr wstępny w ramce ( “PRZODEM / FRONTEM” na zewnątrz). Zwróć uwagę na to, aby filtry te znalazły się całkowicie w obrębie ramki. Niewłaściwe umieszczenie filtrów może spowodować usterki w pracy klimatyzatora. Filtr wstępny e. Zamknij panel przedni. : 61 D INSTRUKCJA OBSŁUGI Ustawianie bieżącego czasu Przykład: ustawianie czasu na 3:50 p.m. (15.30) 1. Nacisnąć 1 raz przycisk ‘TIME ADJ” 2. Odpowiednie ustawienie czasowe można regulować przyciskami “+”, “-“ . Stały nacisk spowoduje przestawienie czasomierza w interwale czasowym wynoszącym 10 minut. 3. Poprzez 3-krotne naciśnięcie przycisku ‘TIME ADJ´ na wyświetlaczu pokaże się czas bieżący. Oznacza to, że czas ten został zaprogramowany. G UWAGA Gdy czas bieżący został ustawiony i zaprogramowany, można korzystać ze wszystkich funkcji w wyjątkiem funkcji “Timer operation”. Funkcja wentylacji Jeżeli w pomieszczeniu znajdują się też inne źródła ciepła, ogrzane powietrze unosi się do góry. Uruchomienie funkcji “Wentylacja” spowoduje zniesienie różnicy temperatur pomiędzy najniższymi i najwyższymi warstwami powietrza. Praca grzejników staje się w ten sposób wydajniejsza. 1. 2. Naciśnij przycisk ON/OFF (START/ STOP). Ustaw odpowiedni tryb pracy, tzn. tryb wentylacji, , naciskając przycisk trybu pracy klimatyzatora. 3. Ustaw odpowiednio temperaturę, naciskając jeden z przycisków regulacji temperatury. Gdy temperatura pomieszczenia osiągnie ustawioną wysokość, rozpoczyna się wentylacja powietrza. 4. Prędkość wentylatora można zmienić, naciskając na przycisk prędkości wentylatora. Jeżeli klimatyzator pracuje w trybie automatycznego ustawienia “AUTO”, sam wybiera odpowiednią prędkość wentylatora. G : 62 UWAGA! • Nie umieszczać innych źródeł ciepła bezpośrednio pod jednostką wewnętrzną ani pod pilotem. • Nie wystawiać urządzeń spalających ani grzejników na bezpośrednie działanie wydmuchiwanego przez klimatyzator powietrza. • Pamiętać o dostatecznej wentylacji pomieszczenia. Tryb chłodzenia / osuszania 1. Naciśnij przycisk ON/OFF (START/ STOP). 2. Naciśnij przycisk zmiany trybu pracy, aby wybrać odpowiednio “Chłodzenie“ lub “Osuszanie“. 3. Ustaw odpowiednio temperaturę, naciskając przyciski regulacji temperatury. Temperaturę można ustawić w przedziale od 16~30°C, podnosząc ją lub obniżając za każdym wciśnięciem o 1°C. 4. Ustaw prędkość wentylatora, naciskając na przycisk prędkości wentylatora. Jeżeli klimatyzator pracuje w trybie automatycznego ustawienia “AUTO”, sam wybiera odpowiednią prędkość wentylatora. G UWAGA! • Jeżeli klimatyzator pracuje przez dłuższy czas w trybie chłodzenia i osuszania w pomieszczeniu o stosunkowo wysokiej wilgotności powietrza (tzn. gdy okna i drzwi są otwarte) może dojść do powstania skropliny na jednostce wewnętrznej, co z kolei może spowodować zacieki i uszkodzenie wykładziny podłogowej, dywanu bądź parkietu. • Jeżeli klimatyzator ustawiony jest na tryb osuszania przy niskiej temperaturze, napływające do pomieszczenia powietrze jest chłodne. • Urządzenie pracując w trybie Osuszania chłodzi, przy czym temperatura pomieszczenia jest wyższa od temperatury ustawionej o ok. 1~2°C (1.8~3.6°F), a wentylator włącza się od czasu do czasu na prędkości “LO” (niska), niezależnie od tego, jaka prędkość została uprzednio ustawiona. • Podczas pracy w trybie “Osuszania” jednostka wewnętrzna wyłącza się w ciągu 3 minut, jeżeli temperatura w pomieszczeniu osiągnie ustawioną wartość. • Podczas pracy w trybie grzania przy niskich temperaturach jednostka zewnętrzna może ulec oblodzeniu, co spowoduje zmniejszenie wydajności grzewczej. W takim wypadku urządzenie zaprzestaje grzania, po czym automatycznie uruchamia się funkcja odmrażania. Podczas zadziałania tej funkcji wentylatory w obu jednostkach zostają zatrzymane. • Jeżeli wymiennik ciepła nie nagrzewa się w dostatecznym stopniu, cyrkulacja powietrza zostaje zatrzymana, aby w ten sposób uniemożliwić dopływ zimnego powietrza. Tryb automatycznego ustawienia Klimatyzator po włączeniu sam automatycznie dobiera odpowiedni tryb pracy (chłodzenie, osuszanie, ogrzewanie) w zależności od ustawionej temperatury pomieszczenia. • Klimatyzator włącza się ponownie w uprzednio wybranym trybie pracy, gdy tryb automatycznego ustawienia uruchomi się w ciągu 3 godzin po wyłączeniu. • Dostosowanie trybu pracy: tryb pracy ustalany i dostosowany jest za pośrednictwem komputera, który po wyłączeniu się sprężarki regularnie kontroluje i dopasowuje wysokość temperatury pomieszczenia. : 63 1. Naciśnij przycisk ON/OFF (START/ STOP). 2. Naciśnij przycisk zmiany trybu, aby wybrać odpowiednio tryb automatycznego ustawienia “AUTO”. 3. 4. Ustaw odpowiednio temperaturę, naciskając przyciski regulacji temperatury. Ustaw prędkość wentylatora, naciskając na przycisk regulacji prędkości wentylatora. Jeżeli klimatyzator pracuje w trybie automatycznego ustawienia “AUTO”, sam wybiera odpowiednią prędkość wentylatora. G UWAGA Jeżeli chcesz skasować wybraną opcję pracy w trybie automatycznego ustawienia, możesz ustawić ponownie inny tryb pracy klimatyzatora przy pomocy przycisków chłodzenia, osuszania bądź ogrzewania. Tryb jonizatora jonów ujemnych Funkcję tę można uruchomić jedynie wtedy, gdy klimatyzator pracuje. 1. Naciśnij przycisk ON/OFF (START/ STOP). 2. Naciśnij przycisk jonizatora. Naciśnij przycisk trybu jonizatora jonów ujemnych, aby funkcję tę wyłączyć. : 64 Kontrola kierunku nadmuchiwanego powietrza Ustawianie żaluzji poziomych Poprzez naciśnięcie przycisku ON/OFF (START/ STOP) położenie żaluzji poziomych zmienia się automatycznie. w trybie chłodzenia, osuszania w trybie wentylacji, ogrzewania poziom poziom około 10Ą około 60Ą poziom poziom około 10Ą około 45Ą około 10Ą około 60Ą Zmiana kierunku nadmuchu Gdy przycisk żaluzji zostanie przyciśnięty jeden raz, położenie żaluzji poziomych zmieni się (kierunek nadmuchu zob. rysunek). Blokada nadmuchu Gdy przycisk żaluzji zostanie przyciśnięty ponownie, następuje zatrzymanie żaluzji poziomych, a położenie to jest zapamiętywane. Przy kolejnym włączeniu klimatyzatora żaluzja jest tak ustawiana. G UWAGA! • W momencie wyłączenia klimatyzatora żaluzja pozioma zamyka automatycznie odpływ powietrza. • Nie należy ustawiać żaluzji poziomych ręcznie, gdyż może to spowodować ich uszkodzenie. Dopasowanie kierunku powinno być nastawiane przyciskiem na pilocie zdalnego sterowania. Gdy żaluzje nie dają się ustawić, urządzenie chwilowo wyłączyć, poczym włączyć je ponownie. • Podczas pracy w funkcji chłodzenia i osuszania żaluzja pozioma nie powinna być zbyt długo skierowana ku dołowi, gdyż może to spowodować powstanie skropliny przy wylocie powietrza. Również wtedy, gdy żaluzja znajduje się w odpowiednim położeniu, po upływie godziny żaluzja pozioma zmieni swe położenie (10 stopni). Ustawianie żaluzji pionowych Aby dostosować kierunek nadmuchu powietrza należy żaluzje pionowe ustawiać ręcznie. Gdy klimatyzator pracuje w pomieszczeniu o wysokiej wilgotności powietrza, a żaluzje pionowe ustawione są całkiem w prawo lub całkiem w lewo, może dojść do powstania skropliny przy wylocie powietrza. : 65 Programowanie czasomierza Przed zaprogramowaniem czasomierza sprawdź wskazany na nim czas bieżący. Gdy czasomierz został zaprogramowany, pilot zdalnego sterowania zapamiętuje zaprogramowane wartości. Przy następnym uruchomieniu można wybrać ten sam tryb pracy czasomierza naciskając przycisk ON/ OFF (START/ STOP) jak też włącznik czasomierza (“ON/OFF Timer”). Można też korzystać z obu funkcji w połączeniu “ON Timer” oraz “OFF Timer”. Funkcja “ON Timer” Przykład: ustawić funkcję “ON Timer” na godz. 7 a.m. Urządzenie rozpoczyna pracę o ustalonym czasie. Programowanie funkcji “ON Timer” 1. 2. Nacisnąć dwa razy przycisk “TIME ADJ”. Ustawić pożądany czas, przy czym każdorazowe naciśnięcie przycisków powoduje odpowiednio zmianę interwału czasowego o 10 minut. Stały nacisk na ten przycisk umożliwi szybkie przesuwanie wartości. 3. Nacisnąć dwa razy przycisk “TIME ADJ”. Czas “ON Time” został zaprogramowany, a na czasomierzu ukaże się znów czas bieżący. 4. Nacisnąć włącznik czasomierza “ON” (START). Ustawiony czas “ON Time” wyświetli się przez 2 sekundy, poczym czasomierz znów wskaże czas bieżący. Wyłączanie funkcji “ON Time” Nacisnąć włącznik czasomierza “ON” (START). Dioda kontrolna czasomierza na urządzeniu wewnętrznym gaśnie. : 66 Funkcja “OFF Timer” Przykład: ustawić funkcję “OFF Timer” na godz. 10 p.m. Urządzenie wyłącza się o ustalonym czasie. Programowanie funkcji “OFF Time” 1. 2. Nacisnąć (3) trzy razy przycisk “TIME ” (CZAS). Ustawić pożądany czas, przy czym każdorazowe naciśnięcie przycisków powoduje odpowiednio zmianę interwału czasowego o 10 minut. Stały nacisk na ten przycisk umożliwi szybkie przesuwanie wartości. 3. Nacisnąć jeden raz przycisk “TIME ADJ”. “OFF Time” został zaprogramowany, a na czasomierzu ukaże się znów czas bieżący. 4. Nacisnąć wyłącznik czasomierza “ON” (START). Ustawiony czas “ON Time” wyświetli się przez 2 sekundy, poczym czasomierz znów wskaże czas bieżący. Wyłączanie funkcji “OFF Time” Nacisnąć wyłącznik czasomierza “OFF” (STOP). Dioda kontrolna czasomierza na urządzeniu wewnętrznym gaśnie. Funkcja “Sleep Timer” (Uśpienie) Naciśnięcie tego przycisku aktywuje funkcję czasowego wyłączenia klimatyzatora o ustawionym czasie. Nacisnąć przycisk “SLEEP” (Uśpienie) w trakcie działania klimatyzatora. Ustawiony czas powtarza kolejny tryb pracy poprzez wciśnięcie przycisku ‘SLEEP’: Tryb pracy ciągłej (Uśpienie: OFF). Urządzenie wyłącza się po upływie nastawionego czasu. : 67 Działanie funkcji ‘Sleep Timer’ W trybie chłodzenia Gdy funkcja Sleep Timer (Uśpienie) jest włączona w trybie chłodzenia, to nastawiona temperatura po upływie 30 minut podniesie się o 0,6°C, a po upływie kolejnych 30 minut ponownie o 0,6°C. W trybie ogrzewania Gdy funkcja Sleep Timer (Uśpienie) jest włączona w trybie ogrzewania, to nastawiona temperatura po upływie 30 minut spadnie o 0,6°C, a po upływie kolejnych 30 minut ponownie o 0,6°C. Funkcja przełącznika awaryjnego i funkcja kontrolna Funkcja przełącznika awaryjnego • Przełącznik awaryjny służy do obsługi klimatyzatora podczas awarii pilota zdalnego sterowania. • Naciśnięcie przełącznika awaryjnego emituje sygnał dźwiękowy, co oznacza, że funkcja ta została uruchomiona. • Funkcja przełącznika awaryjnego jest z góry zaprogramowana dla następujących dwóch trybów pracy w oparciu o temperaturę powietrza w pomieszczeniu w danej sytuacji. Temperatura Tryb pracy Temperatura docelowa Tryb pracy timera Przepływ powietrza Powyżej 23°C Chłodzenie 26°C Stały Automatyczny Ogrzewanie 23°C Stały Automatyczny G Poniżej 23°C WAŻNE: Jeżeli funkcja przełącznika awaryjnego jest uruchomiona, a temperatura pomieszczenia przekracza 23°C, lecz jest niższej niż 26°C, urządzenie przełącza się na “tryb chłodzenia”, mimo że “chłodzenie” praktycznie nie ma miejsca. W takim wypadku nie można uruchomić trybu ‘Osuszania’. Funkcja kontrolna trybu pracy • Użyj przełącznika awaryjnego. • Z funkcji kontrolnej można korzystać jedynie w szczególnych przypadkach, na przykład wtedy, gdy musisz skontrolować funkcję chłodzenia, a temperatura pomieszczenia nie dochodzi do 16°C. • Naciśnij przełącznik awaryjny, a po usłyszeniu sygnału dźwiękowego utrzymaj nacisk przez ponad 5 sekund (nie dłużej niż 10 sekund) aż do usłyszenia dwóch sygnałów dźwiękowych. Następnie zluzuj nacisk – funkcja kontrolna została uruchomiona. • Gdy funkcja kontrolna trybu pracy jest uruchomiona, klimatyzator pracuje w trybie “Chłodzenia” przy prędkości wentylatora “Hi” (wysokiej), a po 30 minutach funkcja kontrolna wyłącza się automatycznie. Wyłączanie przełącznika awaryjnego i funkcji kontrolnej • Obie funkcje można wyłączyć za pomocą pilota zdalnego sterowania lub ręcznie, naciskając po usłyszeniu sygnału dźwiękowego ponownie odpowiedni przycisk. • Jeżeli wyłączasz te funkcje za pomocą pilota, urządzenie zostaje automatycznie ustawione na działanie pilota. : 68 E FILTRY POWIETRZA Klimatyzator ten wyposażony jest w 3-warstwowy filtr powietrza służący do oczyszczania powietrza w pomieszczeniu: a. filtr wstępny powietrza: usuwa większe cząsteczki kurzu. G b. filtr oczyszczania biologicznego (mikrofiltr) : neutralizuje osadzające się mikroorganizmy. c. aktywny filtr węglowy: usuwa nieprzyjemne zapachy. UWAGA Aktywny filtr węglowy jak też filtr oczyszczania biologicznego są dostarczone w fabrycznym plastikowym opakowaniu. Zdejmij plastikowe opakowanie i zainstaluj filtry zgodnie z instrukcją (zob. rozdział B). Filtry te służą do oczyszczania powietrza w bezpośrednim otoczeniu. Ramkę przytrzymującą filtry na tylnej stronie urządzenia należy otworzyć w celu montażu lub wymiany aktywnego filtra węglowego oraz filtra oczyszczania biologicznego. Natomiast filtr wstępny powietrza jest zintegrowany z ramką filtra. a. Filtr wstępny zintegrowany powinien być czyszczony regularnie za pomocą odkurzacza, gdyż jego zapchanie uniemożliwia przepływ powietrza. b. Filtr oczyszczania biologicznego należy wymieniać na nowy co 4-6 miesięcy. Żywotność tego filtra zależna jest od stopnia zanieczyszczenia powietrza i jest krótsza w warunkach zwiększonego zanieczyszczenia, jak np. podczas remontu lub nadmiernej koncentracji dymu papierosowego itp. G c. Aktywny filtr węglowy powinien być czyszczony również za pomocą odkurzacza w momencie, gdy jest zak- urzony, jednak należy go wymienić równocześnie z filtrem oczyszczania biologicznego. F UWAGA • Filtry należy wymieniać na nowe 2 -3 x do roku. Zużyte filtry nie stanowią odpadów chemicznych i można je wyrzucić do zwykłego pojemnika na śmieci, tzn. nie do odpadów biologicznych. • Filtry na wymianę dostępne są u Twojego dealera. • Korzystanie z urządzenia bez filtrów nie może uszkodzić klimatyzatora. W tym wypadku urządzenie nie będzie usuwać szkodliwych dla zdrowia cząsteczek kurzu ani pyłków. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Czyszczenie panelu przedniego 1. Wyłącz klimatyzator i wyjmij wtyczkę przewodu zasilania z gniazdka. 2. Panel przedni ustaw w pozycji “a” , a następnie pociągnij go do góry. 3. Do czyszczenia klimatyzatora używaj miękkiej suchej szmatki. Jeżeli panel jest bardzo zanieczyszczony, możesz użyć do czyszczenia także letniej wody (maksymalnie 30°C). 4. Nie używaj w żadnym wypadku czyszczących środków chemicznych, takich jak benzyna, benzen, rozpuszczalnik czy proszek do czyszczenia. 5. W żadnym wypadku nie wlewaj wody do jednostki wewnętrznej. Grozi to nie bezpieczeństwem! 6. Po oczyszczeniu umieść panel przedni z powrotem i zamknij go naciskając do dołu w pozycji “b”. : 69 Czyszczenie filtra wstępnego Filtr wstępny powietrza należy regularnie czyścić (mniej więcej w dwutygodniowych odstępach). Jak należy postępować: 1. Wyłącz klimatyzator i wyjmij wtyczkę przewodu zasilania z gniazdka. - Otwórz panel przedni (a). - Pociągnij ostrożnie za filtr. - Pociągnij za uchwyt i wyjmij filtry z obudowy. 2. Oczyść filtry wstępne. Kurz usuń posługując się odkurzaczem, natomiast w celu usunięcia większych zabrudzeń użyj letniej wody. Przed ponownym zamontowaniem filtr dokładnie wysusz, jednak nie wystawiaj go na działanie promieni G słonecznych. 3. Zamknij panel przedni. UWAGA W żadnym wypadku nie używaj klimatyzatora bez filtra wstępnego. Konserwacja jonizatora jonów ujemnych (dwa razy w roku) G 1. Wyłącz klimatyzator i wyjmij wtyczkę przewodu zasilania z gniazdka. OSTROŻNIE! Upewnij się, czy urządzenie jest całkowicie wyłączone. 2. 3. Otwórz ostrożnie żaluzje poziome ręcznie. Usuń resztki kurzu wokół jonizatora. Wierzchołek metalowej iglicy jonizatora oczyść delikatnie szczoteczką (do zębów) z tworzywa sztucznego. Nie używaj włochatych szczotek ani pędzli. 4. Zamknij ostrożnie żaluzje poziome. Włóż ponownie wtyczkę przewodu zasilania do gniazdka. Klimatyzator jest ponownie gotowy do użytku. : 70 G USUWANIE ZAKŁÓCEŃ Wymienione poniżej problemy nie zawsze oznaczają usterkę urządzenia. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy sprawdzić następujące możliwe przyczyny powstałego problemu: Problem /usterka Możliwa przyczyna / Sposób usunięcia Wtyczka nie tkwi dobrze w gniazdku sieciowym. Klimatyzator nie działa Baterie pilota zdalnego sterowania zużyły się. Uruchomił się tryb awaryjny lub bezpiecznik jest przepalony. Kratki wlotowe i wylotowe są zablokowane. Urządzenie nie chłodzi ani nie grzeje. Sprawdź, czy temperatura została właściwie ustawiona. Sprawdź, czy filtry nie są zapchane. Efektywność urządzenia nie jest wystarczająca. Zakłócenia (spowodowane elektrycznością statyczną lub nieregularnym dopływem prądu) mają ujemny wpływ na wydajność pracy klimatyzatora. W takim wypadku: wyjąć wtyczkę z gniazdka i po upływie 2-3 sekund włożyć ją ponownie. Klimatyzator nie działa od razu po przyciśnięciu włącznika. Po przerwie w działaniu powinien uruchomić się po 3 minutach Nieprzyjemny zapach. Klimatyzator może wprowadzić do obiegu nieprzyjemne zapachy zaabsorbowane z otoczenia, jak zapachy kuchenne, zapach dymu papierosowego itp. Zapachy te zostają usunięte razem z wydmuchiwanym powietrzem. Słychać dźwięk spływającej wody. Jest to dźwięk rozprężającego się środka chłodzącego wewnątrz klimatyzatora: to nie jest usterka. Dźwięk procesu odmrażania w trakcie ogrzewania. Klimatyzator wydaje dźwięk przypominający pękanie. Odgłosy pękania spowodowane są tym, że obudowa klimatyzatora rozpręża się lub spręża w reakcji na zmianę temperatury. Z wylotu powietrza wycieka skroplina/ wydostaje się wilgotne powietrze. Bardzo niska temperatura pomieszczenia powoduje kondensowanie i osadzanie się wody, ponieważ podczas procesu CHŁODZENIA lub OSUSZANIA do pomieszczenia wydmuchiwane jest chłodne powietrze. Czerwona lampka sprężarki miga, a wentylator jednostki wewnętrznej przestaje pracować. Urządzenie przełącza się z trybu ogrzewania na tryb odmrażania. Lampka gaśnie po 10 minutach, a klimatyzator powraca automatycznie do pracy w trybie ogrzewania. Odległość w stosunku do urządzenia jest za duża. Pilot należy skierować bezpośrednio na panel sterowania. Pilot zdalnego sterowania nie działa. Sygnał pilota zdalnego sterowania nie został właściwie odebrany. Pilot należy skierować bezpośrednio na panel sterowania. Baterie są zużyte – wymień baterie na nowe. Nie wolno w żadnym wypadku samodzielnie podejmować prób naprawy urządzenie lub demontować go. Niefachowo przeprowadzona naprawa klimatyzatora może zagrozić poważnie zdrowiu i życiu jego użytkownika jak też spowodować przepadek gwarancji na urządzenie. : 71 H WARUNKI GWARANCJI Wytwórca udziela na klimatyzator 24. miesięcznej gwarancji, licząc od daty zakupu. W okresie gwarancyjnym naprawie podlegają wszelkie usterki materiałowe i błędy fabryczne. Obowiązują przy tym następujące zasady: 1. Producent nie honoruje jakichkolwiek roszczeń o odszkodowanie, w tym roszczeń związanych ze szkodą wtórną, powstała w wyniku usterki. Naprawa lub wymiana części/podzespołów w okresie gwarancji nie ma wpływu na obowiązujący okres 2. gwarancji. 3. Gwarancja przepada jeżeli w urządzeniu dokonano zmian konstrukcyjnych, wmontowano części nie oryginalne, lub też jeżeli urządzenie był naprawiany przez osoby nieuprawnione. 4. Gwarancja nie obejmuje części, które w trakcie eksploatacji ulegają normalnemu zużyciu (np. filtr). 5. Gwarancja jest ważna wyłącznie za okazaniem oryginalnego, opatrzonego datą dowodu kupna (paragonu), na którym nie naniesiono jakichklolwiek poprawek. 6. Gwarancja nie obowiązuje w przypadku uszkodzenia powstałego wskutek niezgodnego z instrukcją obchodzenia się z urządzeniem, lub będącego rezultatem zaniedbania. 7. Koszty i ryzyko związane z przesyłką grzejnika lub części zamiennych ponosi klient. Aby uniknąć niepotrzebnych kosztów, radzimy Państwu zawsze najpierw uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Jeżeli ujęte w niej wskazówki nie dadzą zadowalającego rezultatu, klimatyzator należy oddać do naprawy w punkcie dealerskim. Uszkodzonych i nieprzydatnych urządzeń elektrycznych nie wolno usuwać wraz z odpadami komunalnymi. Sprawdź, jakie są możliwości utylizacji tego rodzaju urządzeń. : 72 I SPECYFIKACJA TECHNICZNA Model S1629 Typ klimatyzatora Wydajność chłodzenia (maksimum) * DC inverter model ścienny kW Klasa EE* EER* Wydajność grzania (maksimum)* kW Wydajność grzewcza * COP* S1635 DC inverter model ścienny 2.9 3.5 A A 3.2 3.2 3.7 5.0 A A 3.6 3.8 L / 24h 38 41 Pobór mocy - chłodzenie kW 0.82 1.0 Pobór mocy - grzanie kW 0.89 1.04 V / Hz / Ph 220 - 240 / 50 / 1 220 - 240 / 50 / 1 Napięcie elektryczne (nom.) chłodzenie / grzanie A 3.6 / 3.9 4.5 / 4.6 Ilość generowanych jonów ujemnych **** pojemność / cc 9000 9000 m3/h 560 / 600 570 / 600 Zdolność osuszania ** Zasilanie Przepustowość powietrza (nom.)** chłodzenie / grzanie Objętość pomieszczenia do** m3 Typ sprężarki Prędkości wentylatora Zakres termostatu Zakres temperatur działania 80 obrotowy 100 obrotowy 3 3 ºC 16 - 30 16 - 30 ºC -10ºC to + 43ºC -10źC to +43źC Elektroniczny pilot zdalnego sterowania Elektroniczny pilot zdalnego sterowania Tak Tak Obsługa ręczna / mechaniczna / elektroniczna Pilot zdalnego sterowania Tak / Nie wstępny, filtr oczyszczania biol., wstępny, filtr oczyszczania biol., aktywny filtr węglowy aktywny filtr węglowy Filtry powietrza typ(y) Rodzaj środka chłodzącego typ/ ilość naładowana r / gr R410A / 860 gr R410A / 1100 gr Średnica rury przyłączeniowej środka chłodzącego / ciecz - gaz Inch 1/4 - 3/8 1/4 - 3/8 Ciśnienie ssania/ rozładowanie bar 12 / 40 12 / 40 Wymiary jednostki wewnętrznej (szer x głęb. wys ) mm 795 x 182 x 265 795 x 182 x 265 Wymiary jednostki zewnętrznej (szer x głęb. x wys ) mm 710 x 255 x 545 710 x 255 x 545 Ciężar netto jednostki wewnętrznej kg 8.3 8.3 Ciężar netto jednostki zewnętrznej kg 28.0 29.0 Ciężar brutto jednostki wewnętrznej kg 11 11 Ciężar brutto jednostki zewnętrznej kg 32 34 Poziom hałasu jednostki wewnętrznej dB 25 - 42 25 - 42 Poziom hałasu jednostki wewnętrznej dB 46 46 Klasa bezpieczeństwa jednostki wewnętrznej IP IP X0 IP X0 Klasa bezpieczeństwa jednostki zewnętrznej IP IP X4 IP X4 * EN 14511 ** Wartoćç wskazana *** Osuszanie przy 32°C, 80% RH **** Pomiaru dokonano przy wylocie powietrza. : 73 DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL B.V. 2 DEUTSCHLAND PVG Deutschland GmbH Beiersdorfstraße 4 46446 EMMERICH tel: +49 2821 76713 fax: +31 412 622 893 email: [email protected] 6 DANMARK PVG Scandinavia A/S Niels Bohrsvej 10 6100 HADERSLEV tel: +45 73 53 02 02 fax: +45 73 53 02 04 email: [email protected] 5 ESPAÑA PVG España S.A. Pol. Ind. San José de Valderas II Comunidad ”La Alameda” C/ Aurora Boreal, 19 28918 LEGANÉS (Madrid) tel: +34 91 611 31 13 fax: +34 91 612 73 04 email: [email protected] 3 FRANCE PVG France SARL 4, Rue Jean Sibélius B.P. 185 76410 SOTTEVILLE SOUS LE VAL tel: +33 2 32 96 07 47 fax: +33 0 820 34 64 84 email: [email protected] u NORGE Sunwind - Gylling A/S Rudsletta 71-75 / P.O. Box 64 N-1309 RUD tel: +47 67 17 13 70 fax: +47 67 17 13 80 email: [email protected] 1 NEDERLAND PVG International B.V. P.O. Box 96 5340 AB OSS tel: +31 412 694 694 fax: +31 412 622 893 email: [email protected] 9 PORTUGAL Gardena, Lda Recta da Granja do Marquês ALGUEIRÃO 2725-596 MEM MARTINS tel: + 35 21 92 28 530 fax: + 35 21 92 28 536 email: [email protected] : POLSKA PVG Polska Sp. z. o. o. ul. Kościelnej 110 26-800 Białobrzegi tel: +48 48 615 16 33 fax: +48 48 615 16 33 email: [email protected] TR TURKEY PVG Turkey Ltd. Ataturk Cad. No 380 Ak Ishani Kat 6 35220 Alsancak IZMIR - TURKEY tel: + 90 232 463 33 72 fax: + 90 232 463 69 91 email: [email protected] man_S1629-1635 q SCHWEIZ PVG Schweiz AG Genuastrasse 15 4142 MÜNCHENSTEIN tel: +41 61 337 26 51 fax: +41 61 337 26 78 email: [email protected] > ITALIA PVG Italy SRL Via Niccolò Copernico 5 50051 CASTELFIORENTINO (FI) tel: +39 571 628 500 fax: +39 571 628 504 email: [email protected] avg©050531 e BELGIË PVG Belgium NV/SA Industrielaan 55 2900 SCHOTEN +32 3 326 39 39 tel: fax: +32 3 326 26 39 email: [email protected] 4 UNITED KINGDOM Lister Gases Bridge Street Holloway Bank, Wednesbury West Midlands WS10 OAW tel.: +44 121 506 1818 fax: +44 121 505 1744 email: [email protected] PVG Traffic i ÖSTERREICH PVG Austria VertriebsgmbH Salaberg 49 3350 HAAG tel: +43 7434 44867 fax: +43 7434 44868 email: [email protected]