S1629 - S1635

Transkrypt

S1629 - S1635
S1629 - S1635
6
BRUGSANVISNING
2
4
OPERATING MANUAL
20
1
GEBRUIKSAANWIJZING
38
:
INSTRUKCJA OBSŁUGI
56
TR
KULLANIM KILAVUZU
74
Szanowni Państwo,
Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu naszego klimatyzatora. Nabyli Państwo urządzenie
najwyższej jakości, które będzie Państwu służyć przez wiele lat, pod warunkiem, że będą
Państwo używać go we właściwy sposób. Dlatego prosimy o poświęcenie czasu na
przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi, gdyż pomoże to Państwu zapewnić optymalną
trwałość klimatyzatora. My natomiast w imieniu producenta dajemy Państwu dwuletnią
gwarancję na wszelkie usterki materiałowe i fabryczne.
Życzymy Państwu dużo komfortu w kształtowaniu odpowiedniego mikroklimatu we własnym
mieszkaniu.
Z poważaniem,
PVG International b.v.
Dział Obsługi Klienta
1 Przed pierwszym użyciem przeczytać instrukcję obsługi.
2 W razie wątpliwości skontaktować się z dealerem.
:
56
PIS TREŚCI
A
Przepisy bezpieczeństwa
58
B
Nazwy i funkcje poszczególnych części klimatyzatora
59
C
Wskazówki przed pierwszym użyciem
61
D
Instrukcja obsługi
62
E
Filtry powietrza
69
F
Czyszczenie i konserwacja
69
G
Usuwanie zakłóceń
71
H
Warunki gwarancji
72
I
Specyfikacja techniczna
73
:
57
A
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Instalacja urządzenia musi odbyć się w całkowitej zgodzie z obowiązującymi na miejscu przepisami, ustaleniami i normami. Klimatyzator nadaje się do użytku jedynie w suchych pomieszczeniach zamkniętych.
G
Przed zainstalowaniem go sprawdzić należy napięcie sieci zasilającej. Klimatyzator przystosowany jest
do przyłączenia do sieci wyłącznie za pośrednictwem uziemiającego gniazdka sieciowego o napięciu
sieci zasilającej 220-240 V./ 50 Hz.
UWAGA
Klimatyzator musi być przyłączony do sieci zasilającej za pośrednictwem uziemiającego gniazdka
sieciowego. Jeżeli przyłączenie do sieci nie jest uziemiające, urządzenia NIE WOLNO w żadnym
wypadku przyłączać. Gniazdko uziemiające musi być zawsze łatwo dostępne, aby w razie awarii móc
bez problemu przerwać dopływ prądu. Przed przystąpieniem do instalacji klimatyzatora zapoznaj się
najpierw z instrukcją obsługi i postępuj zgodnie z podanymi w niej zaleceniami.
Przed instalacją klimatyzatora należy sprawdzić czy:
•
napięcie sieci zasilającej zgadza się z parametrami wskazanymi dla tego typu na nalepce znamionowej;
•
gniazdko sieciowe i rodzaj sieci zasilającej przystosowane są do przyłączenia urządzenia zgodnie z
parametrami wskazanymi na nalepce znamionowej;
•
wtyczka przewodu zasilającego pasuje do gniazdka sieciowego;
•
klimatyzator ustawiony jest w celu instalacji na stabilnym, płaskim podłożu.
W razie wątpliwości, czy powyższe wymogi są spełnione, radzimy kontrolę oraz instalację powierzyć fachowcowi.
•
Klimatyzator wyprodukowany został zgodnie z normami bezpieczeństwa obowiązującymi w UE. Mimo to, jak
w przypadku wszelkich innych urządzeń elektrycznych, należy obchodzić się z nim ostrożnie.
•
Nie wolno przykrywać dopływu powietrza oraz wywietrznika.
•
Nie wolno dopuścić do kontaktu urządzenia ze środkami chemicznymi.
•
W żadnym wypadku nie wolno dopuścić do kontaktu urządzenia z wodą, tzn. nie należy go nigdy zwilżać,
moczyć ani zanurzać w wodzie.
•
Nie wolno wkładać żadnych obcych przedmiotów do otworów w klimatyzatorze.
•
Klimatyzatora nie wolno w żadnym wypadku przyłączać do sieci za pomocą przedłużacza. W razie braku
odpowiedniego uziemiającego gniazdka sieciowego należy zlecić fachowcowi jego instalację.
•
Ze względu na bezpieczeństwo należy zwrócić uwagę na to, aby małe dzieci nie miały bezpośredniego
dostępu do klimatyzatora.
•
Ewentualne naprawy należy zlecić fachowcowi z autoryzowanego serwisu naprawczego lub serwisu firmy
dostawczej, jak też pamiętać o przestrzeganiu wskazówek dotyczących obsługi oraz konserwacji klimatyzatora, zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
•
Jeżeli nie używasz klimatyzatora, wtyczkę przewodu zasilającego należy wyjąć z gniazdka sieciowego.
•
Jeśli zaistnieje potrzeba wymiany przewodu zasilającego lub gniazdka na nowe, należy zlecić to fachowco-
G
wi z autoryzowanego serwisu naprawczego lub serwisu firmy dostawczej.
:
58
UWAGA!
• Nie wolno w żadnym wypadku używać klimatyzatora, jeżeli przewód
zasilający, wtyczka przewodu, obudowa szybkozłącza lub panel sterowania
są uszkodzone.
• Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może spowodować przepadek
gwarancji na to urządzenie.
B
NAZWY I FUNKCJE POSZCZEGÓLNYCH CZ ŚCI KLIMATYZATORA
Jednostka zewnętrzna
Przewód zasilający
Wlot powietrza
Przewód odprowadzający
skroplinę
Wylot powietrza*
*
Podczas chłodzenia urządzenie
odprowadza gorące powietrze, a
podczas ogrzewania chłodne
powietrze.
**
Kierunek przepływu powietrza
można regulować przy pomocy
żaluzji pionowych i poziomych.
Przyłączenie uziemiające
Jednostka wewnętrzna
Kratka wywiewna
Aktywny filtr węglowy
Filtr wstępny
Odpływ powietrza **
Filtr oczyszczania
biologicznego
OUTDOOR
Odbiornik sygnału z pilota
zdalnego sterowania ***
Żaluzje pionowe
Żaluzje poziome
*** Sygnał dźwiękowy potwierdza
poprawną transmisję oraz odbiór
przez jednostkę wewnętrzną danych
z pilota zdalnego sterowania.
B Panel sterowania
1.
PRZYCISK AWARYJNY (R CZNY) – włącza i wyłącza klimatyzator w przypadku, gdy pilot zdalnego
sterowania nie działa.
2.
DIODA KONTROLNA ZASILANIA – świeci się, gdy dopływ energii elektrycznej jest włączony.
3.
TIMER – dioda czasomierza ‘timer’ świeci się, gdy czasowe włączenie klimatyzatora jest aktywne.
4.
OPERATE – dioda ta świeci się, gdy urządzenie jest włączone.
Automatyczna funkcja resetowania
W przypadku przerwy w dopływie prądu w trakcie działania klimatyzatora tryb pracy zostaje automatycznie zapamiętany. Po upływie 3~4 minut od chwili wznowienia dopływu prądu urządzenie rozpoczyna automatycznie pracę
w tym samym trybie pracy (3~4 minuty to czas oczekiwania niezbędny w celu zabezpieczenia działania sprężarki ).
:
59
G
UWAGA!
• Dzięki automatycznej funkcji resetowania urządzenie po chwilowej przerwie w dopływie prądu
włącza się automatycznie (także wtedy, gdy nie jest to pożądane), jeżeli tylko wtyczka tkwi nadal w
gniazdku sieciowym.
• Jeżeli klimatyzator nie będzie używany przez dłuższy okres czasu, należy wyłączyć go przy pomocy
pilota, a następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Pilot zdalnego sterowania
1 NADAJNIK
Transmituje sygnały do odbiornika
umieszczonego na jednostce wewnętrznej.
2 WSKAŹNIK PR DKOŚCI
WENTYLATORA
Wskazuje prędkość wentylatora, wybraną i
ustawioną za pomocą przycisku prędkości
wentylatora.
W położeniu “AUTO” wentylator zmienia
automatycznie prędkość w zależności od
różnicy pomiędzy temperaturą wybraną i
ustawioną, a temperaturą pomieszczenia
w danej chwili.
3 WSKAŹNIK TRYBU
PRACY
Wskazuje aktualny tryb pracy klimatyzatora.
4 WSKAŹNIK CZASU
TIMERA
Wskazuje czas czasomierza (timera).
5 WSKAŹNIK USTAWIEŃ
CZASOWYCH TIMERA
ON: czasowe włączenie klimatyzatora, tzn.
klimatyzator uruchamia się o ustawionym czasie.
OFF: czasowe wyłączenie klimatyzatora,
tzn. klimatyzator przerywa pracę o
ustawionym czasie.
6 WSKAŹNIK
TEMPERATURY
Pokazuje nastawioną temperaturę.
7 DIODA
SYGNALIZACYJNA
Zapala się, gdy następuje transmisja
sygnału.
8 PRZYCISKI
TEMPERATURY
Naciskając na ten przycisk ustawi
ana temperatura podnosi się o 1°C
(1.8°F).
Naciskając na ten przycisk ustawi
ana temperatura obniża się o 1°C
(1.8°F).
9 PRZYCISK ŻALUZJI
G
:
60
Tym przyciskiem można regulować kierunek przepływu powietrza zmieniając
położenie poziomych żaluzji (do góry / w
dół).
UWAGA
• 00:00 A.M. - 12:00 A.M. = 00:00 - 12:00
• 00:00 P.M. - 12:00 P.M. = 12:00 - 24:00
j PRZYCISK JONIZATORA
Naciśnięcie tego przycisku uruchamia
generowanie jonów ujemnych. Jedynie dla
modeli typu Inverter dioda kontrolna
dopływu prądu ma kolor czerwony.
k PRZYCISK
WENTYLATORA
Służy do regulowania prędkości wentylatora.
Za każdym kolejnym przyciśnięciem
wskaźnik zmienia położenie z prędkości niskiej “L” (Low) na średnią “M” (Medium),
wysoką “H” (High) oraz automatyczną
“AUTO”.
l PRZYCISK TRYBU
PRACY
Służy do ustawiania trybu pracy. Za każdorazowym wciśnięciem* tego przycisku
wskaźnik zmienia automatycznie pozycję z
trybu automatycznego ustawienia
(Automatyczny) na kolejne tryby:
(Chłodzenie), (Osuszanie),
(Wentylacja) oraz
(Ogrzewanie).
m PRZYCISK CZASU
‘TIME ADJ’
Za pomocą przycisku “TIME ADJ” można
ustawić czas bieżący lub zaprogramować
czasowe włączenie i wyłączenie klimatyzatora za pomocą czasomierza (timera).
n PRZYCISKI
,
Naciskając na te przyciski można ustawić
czas bieżący lub zaprogramować czasowe
włączenie i wyłączenie klimatyzatora za
pomocą czasomierza (timera).
do przodu
z powrotem
Stały nacisk spowoduje przestawienie
czasomierza w interwale czasowym
wynoszącym 10 minut.
o PRZYCISKI
USTAWIANIA TIMERA
Za pomocą przycisku ON (START) można
timer uruchomić, a za pomocą przycisku
OFF (STOP) można go wyłączyć.
p PRZYCISK FUNKCJI
UŚPIENIA (SLEEP)
Przycisk ten służy do ustawiania nocnej
kontroli temperatury w trybie Uśpienia.
q PRZYCISK ON/OFF
ON: START – jedno naciśnięcie na ten
przycisk, OFF: STOP – przy kolejnym
naciśnięciu.
C
WSKAZÓWKI PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Wymiana baterii w pilocie zdalnego sterowania
Wymiana baterii
Zdejmij pokrywkę zgodnie z kierunkiem strzałki.
Umieść nowe baterie, zwracają uwagę na to, aby bieguny baterii, dodatni (+) i ujemny
G
(-) znalazły się we właściwej pozycji zgodnie z wskazanym kierunkiem. Nasuń pokrywkę z powrotem.
UWAGA
Używaj jedynie baterii 2 AAA (1,5 V), w żadnym wypadku baterii nadających się do ponownego
ładowania. Zużyte baterie należy wymienić na nowe tego samego typu (zob. powyżej), gdy
wyświetlacz staje się niewyraźny
Przechowywanie pilota oraz wskazówki odnośnie używania
Pilot zdalnego sterowania można przechowywać w specjalnym uchwycie, umieszczonym na ścianie pomieszczenia. Uchwyt ten należy do wyposażenia i dostarczony jest razem z klimatyzatorem.
Używanie pilota zdalnego sterowania
Skieruj pilot zdalnego sterowania w kierunku odbiornika umieszczonego na jednostce wewnętrznej klimatyzatora. W ten sposób możesz obsługiwać klimatyzator na odległość, pamiętając o tym, że maksymalny zasięg pilota wynosi ok. 7 metrów.
2. Montowanie filtrów
Klimatyzator wyposażony jest w 3-warstwowy filtr powietrza służący do oczyszczania powietrza w pomieszczeniu:
•
filtr wstępny powietrza: usuwa większe cząsteczki kurzu.
•
filtr oczyszczania biologicznego (mikrofiltr) : neutralizuje osadzające się mikroorganizmy.
•
aktywny filtr węglowy: usuwa nieprzyjemne zapachy.
a. Otwórz panel przedni, pociągając go lekko ku górze.
b. Wyjmij ostrożnie filtry wstępne: pociągnij lekko ku górze za środkowy uchwyt każdej ramki filtra, a po jej otwarciu wyjmij po kolei wszystkie filtry.
Filtry powietrza
Filtr
oczyszczania
biologicznego
c. Umieść aktywny filtr węglowy oraz filtr oczyszczania biologicznego po obydwu
stronach klimatyzatora w przeznaczonych do tego ramkach.
Aktywny filtr węglowy
d. Umieść filtr wstępny w ramce ( “PRZODEM / FRONTEM” na zewnątrz). Zwróć
uwagę na to, aby filtry te znalazły się całkowicie w obrębie ramki. Niewłaściwe
umieszczenie filtrów może spowodować usterki w pracy klimatyzatora.
Filtr
wstępny
e. Zamknij panel przedni.
:
61
D
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ustawianie bieżącego czasu
Przykład: ustawianie czasu na 3:50 p.m. (15.30)
1.
Nacisnąć 1 raz przycisk ‘TIME ADJ”
2.
Odpowiednie ustawienie czasowe można regulować przyciskami “+”, “-“ . Stały
nacisk spowoduje przestawienie czasomierza w interwale czasowym
wynoszącym 10 minut.
3.
Poprzez 3-krotne naciśnięcie przycisku ‘TIME ADJ´ na wyświetlaczu pokaże się
czas bieżący. Oznacza to, że czas ten został zaprogramowany.
G
UWAGA
Gdy czas bieżący został ustawiony i zaprogramowany, można korzystać ze
wszystkich funkcji w wyjątkiem funkcji “Timer operation”.
Funkcja wentylacji
Jeżeli w pomieszczeniu znajdują się też inne źródła ciepła, ogrzane powietrze unosi się
do góry. Uruchomienie funkcji “Wentylacja” spowoduje zniesienie różnicy temperatur
pomiędzy najniższymi i najwyższymi warstwami powietrza. Praca grzejników staje się
w ten sposób wydajniejsza.
1.
2.
Naciśnij przycisk ON/OFF (START/ STOP).
Ustaw odpowiedni tryb pracy, tzn. tryb wentylacji,
, naciskając przycisk trybu
pracy klimatyzatora.
3.
Ustaw odpowiednio temperaturę, naciskając jeden z przycisków regulacji temperatury. Gdy temperatura pomieszczenia osiągnie ustawioną wysokość, rozpoczyna się wentylacja powietrza.
4.
Prędkość wentylatora można zmienić, naciskając na przycisk prędkości wentylatora. Jeżeli klimatyzator pracuje w trybie automatycznego ustawienia “AUTO”,
sam wybiera odpowiednią prędkość wentylatora.
G
:
62
UWAGA!
• Nie umieszczać innych źródeł ciepła bezpośrednio pod jednostką wewnętrzną ani pod pilotem.
• Nie wystawiać urządzeń spalających ani grzejników na bezpośrednie działanie wydmuchiwanego
przez klimatyzator powietrza.
• Pamiętać o dostatecznej wentylacji pomieszczenia.
Tryb chłodzenia / osuszania
1.
Naciśnij przycisk ON/OFF (START/ STOP).
2.
Naciśnij przycisk zmiany trybu pracy, aby wybrać odpowiednio “Chłodzenie“ lub
“Osuszanie“.
3.
Ustaw odpowiednio temperaturę, naciskając przyciski regulacji temperatury.
Temperaturę można ustawić w przedziale od 16~30°C, podnosząc ją lub obniżając za każdym wciśnięciem o 1°C.
4.
Ustaw prędkość wentylatora, naciskając na przycisk prędkości wentylatora.
Jeżeli klimatyzator pracuje w trybie automatycznego ustawienia “AUTO”, sam
wybiera odpowiednią prędkość wentylatora.
G
UWAGA!
• Jeżeli klimatyzator pracuje przez dłuższy czas w trybie chłodzenia i osuszania w pomieszczeniu o
stosunkowo wysokiej wilgotności powietrza (tzn. gdy okna i drzwi są otwarte) może dojść do
powstania skropliny na jednostce wewnętrznej, co z kolei może spowodować zacieki i uszkodzenie
wykładziny podłogowej, dywanu bądź parkietu.
• Jeżeli klimatyzator ustawiony jest na tryb osuszania przy niskiej temperaturze, napływające do
pomieszczenia powietrze jest chłodne.
• Urządzenie pracując w trybie Osuszania chłodzi, przy czym temperatura pomieszczenia jest wyższa
od temperatury ustawionej o ok. 1~2°C (1.8~3.6°F), a wentylator włącza się od czasu do czasu na
prędkości “LO” (niska), niezależnie od tego, jaka prędkość została uprzednio ustawiona.
• Podczas pracy w trybie “Osuszania” jednostka wewnętrzna wyłącza się w ciągu 3 minut, jeżeli
temperatura w pomieszczeniu osiągnie ustawioną wartość.
• Podczas pracy w trybie grzania przy niskich temperaturach jednostka zewnętrzna może ulec
oblodzeniu, co spowoduje zmniejszenie wydajności grzewczej. W takim wypadku urządzenie
zaprzestaje grzania, po czym automatycznie uruchamia się funkcja odmrażania. Podczas
zadziałania tej funkcji wentylatory w obu jednostkach zostają zatrzymane.
• Jeżeli wymiennik ciepła nie nagrzewa się w dostatecznym stopniu, cyrkulacja powietrza zostaje
zatrzymana, aby w ten sposób uniemożliwić dopływ zimnego powietrza.
Tryb automatycznego ustawienia
Klimatyzator po włączeniu sam automatycznie dobiera odpowiedni tryb pracy (chłodzenie, osuszanie, ogrzewanie) w zależności od ustawionej temperatury pomieszczenia.
•
Klimatyzator włącza się ponownie w uprzednio wybranym trybie pracy, gdy tryb automatycznego ustawienia uruchomi się w ciągu 3 godzin po wyłączeniu.
•
Dostosowanie trybu pracy: tryb pracy ustalany i dostosowany jest za pośrednictwem komputera, który po
wyłączeniu się sprężarki regularnie kontroluje i dopasowuje wysokość temperatury pomieszczenia.
:
63
1.
Naciśnij przycisk ON/OFF (START/ STOP).
2.
Naciśnij przycisk zmiany trybu, aby wybrać odpowiednio tryb automatycznego
ustawienia “AUTO”.
3.
4.
Ustaw odpowiednio temperaturę, naciskając przyciski regulacji temperatury.
Ustaw prędkość wentylatora, naciskając na przycisk regulacji prędkości wentylatora.
Jeżeli klimatyzator pracuje w trybie automatycznego ustawienia “AUTO”, sam
wybiera odpowiednią prędkość wentylatora.
G
UWAGA
Jeżeli chcesz skasować wybraną opcję pracy w trybie automatycznego ustawienia, możesz ustawić
ponownie inny tryb pracy klimatyzatora przy pomocy przycisków chłodzenia, osuszania bądź ogrzewania.
Tryb jonizatora jonów ujemnych
Funkcję tę można uruchomić jedynie wtedy, gdy klimatyzator pracuje.
1.
Naciśnij przycisk ON/OFF (START/ STOP).
2.
Naciśnij przycisk jonizatora.
Naciśnij przycisk trybu jonizatora jonów ujemnych, aby funkcję tę wyłączyć.
:
64
Kontrola kierunku nadmuchiwanego powietrza
Ustawianie żaluzji poziomych
Poprzez naciśnięcie przycisku ON/OFF (START/ STOP) położenie żaluzji poziomych zmienia się automatycznie.
w trybie
chłodzenia,
osuszania
w trybie wentylacji,
ogrzewania
poziom
poziom
około 10Ą
około 60Ą
poziom
poziom
około 10Ą
około 45Ą
około 10Ą
około 60Ą
Zmiana kierunku nadmuchu
Gdy przycisk żaluzji zostanie przyciśnięty jeden raz, położenie żaluzji poziomych zmieni się (kierunek nadmuchu zob. rysunek).
Blokada nadmuchu
Gdy przycisk żaluzji zostanie przyciśnięty ponownie, następuje zatrzymanie żaluzji
poziomych, a położenie to jest zapamiętywane. Przy kolejnym włączeniu klimatyzatora żaluzja jest tak ustawiana.
G
UWAGA!
• W momencie wyłączenia klimatyzatora żaluzja pozioma zamyka automatycznie odpływ powietrza.
• Nie należy ustawiać żaluzji poziomych ręcznie, gdyż może to spowodować ich uszkodzenie.
Dopasowanie kierunku powinno być nastawiane przyciskiem na pilocie zdalnego sterowania. Gdy
żaluzje nie dają się ustawić, urządzenie chwilowo wyłączyć, poczym włączyć je ponownie.
• Podczas pracy w funkcji chłodzenia i osuszania żaluzja pozioma nie powinna być zbyt długo
skierowana ku dołowi, gdyż może to spowodować powstanie skropliny przy wylocie powietrza.
Również wtedy, gdy żaluzja znajduje się w odpowiednim położeniu, po upływie godziny żaluzja
pozioma zmieni swe położenie (10 stopni).
Ustawianie żaluzji pionowych
Aby dostosować kierunek nadmuchu powietrza należy żaluzje pionowe ustawiać ręcznie. Gdy klimatyzator pracuje w pomieszczeniu o wysokiej wilgotności powietrza, a żaluzje pionowe ustawione są całkiem w prawo lub całkiem
w lewo, może dojść do powstania skropliny przy wylocie powietrza.
:
65
Programowanie czasomierza
Przed zaprogramowaniem czasomierza sprawdź wskazany na nim czas bieżący. Gdy czasomierz został zaprogramowany, pilot zdalnego sterowania zapamiętuje zaprogramowane wartości. Przy następnym uruchomieniu
można wybrać ten sam tryb pracy czasomierza naciskając przycisk ON/ OFF (START/ STOP) jak też włącznik
czasomierza (“ON/OFF Timer”).
Można też korzystać z obu funkcji w połączeniu “ON Timer” oraz “OFF Timer”.
Funkcja “ON Timer”
Przykład: ustawić funkcję “ON Timer” na godz. 7 a.m.
Urządzenie rozpoczyna pracę o ustalonym czasie.
Programowanie funkcji “ON Timer”
1.
2.
Nacisnąć dwa razy przycisk “TIME ADJ”.
Ustawić pożądany czas,
przy czym każdorazowe naciśnięcie przycisków
powoduje odpowiednio zmianę interwału czasowego o 10 minut. Stały nacisk na
ten przycisk umożliwi szybkie przesuwanie wartości.
3.
Nacisnąć dwa razy przycisk “TIME ADJ”. Czas “ON Time” został zaprogramowany, a na czasomierzu ukaże się znów czas bieżący.
4.
Nacisnąć włącznik czasomierza “ON” (START). Ustawiony czas “ON Time”
wyświetli się przez 2 sekundy, poczym czasomierz znów wskaże czas bieżący.
Wyłączanie funkcji “ON Time”
Nacisnąć włącznik czasomierza “ON” (START). Dioda kontrolna czasomierza na urządzeniu wewnętrznym gaśnie.
:
66
Funkcja “OFF Timer”
Przykład: ustawić funkcję “OFF Timer” na godz. 10 p.m.
Urządzenie wyłącza się o ustalonym czasie.
Programowanie funkcji “OFF Time”
1.
2.
Nacisnąć (3) trzy razy przycisk “TIME ” (CZAS).
Ustawić pożądany czas,
przy czym każdorazowe naciśnięcie przycisków
powoduje odpowiednio zmianę interwału czasowego o 10 minut. Stały nacisk na
ten przycisk umożliwi szybkie przesuwanie wartości.
3.
Nacisnąć jeden raz przycisk “TIME ADJ”. “OFF Time” został zaprogramowany,
a na czasomierzu ukaże się znów czas bieżący.
4.
Nacisnąć wyłącznik czasomierza “ON” (START). Ustawiony czas “ON Time”
wyświetli się przez 2 sekundy, poczym czasomierz znów wskaże czas bieżący.
Wyłączanie funkcji “OFF Time”
Nacisnąć wyłącznik czasomierza “OFF” (STOP). Dioda kontrolna czasomierza na urządzeniu wewnętrznym gaśnie.
Funkcja “Sleep Timer” (Uśpienie)
Naciśnięcie tego przycisku aktywuje funkcję czasowego wyłączenia klimatyzatora o ustawionym czasie.
Nacisnąć przycisk “SLEEP” (Uśpienie) w trakcie działania klimatyzatora.
Ustawiony czas powtarza kolejny tryb pracy poprzez wciśnięcie przycisku ‘SLEEP’:
Tryb pracy ciągłej (Uśpienie: OFF). Urządzenie wyłącza się po upływie nastawionego
czasu.
:
67
Działanie funkcji ‘Sleep Timer’
W trybie chłodzenia
Gdy funkcja Sleep Timer (Uśpienie) jest włączona w trybie chłodzenia, to nastawiona
temperatura po upływie 30 minut podniesie się o 0,6°C, a po upływie kolejnych 30
minut ponownie o 0,6°C.
W trybie ogrzewania
Gdy funkcja Sleep Timer (Uśpienie) jest włączona w trybie ogrzewania, to nastawiona
temperatura po upływie 30 minut spadnie o 0,6°C, a po upływie kolejnych 30 minut
ponownie o 0,6°C.
Funkcja przełącznika awaryjnego i funkcja kontrolna
Funkcja przełącznika awaryjnego
•
Przełącznik awaryjny służy do obsługi klimatyzatora podczas awarii pilota zdalnego sterowania.
•
Naciśnięcie przełącznika awaryjnego emituje sygnał dźwiękowy, co oznacza, że funkcja ta została uruchomiona.
•
Funkcja przełącznika awaryjnego jest z góry zaprogramowana dla następujących dwóch trybów pracy w
oparciu o temperaturę powietrza w pomieszczeniu w danej sytuacji.
Temperatura
Tryb pracy
Temperatura
docelowa
Tryb pracy
timera
Przepływ
powietrza
Powyżej 23°C
Chłodzenie
26°C
Stały
Automatyczny
Ogrzewanie
23°C
Stały
Automatyczny
G
Poniżej 23°C
WAŻNE:
Jeżeli funkcja przełącznika awaryjnego jest uruchomiona, a temperatura pomieszczenia przekracza
23°C, lecz jest niższej niż 26°C, urządzenie przełącza się na “tryb chłodzenia”, mimo że “chłodzenie”
praktycznie nie ma miejsca. W takim wypadku nie można uruchomić trybu ‘Osuszania’.
Funkcja kontrolna trybu pracy
•
Użyj przełącznika awaryjnego.
•
Z funkcji kontrolnej można korzystać jedynie w szczególnych przypadkach, na przykład wtedy, gdy musisz
skontrolować funkcję chłodzenia, a temperatura pomieszczenia nie dochodzi do 16°C.
•
Naciśnij przełącznik awaryjny, a po usłyszeniu sygnału dźwiękowego utrzymaj nacisk przez ponad 5 sekund
(nie dłużej niż 10 sekund) aż do usłyszenia dwóch sygnałów dźwiękowych. Następnie zluzuj nacisk – funkcja kontrolna została uruchomiona.
•
Gdy funkcja kontrolna trybu pracy jest uruchomiona, klimatyzator pracuje w trybie “Chłodzenia” przy prędkości wentylatora “Hi” (wysokiej), a po 30 minutach funkcja kontrolna wyłącza się automatycznie.
Wyłączanie przełącznika awaryjnego i funkcji kontrolnej
•
Obie funkcje można wyłączyć za pomocą pilota zdalnego sterowania lub ręcznie, naciskając po usłyszeniu
sygnału dźwiękowego ponownie odpowiedni przycisk.
•
Jeżeli wyłączasz te funkcje za pomocą pilota, urządzenie zostaje automatycznie ustawione na działanie pilota.
:
68
E
FILTRY POWIETRZA
Klimatyzator ten wyposażony jest w 3-warstwowy filtr powietrza służący do oczyszczania powietrza w pomieszczeniu:
a.
filtr wstępny powietrza: usuwa większe cząsteczki kurzu.
G
b.
filtr oczyszczania biologicznego (mikrofiltr) : neutralizuje osadzające się mikroorganizmy.
c.
aktywny filtr węglowy: usuwa nieprzyjemne zapachy.
UWAGA
Aktywny filtr węglowy jak też filtr oczyszczania biologicznego są dostarczone w fabrycznym
plastikowym opakowaniu. Zdejmij plastikowe opakowanie i zainstaluj filtry zgodnie z instrukcją (zob.
rozdział B). Filtry te służą do oczyszczania powietrza w bezpośrednim otoczeniu.
Ramkę przytrzymującą filtry na tylnej stronie urządzenia należy otworzyć w celu montażu lub wymiany aktywnego filtra węglowego oraz filtra oczyszczania biologicznego. Natomiast filtr wstępny powietrza jest zintegrowany
z ramką filtra.
a.
Filtr wstępny zintegrowany powinien być czyszczony regularnie za pomocą odkurzacza, gdyż jego zapchanie uniemożliwia przepływ powietrza.
b.
Filtr oczyszczania biologicznego należy wymieniać na nowy co 4-6 miesięcy. Żywotność tego filtra zależna jest
od stopnia zanieczyszczenia powietrza i jest krótsza w warunkach zwiększonego zanieczyszczenia, jak np.
podczas remontu lub nadmiernej koncentracji dymu papierosowego itp.
G
c.
Aktywny filtr węglowy powinien być czyszczony również za pomocą odkurzacza w momencie, gdy jest zak-
urzony, jednak należy go wymienić równocześnie z filtrem oczyszczania biologicznego.
F
UWAGA
• Filtry należy wymieniać na nowe 2 -3 x do roku. Zużyte filtry nie stanowią odpadów chemicznych i
można je wyrzucić do zwykłego pojemnika na śmieci, tzn. nie do odpadów biologicznych.
• Filtry na wymianę dostępne są u Twojego dealera.
• Korzystanie z urządzenia bez filtrów nie może uszkodzić klimatyzatora. W tym wypadku urządzenie
nie będzie usuwać szkodliwych dla zdrowia cząsteczek kurzu ani pyłków.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Czyszczenie panelu przedniego
1.
Wyłącz klimatyzator i wyjmij wtyczkę przewodu zasilania z gniazdka.
2.
Panel przedni ustaw w pozycji “a” , a następnie pociągnij go do góry.
3.
Do czyszczenia klimatyzatora używaj miękkiej suchej szmatki. Jeżeli panel jest
bardzo zanieczyszczony, możesz użyć do czyszczenia także letniej wody (maksymalnie 30°C).
4.
Nie używaj w żadnym wypadku czyszczących środków chemicznych, takich jak
benzyna, benzen, rozpuszczalnik czy proszek do czyszczenia.
5.
W żadnym wypadku nie wlewaj wody do jednostki wewnętrznej. Grozi to nie
bezpieczeństwem!
6.
Po oczyszczeniu umieść panel przedni z powrotem i zamknij go naciskając do
dołu w pozycji “b”.
:
69
Czyszczenie filtra wstępnego
Filtr wstępny powietrza należy regularnie czyścić (mniej więcej w dwutygodniowych odstępach).
Jak należy postępować:
1.
Wyłącz klimatyzator i wyjmij wtyczkę przewodu zasilania z gniazdka.
- Otwórz panel przedni (a).
- Pociągnij ostrożnie za filtr.
- Pociągnij za uchwyt i wyjmij filtry z obudowy.
2.
Oczyść filtry wstępne.
Kurz usuń posługując się odkurzaczem, natomiast w celu usunięcia większych zabrudzeń użyj letniej wody.
Przed ponownym zamontowaniem filtr dokładnie wysusz, jednak nie wystawiaj go na działanie promieni
G
słonecznych.
3.
Zamknij panel przedni.
UWAGA
W żadnym wypadku nie używaj klimatyzatora bez filtra wstępnego.
Konserwacja jonizatora jonów ujemnych (dwa razy w roku)
G
1.
Wyłącz klimatyzator i wyjmij wtyczkę przewodu zasilania z gniazdka.
OSTROŻNIE!
Upewnij się, czy urządzenie jest całkowicie wyłączone.
2.
3.
Otwórz ostrożnie żaluzje poziome ręcznie.
Usuń resztki kurzu wokół jonizatora. Wierzchołek metalowej iglicy jonizatora
oczyść delikatnie szczoteczką (do zębów) z tworzywa sztucznego. Nie używaj
włochatych szczotek ani pędzli.
4.
Zamknij ostrożnie żaluzje poziome. Włóż ponownie wtyczkę przewodu zasilania
do gniazdka. Klimatyzator jest ponownie gotowy do użytku.
:
70
G
USUWANIE ZAKŁÓCEŃ
Wymienione poniżej problemy nie zawsze oznaczają usterkę urządzenia. Przed skontaktowaniem się z serwisem
należy sprawdzić następujące możliwe przyczyny powstałego problemu:
Problem /usterka
Możliwa przyczyna / Sposób usunięcia
Wtyczka nie tkwi dobrze w gniazdku sieciowym.
Klimatyzator nie działa
Baterie pilota zdalnego sterowania zużyły się.
Uruchomił się tryb awaryjny lub bezpiecznik jest przepalony.
Kratki wlotowe i wylotowe są zablokowane.
Urządzenie nie chłodzi ani nie grzeje.
Sprawdź, czy temperatura została właściwie ustawiona.
Sprawdź, czy filtry nie są zapchane.
Efektywność urządzenia nie jest
wystarczająca.
Zakłócenia (spowodowane elektrycznością statyczną lub
nieregularnym dopływem prądu) mają ujemny wpływ na wydajność
pracy klimatyzatora. W takim wypadku: wyjąć wtyczkę z gniazdka i
po upływie 2-3 sekund włożyć ją ponownie.
Klimatyzator nie działa od razu po
przyciśnięciu włącznika.
Po przerwie w działaniu powinien uruchomić się po 3 minutach
Nieprzyjemny zapach.
Klimatyzator może wprowadzić do obiegu nieprzyjemne zapachy
zaabsorbowane z otoczenia, jak zapachy kuchenne, zapach dymu
papierosowego itp. Zapachy te zostają usunięte razem z
wydmuchiwanym powietrzem.
Słychać dźwięk spływającej wody.
Jest to dźwięk rozprężającego się środka chłodzącego wewnątrz
klimatyzatora: to nie jest usterka.
Dźwięk procesu odmrażania w trakcie ogrzewania.
Klimatyzator wydaje dźwięk przypominający
pękanie.
Odgłosy pękania spowodowane są tym, że obudowa klimatyzatora
rozpręża się lub spręża w reakcji na zmianę temperatury.
Z wylotu powietrza wycieka skroplina/
wydostaje się wilgotne powietrze.
Bardzo niska temperatura pomieszczenia powoduje kondensowanie
i osadzanie się wody, ponieważ podczas procesu CHŁODZENIA lub
OSUSZANIA do pomieszczenia wydmuchiwane jest chłodne
powietrze.
Czerwona lampka sprężarki miga, a
wentylator jednostki wewnętrznej przestaje
pracować.
Urządzenie przełącza się z trybu ogrzewania na tryb odmrażania.
Lampka gaśnie po 10 minutach, a klimatyzator powraca
automatycznie do pracy w trybie ogrzewania.
Odległość w stosunku do urządzenia jest za duża. Pilot należy
skierować bezpośrednio na panel sterowania.
Pilot zdalnego sterowania nie działa.
Sygnał pilota zdalnego sterowania nie został właściwie odebrany.
Pilot należy skierować bezpośrednio na panel sterowania.
Baterie są zużyte – wymień baterie na nowe.
Nie wolno w żadnym wypadku samodzielnie podejmować prób naprawy urządzenie lub demontować go.
Niefachowo przeprowadzona naprawa klimatyzatora może zagrozić poważnie zdrowiu i życiu jego użytkownika
jak też spowodować przepadek gwarancji na urządzenie.
:
71
H
WARUNKI GWARANCJI
Wytwórca udziela na klimatyzator 24. miesięcznej gwarancji, licząc od daty zakupu. W okresie gwarancyjnym
naprawie podlegają wszelkie usterki materiałowe i błędy fabryczne. Obowiązują przy tym następujące zasady:
1.
Producent nie honoruje jakichkolwiek roszczeń o odszkodowanie, w tym roszczeń związanych ze szkodą
wtórną, powstała w wyniku usterki.
Naprawa lub wymiana części/podzespołów w okresie gwarancji nie ma wpływu na obowiązujący okres
2.
gwarancji.
3.
Gwarancja przepada jeżeli w urządzeniu dokonano zmian konstrukcyjnych, wmontowano części nie
oryginalne, lub też jeżeli urządzenie był naprawiany przez osoby nieuprawnione.
4.
Gwarancja nie obejmuje części, które w trakcie eksploatacji ulegają normalnemu zużyciu (np. filtr).
5.
Gwarancja jest ważna wyłącznie za okazaniem oryginalnego, opatrzonego datą dowodu kupna
(paragonu), na którym nie naniesiono jakichklolwiek poprawek.
6.
Gwarancja nie obowiązuje w przypadku uszkodzenia powstałego wskutek niezgodnego z instrukcją
obchodzenia się z urządzeniem, lub będącego rezultatem zaniedbania.
7.
Koszty i ryzyko związane z przesyłką grzejnika lub części zamiennych ponosi klient.
Aby uniknąć niepotrzebnych kosztów, radzimy Państwu zawsze najpierw uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Jeżeli ujęte w niej wskazówki nie dadzą zadowalającego rezultatu, klimatyzator należy oddać do naprawy w
punkcie dealerskim.
Uszkodzonych i nieprzydatnych urządzeń elektrycznych nie wolno usuwać wraz z odpadami komunalnymi. Sprawdź, jakie są możliwości utylizacji tego rodzaju urządzeń.
:
72
I
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Model
S1629
Typ klimatyzatora
Wydajność chłodzenia (maksimum) *
DC inverter model ścienny
kW
Klasa EE*
EER*
Wydajność grzania (maksimum)*
kW
Wydajność grzewcza *
COP*
S1635
DC inverter model ścienny
2.9
3.5
A
A
3.2
3.2
3.7
5.0
A
A
3.6
3.8
L / 24h
38
41
Pobór mocy - chłodzenie
kW
0.82
1.0
Pobór mocy - grzanie
kW
0.89
1.04
V / Hz / Ph
220 - 240 / 50 / 1
220 - 240 / 50 / 1
Napięcie elektryczne (nom.) chłodzenie /
grzanie
A
3.6 / 3.9
4.5 / 4.6
Ilość generowanych jonów ujemnych ****
pojemność / cc
9000
9000
m3/h
560 / 600
570 / 600
Zdolność osuszania **
Zasilanie
Przepustowość powietrza (nom.)**
chłodzenie / grzanie
Objętość pomieszczenia do**
m3
Typ sprężarki
Prędkości wentylatora
Zakres termostatu
Zakres temperatur działania
80
obrotowy
100
obrotowy
3
3
ºC
16 - 30
16 - 30
ºC
-10ºC to + 43ºC
-10źC to +43źC
Elektroniczny pilot zdalnego
sterowania
Elektroniczny pilot zdalnego
sterowania
Tak
Tak
Obsługa ręczna / mechaniczna /
elektroniczna
Pilot zdalnego sterowania Tak / Nie
wstępny, filtr oczyszczania biol., wstępny, filtr oczyszczania biol.,
aktywny filtr węglowy
aktywny filtr węglowy
Filtry powietrza typ(y)
Rodzaj środka chłodzącego typ/ ilość
naładowana
r / gr
R410A / 860 gr
R410A / 1100 gr
Średnica rury przyłączeniowej środka
chłodzącego / ciecz - gaz
Inch
1/4 - 3/8
1/4 - 3/8
Ciśnienie ssania/ rozładowanie
bar
12 / 40
12 / 40
Wymiary jednostki wewnętrznej (szer x
głęb. wys )
mm
795 x 182 x 265
795 x 182 x 265
Wymiary jednostki zewnętrznej (szer x
głęb. x wys )
mm
710 x 255 x 545
710 x 255 x 545
Ciężar netto jednostki wewnętrznej
kg
8.3
8.3
Ciężar netto jednostki zewnętrznej
kg
28.0
29.0
Ciężar brutto jednostki wewnętrznej
kg
11
11
Ciężar brutto jednostki zewnętrznej
kg
32
34
Poziom hałasu jednostki wewnętrznej
dB
25 - 42
25 - 42
Poziom hałasu jednostki wewnętrznej
dB
46
46
Klasa bezpieczeństwa jednostki wewnętrznej
IP
IP X0
IP X0
Klasa bezpieczeństwa jednostki zewnętrznej
IP
IP X4
IP X4
*
EN 14511
**
Wartoćç wskazana
***
Osuszanie przy 32°C, 80% RH
****
Pomiaru dokonano przy wylocie powietrza.
:
73
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL B.V.
2 DEUTSCHLAND
PVG Deutschland GmbH
Beiersdorfstraße 4
46446 EMMERICH
tel:
+49 2821 76713
fax:
+31 412 622 893
email: [email protected]
6 DANMARK
PVG Scandinavia A/S
Niels Bohrsvej 10
6100 HADERSLEV
tel:
+45 73 53 02 02
fax:
+45 73 53 02 04
email: [email protected]
5 ESPAÑA
PVG España S.A.
Pol. Ind. San José de Valderas II
Comunidad ”La Alameda”
C/ Aurora Boreal, 19
28918 LEGANÉS (Madrid)
tel:
+34 91 611 31 13
fax:
+34 91 612 73 04
email: [email protected]
3 FRANCE
PVG France SARL
4, Rue Jean Sibélius
B.P. 185
76410 SOTTEVILLE SOUS LE VAL
tel:
+33 2 32 96 07 47
fax:
+33 0 820 34 64 84
email: [email protected]
u NORGE
Sunwind - Gylling A/S
Rudsletta 71-75 / P.O. Box 64
N-1309 RUD
tel:
+47 67 17 13 70
fax:
+47 67 17 13 80
email: [email protected]
1 NEDERLAND
PVG International B.V.
P.O. Box 96
5340 AB OSS
tel:
+31 412 694 694
fax:
+31 412 622 893
email: [email protected]
9 PORTUGAL
Gardena, Lda
Recta da Granja do Marquês
ALGUEIRÃO
2725-596 MEM MARTINS
tel:
+ 35 21 92 28 530
fax:
+ 35 21 92 28 536
email: [email protected]
: POLSKA
PVG Polska Sp. z. o. o.
ul. Kościelnej 110
26-800 Białobrzegi
tel:
+48 48 615 16 33
fax:
+48 48 615 16 33
email: [email protected]
TR
TURKEY
PVG Turkey Ltd.
Ataturk Cad. No 380 Ak Ishani Kat 6
35220 Alsancak
IZMIR - TURKEY
tel:
+ 90 232 463 33 72
fax:
+ 90 232 463 69 91
email: [email protected]
man_S1629-1635
q SCHWEIZ
PVG Schweiz AG
Genuastrasse 15
4142 MÜNCHENSTEIN
tel:
+41 61 337 26 51
fax:
+41 61 337 26 78
email: [email protected]
> ITALIA
PVG Italy SRL
Via Niccolò Copernico 5
50051 CASTELFIORENTINO (FI)
tel:
+39 571 628 500
fax:
+39 571 628 504
email: [email protected]
avg©050531
e BELGIË
PVG Belgium NV/SA
Industrielaan 55
2900 SCHOTEN
+32 3 326 39 39
tel:
fax:
+32 3 326 26 39
email: [email protected]
4 UNITED KINGDOM
Lister Gases
Bridge Street
Holloway Bank, Wednesbury
West Midlands WS10 OAW
tel.:
+44 121 506 1818
fax:
+44 121 505 1744
email: [email protected]
PVG Traffic
i ÖSTERREICH
PVG Austria VertriebsgmbH
Salaberg 49
3350 HAAG
tel:
+43 7434 44867
fax:
+43 7434 44868
email:
[email protected]

Podobne dokumenty