ALL-IN-ONE.NTC – Sterownik generatora i CHP

Transkrypt

ALL-IN-ONE.NTC – Sterownik generatora i CHP
ALL-IN-ONE.NTC –
STEROWNIK GENERATORA I CHP
FIRMWARE IS-NT-AFR 2.3.1 / 2.2
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MOTORTECH Sterowanie silników gazowych
P/N 01.30.009-PL | Rev. 09/2016
Prawa autorskie
© Copyright 2016 MOTORTECH GmbH. Wszystkie prawa zastrzeżone.
Dystrybucja oraz reprodukcja tej publikacji lub jej części, niezależnie od przyczyny czy formy,
jest zakazana bez wyrażenia pisemnej zgody przez MOTORTECH. Informacje zawarte w tej
publikacji mogą zostać zmienione bez wcześniejszej informacji.
Znaki towarowe
Produkty MOTORTECH oraz logo MOTORTECH są zarejestrowanymi i / lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi holdingu MOTORTECH GmbH. Wszystkie znaki towarowe i loga
wykorzystane lub przedstawione w niniejszej publikacji są własnością ich właścicieli.
SPIS TREŚCI
1 Informacje ogólne ........................................................................................................ 7 1.1 Jaki jest cel tej instrukcji obsługi?............................................................................. 7 1.2 Do kogo skierowana jest ta instrukcja obsługi? ......................................................... 7 1.3 Jakich symboli użyto w instrukcji obsługi? ................................................................ 7 1.4 Jakie skróty stosuje się w instrukcji eksploatacji? .....................................................8 1.5 Jaka jeszcze dokumentacja jest do dyspozycji? ....................................................... 12 2 Instrukcje bezpieczeństwa ......................................................................................... 14 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa ............................................................................. 14 2.2 Niebezpieczeństwo wyładowań elektrostatycznych ................................................ 14 2.3 Szczegółowe informacje dotyczące bezpieczeństwa dla urządzenia ......................... 15 2.4 Właściwa utylizacja .............................................................................................. 17 3 Prawidłowe wykorzystanie ......................................................................................... 18 3.1 Opis funkcji .......................................................................................................... 18 3.2 Zakres zastosowania ............................................................................................ 18 4 Opis produktu ............................................................................................................20 4.1 Dane techniczne ................................................................................................... 20 4.1.1 Certyfikaty ......................................................................................................... 20 4.1.2 Dane mechaniczne ............................................................................................. 21 4.1.3 Ostrzeżenia na urządzeniu ................................................................................. 22 4.1.4 Identyfikator produktu – Etykieta na urządzeniu .................................................. 23 4.1.5 Dane elektryczne................................................................................................ 23 4.1.6 Interfejsy ........................................................................................................... 26 4.1.7 Przegląd rysunków ............................................................................................. 28 5 Instrukcja instalacji ................................................................................................... 34 5.1 Rozpakowywanie .................................................................................................. 34 5.2 Montaż ................................................................................................................ 34 5.3 Okablowanie ........................................................................................................ 35 6 Funkcje ......................................................................................................................36 6.1 Tryby pracy ........................................................................................................... 36 6.2 Zwolnienie funkcji przez Hardware-Dongle ............................................................. 37 6.3 Wejścia pomiarowe dla temperatur cylindrów ........................................................ 37 6.4 Kontrola szczelności gazu przed uruchomieniem silnika ......................................... 38 6.5 Zabezpieczenie przed nabraniem nadmiernych obrotów przy starcie silnika ............ 39 6.6 Sterowanie mieszane analogowe i cyfrowe ............................................................ 39 6.7 Nastawna liczba prób synchronizacji ..................................................................... 40 Rev. 09/2016
3
SPIS TREŚCI
6.8 Dodatkowe parametry kontroli dla napięcia sieciowego.......................................... 40 6.9 Nastawny filtr dla wartości pomiarowych mocy czynnej .......................................... 41 6.10 Regulacja mieszanki ........................................................................................... 42 6.10.1 Stałe pozycje mieszalnika ................................................................................. 42 6.10.2 Dopasowanie zawartości metanu do stałych pozycji mieszalnika ........................ 44 6.10.3 Regulacja mieszanki powietrze-paliwo zależna od mocy ..................................... 45 6.10.4 Tryby regulacji mieszanki ................................................................................. 46 6.11 Praca z dwoma mieszalnikami gaz/powietrze ....................................................... 48 6.12 Zabezpieczenie przed brakiem iskry .................................................................... 50 6.13 Regulacja przeciwstukowa ...................................................................................51 6.14 Sposób zachowania w przypadku podjęcia środka zabezpieczającego Zrzut
obciążenia (Off Load) ..........................................................................................51 6.14.1 Nastawny czas pracy na biegu jałowym ...............................................................51 6.14.2 Zerowanie alarmu nadmiernych obrotów ........................................................... 53 6.15 Blokada startu po wyłączeniu silnika ................................................................... 54 6.16 Sygnalizacja aktywnych funkcji zabezpieczających sieci ....................................... 54 6.17 Licznik czasu do wyłączenia silnika ...................................................................... 54 6.18 Powiadomienia alarmowe – automatyczna aktywacja/ dezaktywacja ..................... 54 6.19 Praca z urządzeniami firmy MOTORTECH®............................................................. 55 6.20 Reguła stosowania VDE-AR-N 4105 ...................................................................... 56 6.21 Dyrektywa dotycząca średniego napięcia BDEW .................................................... 56 7 ComAp PC Suite ......................................................................................................... 57 7.1 Wymagania systemowe ComAp PC Suite ................................................................. 57 7.2 Instalacja ComAp PC Suite .................................................................................... 57 8 Ustawienia poprzez GenConfig .................................................................................. 59 8.1 Ilość pamięci do dyspozycji ................................................................................... 61 8.2 Przegląd: Archiwum AFR ....................................................................................... 62 8.3 Ustawianie trybu programu ................................................................................... 64 8.4 Ustawianie listy ECU dla urządzeń firmy MOTORTECH® ........................................... 65 8.5 Moduły – DetCon20 .............................................................................................. 66 8.6 Dodatkowe logiczne wejścia binarne (LBI) ............................................................. 66 8.7 Dodatkowe logiczne wyjścia binarne (LBO)............................................................. 67 8.8 Dodatkowe logiczne wejścia analogowe (LAI) ......................................................... 69 8.9 Setpoints – ProcessControl................................................................................... 70 8.10 Setpoints – Basic Settings ...................................................................................71 8.11 Setpoints – Comms Settings .................................................................................71 8.12 Setpoints – Engine Protect ...................................................................................71 4
Rev. 09/2016
8.13 Setpoints – Mains Protect ................................................................................... 72 8.14 Setpoints – Sync/Load Ctrl .................................................................................. 74 8.15 Setpoints – Act. calls/SMS .................................................................................. 75 8.16 Setpoints – AFR Control....................................................................................... 75 8.17 Setpoints – I-Step ............................................................................................... 80 8.18 Setpoints – ECON4-EngRPM ................................................................................ 80 8.19 Setpoints – ECON4-EngStart ................................................................................ 81 8.20 Setpoints – ECON4-MainPID................................................................................ 82 8.21 Setpoints – DetCon20 ......................................................................................... 83 8.22 Values – Statistics.............................................................................................. 84 8.23 Values – AFR Control .......................................................................................... 84 8.24 Values – I-Step ................................................................................................... 85 8.25 Values – ECON4 ................................................................................................. 85 8.26 Values – DetCon20 ............................................................................................. 86 9 Monitorowanie / sterowanie ......................................................................................87 9.1 InteliMonitor ........................................................................................................88 9.2 ALL-IN-ONE.NT-Display.......................................................................................... 89 9.2.1 Certyfikaty ......................................................................................................... 89 9.2.2 Dane mechaniczne ............................................................................................ 91 9.2.3 Informacje ostrzegawcze na urządzeniu .............................................................. 91 9.2.4 Identyfikacja produktu – tabliczka na urządzeniu ................................................ 91 9.2.5 Dane elektryczne ............................................................................................... 92 9.2.6 Wyświetlacz ...................................................................................................... 92 9.2.7 Interfejsy .......................................................................................................... 92 9.2.8 Przyciski i diody LED na urządzeniu .................................................................... 93 9.3 ALL-IN-ONE.Vision 5 .............................................................................................. 98 9.3.1 Certyfikaty ......................................................................................................... 98 9.3.2 Dane mechaniczne .......................................................................................... 100 9.3.3 Informacje ostrzegawcze na urządzeniu ............................................................ 100 9.3.4 Identyfikacja produktu – tabliczki na urządzeniu ............................................... 100 9.3.5 Dane elektryczne .............................................................................................. 101 9.3.6 Wyświetlacz ..................................................................................................... 101 9.3.7 Interfejsy.......................................................................................................... 101 9.3.8 Przyciski i diody LED na urządzeniu .................................................................. 102 9.4 ALL-IN-ONE.Vision 8 ........................................................................................... 105 9.4.1 Certyfikaty ....................................................................................................... 105 9.4.2 Dane mechaniczne .......................................................................................... 107 9.4.3 Informacje ostrzegawcze na urządzeniu ............................................................ 107 Rev. 09/2016
5
SPIS TREŚCI
9.4.4 Identyfikacja produktu – tabliczki na urządzeniu ............................................... 108 9.4.5 Dane elektryczne ............................................................................................. 108 9.4.6 Wyświetlacz .................................................................................................... 109 9.4.7 Interfejsy ........................................................................................................ 109 9.4.8 Przyciski i diody LED na urządzeniu ................................................................... 110 9.5 Modbus .............................................................................................................. 113 10 Dane rzeczywiste prez WinScope .............................................................................114 11 Obsługa ................................................................................................................... 115 11.1 Uruchomienie ..................................................................................................... 115 11.2 Aktualizacja Firmware......................................................................................... 115 12 Usterki ................................................................................................................... 116 12.1 Możliwe usterki .................................................................................................. 116 12.2 Dział obsługi klienta .......................................................................................... 116 12.3 Zwrot urządzenia do naprawy / sprawdzenia ....................................................... 116 12.4 Instrukcja pakowania sprzętu ............................................................................. 116 13 Konserwacja............................................................................................................ 117 13.1 Instrukcja konserwacji ........................................................................................ 117 13.2 Części zamienne i akcesoria ............................................................................... 118 14 Indeks .................................................................................................................... 119 6
Rev. 09/2016
1 INFORMACJE OGÓLNE
Przed użyciem należy przeczytać uważnie instrukcję obsługi i zapoznać się z urządzeniem.
Instalacja oraz rozruch nie powinny odbyć się przed całkowitym zapoznaniem się i
zrozumieniem tego dokumentu. Należy przechowywać tę instrukcję w łatwo dostępnym miejscu,
aby w przyszłości można było ją wykorzystać jeśli zajdzie taka potrzeba.
1.1 Jaki jest cel tej instrukcji obsługi?
Instrukcja ta służy do pomocy przy instalacji oraz używaniu urządzenia, a także wsparcia z
zakresu technicznego dotyczącego zarządzania oraz konserwacji. Co więcej, instrukcja ta
wspomaga w zapobieganiu powstania niebezpieczeństwa dla życia i zdrowia użytkownika oraz
osób trzecich.
1.2 Do kogo skierowana jest ta instrukcja obsługi?
Instrukcja obsługi zawiera kodeks postępowania dla personelu zajmującego się budową szaf
sterowniczych dla agregatów silników gazowych, ustawianiem, zarządzaniem, konserwacją,
oraz naprawą silników gazowych. Wymagana jest wiedza w zakresie silników gazowych oraz
podstawowa wiedza dotycząca elektronicznych układów zapłonowych. Osoby upoważnione
jedynie do obsługi silników gazowych powinny zostać przeszkolone przez odpowiednią firmę
oraz dokładnie pouczone odnośnie potencjalnych zagrożeń.
1.3 Jakich symboli użyto w instrukcji obsługi?
W instrukcji obsługi zastosowano poniższe symbole:
Przykład
Ten symbol przedstawia przykłady, wyjaśnia konieczne kroki obsługi oraz
technik. W dodatku, przykłady ukazują dodatkowe informacje, które
wzbogacają wiedzę.
Wskazówka
Symbol wskazuje na ważne informacje dla użytkownika, z którymi należy
się za poznać. W dodatku, ukazuje w skrócie podgląd informacji
niezbędnych do pracy.
Ostrzeżenie
Symbol oznacza ostrzeżenie przed możliwym ryzykiem uszkodzenia mienia
lub zagrożenia dla zdrowia. Należy przeczytaj dokładnie te ostrzeżenia i
podjąć wymienione środki ostrożności.
Rev. 09/2016
7
1 INFORMACJE OGÓLNE
Uwaga
Symbol przedstawia ostrzeżenia przed niebezpieczeństwem zagrożenia dla
życia, szczególnie ze względu na wysokie napięcie. Należy przeczytać
dokładnie te ostrzeżenia i podjąć wymienione środki ostrożności.
1.4 Jakie skróty stosuje się w instrukcji eksploatacji?
W instrukcji, oraz na pulpicie obsługi stosowane są podane poniżej skróty.
Skrót
Termin
Opis
Wyjaśnienie
AFR
Air Fuel Ratio
Stosunek powietrzepaliwo
Proporcje powietrza do
spalania
AI
Analog Input
Wejście analogowe
AIO
ALL-IN-ONE
Nazwa produktu
AMF
Auto Mains Failure
Funkcja sterownika
ALL-IN-ONE.NTC, która
automatycznie uruchamia
agregat przy awarii sieci.
AO
Analog Output
Wyjście analogowe
AVR
Automatic Voltage
Regulator
Automatyczny regulator
napięcia
BDEW
Bundesverband der
Energie- und
Wasserwirtschaft
Niemiecki związek
przedsiębiorstw z branży
energetycznej i gospodarki
wodnej
BI
Binary Input
Wejście binarne
BO
Binary Output
Wyjście binarne
CAN-Bus
Controller Area
Network Bus
Magistrala dla
sterowników/ sieci
Asynchroniczny, seryjny
system przewodów do
połączenia sterowników w sieć
CE
Conformité
Européenne
Zgodność z
dyrektywami UE
Oznaczenie określonych
produktów zgodnie z prawem
UE w związku z
bezpieczeństwem produktu
CH4
Methan
Symbol metanu,
pochodzący z
chemicznego wzoru
sumarycznego CH4
Naturalny gaz palny,
stanowiący główny składnik
gazu ziemnego.
8
Rev. 09/2016
Skrót
Termin
Opis
DC
Direct Current
Prąd stały
ECU
Electronic Control
Unit
Sterownik elektroniczny Moduł elektroniczny do
sterowania i regulacji
EMV
Elektromagnetische
Verträglichkeit
Kompatybilność
elektromagnetyczna
ESL
Engine Specific List
Typ pliku
FSTN
Film Super Twisted
Nematic
Technologia wyświetlacza
GCB
Generator Circuit
Breaker
KWZ
Kąta wyprzedzenia
zapłonu
LAI
Logical Analog Input
Logiczne wejście
analogowe
Wejście logiczne sterownika
ALL-IN-ONE.NTC dla sygnału
analogowego
LBI
Logical Binary Input
Logiczne wejście
binarne
Wejście logiczne sterownika
ALL-IN-ONE.NTC dla sygnału
binarnego
LBO
Logical Binary
Output
Logiczne wyjście
binarne
Wyjście logiczne sterownika
ALL-IN-ONE.NTC dla sygnału
binarnego
LED
Light Emitting Diode
Dioda świecąca
Emitujący światło
półprzewodnik elektroniczny
MAP
Manifold Absolute
Pressure
Ciśnienie bezwzględne
w kolektorze ssącym
MAT
Manifold Air
Temperature
Temperatura w
kolektorze ssącym
MCB
Mains Circuit
Breaker
Wyłącznik zasilania
MIC
MOTORTECH Ignition Sterownik zapłonu firmy
Controller
MOTORTECH
MINT
Multiple application
with internal control
loops
NEMA
National Electrical
Manufacturers
Association
Rev. 09/2016
Wyjaśnienie
Kompatybilność urządzeń
elektrycznych lub
elektronicznych z ich otoczenia
Przełącznik generatora
mocy
Aplikacja wielokrotna z
wewnętrznymi pętlami
regulacji
Typ aplikacji sterownika
ALL-IN-ONE.NTC
Organizacja ustalająca
standardy w branży
elektrotechnicznej.
9
1 INFORMACJE OGÓLNE
Skrót
Termin
PID
Proportional Integral Proporcjonalnie,
Derivative
całkująco, różnicowo
PLC
Programmable Logic
Controller
Programowalny
sterownik logiczny
PtM
Parallel to Mains
Praca równoległa do
sieci
PWM
Pulse Width
Modulation
Modulacja szerokości
impulsów
RPM
Revolutions Per
Minute
Obroty na minutę
RTU
Remote Terminal
Unit
Terminal obsługi
zdalnej
SCADA
Supervisory Control
And Data Acquisition
SMS
Short Message
Service
Serwis krótkich
wiadomości
Serwis telekomunikacyjny do
transmisji wiadomości
tekstowych
SPI
Single Parallel
Island
Niezależna, równoległa
praca wyspowa
agregatu
Typ aplikacji sterownika
ALL-IN-ONE.NTC
SPtM
Single Parallel to
Mains
Niezależna, równoległa
do sieci praca agregatu
Typ aplikacji sterownika
ALL-IN-ONE.NTC
STP
Shielded Twisted
Pair
Przepleciona para żył
TFT
Thin-Film Transistor
Tranzystor
cienkowarstwowy
UEGO
Universal Exhaust
Gas Oxygen
Szerokopasmowa
sonda lambda
USB
Universal Serial Bus
10
Opis
Wyjaśnienie
Urządzenie do sterowania lub
regulacji, które jest
programowane na bazie
cyfrowej.
Jednostka prędkości obrotowej
Monitorowanie, sterowanie i
zapis danych z procesów
technicznych za
pośrednictwem systemu
komputerowego
Technika sterowania dla
wyświetlaczy
ciekłokrystalicznych
Seryjny zespół przewodów do
połączenia komputera z
urządzeniami zewnętrznymi
Rev. 09/2016
Skrót
Termin
VDE
Verband der Elektrotechnik Elektronik
Informationstechnik
VPIO
Virtual Periphery I/O
Rev. 09/2016
Opis
Wyjaśnienie
Związek dla branż i zawodów
elektrotechnicznych i technik
informacyjnych
Wirtualne wejścia/
wyjścia peryferyjne
11
1 INFORMACJE OGÓLNE
1.5 Jaka jeszcze dokumentacja jest do dyspozycji?
Poniższa dokumentacja jest do dyspozycji jako uzupełnienie dla sterownika generatora i CHP i
jest również zawarta na dostarczonym nośniku danych (pamięć USB lub CD-ROM). Sterownik
generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC odpowiada sterownikowi generatora i CHP IS-NTC-BB.
Dokument
Opis
IGS-NT-SPTM-3.0 Podręcznik
referencyjny*
Opis ogólny aplikacji SPtM dla sterowników
generatora i CHP InteliGenNT oraz InteliSysNT.
Zawiera opis sterowania silnika i generatora,
sterowania mocą w pracy równoległej, oraz listę
wszystkich parametrów i wartości, jak również
logicznych wejść i wyjść binarnych.
IGS-NT-SPI-3.0 Podręcznik
referencyjny*
Opis ogólny aplikacji SPI dla sterowników
generatora i CHP InteliGenNT oraz InteliSysNT.
Zawiera opis sterowania silnika i generatora,
sterowania mocą w pracy równoległej, oraz listę
wszystkich parametrów i wartości, jak również
logicznych wejść i wyjść binarnych.
IGS-NT-MINT-3.0 Podręcznik
referencyjny*
Opis ogólny aplikacji MINT dla sterowników
generatora i CHP InteliGenNT oraz InteliSysNT.
Zawiera opis sterowania silnika i generatora,
zarządzania mocą, oraz listę wszystkich
parametrów i wartości, jak również logicznych
wejść i wyjść binarnych.
IGS-NT-Combi-3.0 Podręcznik
referencyjny*
Opis ogólny aplikacji Combi dla sterowników
generatora i CHP InteliGenNT oraz InteliSysNT.
Zawiera opis sterowania silnika i generatora w
aplikacjach SPI, SPtM oraz MINT, zarządzania
mocą, oraz listę wszystkich parametrów i wartości,
jak również logicznych wejść i wyjść binarnych.
IGS-NT-3.0 Podręcznik korzystania
Aplikacje sterowników generatora i CHP
InteliGenNT, InteliSysNT oraz InteliMainsNT,
przykłady połączeń kablowych, opis funkcji PLC,
oraz wirtualnych i wspólnych urządzeń
peryferyjnych.
IGS-NT-3.0 Podręcznik obsługi
Instrukcja obsługi dla wszystkich wariantów
oprogramowania dla InteliGenNT i InteliSysNT,
InteliVision 5 i InteliVision 8
IGS-NT-3.0 Instrukcja instalacji
Dokładny opis instalacji oraz informacje techniczne
o InteliGenNT, InteliSysNT i InteliMainsNT, oraz
istotny osprzęt
12
Rev. 09/2016
Dokument
Opis
IGS-NT-3.0 Podręcznik komunikacji
Dokładny opis komunikacji danych dla InteliGenNT,
InteliSysNT, InteliMainsNT oraz istotnego osprzętu
IGS-NT-3.0 Podręcznik usuwania
błędów
Wskazówki dotyczące usuwania najczęściej
występujących błędów w sterownikach generatora i
CHP InteliGenNT i InteliSysNT, łącznie z listą
komunikatów alarmowych
IGS-NT & ID-DCU Podręcznik modułów
rozszerzających 02-2016
Dokładny opis modułów rozszerzających rodziny
produktów IGSNT, dane techniczne, informacje
dotyczące instalacji modułów, przyłączenie do
sterownika oraz prawidłowa konfiguracja
IGS-NT Podręcznik z zakresu
bezpieczeństwa Zmiana 8
Podręcznik dotyczący dopasowania sterowników
generatora i CHP InteliGenNT, InteliSysNT,
InteliMainsNT oraz ALL-IN-ONE do wymogów
zabezpieczenia przed pojedynczymi błędami,
zgodnie z zasadą stosowania VDE-AR-N 4105
Podręcznik BDEW Zmiana 0
Podręcznik dotyczący dopasowania sterowników
generatora i CHP InteliGenNT, InteliSysNT,
InteliMainsNT oraz ALL-IN-ONE do wymogów
dyrektywy o średnim napięciu BDEW
IS-NT-AFR 2.3.1 Nowe funkcje
Opis nowych funkcji wersji firmware 2.3.1, 2.2 oraz
2.1
InteliMonitor 3.0 Podręcznik
referencyjny
Podręcznik w zakresie oprogramowania
monitorującego i SCADA InteliMonitor
GenConfig 3.0 Podręcznik referencyjny Podręcznik odnośnie oprogramowania
konfiguracyjnego GenConfig
WinScope 2.0 Podręcznik referencyjny
Podręcznik odnośnie oprogramowania
monitorującego WinScope
Lista ECU MOTORTECH 1.1
Opis techniczny wspomaganych wartości i kodów
błędów
* Prosimy pamiętać, że w poszczególnych przypadkach nie ma do dyspozycji określonych funkcji
z firmware InteliSys w firmware IS-NT-AFR Państwa sterownika ALL-IN-ONE.NTC.
Rev. 09/2016
13
2 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Urządzenia MOTORTECH wytwarzane są w sposób nowoczesny, w związku z tym są bezpieczne i
godne zaufania. Niemniej jednak urządzenie niesie ryzyko pojawienia się zagrożenia lub
uszkodzenia jeżeli poniższe instrukcje nie są przestrzegane:
–
Silnik gazowy może być obsługiwany wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony i
autoryzowany personel.
–
Obsługa urządzenia powinna odbyć się według specyfikacji zawartych w informacjach
technicznych.
–
Należy używać urządzenia właściwie i zgodnie z jego przeznaczeniem.
–
Nigdy nie należy używać nadmiernej siły.
–
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac, takich jak np. instalacja, konwersja, przystosowanie,
konserwacja lub naprawa należy odłączyć urządzenia z zasilania oraz zabezpieczyć przed
przypadkowym włączeniem.
–
Należy zwrócić uwagę przy instalacji, konfiguracji i uruchomieniu na instrukcje oraz
instrukcje obsługi urządzeń i stosowanych komponentów.
–
Urządzenia bezpieczeństwa nie mogą zostać zdemontowane lub dezaktywowane.
–
Należy unikać wszelkich działań, które mogą mieć wpływ na zmianę funkcjonowania
urządzenia.
–
Należy korzystać z urządzeń tylko wtedy gdy są one we właściwym stanie.
–
Należy zbadać wszystkie zmiany wykryte podczas pracy silnika gazowego lub układu
zapłonowego.
–
Jeśli system nie jest całkowicie szczelny i zamknięty, gaz może uciekać i doprowadzić do
zagrożenia wybuchem. Po zakończeniu wszystkich prac montażowych należy sprawdzić
szczelność systemu.
–
Należy zapewnić zawsze odpowiednią wentylację komory silnika.
–
Zapewnić pozycje bezpieczną przy silniku.
2.2 Niebezpieczeństwo wyładowań elektrostatycznych
Urządzenia elektroniczne są wrażliwe na elektryczność statyczną. Aby chronić te elementy przed
uszkodzeniem z powodu wyładowań elektrostatycznych, należy podjąć specjalne środki
ostrożności, aby zminimalizować lub zapobiec elektryczności statycznej.
Należy przestrzegać poniższych środków ostrożności podczas pracy z urządzeniem lub w jego
pobliżu.
–
Przed przystąpieniem do wykonywania prac konserwacyjnych lub naprawczych, należy
upewnić się, że elektryczność statyczna która jest nieodłącznym elementem ciała, jest
rozładowana.
–
Nie należy nosić odzieży wykonanej z materiałów syntetycznych, aby zapobiegać
powstawaniu elektryczności statycznej.
14
Rev. 09/2016
–
Należy przechowywać tworzywa sztuczne takie jak winyl i materiały styropianowe w miarę
możliwości jak najdalej od układu sterowania, modułów i środowiska pracy.
–
Nie należy usuwać płytki obwodów z obudowy urządzenia.
2.3 Szczegółowe informacje dotyczące bezpieczeństwa dla urządzenia
Wysokie napięcie! Zagrożenie dla życia!
Pod żadnym pozorem nie wolno dotykać zacisków pomiarowych napięcia i
prądu. Podłączyć prawidłowo zacisk uziemienia.
Zagrożenie dla życia i zdrowia!
Sterowanie generatorem i CHP może być zdalnie sterowane. Należy być
całkowicie pewnym że podczas prac konserwacyjnych silnik nie zostanie
uruchomiony.
Należy rozłączyć następujące połączenia:
–
Zdalnego sterowania RS232 lub innego łącza komunikacyjnego
–
Wejścia Rem start/stop
lub
–
Wyjścia Starter, GCB close/open, MCB close/open
Niezawodność funkcjonowania!
Należy mieć na uwadze, że stany wyjść binarnych w trakcie i po konfiguracji
oprogramowania urządzenia mogą zmienić się. Przed ponownym
uruchomieniem sterownika generatora i CHP, należy uzyskać całkowitą
pewność, że konfiguracja i ustawienia parametrów są dopasowane dla
danego systemu.
Rev. 09/2016
15
2 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Zagrożenie dla życia i zdrowia!
Należy mieć na uwadze, iż przełącznik sieciowy może zostać wyłączony, a
agregat uruchomiony, jeżeli w układzie sterowniczym generatora i CHP
minimum jedno z następujących połączeń zostanie przerwane:
–
Pomiar napięcia sieci
–
Wyjścia binarne sterowania wyłącznikami sieciowymi
–
Informacja zwrotna przełącznika sieciowego
Dla wszystkich prac przy agregacie lub przy płycie sterowania, aby
uniemożliwić automatycznego uruchomienia agregatu i zamknięcia
wyłączników obwodu generatora, należy upewnić się że:
–
Sterownik generatora i CHP znajduje się w trybie ręcznym.
–
Odłączone są wyjścia binarne Starter i Fuel solenoid lub wciśnięty jest
przycisk awaryjnego zatrzymania.
Bezpieczeństwo eksploatacji!
Nieumiejętnie ingerowanie w system może spowodować, że system
zostanie odłączony od napięcia zasilania. Należy dokonywać zmian w
systemie tylko wtedy, gdy jest się pewnym wystąpieniem możliwych
konsekwencji.
Ryzyko uszkodzenia!
Proszę nie odłączać pod żadnym warunkiem zacisków transformatora prądu
(CT) sterownika generatora i CHP, gdy system jest pod napięciem. W
przeciwnym razie, transformator prądowy może zostać zniszczony.
Bezpieczeństwo eksploatacji!
Wszystkie parametry są fabrycznie ustawione na typowe wartości. Jednak
parametry grupy Basic settings (ustawienia podstawowe) muszą zostać
skorygowane przed pierwszym uruchomieniem silnika. Przez
nieprawidłowe ustawienie podstawowych parametrów agregat może zostać
zniszczony.
16
Rev. 09/2016
2.4 Właściwa utylizacja
Po upływie okresu eksploatacji, urządzenia MOTORTECH można usuwać razem z innymi
odpadami przemysłowymi lub mogą zostać zwrócone do MOTORTECH. Zapewniamy przyjazną
dla środowiska utylizację.
Rev. 09/2016
17
3 PRAWIDŁOWE WYKORZYSTANIE
3.1 Opis funkcji
Sterowniki generatora i CHP ALL-IN-ONE zapewniają wszystkie podstawowe funkcje nadzoru,
sterowania, regulacji i ochrony zespołów prądotwórczych oraz zarządzaniem instalacją. Funkcje
te mogą być specjalnie dostosowane i rozszerzone za pomocą edytora PLC. Przez zintegrowane
funkcje regulatora mieszanki oraz sterowania mieszalnikiem gaz/powietrze, sterowniki ALL-INONE są odpowiednie w szczególności dla zespołów prądotwórczych napędzanych silnikami
gazowymi.
ALL-IN-ONE jest systemem modułowym i może zostać rozbudowany przez różne moduły
rozszerzające specyficzne dla silnika oraz dla odpowiednich urządzeń. Do 32 sterowników
generatora i CHP ALL-IN-ONE może współpracować w segmencie magistrali CAN. Zintegrowane
jednostki do synchronizacji i równoważenia obciążenia, jak również do sterowania generatorem
i przełącznikiem sieci energetycznej wspierają pracę w trybie gotowości, wysp, równoległym i
sieci. Oprócz tego sterownik generatora i CHP można połączyć z zewnętrzną jednostką
synchronizującą i zewnętrzną jednostką przenoszącą obciążenie.
Sterowniki generatora i CHP ALL-IN-ONE mogą być połączone z powszechnie stosowanymi
modułami ECU. Za pomocą oprogramowania konfiguracyjnego GenConfig można szybko
dostosować nowy modułu ECU.
Wizualizacja oraz obsługa pracy sterowników generatora i CHP ALL-IN-ONE może odbywać się
poprzez specjalne intuicyjne monitory lub za pomocą oprogramowania wizualizacyjnego
InteliMonitor. Interfejs użytkownika może być indywidualnie dostosowany do systemu i
specyficznych wymagań. Odpowiednie interfejsy umożliwiają również na zdalne sterowanie i
zdalną obsługę sterownika generatora i CHP.
3.2 Zakres zastosowania
Sterowniki generatora i CHP ALL-IN-ONE jest rozszerzalnym układem sterowniczym dla
pojedynczego i wielu agregatów pracujących w trybie wyspy lub równolegle w sieci. Znajdują
zastosowanie w kogeneracji i innych złożonych zastosowaniach.
18
Rev. 09/2016
Przegląd systemu (przykład)
Kontrola
szczelności
Regulator
ciśnienia
zerowego
Mieszalnik
gaz/powietrze
Turbosprężarka
lub sprężarka
Chłodnica
Siłownik
Silnik gazowy
Analizator gazu
System
zapłonowy
Rozrusznik
AVRi
Moduł rozszerzeń
(np. IS-AIN8)
Regulator
obrotów
Wykrywanie
przerw zapłonu
Wykrywanie
stuków
Gaz
Powietrze
Woda
Spaliny
Rev. 09/2016
19
4 OPIS PRODUKTU
4.1 Dane techniczne
4.1.1 Certyfikaty
CE
ALL-IN-ONE.NTC jest certyfikowany zgodnie z następującymi dyrektywami:
–
Dyrektywa niskonapięciowa 2014/35/UE
– Wymagania bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych, przyrządów
pomiarowych, automatyki i laboratoryjnych zgodnie z EN 61010-1:2010
–
Dyrektywa EMV 2014/30/UE
– Odporność w środowisku mieszkalnym, handlowym i lekko uprzemysłowionym zgodnie
z EN 61000-6-1:2007 oraz EN 61000-6-3:2007/A1:2011/AC:2012
– Odporność w środowiskach przemysłowych zgodnie z EN 61000-6-2:2005/AC:2005 oraz
EN 61000-6-4:2007/A1:2011
20
Rev. 09/2016
EU DECLARATION OF CONFORMITY
The company:
MOTORTECH GmbH
Hogrevestr. 21–23
29223 Celle, Germany
declares in sole responsibility
that the products:
ALL-IN-ONE.NT (P/N 63.50.102)
ALL-IN-ONE.NTC (P/N 63.50.104)
extension/additional modules:
IS-AIN8 (P/N 63.50.002), IS-BIN16/8 (P/N 63.50.005)
IGS-PTM (P/N 63.50.007)
IG-AVRi TRANS/100 (P/N 63.50.010-100)
IG-AVRi TRANS/LV (P/N 63.50.010-230)
IG-AVRi (P/N 63.50.011), IGL-RA15 (P/N 63.50.015)
IG-IB (P/N 63.50.022), I-AOUT8 (P/N 63.50.054)
AFR-PCM (P/N 63.50.061)
AFR-PCLSM+PMS (P/N 63.50.062)
NT-Converter (P/N 63.50.069), Inteli AIN8 (P/N 63.50.092)
Inteli AIN8TC (P/N 63.50.093), IS-AIN8TC (P/N 63.50.108)
Inteli IO8/8 (P/N 63.50.118)
intended purpose:
to be used on gas-Otto-engines
comply with the provisions of
the following EU Directives:
Low Voltage Directive 2014/35/EU
under consideration of the
following standards:
EN 61010-1:2010, EN 61000-6-1:2007
EN 61000-6-2:2005/AC:2005
EN 61000-6-3:2007/A1:2011/AC:2012
EN 61000-6-4:2007/A1:2011
This declaration is submitted
by:
Name: Florian Virchow
Position in company: Managing Director
EMC Directive 2014/30/EU
Celle, 2016-08-18
Place, date
Legally binding signature
4.1.2 Dane mechaniczne
Sterowniki generatora i CHP ALL-IN-ONE posiadają następujące właściwości mechaniczne:
Rev. 09/2016
21
4 OPIS PRODUKTU
Właściwość
Znaczenie
Wymiary
223 mm x 166 mm x 68,5 mm (8,8" x 6,6" x 2,7")
(Długość x Szerokość x Wysokość)
Waga
833 g (1,84 lbs)
Kształt urządzenia
patrz rozdział Przegląd rysunków na stronie 28
Warunki klimatyczne
otoczenia
Eksploatacja:
-30 °C do +70 °C max. (-22 °F do +158 °F)
Eksploatacja z wykorzystaniem portu USB:
0 °C d0 +70 °C max. (32 °F do +158 °F)
Przechowywanie:
-40 °C do +80 °C max. (-40 °F do +176 °F)
95 % wilgotność max. bez kondensacji
Przestrzeganie warunków eksploatacyjnych wszystkich urządzeń
Należy przestrzegać również warunków eksploatacyjnych dla wszystkich
urządzeń które zostały podłączone do sterownika generatora i CHP
ALL-IN-ONE.NTC.
4.1.3 Ostrzeżenia na urządzeniu
Tekst na urządzeniu
Znaczenie
For use on a flat surface of a type 1 enclosure
Do użytku na powierzchni płaskiej obudowy
typu 1 (Klasa ochrony urządzeń typu NEMA)
Max. ambient temperature 70 °C
max. temperatura otoczenia 70 °C (158 °F)
Use copper conductors only
Używać tylko przewodów miedzianych.
Refer to installation instructions for torque
values
momenty dokręcania patrz instrukcja
instalacji
CAUTION
Risk of electric shock
Do not remove cover
UWAGA
Ryzyko porażenia prądem
Nie należy zdejmować pokrywy
No user serviceable parts inside
Brak części wewnętrznych obsługiwanych
przez użytkownika
Refer servicing to qualified service
Naprawy powierzać tylko
wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
22
Rev. 09/2016
4.1.4 Identyfikator produktu – Etykieta na urządzeniu
Na urządzeniu znajdują się niezbędne numery dla określenia unikalnego identyfikatora
produktu:
–
P/N: Numer artykułu sterownika generatora i CHP
–
HW version: Wersja sprzętowa i kod produkcji sterownika generatora i CHP
–
Kod kreskowy i numer: Numer seryjny sterownika generatora i CHP
4.1.5 Dane elektryczne
Sterownik generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC posiada następujące właściwości elektryczne:
Właściwość
Wartość
Zasilanie
8 V DC do 36 V DC
Zapotrzebowanie na
energię
0,4 A przy 8 V DC
0,15 A przy 24 V DC
0,1 A przy 36 V DC
Bateria czasu
rzeczywistego
Tolerancja pomiaru napięcia baterii: 2 % przy 24 V
Częstotliwość
znamionowa dla pomiaru
częstotliwości
50 Hz do 60 Hz
Tolerancja dla pomiaru
częstotliwości
0,1 Hz
Żywotność: 10 lat
Wejścia i wyjścia sterownika generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC posiadają następujące dane
elektryczne:
Rev. 09/2016
23
4 OPIS PRODUKTU
Właściwość
Wartość
Wejścia prądowe
Prąd wejściowy (z transformatora prądowego): 1 A lub 5 A*
trwałe przeciążenie: 1,25 A lub 6,25 A*
krótkotrwałe przeciążenie: 12 A dla 1 Min
obciążenie (impedancja wyjściowa-transformatora prądowego):
<0,1 
obciążenie wyjścia transformatora prądowego:
–
<0,1 VA na fazę (Inom = 1 A)
–
<0,2 VA na fazę (Inom = 5 A)
maksymalny prąd mierzony od transformatora prądowego: 2 A
lub 10 A*
tolerancja dla pomiaru prądu: 2 % prądu znamionowego
maksymalny prąd szczytowy od transformatora prądowego:
150 A dla 1 s
maksymalna moc chwilowa: 2,4 A lub 12 A* dla 30 s
maksymalny prąd ciągły: 1 A lub 5 A*
* w zależności od wybranego zakresu napięcia wejściowego
Wejścia napięciowe
napięcie znamionowe (ph-N / ph-ph): 120 do 207 V AC lub
277 do 480 V AC
maksymalne napięcie mierzone: 150 V AC lub 346 V AC
maksymalne dopuszczalne napięcie: 260 V AC lub 600 V AC
rezystancja wejściowa:
–
0,6 M faza-faza
–
0,3 M faza-neutralny
tolerancja pomiaru napięcia: 1 % napięcie znamionowe
tolerancja pomiaru dla kW, kWh, równoważenie obciążenia i
podział mocy biernej: 3 %
klasy przeciążenia: III / 2 (EN 61010)
Wejścia binarne
ilość wejść: 16
rezystancja wejściowa: 4,7 k
strefa wejścia: 0 V DC do 36 V DC
Poziom napięcia w celu wskazania zamkniętego styku: 0 V do
2V
maksymalny poziom napięcia do wskazania otwartego styku:
8 V do 36 V
24
Rev. 09/2016
Właściwość
Wartość
Wyjścia binarne
kolektor otwarty
ilość wyjść: 16
maksymalne natężenie prądu: 0,5 A
maksymalne napięcie łączeniowe: 36 V DC
Wejścia analogowe
nie izolowane elektrycznie
liczba wejść: 4, jednobiegunowe
rozdzielczość: 10 bitów
przez zworki zakres selekcji: V, , mA
maksymalny zakres rezystancji: 2.500 
maksymalny zakres napięcia: 5 V
maksymalny zakres prądu: 0 mA bis 20 mA
impedancja wejściowa:
–
180 dla pomiaru-mA
–
>100 k dla pomiaru-V
tolerancja dla pomiaru rezystancji: ±2 %, ±2  zmierzonej
wartości
tolerancja pomiaru napięcia: ±1 %, ±1 mV zmierzonej wartości
tolerancja dla pomiaru prądu: ±1 %, ±0,5 mA zmierzonej
wartości
D+-Funkcja
maksymalny prąd wyjściowy: 300 mA
gwarantowany poziom dla sygnału „Ładowanie OK“: 80%
napięcia zasilającego
Wejście do rejestrowania
prędkości obrotowej
typ czujnika: pickup magnetyczny
minimalne napięcie wejściowe: 2 Vpk-pk (od 4 Hz do 4 kHz)
maksymalne napięcie wejściowe: 50 Veff
najniższa zmierzona częstotliwość: 4 Hz
najwyższa zmierzona częstotliwość: 10 kHz (Minimalne napięcie
wejściowe 6 Vpk-pk)
tolerancja dla pomiaru częstotliwości: 0,2 %
Rev. 09/2016
25
4 OPIS PRODUKTU
Właściwość
Wartość
Wyjścia analogowe
wyjście regulatora prędkości: ±10 V DC / 5 V PWM (500 Hz do
3.000 Hz), max. 15 mA
AVRi-Wyjście: PWM do IG-AVRi
przez zworki zakres selekcji: V, mA
prąd wyjściowy: 0 mA do 20 mA, ±0,3 mA
napięcie wyjściowe: 0 V DC do 10 V DC, max. 15 mA
maksymalna rezystancja obciążenia: 470 R przy 9,4 V
4.1.6 Interfejsy
RS232
– Prędkość: do 57,6 kBd
–
Maksymalna długość: 10 m (32')
–
Typ przewodu: Kabel krosowany, kabel null modem
–
Wtyczka: D-SUB, 9-pin
RS485
– Prędkość: do 57,6 kBd
–
Maksymalna długość: 1.000 m (3.280')
–
Typ przewodu: STP
–
Złącze: brak
CAN
– Oddzielone galwanicznie
–
Maksymalna długość magistrali CAN:
– Modus 32C: 200 m (656') dla do 32 sterowników
– Modus 8C: 900 m (2.952') dla do 8 sterowników
–
Prędkość:
– Modus 32C: 250 kBd
– Modus 8C: 50 kBd
–
Impedancja nominalna: 120 
–
Typ przewodu: STP
–
Złącze: Brak
–
Nominalna prędkość propagacji: min. 75 %, max. 4,4 ns/m
–
Przekrój przewodu: min. 0,25 mm2
26
Rev. 09/2016
–
Maksymalne tłumienie: 2 db / 100 m przy 1 MHz
–
Zalecany przewód: patrz sekcja CAN bus interface w instrukcji instalacji IGS-NT-3.0 na
stronie 122
Modbus
– przez RS232, RS485, Ethernet-Interfejs
USB
– Elektrycznie izolowany
–
Interfejs USB 2.0
–
Maksymalna długość: 5 m (16')
–
Prędkość: 115,2 kBd
–
Typ przewodu: ekranowany
–
Złącze: Typ B
Ethernet
– Maksymalna długość: 100 m (328')
–
Prędkość: 10/100 Mbps
–
Typ przewodu: STP, UTP
–
Złącze: RJ-45
Rev. 09/2016
27
4 OPIS PRODUKTU
4.1.7 Przegląd rysunków
Wymiary
28
Rev. 09/2016
Porty urządzenia - z góry
Rev. 09/2016
29
4 OPIS PRODUKTU
Ramy przyłączeń urządzenia
30
Rev. 09/2016
Oznaczenie
Zaciski
Funkcja
GENERATOR VOLTAGE
N, L1, L2, L3
Złącze pomiarowe napięcia generatora
MAINS (BUS) VOLTAGE N, L1, L2, L3
Złącze pomiarowe dla sieci / napięcia magistrali
BINARY INPUTS
BI1 do BI6,
BI7 do BI16
Wejścia binarne są aktywowane przy połączeniu
potencjału ujemnego. W przypadku korzystania z
opcjonalnych modułów wtykowych I-HSS-BIN6 i
I-HSS-BIN10 wejścia binarne są aktywowane przy
połączeniu dodatniego potencjału.
RS232
–
Comms settings: RS485(1)conv. = DISABLED:
RS485 (1) DISPLAY
B, COM, A
–
Port komunikacyjny COM1 jest na RS232
–
Podłączenie do trzech AIO.NT-Displays /
AIO.Vision 5 / AIO.Vision 8 na RS485 (1)
DISPLAY
Comms settings: RS485(1)conv. = ENABLED:
–
RS232 brak funkcji
–
Przekierowanie portu komunikacyjnego COM1
na RS485 (1) DISPLAY
CAN1 EXTENSION
MODULES
L, COM, H
Przyłącze do podłączenia magistrali CAN z
modułami rozszerzeń ALL-IN-ONE
CAN2
INTERCONTROLLER &
MONITORING
L, COM, H
Przyłącze do wewnętrznej komunikacji magistrali
CAN z innych sterowników, modułów IG-IB i I-LB i
do czterech AIO.Vision 8
USB
–
Połączenie USB-2.0
ETHERNET
–
Przyłącze przewodu Ethernet RJ-45
DONGLE
–
Gniazdo ALL-IN-ONE na klucz sprzętowy
–
AI4 do AI1,
AI COM
Konfigurowalne wejścia analogowe
–
RPM IN,
RPM COM
Przyłącze dla przetworników magnetycznych do
pomiaru prędkości
–
SG OUT,
SG COM
Interfejs wyjściowy regulatora prędkości
–
AOUT +,
AOUT COM
Konfigurowalne wyjście analogowe
RS485 (2)
A, COM, B
Podłączenie do portu komunikacyjnego COM2
Rev. 09/2016
31
4 OPIS PRODUKTU
Oznaczenie
Zaciski
Funkcja
BINARY OUTPUTS
BO9 do BO16,
+, -, BO1 do
BO8
Wyjścia binarne przełączane w zależności od
ustawienia za pomocą oprogramowania
konfiguracyjnego GenConfig, dodatnio lub
ujemnie.
GENERATOR CURRENT
0-1/0-5 A
L1k, L1l, L2k,
L2l, L3k, L3l,
Podłączenie pomiarowe dla prądu generatora.
LNk, LNl
Podłączenie pomiarowe dla neutralnego-/prądu
sieci
AVRI
OUT, COM
Interfejs dla IG-AVRi
POWER 8-36V
+, -
Podłączenie do zasilania 8 V DC do 36 V DC
D+
Połączenie-D-Plus
Zworki (Jumper)
32
Rev. 09/2016
Poz. Zworki
Od lewej do prawej: Pull-down-Bias, 120 , Pull-up-Bias, 120 , 120 
Od góry do dołu: Ustawiania wejść analogowych AI4 do AI1
Prąd wejściowy 0 – 25 mA
Napięcie wejściowe 0 – 5 V
Rezystancja wejściowa 0 – 2.400 
Zworka-Boot (najwyższa para, dolna para jest przeznaczony wyłącznie do użytku
wewnętrznego)
Regulacja wyjścia regulatora prędkości SG OUT
PWM
VoutR
VOut
Ustawianie wejścia analogowego AOUT
Napięcie 0 – 10 V DC
Prąd 0 – 20 mA
Od lewej do prawej: Pull-up-Bias, 120 , Pull-down-Bias
Rev. 09/2016
33
5 INSTRUKCJA INSTALACJI
5.1 Rozpakowywanie
Urządzenie należy rozpakować, bez wyrządzania mu szkód, zatroszczyć należy się również o to
aby instrukcja obsługi znajdowała się blisko sterownika generatora i CHP. Trzeba sprawdzić czy
wysłany towar odpowiada zamówionemu i spełnia oczekiwania.
Zakres dostawy
Zakres dostawy ALL-IN-ONE.NTC składa się z następujących elementów:
–
Sterownik generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC
–
Nośnik danych (pamięć USB albo CD-ROM) z oprogramowaniem do konfiguracji sterowania
generatora i CHP, instrukcja obsługi i dalszej dokumentacji
Przy wariancie HSS dodatkowo otrzymuje się też:
–
Moduł wtyku I-HSS-BIN6
–
Moduł wtyku I-HSS-BIN10
–
Instrukcja montażu dla modułu wtyku I-HSS-BIN
5.2 Montaż
Informacje związane z montażem sterownika generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC znajdują się w
instrukcji instalacji IGS-NT-3.0 wydanym przez ComAp. Sterownik generatora i CHP ALL-INONE.NTC odpowiada sterownikowi generatora i CHP IS-NTC-BB.
34
Rev. 09/2016
5.3 Okablowanie
Informacje związane z okablowaniem sterownika generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC znajdują się
w instrukcji instalacji IGS-NT-3.0 wydanym przez ComAp. Sterownik CHP ALL­IN­ONE.NTC
odpowiada sterownikowi generatora i CHP IS-NTC-BB. Należy również zwrócić uwagę na
następujące przykłady okablowania:
Rev. 09/2016
35
6 FUNKCJE
Poniższe rozdziały opisują funkcje rozszerzone oprogramowania AFR-Firmware sterownika
generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC, które nie są dostępne w standardowym firmware.
Opis wszystkich kolejnych funkcji znajduje się w rozdziale Functions w podręczniku
referencyjnym IGS-NT-3.0 wydanym przez ComAp, pasującym do wybranego archiwum.
Sterownik generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC odpowiada sterownikowi generatora i CHP
IS-NTC-BB.
6.1 Tryby pracy
W przypadku korzystania z archiwum AFR, ALL-IN-ONE.NTC może pracować w przedstawionych
poniżej trybach pracy:
–
OFF
W tym trybie pracy ALL-IN-ONE.NTC otwiera wyłącznik mocy generatora i zatrzymuje silnik
niezwłocznie bez rampy odciążenia i chłodzenia. ALL-IN-ONE.NTC znajduje się wówczas w
trybie roboczym not ready (nie gotowy) i w tym stanie nie może zostać uruchomiony. W
zależności od ustawienia parametru AMF settings: MCB opens on ALL-IN-ONE.NTC zachowuje
się zgodnie z opisami poniżej:
– MAINSFAIL: ALL-IN-ONE.NTC otwiera wyłącznik mocy sieci, gdy nie ma sieci do
dyspozycji.
– GEN RUNNING: Wyłącznik mocy sieci pozostaje trwale zamknięty, dopóki agregat nie
pracuje i nie wytwarza napięcia.
–
MAN
Silnik można uruchomić i zatrzymać ręcznie przy pomocy klawiszy/przycisków Start i Stop,
lub odpowiednich sygnałów na wejściach binarnych StartButton i StopButton. Przy
pracującym silniku można, w przypadku braku napięcia na magistrali, ręcznie zamknąć
wyłącznik mocy generatora, czy też ewentualnie, w przypadku napięcia na magistrali, można
rozpocząć synchronizację. Podobnie można, niezależnie od statusu sieci, ręcznie otworzyć,
lub zamknąć wyłącznik mocy sieci. W tym trybie pracy automatyczny Start oraz zdalne
sterowanie nie są wspomagane za pośrednictwem wejść Sys start/stop lub Rem start/stop.
–
SEM
Silnik można uruchomić i zatrzymać ręcznie przy pomocy klawiszy/przycisków Start i Stop,
lub odpowiednich sygnałów na wejściach binarnych StartButton i StopButton. Wszystkie
inne procesy, łącznie z zamykaniem i otwieraniem wyłącznika generatora odbywają się
automatycznie. Jednakże automatyczny Start agregatu jest możliwy z zastosowaniem funkcji
AMF (automatyczny start agregatu w przypadku awarii sieci).
–
AUT
W tym trybie roboczym sterownik generatora i CHP pracuje całkowicie automatycznie.
Klawisze/ przyciski Start, Stop, MCB oraz GCB nie wywołują żadnej funkcji. Procesy w celu
uruchomienia i zatrzymania agregatu odbywają się automatycznie. Silnik można uruchomić i
zatrzymać w następujący sposób:
– za pośrednictwem wejść binarnych Rem start/stop (aplikacja SPtM i SPI)
– za pośrednictwem funkcji Peak start/stop (aplikacja SPtM i SPI) = autostart agregatu w
zależności od wchodzącej mocy sieci
36
Rev. 09/2016
– za pośrednictwem funkcji AMF (aplikacja SPtM) = automatyczny start agregatu w
przypadku awarii sieci
– za pośrednictwem funkcji sterowania mocą (aplikacja MINT)
– za pośrednictwem wejść binarnych Sys start/stop (aplikacja MINT)
Prosimy pamiętać, że trybu roboczego TEST, który jest do dyspozycji w przypadku
standardowego firmware w określonych archiwach, nie ma do dyspozycji w przypadku
stosowania AFR-Firmware.
Szczegółowy opis trybów roboczych znajduje się w rozdziale Mode and function description w
podręczniku obsługi IGS-NT-3.0 wydanym przez ComAp. Sterownik generatora i CHP ALL-INONE.NTC odpowiada sterownikowi generatora i CHP IS-NTC-BB.
6.2 Zwolnienie funkcji przez Hardware-Dongle
Dla określonych funkcji sterownika generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC wymagane jest zwolnienie
przy użyciu klucza sprzętowego [Hardware-Dongle], umieszczanego w urządzeniu.
Wyszczególnione poniżej klucze sprzętowe firmy MOTORTECH zwalniają następujące funkcje:
AFR-PCM
– dla aplikacji SPI i SPtM
–
umożliwia pracę wyspową agregatu lub pracę agregatu równoległą do sieci
–
regulacja mieszanki powietrze-paliwo dla silników pracujących na mieszance ubogiej
AFR-PCLSM+PMS
– dla aplikacji MINT i Combi
–
umożliwia równoległą pracę wyspową grupy lub pracę grupy równoległą do sieci
–
regulacja mieszanki powietrze-paliwo dla silników pracujących na mieszance ubogiej
–
rozłożenie obciążeń
–
rozłożenie mocy biernej
–
zarządzanie mocą poprzez magistralę CAN-Bus
–
optymalizacja liczby chodzących silników:
zarządzanie mocą bazując na kW, kVA, procentowym obciążeniu lub godzinach eksploatacji
6.3 Wejścia pomiarowe dla temperatur cylindrów
Przy wyborze archiwum AFR do dyspozycji są dostępne 24 logiczne wejścia analogowe dla
wartości pomiarowych temperatur cylindrów.
Rev. 09/2016
37
6 FUNKCJE
6.4 Kontrola szczelności gazu przed uruchomieniem silnika
Przed każdym uruchomieniem silnika sterownik generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC może
sprawdzić przewody doprowadzające gaz pod kątem szczelności. Przy zamkniętym wejściu
binarnym GasVTest run sterownik generatora i CHP przy podłączonej jednostce kontrolnej,
rozpoczyna badanie szczelności gazu i uruchamia licznik czasowy AFR control: GasVTest del.
Sterownik generatora i CHP uruchamia silnik, o ile w ciągu zaprogramowanych widełek
czasowych AFR control: GasVTest del otrzyma za pośrednictwem wejścia binarnego GasVTest OK
zwrotny komunikat o pozytywnym wyniku badania. Jeśli sterownik w tym czasie nie dostanie
żadnego meldunku zwrotnego, nie uruchomi on silnika.
*) Jednostka kontrolna szczelności gazu
Polecenie startu
Bezpośrednie wyłączenie (Shutdown)
Start silnika
Przy aktywowanej kontroli szczelności gazu wejście binarne GasVTest run aktywowane jest
przed każdym uruchomieniem silnika przez jedno z poniżej wymienionych zdarzeń:
–
zamknięcie wejścia binarnego Rem start/stop (zdalnie sterowany Start/Stopp) w trybie
roboczym AUT
–
wciśnięcie klawisza Start w trybie roboczym MAN i SEM
Prosimy pamiętać o następującym warunku (tylko firmware IS-NT-AFR 2.3.1):
–
38
Wejście binarne GasVTest OK może pozostać włączone we wszystkich stanach agregatu.
Wejście to musi być jednakże otwarte, jak tylko ALL-IN-ONE.NTC rozpocznie badanie
szczelności gazu. W innym przypadku nie uruchomi ono silnika i załączy wyjście binarne
Sd GasVTestFdb.
Rev. 09/2016
Prosimy pamiętać o następujących sytuacjach wyjątkowych:
–
Jeśli agregat zostanie po awarii sieci uruchomiony automatycznie po krótkiej przerwie w
dostawie prądu z sieci, kontrola szczelności gazu zostanie pominięta.
–
Przy aktywnym wejściu binarnym Sd override uruchomienie silnika jest możliwe również
wówczas, gdy badanie szczelności gazu da wynik negatywny.
6.5 Zabezpieczenie przed nabraniem nadmiernych obrotów przy starcie
silnika
Dla startu silnika można ustalić własną wartość graniczną nadmiernych obrotów. Wówczas
ALL-IN-ONE.NTC będzie sprawdzać przy uruchamianiu silnika, czy prędkość obrotowa nie
przekracza tego progu. W innym przypadku sterownik generatora i CHP przerwie start silnika i
zarejestruje uruchomienie zakończone niepowodzeniem.
Dalsze informacje dotyczące uruchamiania silnika znajdują się w rozdziale Engine states w
podręczniku referencyjnym IGS-NT-3.0, wydanym przez ComAp, pasującym do wybranego
archiwum.
6.6 Sterowanie mieszane analogowe i cyfrowe
Sterowanie podłączonego mieszalnika gaz/powietrze może odbywać się za pomocą sygnałów
analogowych lub cyfrowych.
Analogowe sterowanie mieszalnika
Pozycja aktualnie obrana jako docelowa, wydawana jest za pośrednictwem wyjścia
analogowego MixerPosition jako sygnał pozycji. Wielkość i zasięg wydania sygnału zależy od
przydzielonego wyjścia fizycznego. Prosimy pamiętać, że oprócz skonfigurowania wyjścia za
pośrednictwem GenConfig z reguły należy ustalić wielkość wydawaną, przy pomocy wtyku
mostkującego na płytce drukowanej danego urządzenia.
Rev. 09/2016
39
6 FUNKCJE
Cyfrowe sterowanie mieszalnika
Podłączone wyjście sygnalizuje na wyjściach cyfrowych Mixer up i Mixer down kierunek ruchu
mieszalnika, aż do osiągnięcia docelowej pozycji, i odpowiedni komunikat zwrotny
przekazywany jest za pośrednictwem wejścia analogowego Eingang Mixer fdb. Za
pośrednictwem Mixer down sygnalizowany jest ruch w kierunku Zamknięty, za pośrednictwem
Mixer up ruch w kierunku Otwarty.
Zamykanie wyjść Mixer up i Mixer down wynika z różnicy między docelową pozycją mieszalnika a
jego rzeczywistą pozycją, podawaną zwrotnie za pośrednictwem wejścia analogowego
Mixer fdb. W związku z tym sterowanie cyfrowe mieszalnika może pracować tylko wówczas, gdy
dostaje za pośrednictwem wejścia analogowego Mixer fdb zwrotną informację o aktualnej
pozycji mieszalnika. Maksymalną dopuszczalną różnicę między docelową a komunikowaną
zwrotnie pozycją mieszalnika ustala się za pośrednictwem parametru AFR control: Mixer BO hyst.
6.7 Nastawna liczba prób synchronizacji
Można nastawić maksymalną liczbę podejmowanych prób synchronizacji. Jeśli ALL-IN-ONE.NTC
przerwie ze względu na niedopuszczalne wartości sieci lub generatora synchronizację w trakcie
nastawionego maksymalnego czasu synchronizacji (Sync/Load ctrl: Sync timeout),
ALL-IN-ONE.NTC powtórzy synchronizację ponownie, jak tylko wartości ponownie znajdą się w
dozwolonym zakresie. Jeśli również ostatnia próba synchronizacji się nie powiedzie,
ALL-IN-ONE.NTC wyłączy silnik z chłodzeniem.
6.8 Dodatkowe parametry kontroli dla napięcia sieciowego
Dodatkowe wartości graniczne dla zbyt wysokiego / niskiego napięcia sieciowego
Do kontroli pod kątem zbyt wysokiego i zbyt niskiego napięcia z sieci z Mains protect:
Mains >>V MP oraz Mains protect: Mains <<V MP do dyspozycji są dwie dodatkowe wartości
graniczne. jeśli te wartości zostaną przekroczone, w celu ochrony generatora i CHP, sterownik
otworzy, w zależności od aplikacji, przełącznik mocy generatora lub przełącznik mocy sieci, bez
odciążania agregatu. W ten sposób można ustalić dwustopniową kontrolę przepięcia/ zbyt
niskiego napięcia sieciowego.
40
Rev. 09/2016
Wartość średnia napięcia sieciowego
Dla utrzymania napięcia w sieci sterownik generatora i CHP kontroluje za pośrednictwem
parametru Mains protect: Mains Avg>V MP, czy w czasie 10 minut nie zostaje przekroczona przez
żadną z trzech faz określona, możliwa do nastawienia, wartość średnia napięcia sieciowego.
Jeśli przynajmniej jedna faza przekroczy tę wartość średnią napięcia sieciowego, sterownik
generatora i CHP otwiera przełącznik mocy sieci. Parametr ten można wykorzystać, by przyczynić
się do utrzymywania napięcia w sieci zgodnie z wytycznymi normy VDE V 0126-1-1:2013-08.
6.9 Nastawny filtr dla wartości pomiarowych mocy czynnej
Przy silnie zróżnicowanych wartościach pomiarowych mocy czynnej, z reguły wzmacnianych
dodatkowo przez pętlę regulacyjną PID regulacji mieszanki za pośrednictwem wyjścia regulatora
obrotów, można w razie potrzeby ustawić filtr dla wartości pomiarowych mocy czynnej. W filtrze
tym ustala się, z ilu wartości pomiarowych ALL-IN-ONE.NTC ma na bieżąco wyliczać wartość
średnią w celu zredukowania migotania.
Prosimy pamiętać, że przez filtr faza sygnału pomiarowego lekko się przesuwa, co w rzadkich
przypadkach może doprowadzić do nadmiernie dokładnej pętli regulacji PID przy regulacji
mieszanki (przykładowe wzajemne dodawanie i zdejmowanie obciążenia i regulacji PID).
Poniższy wykres obrazuje sposób działania filtra. Dla lepszej prezentacji krzywe na osi y zostały
przesunięte.
Rev. 09/2016
41
6 FUNKCJE
6.10 Regulacja mieszanki
Automatyczna regulacja mieszanki powietrze-paliwo sterownika ALL-IN-ONE.NTC przewidziana
jest dla pracy na mieszance ubogiej. W zależności od trybu regulacji mieszanki oraz od stanu
agregatu ALL-IN-ONE.NTC ustawia dla zapewnienia optymalnego stosunku powietrza do spalania
stałe pozycje mieszalnika lub ustawia pozycję mieszalnika według krzywej ciśnienie w
kolektorze ssącym-wartość nominalna. Stałe pozycje mieszalnika na ALL-IN-ONE.NTC mogą poza
tym być dopasowywane do zawartości metanu w dostarczanym gazie.
W celu uzyskania dalszych informacji, prosimy zapoznać się z treścią poniższych rozdziałów.
6.10.1 Stałe pozycje mieszalnika
ALL-IN-ONE.NTC steruje w zależności od danego stanu agregatu, do osiągnięcia następujących
stałych pozycji mieszalnika:
–
Pozycja startu: Pozycja mieszalnika przy uruchamianiu silnika, i jednocześnie pozycja
spoczynku przy silniku wyłączonym. Pozycja ta zostaje osiągnięta przy zatrzymaniu silnika,
jak tylko ALL-IN-ONE.NTC wyłączy silnik.
–
Pozycja biegu jałowego: Pozycja mieszalnika przy pracy bez obciążenia. Przy uruchamianiu
silnika osiągana jest ona po osiągnięciu obrotów rozrusznika.
–
Dolna pozycja mocy: Pozycja mieszalnika przy pracy pod obciążeniem poniżej zakresu
regulacji zależnego od mocy. Przy podjęciu obciążenia do pozycji tej dochodzi się po
zamknięciu przełącznika mocy generatora.
W przypadku pracy z dwoma rodzajami gazu lub jakości gazu mogą Państwo ustawić w grupie
AFR control dwa bloki stałych pozycji mieszania. Poprzez logiczne wejście binarne Gas Selection
mogą Państwo przelączać między blokami pozycji
Blok pozycji
Wejście
Gas Selection
Pozycje mieszalnika
1
otwarte
StartPosition1, RunPosition1, LoPwrPosition1
2
zamknięte
StartPosition2, RunPosition2, LoPwrPosition2
42
Rev. 09/2016
Jeśli przy pracującym silniku dojdzie do przełączenia bloku pozycji, odpowiednia stała pozycja
mieszalnika (przykładowo Pozycja biegu jałowego) zostanie zmieniona ze zwłoką 50 % na
minutę.
*) 50 % na minutę
Aby zapobiec nieprawidłowemu startowi, przykładowo w przypadku zmiennej jakości gazu,
można ustawić przesunięcie dla pozycji Start za pośrednictwem parametru AFR control:
StartP Offsetx. Po powtórnym starcie, zakończonym niepowodzeniem, pozycja startu zostanie
przesunięta o tę wartość przed ostatnią próbą startu.
Rev. 09/2016
43
6 FUNKCJE
6.10.2 Dopasowanie zawartości metanu do stałych pozycji mieszalnika
Stałe pozycje mieszalnika mogą, w celu optymalizacji uruchamiania silnika, biegu jałowego oraz
pracy bez obciążenia, zostać uzależnione od zawartości metanu w dostarczanym gazie (logiczne
wejście analogowe Ana CH4). W ten sposób można dopasować stałe pozycje mieszalnika do
zmiennych zawartości metanu w dostarczanym gazie.
Dopasowanie do zawartości metanu odbywa się na podstawie krzywej charakterystyki z dwoma
wartościami nominalnymi. Należy przy tym podać dla uruchomienia silnika optymalną pozycję
mieszalnika przy zawartości metanu 40 % (parametr MxPos40%CH4) oraz przy 60 % (parametr
AFR control: MxPos60%CH4). Dla wszystkich innych wartości metanu sterownik ALL-IN-ONE.NTC
wylicza pozycję mieszalnika liniowo.
Zawartość metanu
Pozycja mieszalnika
Dla dopasowania zawartości metanu do stałych pozycji mieszalnika są do dyspozycji dwa tryby:
–
ENA-FIX: Stałe pozycje mieszalnika określa ALL-IN-ONE.NTC wyłącznie na podstawie krzywej
charakterystyki wartości nominalnych. Skonfigurowane pozycje nie są uwzględniane.
–
ENA-STEP: Stałe pozycje mieszalnika określa ALL-IN-ONE.NTC na podstawie krzywej
charakterystyki wartości nominalnych (=pozycja krzywej charakterystyki). Pozycja biegu
jałowego oraz dolna pozycja mocy przesuwa ALL-IN-ONE.NTC według skonfigurowanej
proporcji na pozycję startu:
Pozycja mieszalnika
Określenie pozycji w trybie ENA-STEP
Pozycja startu
Pozycja charakterystyki
Pozycja biegu
jałowego
Pozycja charakterystyki + (Pozycja biegu jałowego
– Pozycja startu)
Dolna pozycja mocy
Pozycja charakterystyki + (Dolna pozycja mocy – Pozycja startu)
Jeśli wartości pomiarowe metanu na wejściu analogowym Ana CH4 znajdują się poza
skonfigurowanym dopuszczalnym obszarem czujnika, sterownik generatora i CHP steruje na
skonfigurowane stałe pozycje mieszalnika.
44
Rev. 09/2016
6.10.3 Regulacja mieszanki powietrze-paliwo zależna od mocy
Oprogramowanie firmowe AFR dla ALL-IN-ONE.NTC dysponuje regulatorem mieszanki powietrzepaliwo, wytwarzającym optymalne proporcje powietrza do spalania przez regulację ciśnienia w
kolektorze ssącym.
Z krzywej wartości nominalnych ALL-IN-ONE.NTC ustala, w zależności od aktualnej mocy
agregatu, optymalną wartość nominalną dla ciśnienia w rurze ssania. ALL-IN-ONE.NTC
porównuje tę wartość nominalną z aktualnym ciśnieniem w kolektorze ssącym. Jeśli występuje
odchylenie między tymi wartościami, sterownik generatora i CHP zmienia za pośrednictwem
podłączonego mieszalnika gaz/powietrze mieszankę paliwo-powietrze, aż do momentu, gdy
aktualne ciśnienie w kolektorze ssącym odpowiada wartości nominalnej.
Dla krzywej ciśnienie w kolektorze ssącym-wartość nominalna można podać 2 do 5 wartości
nominalnych, oraz temperaturę odniesienia krzywej wartości nominalnych. Krzywa ciśnienie w
kolektorze ssącym-wartość nominalna definiuje ciśnienie w kolektorze ssącym-wartość dla do 5
punktów wartości nominalnych (AFR control: MAPx), jakie musi zostać osiągnięte przy określonej
mocy agregatu (AFR control: MAPx power). Wartości między dwiema wartościami nominalnymi są
obliczane przez ALL-IN-ONE.NTC liniowo.
Ciśnienie w kolektorze ssącym (MAP)
mbar
kW
Moc agregatu
Jeśli rzeczywista temperatura w kolektorze ssącym odbiega od temperatury referencyjnej,
można skorygować wartość nominalną ciśnienia w kolektorze ssącym proporcjonalnie o możliwy
do zdefiniowania współczynnik, w zależności od wielkości zmierzonej różnicy.
Rev. 09/2016
45
6 FUNKCJE
Zależna od mocy regulacja mieszanki powietrze-paliwo sterownika ALL-IN-ONE.NTC uruchamia
się, jak tylko moc agregatu znajdzie się w zależnym od mocy obszarze regulacji. Zależny od
mocy obszar regulacji rozpoczyna się przy pierwszym, dolnym punkcie wartości nominalnej.
Poniżej zależnego od mocy obszaru regulacji sterownik generatora i CHP prowadzi do stałej
pozycji mieszalnika Dolna pozycja mocy.
Zależna od mocy regulacja mieszanki powietrze-paliwo jest do dyspozycji w trybach regulacji
mieszanki AUTOMATIC i AUT-PAR. W trybie regulacji mieszanki AUT-PAR jest ona ograniczona do
pracy równoległej z siecią.
Alternatywy: Temperatura komory spalania, lambda
Alternatywnie można w miejsce czujników ciśnienia wykorzystać również
czujniki temperatury aby uzyskiwać pośrednio optymalny stosunek
powietrza do spalania przez regulację wartości średniej temperatury
komory spalania. Można też zastosować czujniki lambda, aby ustanowić
bezpośrednio optymalny stosunek powietrza do spalania.
6.10.4 Tryby regulacji mieszanki
Regulacja mieszanki sterownika ALL-IN-ONE.NTC może być prowadzona w następujących
trybach:
–
ręczny tryb pracy (MANUAL)
–
automatyczny tryb pracy (AUTOMATIC)
–
automatyczny tryb pracy z zależną od mocy regulacją mieszanki powietrze-paliwo w pracy
równoległej do sieci (AUT-PAR)
MANUAL
W ręcznym trybie regulacji mieszanki MANUAL docelowa pozycja mieszalnika określana jest
wyłącznie za pośrednictwem parametru AFR control: Mixer position. Pozycja ta utrzymywana jest
w każdym stanie silnika i obowiązuje, o ile podłączono, również dla drugiego mieszalnika
gaz/powietrze.
AUTOMATIC
W automatycznym trybie regulacji mieszanki AUTOMATIC sterownik ALL-IN-ONE.NTC, w
zależności od stanu agregatu przemieszcza na skonfigurowane stałe pozycje mieszalnika
(Pozycja startu, Pozycja biegu jałowego, Dolna pozycja mocy). Poza tym, w przypadku
zamkniętego przełącznika mocy generatora (wejście binarne GCB feedback zamknięte), aktywna
jest zależna od mocy regulacja mieszanki powietrze-paliwo, o ile komunikowana zwrotnie moc
agregatu znajduje się w obszarze zależnym od mocy. Sterowanie pozycją mieszalnika według
ciśnienia w kolektorze ssącym odbywa się dla obu mieszalników gazu/ powietrza niezależnie od
siebie.
46
Rev. 09/2016
AUT-PAR
Ten tryb pracy odpowiada trybowi regulacji mieszanki AUTOMATIC. W trybie AUT-PAR sterownik
ALL-IN-ONE.NTC ogranicza jednakże zależną od mocy regulację mieszanki powietrze-paliwo do
pracy równoległej do sieci. Do tego ALL-IN-ONE.NTC analizuje ustawienie przełącznika mocy
sieci (wejście binarne MCB feedback). W trybie wyspowym ALL-IN-ONE.NTC, przy włączonym
przełączniku mocy generatora (wejście binarne GCB feedback zamknięte) i przy pracującym
silniku, zawsze przemieszcza na Dolną pozycję mocy.
Tryb regulacji mieszanki AUT-PAR można wykorzystać przykładowo w przypadkach, w których
ustawienia zależnej od mocy regulacji mieszanki powietrze-paliwo nie nadają się do pracy
wyspowej. W ten sposób można zagwarantować, że ALL-IN-ONE.NTC w przypadku awarii
zasilania przemieści mieszalnik na taką pozycję, która jest bezpieczna w trybie wyspowym.
Rev. 09/2016
47
6 FUNKCJE
6.11 Praca z dwoma mieszalnikami gaz/powietrze
Sterownik generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC może sterować pracą dwóch mieszalników gaz/
powietrze, o ile instalacja zmontowana jest jak na poniższym schemacie:
Ścieżka regulacji gazu
Chłodzenie mieszanki
Bank A
Filtr powietrza
Przepustnica
Bank B
Mieszalnik gazu/powietrza
Silnik
Gaz
Turbosprężarka
Powietrze
Pozycja czujników
Dla zapewnienia możliwie precyzyjnego sterowania regulacją mieszanki
MOTORTECH zaleca zainstalowanie czujników ciśnienia i temperatury
mieszanki za przepustnicą.
48
Rev. 09/2016
Zależna od mocy regulacja mieszanki powietrze-paliwo przebiega dla obu mieszalników gazupowietrza niezależnie, jednakże na podstawie tej samej krzywej ciśnienia w kolektorze ssącymwartości nominalnej. Dla drugiego mieszalnika gaz-powietrze należy wykorzystywać
następujące wejścia i wyjścia:
–
Logiczne wejście analogowe MAP2
Prosimy pamiętać, że wejścia czujników dla ciśnienia w kolektorze ssącym MAP i MAP2
muszą zostać skonfigurowane z tą samą rozdzielczością i z tym samym obszarem sygnałów.
–
Logiczne wejście analogowe Mixer fdb2
Mixer fdb2 musi pokrywać ten sam zakres pozycji jak Mixer fdb (z reguły 0 do 100 %).
–
Logiczne wyjścia cyfrowe Mixer up 2 i Mixer down 2.
–
Logiczne wyjścia analogowe MixerPosition2, MixerFeedback2, MAPactual2
Aby sterownik generatora i CHP mógł sterować drugim mieszalnikiem gaz-powietrze, należy
ustanowić parametr AFR control: Second Mixer na ON.
Poniższe ilustracje przedstawiają sterowanie mieszalnikami gaz-powietrze przez
ALL-IN-ONE.NTC (AFR = stosunek powietrze-paliwo):
Sterowanie mieszalnikiem gaz-powietrze
Sterowanie dwoma mieszalnikami gaz-powietrze
Rev. 09/2016
49
6 FUNKCJE
6.12 Zabezpieczenie przed brakiem iskry
Wejściu binarnemu MisFiring można przydzielić sygnał statusu zewnętrznego rozpoznania braku
iskry, które za pośrednictwem zamkniętego wejścia informuje o występowaniu braków iskry.
Wejście binarne MisFiring jest analizowane przez sterownik generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC
wyłącznie przy aktywnej regulacji mieszanki paliwo-powietrze zależnej od mocy (patrz Regulacja
mieszanki powietrze-paliwo zależna od mocy stronie 45). W przypadku zamkniętego wejścia
podejmuje ono opisane poniżej działania, w celu zabezpieczenia przed brakiem zapłonu:
MisFiring
MAP nominał
Obciążenie
agregatu
GCB
Silnik
–
Sterownik generatora i CHP zmienia najpierw obliczoną wartość nominalną ciśnienia w
kolektorze ssącym o możliwą do skonfigurowania wartość korekcyjną AFR control: MisfMAP
reduct. W ten sposób można dosmarować silnik w przypadku braków iskry.
–
Jeśli za pośrednictwem wejścia w dalszym ciągu sygnalizowane są braki iskry, sterownik
generatora i CHP odciąża po upływie czasu AFR control: MisfLdRed del agregat aż do
nastawionej mocy minimalnej w trybie pracy równoległej do sieci
(Gener protect: Min power PtM), zgodnie z ustawioną rampą obciążeń
(Sync/Load ctrl: Load ramp).
–
Jeśli za pośrednictwem wejścia w dalszym ciągu sygnalizowane są braki iskry, sterownik
generatora i CHP uruchamia po upływie czasu AFR control: Misfiring del odstawienie silnika
z chłodzeniem (Slow stop).
–
Bezpośrednie wyłączenie (Shutdown) jest inicjowane przez sterownik generatora i CHP
niezwłocznie, gdy odciążanie agregatu ze względu na braki iskry w ciągu godziny podjęte
zostanie po raz szósty. Wewnętrzny licznik zostaje wyzerowany, jeśli w ciągu godziny nie
zostanie podjęte odciążenie z powodu braków iskry, lub gdy silnik został zatrzymany.
50
Rev. 09/2016
6.13 Regulacja przeciwstukowa
Wejściu binarnemu DxLoad reduct można przydzielić sygnał statusu zewnętrznego rozpoznania
spalania stukowego (przykładowo DetCon20), które za pośrednictwem zamkniętego wejścia
informuje o występowaniu spalania stukowego w silniku. Wejście binarne DxLoad reduct jest
analizowane przez sterownik generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC wyłącznie przy aktywnej regulacji
mieszanki paliwo-powietrze zależnej od mocy (patrz Regulacja mieszanki powietrze-paliwo
zależna od mocy stronie 45). W przypadku zamkniętego wejścia podejmuje ono opisane poniżej
działania, w celu powstrzymania spalania stukowego:
–
Sterownik generatora i CHP odciąża najpierw agregat aż do nastawionej mocy minimalnej w
trybie pracy równoległej do sieci (Gener protect: Min power PtM) zgodnie z ustawioną rampą
obciążeń.
–
Jeśli za pośrednictwem wejścia w dalszym ciągu sygnalizowane jest spalanie stukowe,
sterownik generatora i CHP uruchamia po upływie czasu AFR control: Knocking del
bezpośrednie zatrzymanie silnika (Shutdown).
–
Sterownik generatora i CHP podejmuje poza tym bezpośrednie zatrzymanie silnika
(Shutdown), jeśli wejście binarne DxLoad reduct w ciągu godziny zostanie sześć razy
zamknięte. Wewnętrzny licznik zostaje wyzerowany, jeśli w ciągu godziny za pośrednictwem
wejścia nie będzie sygnalizowane spalanie stukowe, lub gdy silnik został zatrzymany.
6.14 Sposób zachowania w przypadku podjęcia środka zabezpieczającego
Zrzut obciążenia (Off Load)
W przypadku dokonania wyboru jednego z archiwów AFR w zakresie działania ochronnego, jakim
jest zrzut obciążenia (Off Load), podane poniżej dodatkowe funkcje do dyspozycji, które są
opisane w kolejnych rozdziałach.
6.14.1 Nastawny czas pracy na biegu jałowym
W przypadku działania ochronnego Zrzut obciążenia (Off Load) można za pośrednictwem
parametru Mains protect: AfMainsFlRun dokonać ustawienia, jak maksymalnie długo agregat ma
pracować w trybie roboczym AUT po otwarciu przełącznika mocy generatora, zanim zostanie on
odłączony w przypadku utrzymującej się braku dyspozycyjności sieci. Prosimy pamiętać, że
licznik czasu Mains protect: AfMainsFlRun nie jest pokazywany za pośrednictwem wyświetlaczy
AIO.Vision-Displays ani w oprogramowaniu SCADA-Software InteliMonitor.
Gdy sieć ponownie będzie do dyspozycji, sterownik ALL-IN-ONE.NTC zabezpiecza nastawione
przedziały czasowe Mains protect: FwRet break xx, aby wartości pomiarowe sieci były stabilne,
zanim podejmie synchronizację wsteczną. Obowiązuje to zarówno dla przypadku, gdy silnik
jeszcze chodzi (patrz Przykład 1), jak również wówczas, gdy został on już wyłączony (patrz
Przykład 2).
Rev. 09/2016
51
6 FUNKCJE
Przykład 1
Przykład 2
Dla określonych alarmów sieciowych można ustawić charakterystyczne przedziały czasowe dla
celów kontroli pod kątem stabilnych wartości pomiarowych sieci:
–
Alarm zbyt wysokiegu nepięcia w sieci: Mains protect: FwRet break >U
–
Alarm zbyt niskiego nepięcia w sieci: Mains protect: FwRet break <U
–
Alarm zbyt wysokiej częstotliwości w sieci: Mains protect: FwRet break >f
–
Alarm zbyt niskiej częstotliwości w sieci: Mains protect: FwRet break <f
–
Alarm skoku wektora: Mains protect: FwRet break VS
Jeśli wzbudzona została większa liczba alarmów sieciowych, ALL-IN-ONE.NTC uwzględnia
najdłuższy odpowiedni przedział czasowy Mains protect: FwRet break xx.
Należy skonfigurować czynność ochronną Zrzut obciążenia na logiczne wyjście binarne
MainsParams OK lub na wyjście zewnętrznego modułu monitorowania sieci.
52
Rev. 09/2016
Przypadek szczególny: Ochrona przed skokiem wektora w przypadku
aplikacji SPtM
Scenariusz:
– Uzytkownik korzysta z archiwum AFR dla aplikacji SPtM.
–
Parametr Mains protect: VectorS CB sel jest ustawiony na GCB, tak, aby
ALL-IN-ONE.NTC w przypadku alarmu o skoku wektora otwierał
przełącznik mocy generatora.
W takim przypadku ALL-IN-ONE.NTC zachowuje się w następujący sposób:
Po otwarciu przełącznika mocy generatora ALL-IN-ONE.NTC sprawdza
napięcie sieciowe i częstotliwość w sieci pod kątem stabilnych wartości.
Jeśli są one stabilne i jeszcze nie wystąpił alarm o zaniżonym napięciu w
sieci (parametr Mains protect: Mains < V del) lub alarm o zaniżonej
częstotliwości w sieci (parametr Mains protect: Mains <f Del), sterownik
ALL-IN-ONE.NTC niezwłocznie wdraża synchronizację wsteczną, bez
odczekania na przedział czasowy Mains protect: FwRet break VS.
Zalecenie:
Aby zapobiec takiemu zachowaniu, należy nastawić przedziały czasowe
Mains protect: Mains < V del i Mains protect: Mains <f Del na wartość dłuższą
niż 1 sekunda.
Dalsze informacje odnośnie działania ochronnego Off Load znajdują się w rozdziale Protections
and Alarm Management w podręczniku referencyjnym IGS-NT-3.0, wydanym przez ComAp,
pasującym do wybranego archiwum.
6.14.2 Zerowanie alarmu nadmiernych obrotów
Parametrem Engine protect: BoOvrSpdReset nastawia się zachowanie sterownika
ALL-IN-ONE.NTC w trybie roboczym AUT, gdy w ramach działania zabezpieczającego Zrzut
obciążenia (Off Load) zarejestruje on nadmierne obroty.
Jeśli ALL-IN-ONE.NTC w ramach działania zabezpieczającego Zrzut obciążenia (Off Load) otworzy
przełącznik mocy generatora, po jego otwarciu może się zdarzyć, że ALL-IN-ONE.NTC zarejestruje
nadmierną prędkość obrotową i wzbudzi alarm nadmiernych obrotów. W takim przypadku alarm
ten zapobiegłby automatycznemu ponownemu uruchomieniu agregatu, również wówczas, gdy
alarmy, które wywołały Zrzut obciążenia, już nie występują.
Za pośrednictwem parametru Engine protect: BoOvrSpdReset można ustawić tak, aby w
powyższym przypadku alarm nadmiernych obrotów został automatycznie wyzerowany, a tym
samym automatyczne ponowne uruchomienie agregatu nie będzie blokowane.
Rev. 09/2016
53
6 FUNKCJE
6.15 Blokada startu po wyłączeniu silnika
Za pośrednictwem parametru Engine protect: StartBlockDel można zablokować start silnika po
jego zatrzymaniu na programowany czas. Funkcję tę można wykorzystać przykładowo wówczas,
gdy wał silnika, mimo obrotów nie dających się już zmierzyć, potrzebuje jeszcze jakiegoś czasu
do faktycznego zatrzymania. W ten sposób zapobiega się uszkodzeniu silnika w wyniku zbyt
wczesnego uruchomienia.
Blokada
startu silnika
Możliwy
start silnika
6.16 Sygnalizacja aktywnych funkcji zabezpieczających sieci
Przy korzystaniu z archiwum dla niezależnej, równoległej pracy wyspowej agregatu (SPI)
sterownik ALL-IN-ONE.NTC sygnalizuje za pośrednictwem wyjścia binarnego OFF coil test, że ze
względu na niedopuszczalne parametry sieciowe została wywołana funkcja zabezpieczająca
sieci. Wyjście to można wykorzystać w celu polecenia wydania informacji, że funkcje
zabezpieczające sieci są aktywne. Jak tylko parametry sieciowe znajdą się ponownie w
dopuszczalnym zakresie, sterownik generatora i CHP wyłączy puls.
6.17 Licznik czasu do wyłączenia silnika
Za pośrednictwem parametru Engine protect: ServiceTimeSd można ustalić, po ilu godzinach
eksploatacji agregat ma zostać wyłączony. Funkcję tę można wykorzystać przykładowo w
sytuacji, gdy po przepracowaniu określonej liczby godzin agregat ma zostać poddany
przeglądowi i w żadnym przypadku nie powinien być dalej eksploatowany.
6.18 Powiadomienia alarmowe – automatyczna aktywacja/ dezaktywacja
Za pośrednictwem parametrów AcallCHx-Type i AcallCHx-Addr w grupie Act. calls/SMS można
dokonać takich ustawień, że do trzech odbiorców będzie powiadamianych telefonicznie,
mailem, lub w formie SMS‘a o określonych zdarzeniach w sterowniku generatora i CHP. W
zależności od określonych warunków parametry te można przez przypisanie wartości
koniecznych (Force value) aktywować i dezaktywować podczas pracy. W ten sposób można
przykładowo sterować, w jakich momentach odbiorcy zaprogramowani za pomocą parametrów
Act. calls/SMS: AcallCHx-Addr powinni otrzymywać komunikaty alarmowe.
Dalsze informacje dotyczące sposobu działania komunikatów alarmowych znajdują się w
rozdziale Remote Alarm Messaging w podręczniku referencyjnym IGS-NT-3.0, wydanym przez
ComAp, pasującym do wybranego archiwum.
54
Rev. 09/2016
6.19 Praca z urządzeniami firmy MOTORTECH®
Określone urządzenia MOTORTECH, w zależności od urządzenia można włączyć jako moduł
rozszerzający lub sterownik (ECU) za pomocą oprogramowania konfiguracyjnego GenConfig do
konfiguracji modułowej.
Dodatkowe moduły rozszerzające
W przypadku wyboru archiwum AFR można włączyć poniżej wymienione urządzenia jako moduły
rozszerzające (Extension module) do konfiguracji modułowej, o ile są one połączone z
ALL-IN-ONE.NTC za pośrednictwem magistrali CAN-Bus:
–
System przeciwstukowy DetCon20 firmy MOTORTECH
–
Regulator obrotów SC100 (wybór: ECON-4) firmy MOTORTECH
–
Regulator obrotów ECON-4 firmy ComAp
–
Sterownik silnika krokowego I-Step firmy ComAp
W celu skonfigurowania tych urządzeń do dyspozycji są zgodnie z dokonanym wyborem
dodatkowe grupy parametrów (Setpoints). W celu pokazywania wartości tych urządzeń są do
dyspozycji zgodnie z dokonanym wyborem dodatkowe grupy wartości (Values). Na monitorach
ALL-IN-ONE.NT-Display, ALL-IN-ONE.Vision 5 oraz ALL-IN-ONE.Vision 8 można, zgodnie z
dokonanym wyborem, polecić wyświetlanie widoków dodatkowych, odnoszących się do
odpowiednich urządzeń.
MOTORTECH-Listy ECU
Jeśli ustawiono w oprogramowaniu konfiguracyjnym GenConfig w Options -> ESL files listę ECU
ECU list - Motortech.esl, przy wyborze archiwum MIC można włączyć następujące urządzenia
MOTORTECH do konfiguracji modułowej, o ile są one połączone z ALL-IN-ONE.NTC za
pośrednictwem magistrali CAN-Bus:
–
Sterownik zapłonu MIC3/4/5 (wybór: MIC850)
–
Sterownik zapłonu MIC850
–
do 2 sterowników silnikami krokowymi VariStep lub VariStep3 (wybór: VariStep)
Na monitorach ALL-IN-ONE.NT-Display, ALL-IN-ONE.Vision 5 i ALL-IN-ONE.Vision 8 można,
zgodnie z wyborem, polecić wyświetlanie widoków dodatkowych, odnoszących się do
odpowiednich urządzeń.
W przypadku zastosowania ECU ze sterownikiem zapłonu MIC potrzebne będzie uzyskanie od
osoby kontaktowej w MOTORTECH hasła, by móc wykonać połączenie z urządzeniami ECU.
Dalsze informacje znajdują się w rozdziale Ustawianie listy ECU dla urządzeń firmy MOTORTECH®
na stronie 65.
Lista MOTORTECH-ECU nie jest razem z ComAp PC Suite instalowana. Wskazówki dotyczące
instalacji listy MOTORTECH-ECU można uzyskać w rozdziale ComAp PC Suite na stronie 57.
Rev. 09/2016
55
6 FUNKCJE
6.20 Reguła stosowania VDE-AR-N 4105
Stosowanie sterownika ALL-IN-ONE.NTC w zgodności z regułą stosowania VDE-AR-N 4105 jest
możliwe, gdy na ALL-IN-ONE.NTC zainstalowane jest oprogramowanie firmowe IS-NT-AFR 2.2, a
korzysta się z archiwum VDE (patrz Przegląd: Archiwum AFR na stronie 62) Prosimy pamiętać, że
określone parametry (Setpoints) sterownika ALL-IN-ONE.NTC muszą zostać fabrycznie
nastawione we właściwy sposób i możliwość wprowadzania zmian jest zablokowana.
Dalsze informacje można uzyskać w następujących dokumentach, których bezwzględnie należy
przestrzegać:
–
Podręcznik w zakresie bezpieczeństwa IGS-NT, wydany przez ComAp
–
Nowe funkcje IS-NT-AFR 2.3.1, wydany przez ComAp
Oba dokumenty znajdują się na dostarczonym nośniku danych.
6.21 Dyrektywa dotycząca średniego napięcia BDEW
O ile instalacja wytwarzająca musi posiadać certyfikat zgodnie z Dyrektywą dotyczącą średniego
napięcia BDEW, należy wykorzystać pasujące do aplikacji archiwum VDW w połączeniu z
Firmware IS-NT-AFR 2.3.1. Archiwa VDE 2.3.0 zawierają rozszerzenia, które wspomogą przy
dopasowywaniu żądanej instalacji wytwarzającej do wymogów Dyrektywy dotyczącej średniego
napięcia BDEW (patrz Przegląd: Archiwum AFR na stronie 62).
Dalsze informacje można uzyskać w następujących dokumentach, których bezwzględnie należy
przestrzegać:
–
Podręcznik BDEW dla sterownika ComAp, wydany przez ComAp
–
Nowe funkcje IS-NT-AFR 2.3.1, wydany przez ComAp
Oba dokumenty znajdują się na dostarczonym nośniku danych.
56
Rev. 09/2016
7 COMAP PC SUITE
Poprzez ComAp PC Suite zostaną zainstalowane na komputerze wszystkie programy i dane
niezbędne do konfiguracji, nadzoru, sterowania i aktualizacji sterownika generatora i CHP
ALL-IN-ONE.NTC oraz jego modułów dodatkowych.
W zależności od wydania ComAp PC Suite zawiera następujące programy i dane:
–
Program nadzoru i sterowania InteliMonitor łącznie z aplikacją PLC-Monitor
–
Program konfiguracyjny GenConfig łącznie z Standard-ECU-Listen
–
Dodatkowe programy pomocnicze przykładowo WinScope, IBConfig
–
Oprogramowanie sprzętowe wraz z odpowiednim archiwum
–
Ewentualnie potrzebne sterowniki i środowiska uruchomieniowe
Informacje odnośnie instalacji ComAp PC Suite znajdują się w poniższych rozdziałach.
7.1 Wymagania systemowe ComAp PC Suite
ComAp PC Suite wraz z aplikacjami InteliMonitor, GenConfig i WinScope może z reguły zostać
zainstalowany i uruchamiany na komputerach z następującymi systemami operacyjnymi:
–
Microsoft® Windows® 2000
–
Microsoft® Windows® XP
–
Microsoft® Windows Vista®
–
Microsoft® Windows® 7
–
Microsoft® Windows® 8
Poza tym należy przestrzegać wymagań systemowych poszczególnych aplikacji i programów
pomocniczych. Więcej informacji znajduje się w dokumentacji poszczególnych programów.
7.2 Instalacja ComAp PC Suite
Oprogramowanie do instalacji ComAp PC Suite znajduje się na nośniku danych (pendrive lub
CD-ROM) dołączonym do sterownika generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC.
1.
Rozpocznij instalację:
– poprzez Menu:
Uruchom plik Start.exe na nośniku danych. Wywołaj procedurę instalacji ComAp PC
Suite poprzez Software -> ComAp PC Suite -> Install ComAp PC Suite.
– Bezpośrednio z nośnika danych:
Uruchom procedurę instalacji ComAp PC Suite bezpośrednio. Plik znajduje się w
podfolderze Installation i jest przykładowo następująco nazwany:
IGS-NT-Install-Suite-3.3.0.2.exe.
2. Przeprowadź instalację.
Postępuj zgodnie z instrukcjami procedury instalacyjnej i pamiętaj, że do korzystania z
programu ComAp PC Suite niezbędna jest akceptacja postanowień umowy licencyjnej.
Rev. 09/2016
57
7 COMAP PC SUITE
3. Zainstaluj poprzez Menu lub bezpośrednio z nośnika danych wybrane oprogramowanie
sprzętowe wraz z należącym do niego archiwum.
– poprzez Menu:
Firmware > IS-NT-AFR x.x.x (2.3.1 lub 2.2) -> Install IS-NT-AFR x.x.x
– bezpośrednio z nośnika danych:
uruchom dwukrotnym kliknięciem plik igc (n.p.: IS-NT-AFR-2.3.1.igc) znajdujący się w
podfolderze Archive/IS-NT-AFR_x.x.x (n.p.:. Archive/IS-NT-AFR_2.3.1)
4. Postępuj zgodnie z poleceniami procesu instalacji. W oknie ComAp Firmware Import wybierz
opcję Overwrite older files only.
5. Zainstaluj lista MOTORTECH-ECU poprzez Menu lub bezpośrednio z nośnika danych:
– poprzez Menu:
Software > ECU List MOTORTECH -> Install ECU list MOTORTECH
– bezpośrednio z nośnika danych:
uruchom dwukrotnym kliknięciem plik igc znajdujący się w podfolderze Installation
(n.p.: ECU list - Motortech-1.1.igc)
6. Przeprowadź instalację.
Postępuj zgodnie z poleceniami procesu instalacji. W oknie ComAp Firmware Import wybierz
opcję Overwrite older files only.
58
Rev. 09/2016
8 USTAWIENIA POPRZEZ GENCONFIG
Bezpieczeństwo eksploatacji!
Wszystkie parametry są fabrycznie ustawione na typowe wartości. Jednak
parametry grupy Basic settings (ustawienia podstawowe) muszą zostać
skorygowane przed pierwszym uruchomieniem silnika. Przez
nieprawidłowe ustawienie podstawowych parametrów agregat może zostać
zniszczony.
Bezpieczeństwo eksploatacji!
Należy mieć na uwadze, że stany wyjść binarnych w trakcie i po konfiguracji
oprogramowania urządzenia mogą zmienić się. Przed ponownym
uruchomieniem sterownika generatora i CHP, należy uzyskać całkowitą
pewność, że konfiguracja i ustawienia parametrów są dopasowane dla
danego systemu.
Aby sterownik generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC mógł prawidłowo interpretować wpływające
sygnały, oraz je przetwarzać w pożądane sygnały sterowania i statusu, potrzebuje on informacji
o podłączonych urządzeniach oraz o agregacie. Informacje te są zapisane w sterowniku
generatora i CHP, w konfiguracji.
Dla następujących zadań wymagany jest GenConfig:
–
Wczytać konfigurację ze sterownika generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC
–
Pobrać konfigurację na sterownik generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC
–
Otworzyć konfigurację z nośnika danych
–
Zapisać konfigurację na nośniku danych
–
Edytować konfigurację
–
Aktualizować firmware sterownika generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC
–
Edytować interfejs użytkownika ALL-IN-ONE.Vision 5 i ALL-IN-ONE.Vision 8
–
Zaprogramować funkcje-PLC
Rev. 09/2016
59
8 USTAWIENIA POPRZEZ GENCONFIG
GenConfig należy zainstalować przy pomocy ComAp PC Suite (patrz ComAp PC Suite na
stronie 57). Dalsze informacje dotyczące pracy z GenConfig można uzyskać w podręczniku
referencyjnym GenConfig 3.0, wydanym przez ComAp.
60
Rev. 09/2016
8.1 Ilość pamięci do dyspozycji
W ALL-IN-ONE.NTC dla celów konfiguracji zarezerwowanych jest 196 kB pamięci. Możecie
Państwo je wykorzystać do konfiguracji modułu przykładowo w przedstawiony poniżej sposób:
Archiwa bez wsparcia MIC
Archiwa z wsparciem MIC
10x IS-AIN8
10x IS-AIN8
6x IS-BIN16/8
6x IS-BIN16/8
Moduł VPIO
Moduł VPIO
5 języków
4 języków
126 wartość (historia)
126 wartość (historia)
MIC850
2x VariStep
Powyższe zestawienie nie uwzględnia funkcji PLC.
Jeśli nie ma wystarczającej ilości pamięci do dyspozycji do celów konfiguracji modułu w
ALL-IN-ONE.NTC, pojawi się podczas wgrywania konfiguracji następujący komunikat o błędzie:
W takim przypadku należy zawęzić konfigurację, usuwając przykładowo języki, które nie będą
używane.
Rev. 09/2016
61
8 USTAWIENIA POPRZEZ GENCONFIG
8.2 Przegląd: Archiwum AFR
Dla sterownika generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC są do dyspozycji następujące wersje firmware:
–
IS-NT-AFR 2.2
–
IS-NT-AFR 2.3.1
Obie wersje firmware bazują na oprogramowaniu firmowym IGS-Firmware IGS-NT-3.0. Prosimy
pamiętać, że w pojedynczych przypadkach określonych funkcji oprogramowania IGS-Firmware
nie ma do dyspozycji w przypadku IS-NT-AFR-Firmware.
Do standardowych zastosowań wykorzystuje się firmware IS-NT-AFR 2.2. Przy użyciu tego
oprogramowania firmowego można korzystać z następujących archiwów:
–
IS-AFR-SPI-2.2.ant
–
IS-AFR-MIC-SPI-2.2.ant
–
IS-AFR-SPTM-2.2.ant
–
IS-AFR-MIC-SPTM-2.2.ant
–
IS-AFR-MINT-2.2.ant
–
IS-AFR-MIC-MINT-2.2
–
IS-AFR-Combi-2.2.ant
–
IS-AFR-VDE-SPI-2.2.ant*
–
IS-AFR-MIC-VDE-SPI-2.2.ant*
–
IS-AFR-VDE-SPTM-2.2.ant*
–
IS-AFR-MIC-VDE-SPTM-2.2.ant*
*Zastosowanie ALL-IN-ONE.NTC w zgodności z regułą stosowania VDE-AR-N 4105 jest możliwe,
jeśli na ALL-IN-ONE.NTC zainstalowane jest firmware IS-NT-AFR 2.2, i korzysta się z archiwum
VDE.
Jeśli instalacja wytwarzająca miałaby być certyfikowana zgodnie z Dyrektywą dotyczącą
średniego napięcia BDEW, zalecamy stosowanie firmware IS-NT-AFR 2.3.1. Archiwa zawierają
rozszerzenia, które wspomagają przy dopasowywaniu instalacji wytwarzającej do wymogów
Dyrektywy dotyczącej średniego napięcia BDEW. Poniższe archiwa nie są certyfikowane dla
zasady zastosowania VDE-AR-N 4105:
–
IS-AFR-VDE-SPI-2.3.0.ant
–
IS-AFR-MIC-VDE-SPI-2.3.0.ant
–
IS-AFR-VDE-SPTM-2.3.0.ant
–
IS-AFR-MIC-VDE-SPTM-2.3.0.ant
62
Rev. 09/2016
Skróty w nazwach archiwów mają następujące znaczenie:
Skrót
Znaczenie
AFR
Archiwum z rozszerzonymi funkcjami sterowników generatora i CHP ALL-IN-ONE
Combi
Archiwum dla mieszanych aplikacji SPI, SPtM oraz MINT
MIC
Archiwum, za pośrednictwem którego można połączyć agregaty sterujące z
zapłonem nowej generacji firmy MOTORTECH oraz do dwóch VariStep/VariStep3
jako listy ECU. Wymagana jest załadowana lista ECU ECU list - Motortech.esl (patrz
Praca z urządzeniami firmy MOTORTECH® na stronie 55)
MINT
Archiwum dla aplikacji MINT
SPI
Archiwum dla aplikacji SPI
SPTM
Archiwum dla aplikacji SPtM
VDE
Archiwum dopasowane do zasady stosowania VDE-AR-N 4105 oraz Dyrektywy
dotyczącej średniego napięcia BDEW
Przekazane do dyspozycji archiwa zawierają wytyczne standardowe dla konfiguracji modułu
oraz parametry (Setpoints). Należy je dostosować do konkretnej instalacji przed jej
uruchomienia.
Dalsze informacje o plikach archiwów uzyskacie Państwo w rozdziale Archive versus
Configuration w podręczniku referencyjnym GenConfig 3.0, wydanym przez ComAp.
Rev. 09/2016
63
8 USTAWIENIA POPRZEZ GENCONFIG
8.3 Ustawianie trybu programu
GenConfig może pracować w dwóch trybach programu:
–
Basic
W trybie programu Basic jest do dyspozycji uproszczony pulpit obsługi, obejmujący mniej
możliwości ustawiania. Z tego trybu korzysta się, jeśli potrzebne są wyłącznie funkcje
podstawowe sterownika generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC.
–
Advanced
W trybie programu Advanced do dyspozycji są wszystkie funkcje i możliwości ustawiania
pulpitu obsługi. Tryb ten wykorzystuje się, jeśli potrzebne są wszystkie funkcje sterownika
generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC.
Tryb programu w GenConfig zmienia się wykorzystując okno Settings. Prosimy postępować, jak
opisano poniżej:
1.
Wywołać okno Settings przez: Widok główny -> Options -> Settings
▸
Pojawia się następujące okno:
2. Ustawić pożądany tryb programu w zakładce Display pod Mode.
3. Potwierdzić swój wybór wybierając OK.
64
Rev. 09/2016
8.4 Ustawianie listy ECU dla urządzeń firmy MOTORTECH®
Jeśli zostało ustawione w oprogramowaniu konfiguracyjnym GenConfig lista ECU ECU list Motortech.esl, można przy wyborze archiwum MIC przyjąć następujące urządzenia MOTORTECH
do konfiguracji modułowej, o ile te połączone są z ALL-IN-ONE.NTC za pośrednictwem magistrali
CAN-Bus:
–
Sterownik zapłonu MIC3/4/5 (wybór: MIC850)
–
Sterownik zapłonu MIC850
–
do 2 sterowników silnikami krokowymi VariStep lub VariStep3 (wybór: VariStep)
Aby ustawić listę MOTORTECH-ECU przy pomocy GenConfig, musi ona być zainstalowana na
komputerze (patrz ComAp PC Suite na stronie 57). Jeśli tak jest, można w oprogramowaniu
konfiguracyjnym GenConfig poprzez Options -> ESL files dokonać wyboru listy MOTORTECH-ECU
przez dokonanie wpisu ECU list - Motortech.esl.
W przypadku zastosowania ECU ze sterownikiem zapłonu MIC będzie poza tym potrzebne hasło
od osoby kontaktowej w firmie MOTORTECH (patrz Dział obsługi klienta na stronie 116), aby móc
nawiązać połączenie z urządzeniami z ECU. Należy wprowadzić hasło do ProcessControl:
MIC Enable aby aktywować połączenie.
Dalsze informacje o stosowaniu list ECU można uzyskać w rozdziale ECU List w podręczniku
referencyjnym GenConfig 3.0, wydanym przez ComAp.
Rev. 09/2016
65
8 USTAWIENIA POPRZEZ GENCONFIG
8.5 Moduły – DetCon20
Jeśli włączony zostanie w oprogramowaniu konfiguracyjnym GenConfig moduł rozszerzający
DetCon20 w konfiguracji modułu, można przy pomocy parametru Number of used sensors
ustawić, ile czujników stukowych będzie połączonych z DetCon20.
GenConfig dopasuje odpowiednio wyświetlane informacje o intensywnościach spalania
stukowego w przypadku monitorów ALL-IN-ONE.NT-Display, ALL-IN-ONE.Vision 5 oraz
ALL-IN-ONE.Vision 8.
Dalsze informacje o konfiguracji modułów w GenConfig można uzyskać w rozdziale Modules w
podręczniku referencyjnym GenConfig 3.0, wydanym przez ComAp.
8.6 Dodatkowe logiczne wejścia binarne (LBI)
Poniższy rozdział opisuje dodatkowe logiczne wejścia binarne, które można przypisać fizycznym
i wirtualnym wejściom binarnym przy wyborze archiwum AFR.
Opis kolejnych logicznych wejść binarnych znajduje się w rozdziale Binary input functions w
podręczniku referencyjnym IGS-NT-3.0, wydanym przez ComAp, pasującym do wybranego
archiwum. Sterownik generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC odpowiada sterownikowi generatora i
CHP IS-NTC-BB.
–
Gas Selection
Służy do przełączania między blokami pozycji mieszalnika. Przy otwartym wejściu sterownik
generatora i CHP wykorzystuje Blok pozycji 1, przy wejściu zamkniętym Blok pozycji 2.
–
MisFiring
Pokazuje sterownikowi generatora i CHP, że w silniku występują przerwy iskry. Przy
zamkniętym wejściu sterownik generatora i CHP inicjuje działania w celu zabezpieczenia
przed przerwami iskry oraz ochrony silnika. Dalsze informacje można uzyskać w rozdziale
Zabezpieczenie przed brakiem iskry na stronie 50.
66
Rev. 09/2016
–
DxLoad reduct
Pokazuje sterownikowi generatora i CHP, że w silniku występuje spalanie stukowe. Przy
zamkniętym wejściu sterownik generatora i CHP inicjuje działania w celu zatrzymania
spalania stukowego oraz ochrony silnika. Dalsze informacje uzyskacie Państwo w rozdziale
Regulacja przeciwstukowa na stronie 51.
–
GasVTest OK
Zamknięte wejście pokazuje sterownikowi generatora i CHP, że doprowadzenie gazu zostało
pozytywnie skontrolowane przez podłączoną jednostkę kontrolną pod kątem szczelności.
Dalsze informacje uzyskacie Państwo w rozdziale Kontrola szczelności gazu przed
uruchomieniem silnika na stronie 38.
–
SyncDisabled
Jeśli to wejście jest zamknięte, oznacza to, że w sterowniku generatora i CHP
zdezaktywowana jest synchronizacja w przód - w tył. Przerwana zostaje również
niezwłocznie synchronizacja bieżąca.
–
GCB feedback S
W archiwach AFR dla aplikacji SPI i SPtM jest do dyspozycji dodatkowe wejście na drugi
przełącznik mocy generatora. Pomyślany on został dla zastosowań, w których
synchronizacja odbywa się przez dwa przełączniki mocy generatora, podłączane szeregowo.
Funkcja ta odpowiada wejściu GCB feedback (patrz rozdział Binary input: GCB feedback w
odpowiednim podręczniku referencyjnym IGS-NT-3.0, wydanym przez ComAp).
8.7 Dodatkowe logiczne wyjścia binarne (LBO)
Poniższy rozdział opisuje dodatkowe logiczne wyjścia binarne, które można przypisać fizycznym
i wirtualnym wyjściom binarnym przy wyborze archiwum AFR.
Opis kolejnych logicznych wyjść binarnych znajduje się w rozdziale Binary output functions w
podręczniku referencyjnym IGS-NT-3.0, wydanym przez ComAp, pasującym do wybranego
archiwum. Sterownik generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC odpowiada sterownikowi generatora i
CHP IS-NTC-BB.
–
GasVTest run
Sterownik generatora i CHP włącza to wyjście przy aktywnej funkcji kontroli szczelności
gazu, aby w przypadku podłączonej jednostki kontrolnej uruchomić kontrolę szczelności
gazu. Dalsze informacje można uzyskać w rozdziale Kontrola szczelności gazu przed
uruchomieniem silnika na stronie 38.
–
kWh pulses
Wyjście do liczenia impulsów energii wytwarzanej przez agregat. Sterownik generatora i
CHP wydaje poprzez to wyjście powtarzający się jednosekundowy impuls, jak tylko agregat
wytworzy tyle energii, ile ustawiono w parametrze AFR control: kWh pulse.
–
Wrn Stop fail
Sterownik generatora i CHP włącza to wyjście, jeśli przy zatrzymaniu silnika po upływie
czasu odstawienia (Stop time) w dalszym ciągu rejestrowane są obroty. W przypadku
ALL-IN-ONE-Firmware wyjście binarne Wrn Stop fail zastępuje wyjście binarne Sd Stop fail
oprogramowania firmowego IGS.
Rev. 09/2016
67
8 USTAWIENIA POPRZEZ GENCONFIG
–
MAP ctrl fail
To wyjście jest włączane, gdy przekroczona zostanie maksymalna dopuszczalna odchyłka
od wartości nominalnej ciśnienia w kolektorze ssącym (AFR control: MAP difference) na
maksymalnie dopuszczalny czas (AFR control: MAP timeout).
–
Mixer up
Sterownik generatora i CHP włącza to wyjście, aby podać do sterownika pierwszego
mieszalnika gaz/powietrze binarny sygnał sterowania w kierunku Otwarty.
–
Mixer down
Sterownik generatora i CHP włącza to wyjście, aby podać do sterownika pierwszego
mieszalnika gaz/powietrze binarny sygnał sterowania w kierunku Zamknięty.
–
OFF coil test
To wyjście jest do dyspozycji, w przypadku wyboru archiwum AFR dla aplikacji SPI, i
sygnalizuje dwusekundowym pulsem, że ze względu na niedopuszczalne parametry sieci
wywołana została funkcja zabezpieczająca sieci. Dalsze informacje znajdują się w rozdziale
Sygnalizowanie aktywnych funkcji zabezpieczających sieci na stronie 54.
–
GCBclose/openS, GCB ON coil S, GCB OFF coil S, GCB UV coil S
W archiwach wyjścia te są dodatkowo do dyspozycji dla aplikacji SPI oraz SPtM, aby
sterownik ALL-IN-ONE.NTC mógł sterować drugim przełącznikiem mocy generatora. Funkcja
ta odpowiada wyjściom binarnym GCB close/open, GCB ON coil, GCB OFF coil oraz
GCB UV coil. Opisy tych wyjść binarnych znajdują się w rozdziałach, w odpowiednim
podręczniku referencyjny IGS-NT-3.0, wydanym przez ComAp, pasującym do wybranego
archiwum.
–
Service Time 1 / 2 / 3 / 4
Sterownik generatora i CHP włącza to wyjście, jak tylko odpowiedni Servicetimer doliczył do
zera.
–
Mixer up 2
Sterownik generatora i CHP włącza to wyjście, aby podać do sterownika drugiego
mieszalnika gaz/powietrze binarny sygnał sterowania w kierunku Otwarty.
–
Mixer down 2
Sterownik generatora i CHP włącza to wyjście, aby podać do sterownika drugiego
mieszalnika gaz/powietrze binarny sygnał sterowania w kierunku Zamknięty.
–
MAPControlFls
To wyjście jest zamknięte, jeśli wejście dla ciśnienia w kolektorze ssącym (MAP) lub wejście
dla temperatury w kolektorze ssącym (MAT) nie jest skonfigurowane, lub co najmniej jeden z
dwóch podłączonych czujników uległ usterce.
–
Stp O2 limit
To logiczne wyjście binarne jest bez funkcji.
–
Sd MAPCtrlFail
Sterownik a generatora i CHP włącza to wyjście, gdy przekroczona zostanie maksymalna
dopuszczalna odchyłka od wartości nominalnej ciśnienia w kolektorze ssącym (AFR control:
MAP difference) na maksymalnie dopuszczalny czas (AFR control: MAP timeout).
68
Rev. 09/2016
–
Wrn Misfire
Sterownik generatora i CHP włącza to wyjście, jak tylko załączone zostanie wejście binarne
Misfiring.
–
Sd Misfire
Sterownik generatora i CHP włącza to wyjście, jeśli w ciągu godziny zainicjował
sześciokrotnie działania przeciwko braku iskry (patrz Zabezpieczenie przed brakiem iskry na
stronie 50).
–
Stp MisfireTO
Sterownik generatora i CHP włącza to wyjście, gdy upłynął czas AFR control: Misfiring del.
–
Sd KnockingTO
Sterownik generatora i CHP włącza to wyjście, gdy upłynął czas AFR control: Knocking del.
–
Sd Knocking
Sterownik generatora i CHP włącza to wyjście, jeśli w ciągu godziny zainicjował
sześciokrotnie działania przeciwko spalaniu stukowemu (patrz Regulacja przeciwstukowa na
stronie 51).
–
Sd GasVTest
To wyjście jest włączone, jeśli sterownik generatora i CHP ze względu na negatywny wynik
kontroli szczelności gazu nie uruchamia silnika.
–
Sd GasVTestFdb
Wejście binarne GasVTest OK może pozostać włączone we wszystkich stanach agregatu.
Musi być ono jednak otwarte, jeśli ALL-IN-ONE.NTC uruchamia kontrolę szczelności gazu. W
innym przypadku nie uruchomi on silnika i wyłączy to wyjście binarne.
8.8 Dodatkowe logiczne wejścia analogowe (LAI)
Poniższy rozdział opisuje dodatkowe logiczne wejścia analogowe, które można przypisać
fizycznym i wirtualnym wejściom analogowym przy wyborze archiwum AFR.
Opis kolejnych logicznych wejść analogowych znajduje się w rozdziale Analog input functions w
podręczniku referencyjnym IGS-NT-3.0, wydanym przez ComAp, pasującym do wybranego
archiwum. Sterownik generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC odpowiada sterownikowi generatora i
CHP IS-NTC-BB.
–
MAP
Wejście analogowe dla sygnału wartości pomiarowej czujnika ciśnienia kolektora ssącego w
pierwszym kolektorze ssącym. Linia charakterystyki czujnika, którą należy skonfigurować
pod User Sensors, powinna mieć rozdzielczość co najmniej 0,001 bar. W przypadku
obarczonych błędem sygnałów wartości pomiarowej sterownik generatora i CHP inicjuje
bezpośrednie wyłączenie silnika (Shutdown).
–
MAP2
Wejście analogowe dla sygnału wartości pomiarowej czujnika ciśnienia kolektora ssącego w
drugim kolektorze ssącym. Oba wejścia czujników ciśnienia w kolektorach ssących (MAP i
MAP2) muszą być skonfigurowane z tą samą rozdzielczością i tym samym zakresem
sygnałów.
Rev. 09/2016
69
8 USTAWIENIA POPRZEZ GENCONFIG
–
MAT
Wejście analogowe dla sygnału wartości pomiarowej czujnika temperatury mieszanki. W
przypadku obarczonych błędem sygnałów wartości pomiarowej sterownik generatora i CHP
inicjuje bezpośrednie wyłączenie silnika (Shutdown).
–
Ana CH4
Wejście analogowe dla sygnału wartości pomiarowej czujnika metanu.
–
UEGO
To wejście analogowe nie jest wspomagane przez sterownik generatora i CHP.
–
Mixer fdb
Wejście analogowe dla komunikatu zwrotnego pozycji mieszalnika pierwszego mieszalnika
gaz/powietrze. W przypadku analogowego sterowania mieszalnika Mixer fdb musi
obejmować ten sam zakres pozycji jak wyjście Mixer position (z reguły 0 do 100 %). W
przypadku cyfrowego sterowania mieszalnika Mixer fdb musi obejmować cały zakres pozycji
możliwych do sterowania (z reguły 0 do 100 %).
–
Mixer fdb2
Wejście analogowe dla komunikatu zwrotnego pozycji mieszalnika drugiego mieszalnika
gaz/powietrz. Mixer fdb2 musi obejmować ten sam zakres pozycji jak Mixer fdb (z reguły 0
do 100 %).
8.9 Setpoints – ProcessControl
Poniższe dodatkowe parametry stoją do Państwa dyspozycji przy wyborze archiwum AFR MIC w
grupie ProcessControl:
–
MIC Enable
W przypadku wykorzystywania ECU ze sterownikiem zapłonu MIC należy podać hasło
otrzymane od osoby kontaktowej z firmy MOTORTECH (patrz Dział obsługi klienta na
stronie 116), aby aktywować połączenie z urządzeniami z listy ECU.
Opis parametrów z grupy ProcessControl, które są do dyspozycji również w IGS-Firmware,
znajdzuje się w rozdziale Setpoints – Process Control w podręczniku referencyjnym IGS-NT-3.0,
wydanym przez ComAp, pasującym do wybranego archiwum. Sterownik generatora i CHP ALL-INONE.NTC odpowiada sterownikowi generatora i CHP IS-NTC-BB.
70
Rev. 09/2016
8.10 Setpoints – Basic Settings
Poniższe parametry dodatkowe są do dyspozycji przy wyborze archiwum AFR w grupie Basic
settings:
–
LoadFilterDeg
W przypadku mocno zmiennych wartości pomiarowych mocy czynnej należy nastawić siłę, z
jaką wartości pomiarowe mocy czynnej mają być filtrowane. Prosimy pamiętać, że w
przypadku aktywowanego filtra faza sygnału pomiarowego lekko się przesuwa, co w
rzadkich przypadkach może prowadzić do niedokładności w regulacji regulatora PID
mieszanki.
Opis parametrów z grupy Basic settings, które są do dyspozycji również w IGS-Firmware,
znajduje się w rozdziale Setpoints – Basic Settings w podręczniku referencyjnym IGS-NT-3.0,
wydanym przez ComAp, pasującym do wybranego archiwum. Sterownik generatora i CHP ALL-INONE.NTC odpowiada sterownikowi generatora i CHP IS-NTC-BB.
8.11 Setpoints – Comms Settings
Poniższe dodatkowe parametry stoją do Państwa dyspozycji przy wyborze archiwum AFR MIC w
grupie Comms settings:
–
ForceVal log
Za pomocą tego parametru ustala się, czy aktywacja i dezaktywacja wartości koniecznych
ma być ujmowana w historii.
Opis kolejnych parametrów znajduje się w rozdziale Setpoints – Comms settings w podręczniku
referencyjnym IGS-NT-3.0, wydanym przez ComAp, pasującym do wybranego archiwum.
Sterownik generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC odpowiada sterownikowi a generatora i CHP
IS-NTC-BB.
8.12 Setpoints – Engine Protect
Poniższy rozdział opisuje parametry dodatkowe w grupie Engine protect w przypadku wyboru
archiwum AFR.
Opis kolejnych parametrów znajduje się w rozdziale Setpoints – Engine Protect w podręczniku
referencyjnym IGS-NT-3.0, wydanym przez ComAp, pasującym do wybranego archiwum.
Sterownik generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC odpowiada sterownikowi generatora i CHP
IS-NTC-BB.
–
StartOverspeed
Wartość graniczna dla maksymalnie dopuszczalnej prędkości obrotowej podczas
uruchamiania silnika. Ponieważ przy starcie silnika sprawdzana jest również standardowa
wartość graniczna Overspeed, parametr ten ingeruje tylko wówczas, jeśli jest mniejszy niż
wartość graniczna nadmiernych obrotów.
–
StartBlockDel
Po zatrzymaniu silnika, ponowny start silnika jest blokowany na zaprogramowany przedział
czasowy.
Rev. 09/2016
71
8 USTAWIENIA POPRZEZ GENCONFIG
–
ServiceTimeSd
Po upływie ustawionej liczby godzin sterownik generatora i CHP wyłącza silnik z
chłodzeniem.
–
BoOvrSpdReset
Za pomocą tego parametru nastawia się zachowanie sterownika ALL-IN-ONE.NTC w trybie
roboczym AUT, jeśli w ramach działania ochronnego Zrzut obciążenia (Off Load) otworzył on
przełącznik mocy generatora i po jego otwarciu zarejestrował nadmierne obroty. Można
wprowadzić następujące ustawienia:
– YES: Alarm nadmiernych obrotów zostaje wewnętrznie automatycznie wyzerowany. Jak
tylko alarmy, które doprowadziły do zainicjowania działania ochronnego zrzutu
obciążenia, nie będą już występować, ALL-IN-ONE.NTC uruchomi agregat na nowo.
– NO: Alarm nadmiernych obrotów nie jest wewnętrznie automatycznie zerowany.
8.13 Setpoints – Mains Protect
Poniższy rozdział opisuje parametry dodatkowe w grupie Mains protect w w przypadku wyboru
archiwum AFR dla aplikacji SPI, SPtM lub Combi.
Opis kolejnych parametrów znajduje się w rozdziale Setpoints – Mains protect w podręczniku
referencyjnym IGS-NT-3.0, wydanym przez ComAp, pasującym do wybranego archiwum.
Sterownik generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC odpowiada sterownikowi generatora i CHP
IS-NTC-BB.
–
Mains > V del
Przedział czasowy, który musi przekroczyć wartość graniczna dla nadmiernego napięcia w
sieci Mains >V MP, zanim sterownik generatora i CHP w ramach działań zabezpieczających
odciąży agregat i w zależności od aplikacji otworzy przełącznik mocy generatora lub
przełącznik mocy sieci. Wpis ten zastępuje wpis Mains V del oprogramowania IGS-Firmware.
–
Mains < V del
Przedział czasowy, który musi przekroczyć wartość graniczna dla nadmiernego napięcia w
sieci Mains <V MP, zanim sterownik generatora i CHP w ramach działań zabezpieczających
odciąży agregat i w zależności od aplikacji otworzy przełącznik mocy generatora lub
przełącznik mocy sieci. Wpis ten zastępuje wpis Mains V del oprogramowania IGS-Firmware.
–
Mains >>V MP
Druga wartość graniczna dla nadmiernego napięcia w sieci. Jeśli ta wartość graniczna
zostanie przekroczona, sterownik generatora i CHP w ramach działania zabezpieczającego
otwiera w zależności od aplikacji przełącznik mocy generatora lub przełącznik mocy sieci,
bez odciążania agregatu.
–
Mains >> V del
Przedział czasowy, który musi przekroczyć wartość graniczna dla nadmiernego napięcia w
sieci Mains >>V MP, zanim sterownik generatora i CHP otworzy przełącznik mocy generatora
lub przełącznik mocy sieci.
72
Rev. 09/2016
–
Mains <<V MP
Druga wartość graniczna dla zbyt niskiego napięcia w sieci. Jeśli ta wartość graniczna
zostanie przekroczona, sterownik generatora i CHP w ramach działania zabezpieczającego
otwiera w zależności od aplikacji przełącznik mocy generatora lub przełącznik mocy sieci,
bez odciążania agregatu.
–
Mains << V del
Przedział czasowy, który musi przekroczyć druga wartość graniczna dla zbyt niskiego
napięcia w sieci Mains <<V MP, zanim sterownik generatora i CHP otworzy przełącznik mocy
generatora lub przełącznik mocy sieci.
–
Mains Avg>V MP
Sterownik generatora i CHP oblicza z napięć faz z ostatnich 10 minut wartość średnią. Za
pomocą parametru Mains Avg>V MP ustawiacie Państwo wartość graniczną, którą
maksymalnie może przekroczyć ta wartość średnia. Dalsze informacje odnośnie tego
parametru znajdują w rozdziale Dodatkowe parametry kontroli dla napięcia sieciowego na
stronie 40.
–
Mains >f Del
Przedział czasowy, który musi przekroczyć wartość graniczna dla zbyt wysokiej
częstotliwości sieci Mains >f , zanim sterownik generatora i CHP w ramach działania
zabezpieczającego odciąży agregat, i w zależności od aplikacji otworzy przełącznik mocy
generatora lub przełącznik mocy sieci. Wpis ten zastępuje wpis Mains f del oprogramowania
IGS-Firmware.
–
Mains <f Del
Przedział czasowy, który musi przekroczyć wartość graniczna dla zbyt niskiej częstotliwości
sieci Mains <f, zanim sterownik generatora i CHP w ramach działania zabezpieczającego
odciąży agregat, i w zależności od aplikacji otworzy przełącznik mocy generatora lub
przełącznik mocy sieci. Wpis ten zastępuje wpis Mains f del oprogramowania IGS-Firmware.
Następujących parametrów nie ma do dyspozycji w przypadku wyboru archiwum AFR VDE w
grupie Mains protect:
–
FwRet break >U
Przedział czasowy po alarmie zbyt wysokiego napięcia w sieci, jaki sterownik generatora i
CHP musi zagwarantować przy powrocie sieci, żeby parametry sieci były stabilne, zanim
zainicjuje on synchronizację wsteczną.
–
FwRet break <U
Przedział czasowy po alarmie zbyt niskiego napięcia w sieci, jaki sterownik generatora i CHP
musi zagwarantować przy powrocie sieci, żeby parametry sieci były stabilne, zanim
zainicjuje on synchronizację wsteczną.
–
FwRet break >f
Przedział czasowy po alarmie zbyt wysokiej częstotliwości w sieci, jaki sterownik generatora
i CHP musi zagwarantować przy powrocie sieci, żeby parametry sieci były stabilne, zanim
zainicjuje on synchronizację wsteczną.
Rev. 09/2016
73
8 USTAWIENIA POPRZEZ GENCONFIG
–
FwRet break <f
Przedział czasowy po alarmie zbyt niskiej częstotliwości w sieci, jaki sterownik generatora i
CHP musi zagwarantować przy powrocie sieci, żeby parametry sieci były stabilne, zanim
zainicjuje on synchronizację wsteczną.
–
FwRet break VS
Przedział czasowy po alarmie skoku wektora, jaki sterownik generatora i CHP musi
zagwarantować przy powrocie sieci, żeby parametry sieci były stabilne, zanim zainicjuje on
synchronizację wsteczną.
–
AfMainsFlRun
Maksymalny czas, jaki sterownik generatora i CHP odczeka po zrzucie obciążenia z powodu
alarmu sieci na powrót sieci, zanim odłączy on agregat. W tym czasie prowadzi on agregat
na biegu jałowym. Jak tylko sieć będzie po odłączeniu ponownie do dyspozycji, sterownik
ponownie uruchamia agregat. Parametr ten ma wpływ na zachowanie ALL-IN-ONE.NTC w
trybie roboczym AUT.
8.14 Setpoints – Sync/Load Ctrl
Poniżej wymienione parametry dodatkowe są do Państwa dyspozycji w przypadku wyboru
archiwum AFR w grupie Sync/Load ctrl:
–
Sync attempts
Należy podać maksymalną liczbę prób synchronizacji, zanim ALL-IN-ONE.NTC wyłączy silnik
z chłodzeniem.
Poniżej wymienione parametry są dodatkowo do dyspozycji w przypadku wyboru archiwum AFR
VDE w grupie Sync/Load ctrl:
–
MainsSyncVMax
Maksymalne dopuszczalne napięcie sieci dla ponownego dołączenia do sieci.
–
MainsSyncVMin
Minimalne dopuszczalne napięcie sieci dla ponownego dołączenia do sieci.
–
MainsSyncFMax
Maksymalna dopuszczalna częstotliwość sieci dla ponownego dołączenia do sieci.
–
MainsSyncFMin
Minimalna dopuszczalna częstotliwość sieci dla ponownego dołączenia do sieci.
–
MainsSyncTShrt
Minimalny przedział czasowy, w jakim muszą znajdować się częstotliwość i napięcie sieci w
ramach podanych powyżej wartości granicznych, aby po awarii sieci, trwającej mniej niż 3
sekundy zainicjować ponowne dołączenie do sieci.
–
MainsSyncTLong
Minimalny przedział czasowy, w jakim muszą znajdować się częstotliwość i napięcie sieci w
ramach podanych powyżej wartości granicznych, aby po awarii sieci, trwającej więcej niż 3
sekundy zainicjować ponowne dołączenie do sieci.
74
Rev. 09/2016
Opis kolejnych parametrów znajduje się w rozdziale Setpoints – Sync/Load Ctrl w podręczniku
referencyjnym IGS-NT-3.0, wydanym przez ComAp, pasującym do wybranego archiwum.
Sterownik generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC odpowiada sterownikowi generatora i CHP
IS-NTC-BB.
8.15 Setpoints – Act. calls/SMS
W przypadku wyboru archiwum AFR możliwe jest aktywowanie i dezaktywowanie parametrów
AcallCHx-Type za pośrednictwem funkcji Force Value. W ten sposób można przykładowo
sterować, w jakich momentach ustawiony odbiornik ma otrzymywać komunikaty alarmowe.
Można ustawić do trzech odbiorników.
Opis parametrów w grupie Act. calls/SMS znajduje się w rozdziale Setpoints – Act. calls/SMS w
podręczniku referencyjnym IGS-NT-3.0, wydanym przez ComAp, pasującym do wybranego
archiwum. Sterownik agregatu ALL-IN-ONE.NTC odpowiada sterownikowi agregatu IS-NTC-BB.
8.16 Setpoints – AFR Control
Grupa AFR control jest do dyspozycji przy wyborze archiwum AFR dodatkowo do innych grup.
Można w tej grupie ustawiać następujące parametry:
–
GasVTest
Aktywuje lub dezaktywuje kontrolę szczelności gazu przed uruchomieniem silnika. Jeśli
funkcja ta jest aktywowana, sterownik generatora i CHP przed każdym startem silnika
najpierw sprawdza doprowadzenie gazu pod kątem szczelności.
–
Second Mixer
Aktywuje lub dezaktywuje sterowanie drugim mieszalnikiem gaz/powietrze przez sterownik
generatora i CHP.
–
GasVTest del
Maksymalny czas trwania kontroli szczelności gazu. Jeśli w tym przedziale czasowym
sterownik generatora i CHP nie otrzyma z jednostki kontrolnej zwrotnie pozytywnego wyniku
kontroli, nie uruchomi on silnika.
–
StartPosition1
Pozycja mieszalnika przy uruchomieniu silnika dla pierwszego bloku pozycji mieszalnika.
–
StartP Offset1
Pozycja startu pierwszego bloku pozycji mieszalnika przy powtórzonych nieprawidłowych
startach zostaje przed ostatnią próbą przesunięta o wartość tutaj podaną.
–
RunPosition1
Pozycja mieszalnika przy pracy bez obciążenia dla pierwszego bloku pozycji mieszalnika.
–
LoPwrPosition1
Pozycja mieszalnika przy pracy z obciążeniem oraz z mocą agregatu poniżej zależnego od
mocy zakresu regulacji dla pierwszego bloku pozycji mieszalnika.
–
StartPosition2
Pozycja mieszalnika przy uruchomieniu silnika dla drugiego bloku pozycji mieszalnika.
Rev. 09/2016
75
8 USTAWIENIA POPRZEZ GENCONFIG
–
StartP Offset2
Pozycja startu drugiego bloku pozycji mieszalnika przy powtórzonych nieprawidłowych
startach zostaje przed ostatnią próbą przesunięta o wartość tutaj podaną.
–
RunPosition2
Pozycja mieszalnika przy pracy bez obciążenia dla drugiego bloku pozycji mieszalnika.
–
LoPwrPosition2
Pozycja mieszalnika przy pracy z obciążeniem oraz z mocą agregatu poniżej zależnego od
mocy zakresu regulacji dla drugiego bloku pozycji mieszalnika.
–
MxPos40%CH4
Referencyjna pozycja mieszalnika przy zawartości metanu 40 % nominalnej linii
charakterystyki zawartość metanu.
–
MxPos60%CH4
Referencyjna pozycja mieszalnika przy zawartości metanu 60 % nominalnej linii
charakterystyki zawartość metanu.
–
Ana CH4
Nastawiany tryb na dostosowanie stałych pozycji mieszalnika według zawartości metanu we
wpływającym gazie. Do wyboru są następujące tryby:
– DISABLED: Dostosowanie stałych pozycji mieszalnika według zawartości metanu jest
wyłączone. Stałe pozycje mieszalnika są osiągane przez sterownik ALL-IN-ONE.NTC
zgodnie z konfiguracją.
– ENA-FIX: Stałe pozycje mieszalnika sterownik ALL-IN-ONE.NTC określa za pomocą linii
charakterystyki wartości nominalnej dla dostosowania zawartości metanu. Nie są
uwzględniane pozycje skonfigurowane.
– ENA-STEP: Stałe pozycje mieszalnika sterownik ALL-IN-ONE.NTC określane za pomocą
linii charakterystyki wartości nominalnej dla dostosowania zawartości metanu.
ALL-IN-ONE.NTC przesuwa pozycję biegu jałowego oraz Dolną pozycję mocy zgodnie ze
skonfigurowanym stosunkiem do stałej pozycji startu.
–
Mixer MODE
Nastawiany pożądany tryb regulacji mieszanki. Do wyboru są następujące tryby:
– MANUAL: Aktualna pozycja mieszalnika obu mieszalników gaz/powietrze nastawiana
jest za pośrednictwem parametru Mixer position.
– AUTOMATIC: ALL-IN-ONE.NTC przemieszcza na stałe pozycje mieszalnika odpowiednio
do stanów agregatu. Przy pracy pod obciążeniem w zależnym od mocy zakresie regulacji
pozycja mieszalnika ustawiana jest według krzywej ciśnienia w kolektorze ssącymwartość nominalna. Sterowanie pozycji mieszalnika według ciśnienia w kolektorze
ssącym odbywa się dla obu mieszalników gaz/powietrze niezależnie od siebie.
– AUT-PAR: Tryb AUT-PAR odpowiada trybowi regulacji mieszanki AUTOMATIC. Jednakże
pozycja mieszalnika ustawiana jest według krzywej ciśnienie w kolektorze ssącymwartość nominalnych tylko wówczas, gdy agregat pracuje równolegle do sieci a
obciążenie znajduje się w zależnym od mocy zakresie regulacji.
76
Rev. 09/2016
–
Mixer position
Pozycja mieszalnika, jaką mają przyjąć oba mieszalniki gaz/powietrze w trybie regulacji
mieszanki MANUAL.
–
MAP1 power
Moc silnika pierwszego punktu krzywej wartości nominalnych, przy której należy utworzyć
wartość nominalną ciśnienia w kolektorze ssącym MAP1.
–
MAP1
Wartość nominalna ciśnienia w kolektorze ssącym pierwszego punktu krzywej wartości
nominalnych dla mocy silnika, która jest zdefiniowana w parametrze MAP1 power.
–
MAP2 power
Moc silnika drugiego punktu krzywej wartości nominalnych, przy której należy utworzyć
wartość nominalną ciśnienia w kolektorze ssącym MAP2.
–
MAP2
Wartość nominalna ciśnienia w kolektorze ssącym drugiego punktu krzywej wartości
nominalnych dla mocy silnika, która jest zdefiniowana w parametrze MAP2 power.
–
MAP3 power
Moc silnika trzeciego punktu krzywej wartości nominalnych, przy której należy utworzyć
wartość nominalną ciśnienia w kolektorze ssącym MAP3.
–
MAP3
Wartość nominalna ciśnienia w kolektorze ssącym trzeciego punktu krzywej wartości
nominalnych dla mocy silnika, która jest zdefiniowana w parametrze MAP3 power.
–
MAP4 power
Moc silnika czwartego punktu krzywej wartości nominalnych, przy której należy utworzyć
wartość nominalną ciśnienia w kolektorze ssącym MAP4.
–
MAP4
Wartość nominalna ciśnienia w kolektorze ssącym czwartego punktu krzywej wartości
nominalnych dla mocy silnika, która jest zdefiniowana w parametrze MAP4 power.
–
MAP5 power
Moc silnika piątego punktu krzywej wartości nominalnych, przy której należy utworzyć
wartość nominalną ciśnienia w kolektorze ssącym MAP5.
–
MAP5
Wartość nominalna ciśnienia w kolektorze ssącym piątego punktu krzywej wartości
nominalnych dla mocy silnika, która jest zdefiniowana w parametrze MAP5 power.
–
MAT reference
Temperatura referencyjna krzywej wartości nominalnych ciśnienia w kolektorze ssącym.
Rev. 09/2016
77
8 USTAWIENIA POPRZEZ GENCONFIG
–
MAT correction
Współczynnik korekcyjny wartości nominalnej ciśnienia w kolektorze ssącym, w przypadku
odchyłek od temperatury referencyjnej. Podanie odnosi się do odchyłki wynoszącej 1 °C.
Przy temperaturach w kolektorze ssącym powyżej temperatury referencyjnej MAT correction
jest dodawany proporcjonalnie do wartości nominalnej ciśnienia w kolektorze ssącym przy
temperaturach w kolektorze ssącym poniżej temperatury referencyjnej MAT correction jest
odejmowany proporcjonalnie do wartości nominalnej ciśnienia w kolektorze ssącym.
–
MAPcorrLimit
Maksymalna wartość, o jaką wartość nominalna ciśnienia w kolektorze ssącym może być
korygowana pozytywnie lub negatywnie w przypadku odchyłek od temperatury
referencyjnej.
Konfiguracja krzywej ciśnienie w kolektorze ssącym-wartość nominalna
Przy konfiguracji krzywej ciśnienie w kolektorze ssącym-wartość nominalna
sterownika ALL-IN-ONE.NTC prosimy o przestrzeganie następujących
warunków:
–
Krzywa ciśnienie w kolektorze ssącym-wartość nominalna musi składać
się co najmniej z dwóch punktów wartości nominalnej, tzn. należy
zdefiniować co najmniej MAP1, MAP1 power, MAP2 oraz MAP2 power.
–
Krzywa ciśnienie w kolektorze ssącym-wartość nominalna musi
pokrywać zakres od pierwszego punktu wartości nominalnej aż do mocy
nominalnej.
–
Wartości dla MAPx power muszą rosnąć od punktu wartości nominalnej
do punktu wartości nominalnej.
–
Krzywa wartości nominalnych zawsze musi się zaczynać od MAP1 i
MAP1 power.
–
W przypadku punktów wartości nominalnych, które nie są
wykorzystywane, należy ustawić parametry MAPx na OFF. Jak tylko
parametr MAPx zostanie ustawiony na OFF, wszystkie kolejne punkty
wartości nominalnych będą ignorowane. Nie można przeskakiwać
żadnych punktów wartości nominalnych.
Przykład
Użytkownik chce zdefiniować krzywą ciśnienie w kolektorze ssącym wartość nominalna trzema punktami wartości nominalnych.
Rozwiązanie:
1.
Należy zdefiniować rosnąco parametry MAP1 do MAP3 oraz MAP1 power
do MAP3 power.
2. Ustawić parametr MAP4 na OFF.
78
Rev. 09/2016
–
Low O2, High O2, Diff O2, Diff O2 del
Funkcja, do której odnoszą się te parametry, nie jest do dyspozycji.
–
Mixer BO hyst
Maksymalna różnica stopnia otwarcia mieszalnika w procentach, jaka może wystąpić
między docelową pozycją mieszalnika a pozycją podaną zwrotnie poprzez wejście Mixer fdb
lub też Mixer fdb2.
–
AFR gain
Wzmocnienie pętli regulacji zależnej od mocy regulacji mieszanki powietrze-paliwo.
–
AFR int
Współczynnik integracji pętli regulacji zależnej od mocy regulacji mieszanki powietrzepaliwo.
–
AFR der
Współczynnik pochodnej pętli regulacji zależnej od mocy regulacji mieszanki powietrzepaliwo.
–
MisfMAP reduct
Jeśli poprzez zamknięte wejście binarne MisFiring sygnalizowane są braki iskry, obliczona
wartość nominalna ciśnienia w kolektorze ssącym zostaje skorygowana o nastawioną
wartość MisfMAP reduct. Dodatnie wartości parametrów podwyższają wartość nominalną
ciśnienia w kolektorze ssącym, wartości ujemne obniżają ją.
–
MisfLdRed del
Jeśli poprzez zamknięte wejście binarne MisFiring sygnalizowane są braki iskry, sterownik
generatora i CHP odciąża agregat po upływie przedziału czasowego MisfLdRed del do
ustawionej mocy minimalnej dla pracy równoległej do sieci (Gener protect: Min power PtM).
–
Misfiring del
Jeśli poprzez zamknięte wejście binarne MisFiring sygnalizowane są braki iskry, sterownik
generatora i CHP inicjuje po upływie przedziału czasowego Misfiring del odstawienie silnika
z chłodzeniem (Slow stop).
–
Knocking del
Jeśli poprzez zamknięte wejście DxLoad reduct sygnalizowane jest spalanie stukowe,
sterownik generatora i CHP inicjuje po upływie przedziału czasowego Knocking del
bezpośrednie wyłączenie silnika (Shutdown).
–
MAP difference
Maksymalna wartość, o którą aktualne ciśnienie w kolektorze dolotowym może odbiegać
pozytywnie lub negatywnie od obliczonej wartości nominalnej.
–
MAP timeout
Maksymalny przedział czasowy w sekundach, jaki maksymalna odchyłka od wartości
nominalnej ciśnienia w kolektorze dolotowym (MAP difference) może przekroczyć.
–
kWh pulse
Ilość energii wytworzonej przez agregat, po której sterownik generatora i CHP na wyjściu
binarnym kWh pulses wydaje każdorazowo jednosekundowy impuls liczenia. Liczenie
impulsów startuje na nowo, jak tylko parametr ten zostanie zmieniony.
Rev. 09/2016
79
8 USTAWIENIA POPRZEZ GENCONFIG
8.17 Setpoints – I-Step
Grupa I-Step jest do dyspozycji, jeśli przy wyborze archiwum AFR przyjęty zostanie moduł I-Step
do konfiguracji modułu. Konfiguracja parametrów tej grupy za pośrednictwem GenConfig
odpowiada konfiguracji przez WinScope, jak to jest opisane w podręczniku referencyjnym
sterownika silnikiem krokowym I-Step. W związku z tym dalsze informacje odnośnie konfiguracji
sterownika silnikiem krokowym I-Step mogą znaleźć Państwo w podręczniku referencyjnym IStep, wydanym przez ComAp.
8.18 Setpoints – ECON4-EngRPM
Grupa ECON4-EngRPM jest do dyspozycji, jeśli przy wyborze archiwum AFR przyjęty zostanie
moduł ECON-4 do konfiguracji modułu. Moduł ECON-4 będzie wykorzystywany również dla
regulatora obrotów SC100 firmy MOTORTECH. Można w tej grupie nastawiać następujące
parametry regulatora obrotów ECON-4 lub SC100:
–
Idle RPM
Obroty biegu jałowego silnika. Prosimy pamiętać, że obroty biegu jałowego silnika są
nastawione na niższą wartość niż nominalna prędkość obrotowa silnika, ale na wyższą, niż
wartość graniczna obrotów dla uruchomienia silnika (ECON4-EngStart: Starting RPM).
–
Nominal RPM
Nominalna prędkość obrotowa silnika.
–
Overspeed
Ustala maksymalne dopuszczalne obroty silnika. Jeśli zostaną one przekroczone przez
silnik, regulator zamyka siłownik. Jak tylko regulator obrotów zarejestruje postój, może on
ponownie normalnie pracować.
–
Idle-Nom ramp
Za pomocą tego parametru ustala się przedział czasowy, którego regulator obrotów
potrzebuje na zmianę z obrotów biegu jałowego na obroty nominalne, i odwrotnie.
–
BI Speed ramp
Za pomocą tego parametru ustala się przedział czasowy, którego regulator obrotów
potrzebuje na zmianę od -8 % do +8 % obrotów nominalnych, i odwrotnie. Zmiany prędkości
obrotowych za pośrednictwem wejść binarnych SPEED UP i SPEED DOWN są przetwarzane
przez regulator obrotów w odpowiednim stosunku do nastawionego tutaj przedziału
czasowego.
–
Speed request
Za pomocą tego parametru ustala się, poprzez jakie źródło można zmienić podane wstępnie
obroty:
– BIN: poprzez wejścia binarne SPEED UP i SPEED DOWN regulatora obrotów.
– ANA: poprzez wejście analogowe SPEED REQUEST regulatora obrotów.
– DATA: poprzez magistralę CAN-Bus.
80
Rev. 09/2016
–
Gear teeth
Liczba zębów na kole zamachowym silnika, aby regulator obrotów mógł prawidłowo obliczyć
prędkość obrotową silnika za pośrednictwem rejestratora impulsów. W przypadku
brakujących zębów należy podać rzeczywistą ich ilość.
–
PerChSpdNom
Za pomocą tego parametru ustala się, o ile procent maksymalnie może odbiegać żądana
prędkość obrotowa od obrotów nominalnych w trybach sterowania BIN i ANA. W ten sposób
można rozszerzyć pole, w którym mogą być zażądane prędkości obrotowe.
Więcej informacji o ECON-4 oraz o module tej samej konstrukcji SC100 znajduje się w
szczegółowej instrukcji ECON-4, wydanym przez ComAp.
8.19 Setpoints – ECON4-EngStart
Grupa ECON4-EngStart jest do dyspozycji, jeśli przy wyborze archiwum AFR przejęty zostanie
moduł ECON-4 do konfiguracji modułu. Moduł ECON-4 będzie wykorzystywany również dla
regulatora obrotów SC100 firmy MOTORTECH. Można w tej grupie nastawiać następujące
parametry regulatora obrotów ECON-4 lub SC100:
–
InitStart dose
Pozycja początkowa siłownika przy uruchamianiu silnika.
–
MaxStart dose
Maksymalnie dopuszczalna pozycja siłownika przy uruchamianiu silnika.
–
Fuel ramp time
Przedział czasowy, którego siłownik potrzebuje na zmianę z pozycji początkowej przy
uruchamianiu silnika (InitStart dose) do maksymalnie dopuszczalnej pozycji przy
uruchamianiu silnika (MaxStart dose).
–
RPM StartRamp
Za pomocą tego parametru ustala się przedział czasowy, którego regulator obrotów
potrzebuje na zmianę z obrotów uruchomienia (Starting RPM) na obroty biegu jałowego
(ECON4-EngRPM: Idle RPM).
–
Starting RPM
Jeśli tylko nastawiona tutaj wartość graniczna obrotów dla uruchomienia silnika zostanie
przekroczona, regulator obrotów kończy proces startu i przechodzi w normalną regulację
obrotów. Prosimy Pamiętać, że nastawiony Starting RPM na wartość niższą niż ECON4EngRPM: Idle RPM.
Więcej informacji o ECON-4 oraz o module tej samej konstrukcji SC100 znajduje się w
szczegółowej instrukcji ECON-4, wydanym przez ComAp.
Rev. 09/2016
81
8 USTAWIENIA POPRZEZ GENCONFIG
8.20 Setpoints – ECON4-MainPID
Grupa ECON4-MainPID jest do dyspozycji, jeśli przy wyborze archiwum AFR przyjęty zostanie
moduł ECON-4 do konfiguracji modułu. Moduł ECON-4 będziecie wykorzystywany również dla
regulatora obrotów SC100 firmy MOTORTECH. Można w tej grupie nastawiać następujące
parametry regulatora obrotów ECON-4 lub SC100:
–
Speed gain
Wzmocnienie pętli regulacji przy pracy bez obciążenia.
–
Speed int
Współczynnik integracji pętli regulacji przy pracy bez obciążenia.
–
Speed der
Współczynnik pochodnej pętli regulacji przy pracy bez obciążenia.
–
Load gain
Wzmocnienie pętli regulacji przy pracy z obciążeniem.
–
Load int
Współczynnik integracji pętli regulacji przy pracy z obciążeniem.
–
Load der
Współczynnik pochodnej pętli regulacji przy pracy z obciążeniem.
–
Droop
Liniowe obniżenie wielkości zadanej obrotów w zależności od pozycji siłownika. Liniowe
obniżenie rozpoczyna się na pozycji siłownika Idle Fuel i osiąga zaprogramowane
maksimum na pozycji siłownika Max Fuel.
–
Load anticip
Za pomocą tego parametru nastawiana jest czułość wejściowa dla mocy czynnej poprzez
wejście ACTIVE POWER. Przez prawidłowe ustawienie tego parametru jest zagwarantowane,
że obroty pozostaną stabilne również przy szybkich zmianach obciążenia.
–
Max Fuel
Maksymalna pozycja siłownika, ograniczająca jednocześnie objętość mieszanki powietrzepaliwo, która może zostać zassana do silnika.
–
Idle Fuel
Pozycja siłownika przy biegu jałowym. Ten parametr należy ustawić przy obrotach
nominalnych bez obciążenia.
–
Actuator type
Ustawia się z czterech typów siłowników, które są wstępnie zaprogramowane w regulatorze
obrotów, pasujący typ siłownika.
–
Econ4 mode
Regulator obrotów może pracować w trybach roboczych AUTO i MANUAL.
– AUTO: Dla normalnej pracy w trybie automatycznym ustawiacie Państwo regulator
obrotów w tym trybie sterowania.
82
Rev. 09/2016
– MANUAL: W tym trybie sterowania regulator obrotów ustawia pozycję siłownika za
pośrednictwem parametru Act position. Tryb ten można przykładowo wykorzystać, aby
sprawdzić funkcjonowanie lub połączenie w siłowniku podczas montażu. Można
wprowadzić zmianę wyłącznie na tryb sterowania MANUAL, jeśli regulator obrotów nie
rejestruje żadnych obrotów.
–
Act position
Pozycja siłownika w trybie sterowania MANUAL.
–
PWM rate
Częstotliwość modulacji zasięgów pulsu na wyjściach ACT+ oraz ACT- regulatora obrotów.
Więcej informacji o ECON-4 oraz o module tej samej konstrukcji SC100 znajduje się w
szczegółowej instrukcji ECON-4, wydanym przez ComAp.
8.21 Setpoints – DetCon20
Grupa DetCon20 jest do dyspozycji, jeśli przy wyborze archiwum AFR przyjęty zostanie moduł
DetCon20 do konfiguracji modułu. Można w tej grupie nastawiać następujące parametry
regulatora przeciwstukowego DetCon20:
–
IgnRedLimit
Należy podać wartość graniczną, której przekroczenie będzie oceniane jako spalanie
stukowe. Gdy wartość ta zostanie przekroczona, na DetCon20 zostanie włączone wyjście
binarne Engine Knocking i wartości na wyjściach analogowych dla przestawienia momentu
zapłonu zostaną zmienione.
–
ImmStopLimit
Należy podać wartość graniczną, której przekroczenie włączy na DetCon20 wyjście binarne
Trip. Przy odpowiednim połączeniu przewodów prowadzi to do wyłączenia silnika.
–
DecreaseRamp
Za pomocą tej wartości ustalacie Państwo, z jaką prędkością sygnał dla przestawienia
momentu zapłonu zostanie odebrany na odnośnych wyjściach analogowych modułu
DetCon20, jak tylko stukanie obniży się ponownie poniżej wartości granicznej IgnRedLimit.
–
TimingRedGain
Za pomocą tej wartości posiada się wpływ na to, z jaką prędkością podwyższa się sygnał dla
przestawienia momentu zapłonu na odnośnych wyjściach analogowych modułu DetCon20 w
przypadku rozpoznanego spalania stukowego. Prędkość ta jest równa obliczeniowemu
iloczynowi wartości zadanej i natężenia stukania.
–
DelayLoadRed
Należy podać zwłokę, z którą wykonane zostanie zmniejszenie sygnału dla przestawienia
momentu zapłonu, jeśli wartość stukowa ponownie obniżyła się ze względu na redukcję
obciążenia poniżej wartości granicznej IgnRedLimit.
Więcej informacji odnośnie DetCon20 znajduje się w instrukcji eksploatacji DetCon, wydanej
przez firmę MOTORTECH.
Rev. 09/2016
83
8 USTAWIENIA POPRZEZ GENCONFIG
8.22 Values – Statistics
Następująca dodatkowa wartość statystyczna jest do dyspozycji przy wyborze archiwum AFR w
grupie wartości Statistics:
–
Day kWhours
Dotychczas wyprodukowana energia agregatu na bieżący dzień. Licznik ten jest ustawiany
codziennie o godzinie 0:00 na 0.
Opis dalszych wartości statystycznych znajduje się w rozdziale Values group – Statistics w
podręczniku referencyjnym IGS-NT-3.0, wydanym przez ComAp, pasującym do wybranego
archiwum. Sterownik generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC odpowiada sterownikowi generatora i
CHP IS-NTC-BB.
8.23 Values – AFR Control
Grupa wartości AFR control jest do dyspozycji, jeśli konfiguracja podłączonego sterownika
ALL-IN-ONE.NTC bazuje na archiwum AFR. Grupa ta obejmuje następujące wartości:
–
MixerPosition1
Wydaje pozycje mieszalnika jako wartość analogowa, która ma kierować pierwszym
mieszalnikiem gaz/powietrze.
–
MixerPosition2
Wydaje pozycje mieszalnika jako wartość analogowa, która ma kierować drugim
mieszalnikiem gaz/powietrze.
–
MixerFeedback1
Wydaje pozycję mieszalnika dla pierwszego mieszalnika gazu/ powietrza, którą komunikuje
zwrotnie logiczne wejście analogowe Mixer fdb.
–
MixerFeedback2
Wydaje pozycję mieszalnika dla drugiego mieszalnika gazu/ powietrza, którą komunikuje
zwrotnie logiczne wejście analogowe Mixer fdb2.
–
MAP required
Wydaje aktualnie wyliczoną wartość nominalną ciśnienia w kolektorze ssącym.
–
MAP actual1
Wydaje aktualne ciśnienie w kolektorze ssącym pierwszego mieszalnika gaz/powietrze,
które zostaje zmierzone za pośrednictwem logicznego wejścia analogowego MAP.
–
MAP actual2
Wydaje aktualne ciśnienie w kolektorze ssącym drugiego mieszalnika gaz/powietrze, które
zostaje zmierzone za pośrednictwem logicznego wejścia analogowego MAP2.
–
MAT actual
Wydaje aktualną temperaturę w kolektorze ssącym, która zostaje zmierzona za
pośrednictwem logicznego wejścia analogowego MAT.
–
O2 actual
Ta wartość nie ma funkcji.
84
Rev. 09/2016
8.24 Values – I-Step
Grupa wartości I-Step jest do dyspozycji, jeśli konfiguracja podłączonego sterownika
ALL-IN-ONE.NTC bazuje na archiwum AFR i został przygotowany moduł I-Step. Grupa ta obejmuje
następujące wartości:
–
Cx ActualPos
Pokazuje aktualną pozycję silnika krokowego (C1=Kanał 1, C2=Kanał 2).
–
ChannelCmd
Pokazuje bity poleceń grupy wartości I-Step.
–
Cx Status
Pokazuje bity statusu grupy wartości I-Step (C1=Kanał 1, C2=Kanał 2).
–
NumSteps x
Pokazuje dla odnośnego kanału kroki, które zostały policzone przez I-Step podczas
kalibrowania.
Więcej informacji odnośnie I-Step można uzyskać w podręczniku referencyjnym I-Step, wydanym
przez ComAp.
8.25 Values – ECON4
Grupa wartości ECON4 jest do dyspozycji, jeśli konfiguracja podłączonego sterownika
ALL-IN-ONE.NTC bazuje na archiwum AFR i został przygotowany moduł ECON-4. Moduł ECON-4
wykorzystać można również dla regulatora obrotów SC100 firmy MOTORTECH. Grupa ta obejmuje
następujące wartości:
–
Gas dose
Aktualnie żądana pozycja siłownika.
–
Engine RPM
Aktualna prędkość obrotowa silnika, zmierzona przez regulator obrotów.
–
Act1 fdbck
Aktualny komunikat zwrotny o pozycji siłownika.
–
Misf Amplitude
Ta wartość nie ma funkcji.
–
Misf Angle
Ta wartość nie ma funkcji.
–
Command
Pokazuje bity poleceń regulatora obrotów.
–
ECON4 Status
Pokazuje bity statusu regulatora obrotów.
Więcej informacji odnośnie ECON-4 oraz modułu tej samej konstrukcji SC100 można uzyskać w
szczegółowej instrukcji ECON-4, wydanym przez ComAp.
Rev. 09/2016
85
8 USTAWIENIA POPRZEZ GENCONFIG
8.26 Values – DetCon20
Grupa wartości DetCon20 jest do dyspozycji, jeśli konfiguracja podłączonego sterownika
ALL-IN-ONE.NTC bazuje na archiwum AFR i został przygotowany moduł DetCon20. Grupa ta
obejmuje następujące wartości:
–
AnalogOutput
–
KnockIntensx
Aktualne natężenie stukania danego cylindra.
–
BO/Status
Pokazuje bity statusu wyjść binarnych oraz statusu urządzeń regulacji przeciwstukowej.
–
SensFlsx
Pokazuje za pośrednictwem bitów statusu, które czujniki stukania uległy awarii.
Więcej informacji odnośnie DetCon20 znajduje się w instrukcji eksploatacji DetCon, wydanej
przez MOTORTECH.
86
Rev. 09/2016
9 MONITOROWANIE / STEROWANIE
Do celów monitorowania sterownika generatora i CHP ALL-IN-ONE za pośrednictwem komputera,
do dyspozycji dostępne jest oprogramowanie-SCADA InteliMonitor.
Sterowniki generatora i CHP ALL-IN-ONE mogą być poza tym sterowane i nadzorowane za
pośrednictwem specjalnych wyświetlaczy, odpowiednich dla eksploatacji instalacji. Do pracy ze
sterownikiem ALL-IN-ONE.NTC można wykorzystywać następujące wyświetlacze:
–
ALL-IN-ONE.NT-Display (patrz ALL-IN-ONE.NT-Display na stronie 89)
–
ALL-IN-ONE.Vision 5 (patrz ALL-IN-ONE.Vision 5 na stronie 98)
–
ALL-IN-ONE.Vision 8 (patrz ALL-IN-ONE.Vision 8 na stronie 105)
Do ALL-IN-ONE.NTC można podłączyć do trzech wyświetlaczy. W przypadku wyświetlaczy
ALL-IN-ONE.Vision 5 oraz ALL-IN-ONE.Vision 8 można dostosować pulpit użytkownika za pomocą
oprogramowania konfiguracyjnego GenConfig indywidualnie do systemu i do specyficznych
wymogów.
Poza tym, w przypadku ALL-IN-ONE.NTC można korzystać z wyświetlacza ALL-IN-ONE.Vision 17,
stanowiącego Panel-PC z systemem operacyjnym Windows®. W tym celu należy zainstalować na
wyświetlaczu SCADA-Software InteliMonitor.
Dalsze informacje przedstawiono w poniższych rozdziałach.
Rev. 09/2016
87
9 MONITOROWANIE / STEROWANIE
9.1 InteliMonitor
Do realizacji następujących zadań potrzebne jest oprogramowanie InteliMonitor:
–
Nadzorowanie instalacji z agregatami pojedynczymi i wielokrotnymi
–
Wypełniająca ekran wizualizacja SCADA
–
Wyświetlania wartości mierzonych i obliczeń
–
Wyświetlania historii podłączonego sterownika generatora i CHP
–
Dostosowywanie wartości parametrów
–
Potwierdzanie aktywnych wywołań
InteliMonitor instaluje się za pomocą ComAp PC Suite (patrz ComAp PC Suite na stronie 57).
Dalsze informacje w zakresie pracy z InteliMonitor można uzyskać w podręczniku referencyjnym
InteliMonitor 3.0, wydanym przez ComAp.
88
Rev. 09/2016
9.2 ALL-IN-ONE.NT-Display
9.2.1 Certyfikaty
Monitor ALL-IN-ONE.NT-Display posiada certyfikaty zgodnie z następującymi dyrektywami:
CE
– Dyrektywa o niskim napięciu 2014/35/UE
–
Dyrektywa o tolerancji elektromagnetycznej 2014/30/UE
Monitor ALL-IN-ONE.NT-Display został poddany badaniom zgodnie z następującymi normami:
–
Odporność na zakłócenia w środowisku mieszkalnym, handlowym i lekko
uprzemysłowionym, według normy EN 61000-6-1:2007 oraz EN 61000-63:2007/A1:2011/AC:2012
–
Odporność na zakłócenia w środowisku przemysłowym według normy EN 61000-62:2005/AC:2005 i EN 61000-6-4:2007/A1:2011
–
Wstrząsy według EN 60068-2-27:2009
–
Odporność na zakłócenia w przypadku spadków napięcia, krótkich przerw i zmian napięcia,
występujących w przyłączu zasilającym prądu stałego według EN 61000-4-29:2000
–
Zimno według EN 60068-2-1:2007
–
Sucho gorąco według EN 60068-2-2:2007
–
Wilgotne gorąco, występujące cyklicznie (12 + 12 godzin) według EN 60068-2-30:2005
–
Wibracje (sinusoidalne) według EN 60068-2-6:2008
–
Pomiary na zakłócenia przewodzone według EN 55016-2-1:2014
–
Badanie odporności na asymetryczne zaburzenia przewodzone w zakresie częstotliwości od
0 Hz do 150 kHz według EN 61000-4-16:1998/A1:2004/A2:2011
–
Pomiary emisji promieniowanych według 55016-2-3:2010/A1:2010/AC:2013/A2:2014
Rev. 09/2016
89
9 MONITOROWANIE / STEROWANIE
EU DECLARATION OF CONFORMITY
The company:
MOTORTECH GmbH
Hogrevestr. 21–23
29223 Celle
Germany
declares in sole responsibility that the product:
ALL-IN-ONE.NT Display
intended purpose:
Display unit for gen-set controllers ALL-INONE.NT/.NTC
complies with the provisions of the following
EU Directives:
Low Voltage Directive 2014/35/EU
under consideration of the following standards:
EN 61000-6-1:2007
EN 61000-6-2:2005/AC:2005
EN 61000-6-3:2007/A1:2011/AC:2012
EN 61000-6-4:2007/A1:2011
EN 60068-2-27:2009, EN 61000-4-29:2000
EN 60068-2-1:2007, EN 60068-2-2:2007
EN 60068-2-30:2005, EN 60068-2-6:2008
EN 55016-2-1:2014
EN 61000-4-16:1998/A1:2004/A2:2011
EN 55016-2-3:2010/A1:2010/AC:2013/A2:2014
The marking of the product is:
P/N 63.50.103
This declaration is submitted by:
Name: Florian Virchow
Position in company: Managing Director
EMC Directive 2014/30/EU
Celle, 2016-08-11
Place, date
90
Legally binding signature
Rev. 09/2016
9.2.2 Dane mechaniczne
Wyświetlacz ALL-IN-ONE.NT-Display charakteryzuje się przedstawionymi poniżej właściwościami
mechanicznymi:
Właściwość
Wartość
Wymiary
Urządzenie: 290 mm x 184 mm x 30 mm
(11,42" x 7,25" x 1,19")
(długość x szerokość x wysokość)
Waga
1,3 kg (2,9 lbs)
Montaż
na Basebox, jako wyświetlacz zdalny
Mechaniczne warunki
otoczenia
Klasa zabezpieczenia płyty przedniej: IP65
Klimatyczne warunki
otoczenia
Eksploatacja: -20 °C do +70 °C (-4 °F do +158 °F)
Przechowywanie: -30 °C do +80 °C (-22 °F do +176 °F)
maks. wilgotność powietrza 95 % bez kondensacji
9.2.3 Informacje ostrzegawcze na urządzeniu
Ostrzeżenie na tylnej stronie urządzenia
Max. ambient temperature 70 °C
maks. temperatura otoczenia 70 °C (158 °F)
9.2.4 Identyfikacja produktu – tabliczka na urządzeniu
Na urządzeniu znajdują się numery konieczne dla jednoznacznej identyfikacji produktu:
–
P/N: Numer artykułu wyświetlacza
–
HW version: Wersja hardware oraz kod produkcji wyświetlacza
–
Kod kreskowy i liczba: Numer seryjny wyświetlacza
Rev. 09/2016
91
9 MONITOROWANIE / STEROWANIE
9.2.5 Dane elektryczne
Wyświetlacz ALL-IN-ONE.NT-Display charakteryzuje się przedstawionymi poniżej właściwościami
elektrycznymi:
Właściwość
Wartość
Napięcie zasilania
8 V DC do 36 V DC
Zapotrzebowanie na prąd
0,3 A przy 8 V DC
0,1 A przy 24 V DC
0,09 A przy 30 V DC
9.2.6 Wyświetlacz
Wyświetlacz ALL-IN-ONE.NT-Display charakteryzuje się następującymi właściwościami:
Właściwość
Wartość
Wymiary wyświetlacza
115,2 mm x 86,4 mm (4,54" x 3,4")
(szerokość x wysokość)
Przekątna ekranu
145 mm (5,7")
Typ
FSTN, monochromatyczny
Rozdzielczość
320 x 240 pikseli
Rozmiar piksela
0,33 mm x 0,36 mm
9.2.7 Interfejsy
RS485
– Maksymalna długość: 1 km (3.280')
92
Rev. 09/2016
9.2.8 Przyciski i diody LED na urządzeniu
Sterownik generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC obsługuje się przy użyciu przycisków na płycie
przedniej wyświetlacza ALL-IN-ONE.NT. W poniższych tabelach przedstawiono przegląd
przycisków i ich funkcji.
Klawiatura numeryczna
Przycisk
Funkcja
Przycisk znaku poprzedzającego
W zależności od kontekstu przycisk ten może mieć następującą
funkcję:
–
Przy wpisywaniu parametrów zmiana znaku poprzedzającego,
jeśli dany parametr dopuszcza wartości dodatnie i ujemne
–
W widoku History (Historia) podświetla symbol . Przy
odświetlonym symbolu możesz za pomocą przycisków ze
strzałkami  i  bloku przycisków nawigacyjnych (patrz poniżej)
przewijać między stronami zapisanych danych
Przycisk separatora
Przycisk do podawania liczb z miejscami po przecinku, lub do
oddzielania liczb adresu IP.
Rev. 09/2016
93
9 MONITOROWANIE / STEROWANIE
Przycisk
Funkcja
Przyciski numeryczne
Przycisk do podawania liczb.
...
Usuwanie
W zależności od kontekstu, przycisk ten może mieć następującą
funkcję:
–
Usuwa znak na lewo od kursora
–
Widok History (Historia): wywołanie pierwszej kolumny pierwszej
strony Historii
Enter
W zależności od kontekstu, przycisk ten ma jedną z podanych poniżej
funkcji:
94
–
przyjęcie wpisu lub wyboru
–
wszystkie widoki Metering (wartości pomiarowe): W celu
szybkiego przetwarzania parametru ProcessControl: Base load
wcisnąć przycisk Enter na 4 sekundy
–
wszystkie widoki Setpoints (parametry nastaw): otwiera wybrane
parametry dla celów edycji
–
widok Language (język): zapisuje wybór i opuszcza okno języków
Rev. 09/2016
Przyciski kontrolne
Przycisk
Funkcja
Tryb pracy
Zmienia tryby robocze sterownika ALL-IN-ONE.NTC w wybranym
kierunku.
Restart sygnału alarmu
Tym przyciskiem dezaktywuje się sygnał alarmowy, bez zatwierdzania
alarmów.
Potwierdzenie alarmu
Tym przyciskiem zatwierdza się aktywne alarmy i dezaktywuje się
sygnał alarmu.
Start
Tym przyciskiem uruchamia się w trybach roboczych MAN oraz SEM
sekwencję uruchamiania agregatu.
Stop
Tym przyciskiem uruchamia się w trybach roboczych MAN oraz SEM
sekwencję zatrzymania agregatu. Przez dwukrotne wciśnięcie lub
przytrzymanie wciśniętego klawisza na dłużej niż 2 sekundy
sekwencja zatrzymania zostaje przerwana w danym miejscu (na
przykład odciążenie generatora lub dochłodzenie), przełącznik mocy
generatora zostaje otwarty a agregat zatrzymany natychmiast.
Przyciski szybkiego dostępu
Przycisk
Funkcja
Lista alarmów
Wywołuje widok AlarmList (Lista alarmów).
Historia
Wywołuje widok History (Historia).
Rev. 09/2016
95
9 MONITOROWANIE / STEROWANIE
Przyciski nawigacyjne
Przycisk
Funkcja
W zależności od kontekstu, przyciski te mogą mieć następujące
funkcje:
–
nawigowanie w liście wyboru
–
wszystkie widoki Metering (wartości pomiarowe): nawigowanie
między widokami Metering
–
podwyższanie lub zmniejszanie wartości parametrów
–
widok History (Historia): przy podświetlonym symbolu
przewijanie stron zapisanych danych
W zależności od kontekstu, przyciski te mogą mieć następujące
funkcje:
–
wszystkie widoki Setpoints (parametry nastaw): przeskok na
początek lub na koniec listy na stronie aktualnej lub kolejnej
–
widok AlarmList (Lista alarmów): przewijanie strony w górę lub w
dół
–
widok History (Historia): przesunięcie wyświetlanej kolumny w
lewo lub w prawo
Opóścić
W zależności od kontekstu, przycisk ten ma jedną z podanych poniżej
funkcji:
–
opuszcza aktualny widok bez zmian
–
obróbka parametru bez przerywania zmiany
–
opuszcza widok Language (Język) bez zmiany
–
w tabeli znaków: przeskakiwanie między tabelą znaków, listwą
menu, oraz wierszem tekstowym
Enter
Odpowiada klawiszowi Enter klawiatury numerycznej wyświetlacza
ALL-IN-ONE.NT. Dalsze informacje podane są w powyższej tabeli
Klawiatura numeryczna.
96
Rev. 09/2016
Wyświetlacz stanu sieć/generator
Przyciski I/O zamykają lub otwierają dany przełącznik mocy.
Diody LED na tym obszarze pokazują następujące stany:
Poz.
Wyświetlanie stanu
Sieć
Ustawienie przełącznika mocy sieci
Przy użyciu przycisku I/O można zainicjować w trybie roboczym MAN zamykanie i
otwieranie przełącznika mocy sieci.
Obciążenie
Ustawienie przełącznika mocy generatora
Przy użyciu przycisku I/O można zainicjować w trybie roboczym MAN zamykanie i
otwieranie przełącznika mocy generatora.
Generator
Dalsze informacje na temat obsługi wyświetlacza ALL-IN-ONE.NT znajdują się w podręczniku
obsługi IGS-NT-3.0, wydanym przez ComAp, w następujących rozdziałach:
–
InteliSysNT Basebox pushbuttons and LEDs
–
Description of InteliSysNT MEASUREMENT screens
Wyświetlacz ALL-IN-ONE.NT-Display odpowiada wyświetlaczowi IS-Display.
Rev. 09/2016
97
9 MONITOROWANIE / STEROWANIE
9.3 ALL-IN-ONE.Vision 5
9.3.1 Certyfikaty
Die ALL-IN-ONE.Vision 5 ist gemäß den folgenden Richtlinien zertifiziert:
CE
– Dyrektywa o niskim napięciu 2014/35/UE
–
Dyrektywa o tolerancji elektromagnetycznej 2014/30/UE
– Odporność na zakłócenia w środowisku mieszkalnym, handlowym i lekko
uprzemysłowionym, według normy EN 61000-6-1:2007 oraz EN 61000-63:2007/A1:2011/AC:2012
– Odporność na zakłócenia w środowisku przemysłowym według normy EN 61000-62:2005/AC:2005 i EN 61000-6-4:2007/A1:2011
98
Rev. 09/2016
EU DECLARATION OF CONFORMITY
The company:
MOTORTECH GmbH
Hogrevestr. 21–23
29223 Celle
Germany
declares in sole responsibility that the product:
ALL-IN-ONE.Vision 5 – TFT Color Display
intended purpose:
Display unit for gen-set controllers
ALL-IN-ONE.NT/.NTC
complies with the provisions of the following EU
Directives:
Low Voltage Directive 2014/35/EU
under consideration of the following standards:
EN 61000-6-1:2007
EN 61000-6-2:2005/AC:2005
EN 61000-6-3:2007/A1:2011/AC:2012
EN 61000-6-4:2007/A1:2011
The marking of the product is:
P/N 63.50.105
EMC Directive 2014/30/EU
This declaration is submitted by:
Name: Florian Virchow
Position in company: Managing Director
Celle, 2016-08-11
Place, date
Rev. 09/2016
Legally binding signature
99
9 MONITOROWANIE / STEROWANIE
9.3.2 Dane mechaniczne
ALL-IN-ONE.Vision 5 posiada przedstawione poniżej właściwości mechaniczne:
Właściwość
Wartość
Wymiary
245 mm x 164 mm x 61 mm (9,65" x 6,45" x 2,4")
(długość x szerokość x wysokość)
Ciężar
855 g (1,89 lbs)
Montaż
Komora silnika, silnik
Mechaniczne warunki
otoczenia
Klasa zabezpieczenia płyty przedniej: IP65
Klimatyczne warunki
otoczenia
Eksploatacja: -40 °C do +70 °C (-40 °F do +158 °F)
Przechowywanie: -30 °C do +80 °C (-22 °F do +176 °F)
maks. wilgotność powietrza 85 % bez kondensacji
9.3.3 Informacje ostrzegawcze na urządzeniu
Tekst na urządzeniu
Znaczenie
For use on a flat surface of a type 1 enclosure
do użytkowania na płaskiej powierzchni
korpusu typu 1
User copper conductors only
należy używać wyłącznie przewodów
miedzianych.
Max. ambient temperature 70 °C
maks. temperatura otoczenia 70 °C (158 °F)
Refer to installation instructions for torque
values
patrz instrukcja instalacji w zakresie
momentów dociągania
9.3.4 Identyfikacja produktu – tabliczki na urządzeniu
Na urządzeniu znajdują się numery konieczne dla jednoznacznej identyfikacji produktu.
Bok urządzenia na dole
– P/N: Numer artykułu wyświetlacza
100
Rev. 09/2016
Przegląd informacji ostrzegawczych na tabliczce urządzenia znajdziesz również w rozdziale
Informacje ostrzegawcze na urządzeniu na stronie 100.
Bok urządzenia na górze
– HW version: wersja hardware oraz kod produkcji wyświetlacza
–
Kod kreskowy i liczba: numer seryjny wyświetlacza
9.3.5 Dane elektryczne
ALL-IN-ONE.Vision 5 posiada przedstawione poniżej właściwości elektryczne:
Właściwość
Wartość
Napięcie zasilania
8 V DC do 36 V DC
Zapotrzebowanie na prąd
0,7 A przy 8 V DC
0,55 A przy 24 V DC
0,45 A przy 36 V DC
9.3.6 Wyświetlacz
Wyświetlacz ALL-IN-ONE.Vision 5 posiada następujące właściwości:
Właściwość
Wartość
Wymiary wyświetlacza
115,2 mm x 86,4 mm (4,54" x 3,4")
(szerokość x wysokość)
Przekątna ekranu
145 mm (5,7")
Typ
TFT, kolor
Rozdzielczość
320 x 240 pikseli
Rozmiar piksela
0,12 mm x 0,36 mm
9.3.7 Interfejsy
RS485
– Prędkość: do 57,6 kBd
–
Maksymalna długość: 2 m (6,56')
Rev. 09/2016
101
9 MONITOROWANIE / STEROWANIE
9.3.8 Przyciski i diody LED na urządzeniu
Sterownik generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC obsługuje się przy użyciu przycisków na płycie
przedniej wyświetlacza ALL-IN-ONE.Vision 5. Dioda LED Status pokazuje, że ALL-IN-ONE.Vision 5
pracuje.
W poniższych tabelach przedstawiono przegląd przycisków i ich funkcji.
Przyciski kontrolne
Przycisk
Funkcja
Potwierdzenie alarmu
Tym przyciskiem zatwierdza się aktywne alarmy i dezaktywuje się
sygnał alarmu.
Restart sygnału alarmu
Tym przyciskiem dezaktywuje się sygnał alarmowy, bez zatwierdzania
alarmów.
Start
Tym przyciskiem uruchamia się w trybach roboczych MAN oraz SEM
sekwencję startową agregatu.
102
Rev. 09/2016
Przycisk
Funkcja
Stop
Tym przyciskiem uruchamia się w trybach roboczych MAN oraz SEM
sekwencję zatrzymania agregatu. Przez dwukrotne wciśnięcie lub
przytrzymanie wciśniętego klawisza na dłużej niż 2 sekundy
sekwencja zatrzymania zostaje przerwana w danym miejscu (na
przykład odciążenie generatora lub dochłodzenie), przełącznik mocy
generatora zostaje otwarty a agregat zatrzymany natychmiast.
Przyciski kontekstowe
Przyciski kontekstowe można modyfikować za pośrednictwem Screen Editor oprogramowania
konfiguracyjnego GenConfig (patrz rozdział InteliVision Screen Editor w GenConfig 3.0
podręcznik referencyjny, wydany przez ComAp). Ponadto ich obłożenie zmienia się w
określonych widokach. W widokach głównych są one wstępnie obłożone jak następuje:
Przycisk
Funkcja
Open/Close MCB
Sterowanie przełącznika mocy sieci
Zamyka lub otwiera w trybie roboczym MAN przełącznik mocy sieci
(do dyspozycji w przypadku określonych archiwów).
Open/Close GCB
Sterowanie przełącznika mocy generatora
Zamyka lub otwiera w trybie roboczym MAN przełącznik mocy
generatora.
AlarmList
Lista alarmów
Wywołuje widok AlarmList (Lista alarmów).
History
Historia
Wywołuje widok History (Historia).
Mode
Tryb roboczy
Wywołuje okno dialogowe dla wyboru trybu roboczego.
Rev. 09/2016
103
9 MONITOROWANIE / STEROWANIE
Przyciski nawigacyjne
Przycisk
Funkcja
Przyciski do nawigacji
Menu
W zależności od kontekstu, przycisk ten ma następującą funkcję:
–
Wywołanie lub opuszczenie menu nawigacji
–
Opuszczenie obróbki parametrów bez zmiany
Enter
Za pomocą tego przycisku dokonuje się wyboru wpisów z menu lub
list, otwierasz parametry do obróbki i zatwierdzasz podane wartości
parametrów.
Dalsze informacje o obsłudze wyświetlacza ALL-IN-ONE.Vision 5 znajdują się w następujących
publikacjach:`
–
InteliVision 5 podręcznik referencyjny, wydany przez ComAp
–
Rozdział InteliVision 5 w IGS-NT-3.0 podręcznik obsługi, wydany przez ComAp
Wyświetlacz ALL-IN-ONE.Vision 5 odpowiada wyświetlaczowi InteliVision 5.
Pulpit obsługi wyświetlacza ALL-IN-ONE.Vision 5 może zostać indywidualnie dopasowany za
pośrednictwem Screen Editor oprogramowania konfiguracyjnego GenConfig. W celu uzyskania
dalszych informacji czytaj rozdział InteliVision Screen Editor w podręczniku referencyjnym
GenConfig 3.0, wydanym przez ComAp.
104
Rev. 09/2016
9.4 ALL-IN-ONE.Vision 8
9.4.1 Certyfikaty
ALL-IN-ONE.Vision 8 posiada certyfikaty zgodnie z następującymi dyrektywami:
CE
– Dyrektywa o niskim napięciu 2014/35/UE
–
Dyrektywa o tolerancji elektromagnetycznej 2014/30/UE
ALL-IN-ONE.Vision 8 został poddany badaniom zgodnie z następującymi normami:
–
Odporność na zakłócenia w środowisku mieszkalnym, handlowym i lekko
uprzemysłowionym, według normy EN 61000-6-1:2007 oraz EN 61000-63:2007/A1:2011/AC:2012
–
Odporność na zakłócenia w środowisku przemysłowym według normy EN 61000-62:2005/AC:2005 i EN 61000-6-4:2007/A1:2011
Rev. 09/2016
105
9 MONITOROWANIE / STEROWANIE
EU DECLARATION OF CONFORMITY
The company:
MOTORTECH GmbH
Hogrevestr. 21–23
29223 Celle
Germany
declares in sole responsibility that the product:
ALL-IN-ONE.Vision 8 – TFT Color Display
intended purpose:
Display unit for gen-set controllers
ALL-IN-ONE.NT/.NTC
complies with the provisions of the following
EU Directives:
Low Voltage Directive 2014/35/EU
under consideration of the following standards:
EN 61000-6-1:2007
EN 61000-6-2:2005/AC:2005
EN 61000-6-3:2007/A1:2011/AC:2012
EN 61000-6-4:2007/A1:2011
The marking of the product is:
P/N 63.50.101
EMC Directive 2014/30/EU
This declaration is submitted by:
Name: Florian Virchow
Position in company: Managing Director
Celle, 2016-08-11
Place, date
106
Legally binding signature
Rev. 09/2016
9.4.2 Dane mechaniczne
ALL-IN-ONE.Vision 8 posiada przedstawione poniżej właściwości mechaniczne:
Właściwość
Wartość
Wymiary
289,5 mm x 186 mm x 33,6 mm (11,4" x 7,33" x 1,33")
(długość x szerokość x wysokość)
Ciężar
1,6 kg (3,6 lbs)
Montaż
Komora silnika, silnik
Mechaniczne warunki
otoczenia
Klasa zabezpieczenia płyty przedniej: IP65
Klimatyczne warunki
otoczenia
Eksploatacja: -20 °C do +70 °C (-4 °F do +158 °F)
Przechowywanie: -30 °C do +80 °C (-22 °F do +176 °F)
maks. wilgotność powietrza 95 % bez kondensacji
9.4.3 Informacje ostrzegawcze na urządzeniu
Tekst na urządzeniu
Znaczenie
For use on a flat surface of a type 1 enclosure
Do użytkowania na płaskiej powierzchni
korpusu typu 1 (klasy zabezpieczenia
korpusu według NEMA)
Max. ambient temperature 70 °C
Maks. temperatura otoczenia 70 °C (158 °F)
User copper conductors only
Należy używać wyłącznie przewodów
miedzianych.
Refer to installation instructions for torque
values
Patrz instrukcja instalacji w zakresie
momentów dokręcania
Rev. 09/2016
107
9 MONITOROWANIE / STEROWANIE
9.4.4 Identyfikacja produktu – tabliczki na urządzeniu
Na urządzeniu znajdują się numery konieczne dla jednoznacznej identyfikacji produktu:
–
P/N: Numer artykułu wyświetlacza
–
HW version: Wersja hardware wyświetlacza
–
Strichcode und Zahl: Numer seryjny wyświetlacza
9.4.5 Dane elektryczne
ALL-IN-ONE.Vision 8 posiada przedstawione poniżej właściwości elektryczne:
Właściwość
Wartość
Napięcie zasilania
8 V DC do 36 V DC
Zapotrzebowanie na prąd
1 A przy 8 V DC
0,35 A przy 24 V DC
0,25 A przy 36 V DC
108
Rev. 09/2016
9.4.6 Wyświetlacz
Wyświetlacz ALL-IN-ONE.Vision 8 posiada następujące właściwości:
Właściwość
Wartość
Wymiary wyświetlacza
162 mm x 121,5 mm (6,38" x 4,79")
(szerokość x wysokość)
Przekątna ekranu
204 mm (8")
Typ
TFT, kolor
Rozdzielczość
800 x 600 pikseli
Rozmiar piksela
0,2025 mm x 0,2025 mm
Kąt widzenia
od lewej, od dołu i od prawej:
–
co najmniej 60°, optymalnie od 70°
od góry:
–
co najmniej 40°, optymalnie od 50°
Stosunek kontrastu
co najmniej 400:1, w zakresie optymalnym 500:1
Luminancja
Środek wyświetlacza: co najmniej 300:cd/m2, w zakresie
optymalnym 350 cd/m2
Żywotność wyświetlacza
co najmniej 20.000 godzin eksploatacji
9.4.7 Interfejsy
RS232
– Prędkość: do 57,6 kBd
–
Maksymalna długość: 10 m (32')
RS485
– Izolowane galwanicznie
–
Prędkość: do 57,6 kBd
–
Maksymalna długość: 1.000 m (3.280')
CAN
– Izolowane galwanicznie
–
Maksymalna długość magistrali CAN-Bus: 200 m (656') przy 250 kBd
–
Impedancja nominalna: 120 
–
Typ kabla: STP
Rev. 09/2016
109
9 MONITOROWANIE / STEROWANIE
9.4.8 Przyciski i diody LED na urządzeniu
Sterownik generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC obsługuje się przy użyciu przycisków na płycie
przedniej wyświetlacza ALL-IN-ONE.Vision 8. Dioda LED Power pokazuje, że ALL-IN-ONE.Vision 8
pracuje.
W poniższych tabelach przedstawiono przegląd przycisków i ich funkcji.
Grupa dolnych przycisków kontekstowych
Przyciski kontekstowe tej grupy można modyfikować za pośrednictwem Screen Editor
oprogramowania konfiguracyjnego GenConfig (patrz rozdział InteliVision Screen Editor w
GenConfig 3.0 podręcznik referencyjny, wydany przez ComAp). Są one wstępnie przypisane w
następujący sposób:
Przycisk
Funkcja
Open/Close MCB
Sterowanie przełącznika mocy sieci
Zamyka lub otwiera w trybie roboczym MAN przełącznik mocy sieci
(do dyspozycji w przypadku określonych archiwów).
Open/Close GCB
Sterowanie przełącznika mocy generatora
Zamyka lub otwiera w trybie roboczym MAN przełącznik mocy
generatora.
Fault Reset
Potwierdzenie alarmu
Tym przyciskiem zatwierdza się aktywne alarmy i dezaktywuje się
sygnał alarmu.
110
Rev. 09/2016
Przycisk
Funkcja
Controller Mode
Tryb roboczy
Otwiera menu kontekstowe, za pomocą którego można ustawić
pożądany tryb pracy sterownika ALL-IN-ONE.NTC.
Grupa bocznych przycisków kontekstowych
Za pomocą przycisków kontekstowych z tej grupy można w określonych widokach i w przypadku
określonych funkcji dokonywać wyboru punktów pod- menu. Jeśli masz do dyspozycji więcej niż
sześć punktów kolejnego menu, za pomocą przycisków PgUp i PgDn wywoływać kolejne punkty
z tego pod-menu.
Przyciski szybkiego dostępu
Przycisk
Funkcja
Wyniki pomiarów
Otwiera menu kontekstowe, za pomocą którego można wybrać
pożądany widok Metering (Wartości pomiarowe).
Dane cykli pracy
Wywołuje widok Trends (Dane cykli pracy).
Wartości nastaw
Otwiera menu kontekstowe, za pomocą którego można wywołać
pożądane grupy, aby zweryfikować lub zmienić nastawy parametrów
(Setpoints).
Lista alarmów
Wywołuje widok AlarmList (Lista alarmów).
Historia
Wywołuje widok History (Historia).
Pomoc/Inne
Wywołuje menu kontekstowe Help/Others, za pomocą którego można
przeprowadzać kolejne ustawienia (wybór języka, nastawienia
dotyczące komunikacji, itp.).
Rev. 09/2016
111
9 MONITOROWANIE / STEROWANIE
Przyciski nawigacyjne
Taste
Funktion
Przyciski do nawigacji
Strona w górę, Strona w dół
W zależności od kontekstu przyciski te mogą mieć jedną z
następujących funkcji:
–
przewijanie stron w menu kontekstowym
–
w określonych widokach: w przypadku nieaktywnego menu
kontekstowego w ramach strony, przewijanie w górę lub w dół
Opóścić
Opuszcza aktualne okno dialogowe lub menu, lub przerywa
wykonywaną akcję.
Enter
Zatwierdza daną wartość lub otwiera parametr nastawy do zmiany.
Strona główna
Wywołuje widok początkowy widoków Metering (Wartości
pomiarowe).
112
Rev. 09/2016
Przyciski kontrolne
Przycisk
Funkcja
Restart sygnału alarmu
Tym przyciskiem dezaktywuje się sygnał alarmowy, bez zatwierdzania
alarmów.
Start
Tym przyciskiem uruchamia się w trybach roboczych MAN oraz SEM
sekwencję startową agregatu.
Stop
Tym przyciskiem uruchamia się w trybach roboczych MAN oraz SEM
sekwencję zatrzymania agregatu. Przez dwukrotne wciśnięcie lub
przytrzymanie wciśniętego klawisza na dłużej niż 2 sekundy
sekwencja zatrzymania zostaje przerwana w danym miejscu (na
przykład odciążenie generatora lub dochłodzenie), przełącznik mocy
generatora zostaje otwarty a agregat zatrzymany natychmiast.
Dalsze informacje o obsłudze wyświetlacza ALL-IN-ONE.Vision 8 znajdują się w następujących
publikacjach:
–
InteliVision 8 podręcznik referencyjny, wydany przez ComAp
–
Rozdział InteliVision 8 w IGS-NT-3.0 podręcznik obsługi, wydany przez ComAp
Wyświetlacz ALL-IN-ONE.Vision 8 odpowiada wyświetlaczowi InteliVision 8.
Pulpit obsługi wyświetlacza ALL-IN-ONE.Vision 8 może zostać indywidualnie dopasowany za
pośrednictwem Screen Editor oprogramowania konfiguracyjnego GenConfig. W celu uzyskania
dalszych informacji czytaj rozdział InteliVision Screen Editor w podręczniku referencyjnym
GenConfig 3.0, wydanym przez ComAp.
9.5 Modbus
Prosimy pamiętać, iż w przypadku korzystania z protokołu komunikacyjnego Modbus nie można
sczytać historii sterownika ALL-IN-ONE.NTC za pośrednictwem protokołu RTU.
Dalsze informacje dotyczące korzystania z protokołu komunikacyjnego Modbus znajdują się w
rozdziale Monitoring Local on Site w podręczniku komunikacji IGS-NT-3.0, wydanym przez
ComAp. Sterownik generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC odpowiada sterownikowi generatora i CHP
IS-NTC-BB.
Rev. 09/2016
113
10 DANE RZECZYWISTE PREZ WINSCOPE
Przy użyciu oprogramowania WinScope należy nawiązać połączenie ze sterownikiem generatora
i CHP ALL-IN-ONE.NTC dla następujących zadań:
–
Pokazanie danych rzeczywistych
–
Nagranie danych rzeczywistych
–
Zapisanie nagranych danych rzeczywistych
–
Wyświetlenie nagranych danych rzeczywistych
WinScope należy zainstalować przez ComAp PC Suite (patrz ComAp PC Suite na stronie 57).
Więcę informacji na temat działania WinScope znajduje się w instrukcji obsługi WinScope 2.0 od
ComAp.
114
Rev. 09/2016
11 OBSŁUGA
11.1 Uruchomienie
Informacje odnośnie uruchomienia sterownika generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC znajdują się w
instrukcji instalacji IGS-NT-3.0 od ComAp. Sterownik generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC
odpowiada sterownikowi generatora i CHP IS-NTC-BB.
11.2 Aktualizacja Firmware
Niezawodność funkcjonowania!
Przeprowadzając aktualizację oprogramowania Firmware należy koniecznie
rozłączyć wszystkie binarne wyjścia wraz ze sterowaniem przełącznika
mocy generatora, aby zapobiec uszkodzeniu systemu. Należy również
zwrócić uwagę na informacje otrzymane w dokumentacji oprogramowania
Firmware.
Po aktualizacji oprogramowania, ALL-IN-ONE.NTC znajduje się w stanie
niezdefiniowanym. Uruchomić od nowa sterownik generatora i CHP i
sprawdzić najpierw szczegółowo konfigurację. Po pomyślnym zakończeniu
weryfikacji konfiguracji okablowania wznowić działanie systemu.
Aktualizację oprogramowania firmware sterownika generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC
przeprowadza się za pomocą oprogramowania konfiguracyjnego GenConfig. Należy zwrócić
uwagę, że GenConfig przy aktualizacji oprogramowania firmware jest kompatybilny wstecz, ale
nie jest kompatybilny w górę. Dlatego przed aktualizacją firmware należy zainstalować przez
aktualną wersję ComAp PC Suite najnowszą wersją GenConfig. Należy również zwrócić uwagę na
wskazówki otrzymane w dokumentacji oprogramowanie firmware.
Więcej informacji odnośnie przeprowadzenia aktualizacji oprogramowania firmware znajdują się
w podręczniku referencyjnym GenConfig 3.0 od ComAp w sekcji Controller Firmware Upgrade.
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących aktualizacji oprogramowania firmware prosimy o
kontakt z MOTORTECH.
Rev. 09/2016
115
12 USTERKI
12.1 Możliwe usterki
Informacje odnośnie rozwiązywania błędów sterownika generatora i CHP ALL-IN-ONE.NTC
znajdują się w instrukcji rozwiązywania usterek IGS-NT-3.0 od ComAp. Sterownik generatora i
CHP ALL-IN-ONE.NTC odpowiada sterownikowi generatora i CHP IS-NTC-BB.
12.2 Dział obsługi klienta
Dział obsługi klientamożna osiągnąć w godzinach pracy pod numerem telefonu oraz faxu lub
przez adres email:
Telefon:
+49 5141 93 99 0
Telefax:
+49 5141 93 99 99
E-Mail:
[email protected]
12.3 Zwrot urządzenia do naprawy / sprawdzenia
Aby zwrócić urządzenie w celu naprawy i sprawdzenia, MOTORTECH przesyła formularz
reklamacyjny oraz nadaje numer zgłoszenia reklamacyjnego.
Proszę kompletnie wypełnić formularz reklamacyjny. Dokładnie wypełniony formularz
gwarantuje szybką i bezproblemową realizację zlecenia reklamacji.
Należy wysłać urządzenie łącznie z formularzem reklamacyjnym na jeden z podanych adresów
lub do najbliższego przedstawiciela MOTORTECH:
MOTORTECH GmbH
Hogrevestr. 21-23
29223 Celle
MOTORTECH Americas, LLC
1400 Dealers Avenue, Suite A
New Orleans, LA 70123
Deutschland
USA
Telefon:
Telefax:
Telefon:
Telefax:
+49 5141 93 99 0
+49 5141 93 99 98
www.motortech.de
[email protected]
+1 504 355 4212
+1 504 355 4217
www.motortechamericas.com
[email protected]
12.4 Instrukcja pakowania sprzętu
Dla przesyłki zwrotnej, sprzęt powinien być zapakowany w następujący sposób:
–
z wykorzystaniem materiału opakowania, który nie uszkodzi powierzchni urządzenia
–
owinąć sprzęt w wytrzymały materiał oraz ustabilizować go wewnątrz opakowania
–
użyć mocnej folii samoprzylepnej do zamknięcia opakowania
116
Rev. 09/2016
13 KONSERWACJA
13.1 Instrukcja konserwacji
Należy regularnie sprawdzać podczas regularnych głównych przeglądów, czy zadana wartość
krzywej ciśnienia w kolektorze dolotowym w ALL-IN-ONE.NTC jest skonfigurowana, a wartości
emisji są przestrzegane.
Należy zwrócić również uwagę podczas prac konserwacyjnych systemu na następujące
informacje:
Zagrożenie dla życia i zdrowia!
Sterowanie generatora i CHP może być zdalnie sterowane. Należy być
całkowicie pewnym że podczas prac konserwacyjnych silnik nie zostanie
uruchomiony.
Należy rozłączyć następujące połączenia:
–
Zdalnego sterowania RS232 lub innego łącza komunikacyjnego
–
Wejścia Rem start/stop
lub
–
Wyjścia Starter, GCB close/open, MCB close/open
Niezawodność funkcjonowania!
Należy mieć na uwadze, że stany wyjść binarnych w trakcie i po konfiguracji
oprogramowania urządzenia mogą zmienić się. Przed ponownym
uruchomieniem sterownika generatora i CHP, należy uzyskać całkowitą
pewność, że konfiguracja i ustawienia parametrów są dopasowane dla
danego systemu.
Zagrożenie dla życia i zdrowia!
Należy mieć na uwadze, iż przełącznik sieciowy może zostać wyłączony, a
agregat uruchomiony, jeżeli w układzie sterowniczym generatora i CHP
minimum jedno z następujących połączeń zostanie przerwane:
–
Pomiar napięcia sieci
–
Wyjścia binarne sterowania wyłącznikami sieciowymi
–
Informacja zwrotna przełącznika sieciowego
Dla wszystkich prac przy agregacie lub przy płycie sterowania, aby
uniemożliwić automatycznego uruchomienia agregatu i zamknięcia
wyłączników obwodu generatora, należy upewnić się że:
Rev. 09/2016
–
Sterownik generatora i CHP znajduje się w trybie ręcznym.
–
Odłączone są wyjścia binarne Starter i Fuel solenoid lub wciśnięty jest
przycisk awaryjnego zatrzymania.
117
13 KONSERWACJA
13.2 Części zamienne i akcesoria
Części zamienne i akcesoria można znaleźć w aktualnym katalogu produktów, który jest
dostępny do ściągnięcia w Internecie pod adresem www.motortech.de.
118
Rev. 09/2016
14 INDEKS
A Act. calls/SMS............................................... 75
AFR control
Setpoints .................................................. 75
Values ......................................................84
Aktualizacja ................................................. 115
Alarm nadmiernych obrotów zerowanie .......... 53
ALL-IN-ONE sterownik generatora i CHP
Dane elektryczne ....................................... 23
Dane mechaniczne..................................... 21
Funkcje ..................................................... 18
Pamięć ...................................................... 61
Przesyłka zwrotna .....................................116
Uruchomienie ........................................... 115
Utylizacja .................................................. 17
Wymiary .............................................. 21, 28
Zakres zastosowania ................................. 18
ALL-IN-ONE.NT-Display ...................................89
ALL-IN-ONE.Vision 5 .......................................98
ALL-IN-ONE.Vision 8..................................... 105
ALL-IN-ONE-Sterownik generatora i CHP
Montaż ..................................................... 34
Analogowe sterowanie mieszalnika ................ 39
Archiwum ...................................................... 62
Archiwum AFR ............................................... 62
B Basic settings................................................ 71
Blokada startu ............................................... 54
C CAN-Bus
ALL-IN-ONE sterownik generatora i CHP ....... 26
ALL-IN-ONE.Vision 8 ................................. 109
Certyfikaty
ALL-IN-ONE sterownik generatora i CHP ....... 20
ALL-IN-ONE.NT-Display ...............................89
ALL-IN-ONE.Vision 5 ...................................98
ALL-IN-ONE.Vision 8 ................................. 105
ComAp PC Suite ............................................. 57
Comms settings............................................. 71
Cyfrowe sterowanie mieszalnika..................... 39
Czas pracy na biegu jałowym .......................... 51
D Dane elektryczne
ALL-IN-ONE sterownik generatora i CHP ....... 23
ALL-IN-ONE.NT-Display ............................... 92
ALL-IN-ONE.Vision 5 ..................................101
ALL-IN-ONE.Vision 8 ................................. 108
Rev. 09/2016
Dane mechaniczne
ALL-IN-ONE sterownik generatora i CHP ....... 21
ALL-IN-ONE.NT-Display ............................... 91
ALL-IN-ONE.Vision 5 ................................. 100
ALL-IN-ONE.Vision 8 ................................. 107
Deklaracja zgodności
ALL-IN-ONE sterownik generatora i CHP ...... 20
ALL-IN-ONE.NT-Display .............................. 89
ALL-IN-ONE.Vision 5 .................................. 98
ALL-IN-ONE.Vision 8 ................................. 105
DetCon20
Modules ................................................... 66
Setpoints ................................................. 83
Values ...................................................... 86
Display
ALL-IN-ONE.NT-Display .............................. 89
ALL-IN-ONE.Vision 5 .................................. 98
ALL-IN-ONE.Vision 8 ................................. 105
Dopasowanie zawartości metanu ................... 44
Dwa mieszalniki gaz/powietrze ..................... 48
Dyrektywa dotycząca średniego napięcia BDEW
.................................................................56
E ECON4
EngRPM.................................................... 80
EngStart .................................................... 81
MainPID ................................................... 82
Values .......................................................85
Engine protect ............................................... 71
EngRPM........................................................ 80
EngStart ........................................................ 81
F Filtr dla wartości pomiarowych mocy czynnej... 41
Firmware-aktualizacja ...................................115
Funkcje ochrony zasilania, sygnalizacja .......... 54
G GenConfig
Archiwum AFR ........................................... 62
Tryby programu ........................................ 64
H Hardware-Dongle ........................................... 37
I Identyfikacja produktu
ALL-IN-ONE sterownik generatora i CHP .......23
ALL-IN-ONE.NT-Display ............................... 91
ALL-IN-ONE.Vision 5 ................................. 100
ALL-IN-ONE.Vision 8 ................................. 108
119
14 INDEKS
Informacje ostrzegawcze
ALL-IN-ONE sterownik generatora i CHP ...... 22
ALL-IN-ONE.NT-Display ...............................91
ALL-IN-ONE.Vision 5................................. 100
ALL-IN-ONE.Vision 8 ................................. 107
InteliMonitor ................................................. 88
Interfejsy
ALL-IN-ONE sterownik generatora i CHP ...... 26
ALL-IN-ONE.NT-Display .............................. 92
ALL-IN-ONE.Vision 5.................................. 101
ALL-IN-ONE.Vision 8 .................................109
I-Step
Setpoints .................................................. 80
Values ...................................................... 85
K Konfiguracja ................................................. 59
Konserwacja ................................................ 117
Kontrola szczelności gazu.............................. 38
L LED
ALL-IN-ONE.NT-Display .............................. 93
ALL-IN-ONE.Vision 5..................................102
ALL-IN-ONE.Vision 8 ................................. 110
Licznik czasu zatrzymania silnika ................... 54
Lista ECU
Instalacja .................................................. 57
Opis ......................................................... 55
Ustawienia................................................ 65
Logiczne wejścia analogowe
Dane elektryczne ....................................... 23
Opis ......................................................... 69
Logiczne wejścia binarne
Dane elektryczne ....................................... 23
Opis ......................................................... 66
Logiczne wyjścia binarne
Dane elektryczne ....................................... 23
Opis ......................................................... 67
M MainPID........................................................ 82
Mains protect................................................ 72
Mieszalnik gaz/powietrze, dwa ...................... 48
Modbus ....................................................... 113
Modules ........................................................ 66
Montaż ......................................................... 34
Mostek wtykowy ........................................... 28
MOTORTECH
Adres....................................................... 116
ECU ..................................................... 55, 65
120
N Naprawa ...................................................... 116
Numer artykułu
ALL-IN-ONE sterownik generatora i CHP....... 23
ALL-IN-ONE.NT-Display............................... 91
ALL-IN-ONE.Vision 5 ................................. 100
ALL-IN-ONE.Vision 8................................. 108
Numer seryjny
ALL-IN-ONE sterownik generatora i CHP....... 23
ALL-IN-ONE.NT-Display............................... 91
ALL-IN-ONE.Vision 8................................. 108
O Off Load, Zachowanie przy ............................. 51
Okablowanie ................................................. 35
P Parametry kontroli dla napięcia sieciowego .... 40
Powiadomienia alarmowe .............................. 54
Praca z urządzeniami firmy MOTORTECH ......... 55
Próby synchronizacji ..................................... 40
Process Control ............................................. 70
Przesyłka zwrotna ........................................ 116
Przyciski
ALL-IN-ONE.NT-Display............................... 93
ALL-IN-ONE.Vision 5 ................................. 102
ALL-IN-ONE.Vision 8.................................. 110
R Reguła stosowania VDE-AR-N 4105 ................. 56
Regulacja mieszanki
Opis ......................................................... 42
Tryb .......................................................... 46
Zależna od mocy........................................ 45
Regulacja mieszanki powietrze-paliwo zależna
od mocy .................................................... 45
Regulacja przeciwstukowa ............................. 51
RS232 interfejs
ALL-IN-ONE sterownik generatora i CHP....... 26
ALL-IN-ONE.Vision 8................................. 109
RS485 interfejs
ALL-IN-ONE sterownik generatora i CHP....... 26
ALL-IN-ONE.NT-Display............................... 92
ALL-IN-ONE.Vision 5 .................................. 101
ALL-IN-ONE.Vision 8................................. 109
Rev. 09/2016
S USB ............................................................. 26
Setpoints
Act. calls/SMS ........................................... 75
AFR control ................................................ 75
Basic settings ............................................ 71
Comms settings ......................................... 71
DetCon20 .................................................. 83
ECON4-EngPRM .........................................80
ECON4-EngStart ........................................ 81
ECON4-MainPID .........................................82
Engine protect ........................................... 71
I-Step........................................................80
Mains protect ............................................ 72
Process Control ......................................... 70
Sync/Load ctrl ........................................... 74
Skróty ............................................................ 8
Software
ComAp PC Suite ......................................... 57
GenConfig ................................................. 59
InteliMonitor ............................................ 88
WinScope .................................................114
Stała pozycje mieszalnika
Dopasowanie zawartości metanu ................ 44
Stałe pozycje mieszalnika
Opis .......................................................... 42
Statistics ......................................................84
Sterowanie mieszalnika ................................. 39
Sygnalizacja funkcji ochrony zasilania ............ 54
Sync/Load ctrl ............................................... 74
V T Temperatury cylindrów wejścia pomiarowe ..... 37
Tryb regulacja mieszanki................................46
Tryby programu .............................................64
U Uruchomienie ............................................... 115
Urządzenie
Montaż ..................................................... 34
Urządzenie
Dane elektryczne ....................................... 23
Dane mechaniczne..................................... 21
Funkcje ..................................................... 18
Utylizacja .................................................. 17
Wymiary .............................................. 21, 28
Zakres zastosowania ................................. 18
Urządzenie
Pamięć ...................................................... 61
Urządzenie
Uruchomienie ........................................... 115
Urządzenie
Przesyłka zwrotna .....................................116
Rev. 09/2016
Values
AFR control ............................................... 84
DetCon20 ................................................. 86
ECON4.......................................................85
I-Step ........................................................85
Statistics .................................................. 84
VDE-AR-N 4105...............................................56
W Wejścia analogowe
Dane elektryczne .......................................23
Opis ......................................................... 69
Wejścia binarne
Dane elektryczne .......................................23
Opis ......................................................... 66
Wejścia pomiarowe temperatury cylindrów...... 37
Wersja hardware
ALL-IN-ONE sterownik generatora i CHP .......23
ALL-IN-ONE.NT-Display ............................... 91
ALL-IN-ONE.Vision 8 ................................. 108
WinScope .................................................... 114
Wyjścia binarne
Dane elektryczne .......................................23
Opis .......................................................... 67
Wymiary .................................................. 21, 28
Wyświetlacz
ALL-IN-ONE.NT-Display .............................. 89
ALL-IN-ONE.Vision 5 .................................. 98
ALL-IN-ONE.Vision 8 ................................. 105
Wytyczne
ALL-IN-ONE sterownik generatora i CHP ...... 20
ALL-IN-ONE.NT-Display .............................. 89
ALL-IN-ONE.Vision 5 .................................. 98
ALL-IN-ONE.Vision 8 ................................. 105
Z Zabezpieczenie przed brakiem iskry ...............50
Zabezpieczenie przed nabraniem nadmiernych
obrotów ....................................................39
Zachowanie przy Zrzut obciążenia .................. 51
Zapotrzebowanie na prąd ...............................23
Zasady bezpieczeństwa ............................ 14, 15
Zatrzymanie silnika licznik czasu .................... 54
Zawartość produktu .......................................34
Zerowanie alarmu nadmiernych obrotów ......... 53
Zrzut obciążenia, Zachowanie przy ................. 51
Zwolnienie funkcji Hardware-Dongle ............... 37
Zworki.......................................................... 28
121
Oryginalne akcesoria MOTORTECH® dla stacjonarnych
silników gazowych
Jako dostawca, MOTORTECH rozwija, produkuje i dystrybuuje akcesoria oraz
części zamienne dla prawie wszystkich rodzajów stacjonarnych silników
gazowych na całym świecie: sterowanie i monitorowanie zapłonu, przemysłowe
świece zapłonowe i przewody wysokiego napięcia, systemy okablowania, i
regulacji gazu - od detonacji do sterowania prędkością oraz kompletne
zarządzanie silnikiem gazowym. Wsparcie na miejscu i specjalne kursy
szkoleniowe uzupełniają nasze usługi.

Podobne dokumenty