pobierz

Transkrypt

pobierz
EACHTRA
crossing the sea
CELTIC GROOVE, DANCE,
IMAGE AND WORD
Na Blátha Craige – On the salt rock – Na solnej skale
extract/fragment
Adúrtsa leis na blátha: ‘Nach suarach an áit a fuair sibh le bheith ag
déanamh aeir. Ní scairteann grian anseo ó Luan go Satharn le gliondar a chur oraibh.’ Adúirt na blátha liomsa: ‘Is cuma linn, a stór, tá
muid faoi dhraíocht ag ceol na mara.’
(author: Liam Ó Flaithearta)
On the salt rock, shadowy sea-cliff, a flower dares to bloom. ‘Why
here?’ I said. ‘The sun’s rays never warm your face. Your roots cling
to moss and lichen. The birds mock you’. The stem swayed. ‘Why? To
listen here enchanted to the singing of the sea.’
(adaptation: Diarmuid Johnson)
Na solnej skale, na zacienionym brzegu morza, zakwitnąć miał czelność kwiat. – Czemu tutaj? – zapytałem. – Słońce nigdy ci tu twarzy
nie ogrzeje. Korzenie ledwo łapią się mchów i porostów. Ptaki się
z ciebie śmieją. Łodyga zakołysała się. – Dlaczego? Bym tu oczarowany
mógł słuchać morza śpiewu.
(tłumaczenie: Michał Jankowski)
EACHTRA
cELTYCKA PODRÓŻ
GROOVE, TANIEC, OBRAZ I SŁOWO
W PrOgrAMIe
Multimedialny spektakl muzyczno-taneczny łączący elementy kultur Irlandii, Szkocji,
Walii i Bretanii. Delikatne,
zwiewne tańce oraz energetyczny step irlandzki, naturalnie
komponują się z pokazem przezroczy celtyckich krain, a recytowane fragmenty literatury
przesiąknięte tradycją gaelickich
bardów harmonijnie przeplatają się
z dźwiękami fletu, skrzypiec, akordeonu, saksofonu, gitar i perkusji. Eachtra to niepowtarzalna przygoda, podróż
publiczności wraz z artystami (eachtra
[wymowa: achtra] oznacza w języku irlandzkim podróż) – lekcja geografii prowadzona słowem, obrazem, muzyką
i tańcem.
MuZYKA
ludowe utwory celtyckie i kompozycje własne
zespołu JrM w tradycyjnych i nowoczesnych
aranżacjach: aria, ballada, jig, marsz,
pieśń, polka, reel, scottish i inne
www.jrm.art.pl
TANIEC
układy choreograficzne tradycyjnych rytmów
celtyckich w baletkach irlandzkich i w obuwiu do stepu, w wykonaniu zespołu tańca
irlandzkiego ellorien: aria, double-jig, jig,
polka, reel, slip jig, step a capella i inne
www.ellorien.pl
SŁOWO
teksty prozą, poezja irlandzka i walijska –
recytowane w językach celtyckich i w tłumaczeniach
OBRAZ
przezrocza z Irlandii, Szkocji, Walii i Bretanii