Mission Berlin - Deutsche Welle

Transkrypt

Mission Berlin - Deutsche Welle
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien
Mission Berlin
ODCINEK 12 – Kościelna muzyka
Anna idzie do kościoła. Do ukończenia misji pozostało jej 70 minut. Dochodzi do
wniosku, że pozytywka to brakujący element organów kościelnych. Kobieta w czerwieni depcze jej po piętach, żądając klucza. Co można nim otworzyć?
Organy kościelne grają tę samą melodię, co pozytywka. Gdy Anna podchodzi do organów,
słyszy jak organista wyjaśnia komuś, że organy zostały w pełni odrestaurowane. Jednak
od chwili wzniesienia muru berlińskiego brakuje w nich jednego elementu, … ein Element,
… Anna zdaje sobie sprawę, że pozytywka jest brakującym ogniwem i wmontowuje ją do
organów. Gdy organy zaczynają grać, otwierają się drzwi pułapki i Anna staje oko w oko z
kobietą w czerwieni. Anna traci kolejne życie. Do ukończenia misji pozostało jej 65 minut.
Manuskript zur Folge
WPROWADZENIE
COMPUTER:
Misja Berlin. 9 listopada, rok 2006. Dziesiąta pięćdziesiąt pięć. Masz jeszcze 65 minut i
jedną szansę.
FLASHBACK:
Der Mechanismus ist nicht komplett, verstehst du? Es fehlt ein Teil. Seit neunzehnhunderteinundsechzig.
COMPUTER:
Czy muzyka może ci pomóc?
FLASHBACK:
Du musst zu Pastor Kavalier. Gethsemanekirche. Hier, nimm die Spieldose!
COMPUTER:
Grasz dalej? Grasz dalej?
Ihr Deutsch ist unser Auftrag!
DW-WORLD.DE/deutschkurse
© Deutsche Welle
Seite 1 von 6
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien
Mission Berlin
SYTUACJA 1 – Die Kirchenorgel
ANNA:
Witaj, jestem gotowa.
SPIELER:
Idź i znajdź księdza.
ANNA:
Ooo … Ten kościół jest ogromny! Bardzo ładna mieszkanka stylów …
FRAU:
Fantastisch, die Orgel!
ANNA:
Nie zgadłbyś, że pochodzi z końca dziewiętnastego wieku …
FRAU:
Ach, interessieren Sie sich auch für die Orgel?
ANNA:
Ja, die Orgel. Znów ta muzyka.
FRAU:
Ja. Und diese Musik! Melancholisch, aber wunderschön! Ist das Johann Sebastian Bach?
KIRCHENDIENER:
Nein, aber der Komponist ist ein Zeitgenosse von Bach. Er heißt Dachfeg.
FRAU:
Dachfeg? Nie gehört.
KIRCHENDIENER:
Friedrich August Dachfeg.
ANNA:
Ja … Dachfeg … ee… Ich weiß!
KIRCHENDIENER:
Oh, das ist aber ungewöhnlich.
Ihr Deutsch ist unser Auftrag!
DW-WORLD.DE/deutschkurse
© Deutsche Welle
Seite 2 von 6
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien
Mission Berlin
FRAU:
Ist die Orgel neu?
KIRCHENDIENER:
Nein, aber sie ist restauriert. Leider fehlt ein kleines Element. Es ist verschwunden. Seit
dem Mauerbau. Sehen Sie, da oben, das Loch? Rechts?
ROZSZYFROWANIE 1
SPIELER:
Rozpoznałaś melodię?
ANNA:
Oczywiście! Der Komponist ist … Dachfeg. "Der Komponist”, rodzaj męski, zaimek "er".
"Die Orgel”, zaimek rodzaju żeńskiego "sie".
SPIELER:
A … "das Element”, którego brakuje po prawej stronie… "es” - zaimek rodzaju nijakiego:
"es ist verschwunden” … brakowało go od czasu zbudowania muru berlińskiego… "Mauerbau" w 1961roku.
ANNA:
"In der Teilung liegt die Lösung … folge der Musik" Otóż to!
SPIELER:
Co robisz?
ANNA:
Podążam za muzyką!
SPIELER:
Będziemy mieli kłopoty, jeśli ktoś zobaczy, że wchodzisz na organy!
ANNA:
Ale spójrz! To pozytywka jest brakującym elementem.
Ihr Deutsch ist unser Auftrag!
DW-WORLD.DE/deutschkurse
© Deutsche Welle
Seite 3 von 6
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien
Mission Berlin
SYTUACJA 2 – Die Geheimkammer
PFARRER:
Moment mal, junge Frau! Was machen Sie da oben?
SPIELER:
Nie poddawaj się.
PFARRER:
Ich wiederhole: Was machen Sie da oben?
ANNA:
Sind Sie Pastor Kavalier?
PFARRER:
In Person. Und wer sind Sie, wenn ich fragen darf?
KIRCHENDIENER:
Herr Pastor! Ein Anruf für Sie! Die Charité!
PFARRER:
Ich komme. Und Sie warten hier!
ANNA:
Chcę naprawić tę pozytywkę.
Waw! Zapadnia i klatka schodowa! To podziemna sala. Z maszyną, która wygląda jak …
FRAU in ROT:
Hände hoch! Dieses Mal entkommst du mir nicht! Wo ist der Schlüssel?
ANNA:
Der Schlüssel? Co to jest?
FRAU in ROT:
Ich will den Schlüssel für die Maschine. Wo ist er? Ich zähle bis drei. Eins …
ANNA:
Gdzie to jest … Ale …
Ihr Deutsch ist unser Auftrag!
DW-WORLD.DE/deutschkurse
© Deutsche Welle
Seite 4 von 6
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien
Mission Berlin
FRAU in ROT:
Zwei …
ANNA:
Ale … Nie!
FRAU in ROT:
Drei!
ANNA:
Nie!
FRAU IN ROT:
Adieu, Anna!
ANNA:
Nie!
COMPUTER:
Gra skończona. Jesteś martwa. Chcesz skorzystać z jeszcze jednej szansy?
SPIELER:
Jasne!
ROZSZYFROWANIE 2
SPIELER:
"Wo ist der Schlüssel?" Gdzie jest klucz, ale jaki klucz?
ANNA:
O czym ty mówisz? "Schlüssel”?
SPIELER:
Kobieta w czerwieni myśli, że masz jakiś klucz.
ANNA:
Klucz? Ale do czego?
Ihr Deutsch ist unser Auftrag!
DW-WORLD.DE/deutschkurse
© Deutsche Welle
Seite 5 von 6
Deutsch lernen und unterrichten – Arbeitsmaterialien
Mission Berlin
SPIELER:
Klucz do jakiegoś urządzenia!
ANNA:
Najpierw pozytywka, a teraz jakiś klucz!
SPIELER:
Związek między pozytywką a tym kluczem jest oczywisty!
WNIOSEK
COMPUTER:
Runda dwunasta zakończona. Twoja misja jest w niebezpieczeństwie. Zostało ci tylko 60
minut. Nie masz już żadnej dodatkowej szansy.
FLASHBACK:
Dieses Mal entkommst du mir nicht! Ich will den Schlüssel für die Maschine! Wo ist er?
COMPUTER:
Do czego będzie użyty klucz?
FLASHBACK:
Der Komponist ist ein Zeitgenosse von Bach. Er heißt Dachfeg. Friedrich August Dachfeg.
COMPUTER:
I dokąd poprowadzi cię muzyka? Grasz dalej? Grasz dalej? Grasz dalej?
Koprodukcja Deutsche Welle, Polskiego Radia i Radia France International przy wsparciu
Unii Europejskiej
Ihr Deutsch ist unser Auftrag!
DW-WORLD.DE/deutschkurse
© Deutsche Welle
Seite 6 von 6