C 78/76 - Steinike
Transkrypt
C 78/76 - Steinike
Zbiór Orzeczeń Trybunału Sprawiedliwości i Sądu Pierwszej Instancji 1977 r. str. 00595 WYROK TRYBUNAŁU SPRAWIEDLIWOŚCI z dnia 22 marca 1977 r. Steinike & Weinlig przeciwko Republice Federalnej Niemiec Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym: Verwaltungsgericht Frankfurt am Main (Sąd Administracyjny we Frankfurcie nad Menem) - Niemcy Sprawa 78-76 Terminy kluczowe 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Opłaty celne – Opłaty o równoważnym skutku – Pobór opłat po przekroczeniu granicy 9. Podatki wewnętrzne – Towary importowane – Produkt krajowy – Dyskryminacja – Pojęcie Pomoc państwa – Zgodność z prawem wspólnotowym – Dochodzenie roszczeń przez osoby – Niedopuszczalność z wyjątkiem przypadków przewidzianych w art. 92 w odniesieniu do środków przewidzianych w art. 93 ust. 2 i art. 94 Traktatu (Traktat EWG, art. 95) Podsumowanie Pomoc państwa – Art. 92 Traktatu EWG 1. Traktat, którego art. 93 nakłada na Komi– Wykładnia – Stosowanie – Sąd krajowy sję obowiązek nieustannej kontroli i nad– Jurysdykcja – Ograniczenia – Wystąpiezoru nad udzielaną pomoc, przewiduje, że nie na drogę sądową stwierdzenie ewentualnej niezgodności danej (Traktat EWG, art. 92, art. 93) pomocy ze wspólnym rynkiem, podlegające kontroli sądowej, winno nastąpić w drodze Pomoc państwa – Przedsiębiorstwa i prostosownej procedury, której wszczęcie należy dukcja w rozumieniu art. 92 Traktatu EWG do kompetencji Komisji. Zainteresowane stro– Pojęcia ny nie mogą zatem, powołując się na art. 92 Traktatu, samodzielnie podważać zgodności Pomoc państwa – Zakaz – Zakres stosowapomocy z prawem wspólnotowym przed sądania mi krajowymi, kierując do nich wniosek o wy(Traktat EWG, art. 92) danie orzeczenia w kwestii zgodności pomocy w postępowaniu głównym lub incydentalnym. Pomoc państwa – Pojęcie – Środki podejPrawo to przysługuje sądom krajowym jedynie mowane przez władze publiczne – Finanw przypadku, w którym postanowienia art. 92 sowanie – Opłaty nakładane na przedsięzostały doprecyzowane przez postanowienia biorstwa przez władze publiczne ogólne zawarte w art. 94 lub też przez kon(Traktat EWG, art. 92) kretne decyzje na mocy art. 93 ust. 2. Państwa Członkowskie – Zobowiązania – Na2. Postanowienia art. 93 nie wykluczają skierowaruszenie – Naruszenia przez pozostałe Pańnia przez sąd krajowy do Trybunału Sprawiestwa Członkowskie – Uzasadnienie – Brak dliwości zapytania o wykładnię art. 92 Traktatu, jeżeli sąd krajowy uzna, iż decyzja ta jest Opłaty celne – Opłaty o równoważnym dlań niezbędna dla wydania orzeczenia; jednak skutku – Podatki wewnętrzne – Rozróżw przypadku braku przepisów wykonawczych nienie – Kryteria w rozumieniu art. 94 Traktatu, sąd krajowy nie (Traktat EWG, art. 9, art. 95) –7– Zbiór Orzeczeń Trybunału Sprawiedliwości i Sądu Pierwszej Instancji 1977 r. jest właściwy do orzekania w kwestii, czy istnie- 8. jąca pomoc, co do której Komisja nie wydała decyzji nakazującej Państwu Członkowskiemu jej zniesienie lub zmianę, lub też nowa pomoc udzielona zgodnie z postanowieniami art. 93 ust. 3, jest niezgodna z Traktatem. 3. 4. 5. 6. 7. Art. 92 obejmuje wszystkie przedsiębiorstwa publiczne i prywatne oraz ich gałęzie produkcji, z zastrzeżeniem warunku zawartego w art. 9. 90 ust. 2. str. 00595 Jeżeli dana opłata spełnia warunki opłaty o skutku równoważnym do opłaty celnej, fakt, że jest ona pobierana na etapie marketingu lub przetwarzania produktu po przekroczeniu granicy, jest bez znaczenia w przypadku, w którym pobór opłaty następuje wyłącznie z powodu przekroczenia granicy, co wyłącza z podobnego opodatkowania produkt krajowy. Dyskryminacja, której zakazuje art. 95 Traktatu, generalnie nie zachodzi w przypadku, w którym produkty krajowe oraz produkty importowane podlegające dalszemu przetworzeniu są obłożone podatkami wewnętrznymi, których wysokość, sposób ustalania i pobierania nie zależą od źródła ich pochodzenia. Zakaz zawarty w art. 92 ust. 1 Traktatu obejmuje wszelką pomoc udzieloną przez Państwo Członkowskie lub przy użyciu zasobów państwowych, bez względu na fakt, czy pomoc zostaje udzielona bezpośrednio przez państwo, czy też przez instytucje publiczne lub prywatne powołane przez państwo do zarządzania poStrony mocą. W sprawie 78/76, Fakt, że środek przyjęty przez władzę publiczną i faworyzujący niektóre przedsiębiorstwa wniosek skierowany do Trybunału w trybie lub produkty jest finansowany w całości lub art. 177 Traktatu EWG przez Verwaltungsgeczęściowo z opłat nałożonych na te przedsięricht Frankfurt (Niemcy) o wydanie orzeczebiorstwa przez władzę publiczną, nie pozbawia nia w trybie prejudycjalnym w postępowaniu danego środka charakteru nieodpłatnej korzytoczącym się przed tym sądem między: ści. firma Steinike & Weinlig, z siedzibą w HamNie jest możliwe, aby jakiekolwiek naruszenie burgu, przez Państwo Członkowskie zobowiązania przeciwko nałożonego mocą Traktatu uzasadniał fakt, że inne Państwa Członkowskie również nie Republice Federalnej Niemiec, reprezenwywiązują się z tego zobowiązania. towanej przez Bundesamt für Ernährung und Forstwirtschaft (Federalny Urząd ds. W systemie Traktatu nie jest możliwe, aby ta Żywności i Leśnictwa) sama opłata należała jednocześnie do kategorii opłat o skutku równoważnym do należności Istota sprawy celnych w rozumieniu art. 9, 12 i 13 Traktaw sprawie wykładni art. 9 ust. 1, art. 12, art. tu oraz do kategorii podatków wewnętrznych 13 ust. 2, art. 92, art. 93 i art. 95 Traktatu w rozumieniu art. 95 Traktatu ze względu EWG. na fakt, że art. 9 i 12 zakazują Państwom Członkowskim wprowadzania pomiędzy sobą nowych opłat celnych w przywozie i wywozie, TRYBUNAŁ SPRAWIEDLIWOŚCI jak również wszelkich innych opłat o równoważnym skutku, natomiast art. 95 ogranicza WSPÓLNOT EUROPEJSKICH się do zakazu dyskryminacji produktów innych Państw Członkowskich poprzez stosowanie podatków wewnętrznych. wydaje następujący –8– Zbiór Orzeczeń Trybunału Sprawiedliwości i Sądu Pierwszej Instancji 1977 r. Wyrok Motywy 1 Mocą postanowienia z dnia 10 czerwca 1976 r., które wpłynęło do kancelarii Trybunału w dniu 2 sierpnia 1976 r., Verwaltungsgericht Frankfurt am Main (Sąd Administracyjny we Frankfurcie nad Menem) skierował w trybie art. 177 Traktatu EWG szereg pytań dotyczących wykładni artykułów 9 , 12 , 13 , 92 , 93 i 95 Traktatu. 2 Pytania te wynikły w trakcie postępowania toczącego się pomiędzy niemieckim przedsiębiorstwem, jako skarżącym w postępowaniu głównym, oraz Republiką Federalną Niemiec, reprezentowaną przez Bundesamt für Ernährung und Forstwirtschaft. Pytania te dotyczą zgodności z prawem wspólnotowym opłaty w wysokości 20 000 DEM, którą nałożono na skarżące przedsiębiorstwo z tytułu przetwarzania koncentratów owoców cytrusowych importowanych z Włoch i szeregu krajów trzecich. Celem tej opłaty, podobnie jak różnych innych funduszy, jest dofinansowanie Absatzforderungsfonds der Deutschen Land-, Forst– und Ernährungswirtschaft (Funduszu Wspierania Zbytu Niemieckiej Gospo3 darki Rolnej, Leśnej i Spożywczej, zwanego dalej „funduszem”) ustanowionego mocą ustawy federalnej z dnia 26 czerwca 1969 r. Zgodnie z § wspomnianej ustawy, celem funduszu, wspomaganego przez finansowaną i kontrolowaną przezeń instytucję pod nazwą „Zentrale Marketinggesellschaft der Deutschen Agrarwirtschaft” (Centralne Towarzystwo Marketingu Niemieckiej Gospodarki Rolnej), jest „centralne wspieranie, za pomocą nowoczesnych środków i metod, sprzedaży i wykorzystania produktów niemieckiego przemysłu rolno-spożywczego i niemieckiego leśnictwa poprzez otwieranie i umacnianie rynków zbytu w kraju 4 i zagranicą”. Świadczenie pomocy na rzecz niemieckiego przemysłu żywnościowego następuje bez względu na fakt, czy pro–9– str. 00595 dukty wytwarzane są z surowców krajowych, czy też z półproduktów wytworzonych w kraju lub sprowadzonych z innego Państwa Członkowskiego. Komisja, którą Republika Federalna Niemiec uprzedziła o planowanym wprowadzeniu pomocy zgodnie z art. 93 ust. 3 Traktatu EWG, nie zgłosiła do niej zastrzeżeń, zatem z punktu widzenia procedury przewidzianej w art. 93 Traktatu EWG rzeczone przepisy prawne zostały wprowadzone prawidłowo. Skarżący w postępowaniu głównym utrzymuje, że pobierane od niego opłaty naruszają postanowienia Traktatu oraz są pobierane bezpodstawnie, ponieważ ich celem jest z jednej strony finansowanie pomocy niezgodnej z art. 92 Traktatu, z drugiej zaś – skoro zostały pobrane w związku z przetwarzaniem koncentratów owoców cytrusowych pochodzących z innych Państw Członkowskich, mimo że w kraju przywozu nie występuje produkt o podobnym charakterze – stanowią albo opłaty o skutku równoważnym do opłat celnych zabronione na mocy art. 9, 12 i 13 Traktatu, albo podatki wewnętrzne dyskryminujące produkt z innego Państwa Członkowskiego z naruszeniem art. 95 Traktatu EWG. Ustawa federalna z dnia 23 marca 1972 r. przewiduje, że nie należy pobierać spornych opłat w związku z przetwarzaniem przez niemieckie przedsiębiorstwo „produktów, które nie rosną w sposób naturalny w warunkach klimatycznych terytorium, na którym obowiązuje dana ustawa (o funduszu)”, zatem koncentraty owoców cytrusowych są z tych opłat wyłączone. Sporna opłata obejmują natomiast te koncentraty owoców cytrusowych, które sprowadzono i poddano przetworzeniu przed wejściem w życie ustawy z 23 marca 1972 r. Pytania skierowane w ramach wniosku o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym należy rozpatrzyć w świetle powyższych ustaleń. Zbiór Orzeczeń Trybunału Sprawiedliwości i Sądu Pierwszej Instancji 1977 r. Pytanie pierwsze 5 Verwaltungsgericht po pierwsze zapytuje, czy zasady proceduralne przewidziane w art. 93 Traktatu EWG wykluczają możliwość uzyskania przez sąd krajowy orzeczenia w trybie prejudycjalnym w sprawie art. 93 Traktatu EWG, i w konsekwencji wydanie przezeń decyzji w kwestii zastosowania tego przepisu. Celem pytania jest wyjaśnienie, do jakiego stopnia sądy krajowe mogą powoływać się na art. 92 Traktatu w ramach systemów prawnych Państw Członkowskich, czy to na wniosek stron, czy z własnej inicjatywy. 6 Art. 92 ust. 1 przewiduje: „Z zastrzeżeniem 8 odstępstw przewidzianych w niniejszym Traktacie, wszelka pomoc przyznawana przez Państwo Członkowskie lub przy użyciu zasobów państwowych w jakiejkolwiek formie, która zakłóca lub grozi zakłóceniem konkurencji poprzez sprzyjanie niektórym przedsiębiorstwom lub gałęziom produkcji, jest niezgodna ze wspólnym rynkiem w zakresie, w jakim wpływa na wymianę 9 handlową między Państwami Członkowskimi”. Art. 92 ust. 2 wymienia trzy rodzaje pomocy, która nie jest objęta zakazem przewidzianym w art. 92 ust. 1, zaś art. 93 ust. 3 podaje trzy kolejne rodzaje pomocy, które w niektórych okolicznościach mogą zostać uznane za zgodne ze wspólnym rynkiem, oraz upoważnia Radę do określenia kolejnych kategorii pomocy, które mogą skorzystać z wyłączenia spod zakazu określonego w art. 92 ust. 1. 7 Trzeci akapit art. 93 ust. 2 Traktatu przewiduje: „Na wniosek Państwa Członkowskiego Rada, stanowiąc jednomyślnie, może zdecydować, że pomoc, którą to Państwo przyznaje lub zamierza przyznać, będzie uznana za zgodną ze wspólnym rynkiem, na zasadzie odstępstwa od postanowień artykułu 92 lub rozporządzeń przewidzianych w artykule 94, jeśli wyjątkowe okoliczności uzasadniają taką decyzję. Jeśli w odniesieniu do danej pomocy Komisja – 10 – str. 00595 wszczęła procedurę przewidzianą w pierwszym akapicie niniejszego ustępu, wystąpienie zainteresowanego Państwa z wnioskiem skierowanym do Rady powoduje zawieszenie tej procedury do czasu zajęcia stanowiska przez Radę”. Rada, na mocy art. 94 Traktatu, może „wydać wszelkie właściwe rozporządzenia w celu zastosowania artykułów 92 i 93 oraz w szczególności może określić warunki stosowania art. 93 ust. 3 i kategorie pomocy zwolnione z tej procedury”. Na koniec należy także zważyć na uprawnienia nadane Radzie mocą art. 12 Traktatu w odniesieniu do produktów rolnych. Postanowienia te pokazują, że zakaz zawarty w art. 92 ust. 1 nie jest ani bezwzględny, ani bezwarunkowy, ponieważ art. 92 ust. 3 i art. 93 ust. 2 przyznają Komisji szeroki margines uznania, zaś Radzie rozległe uprawnienie do zatwierdzania pomocy na zasadzie odstępstwa od ogólnego zakazu zawartego w art. 92 ust. 1. Orzekając w niniejszych sprawach, czy dana pomoc jest zgodna ze wspólnym rynkiem, należy uwzględnić i ocenie złożone czynniki ekonomiczne podlegające szybkim zmianom. Art. 93 Traktatu przewiduje specjalną procedurę, w ramach której Komisja stale bada systemy pomocy. W odniesieniu do pomocy, którą wprowadzono przed wejściem w życie Traktatu, art. 93 ust. 2 przewiduje, że Komisja może przyjąć decyzję nakazującą Państwu Członkowskiemu jej zniesienie bądź zmianę w terminie określonym przez Komisję. W odniesieniu do nowej pomocy, którą Państwa Członkowskie zamierzają wprowadzić, przewiduje się specjalną procedurę, której pominięcie oznacza, że pomoc nie została prawidłowo wprowadzona. Z przytoczonych rozważań należy wnioskować, że Traktat, zapewniając mocą art. 93 stałą kontrolę i nadzór Komisji nad udzielaną pomocą, stawia sobie za cel, aby ustalanie ewentualnej niezgodności pomocy ze Zbiór Orzeczeń Trybunału Sprawiedliwości i Sądu Pierwszej Instancji 1977 r. wspólnym rynkiem, podlegające kontroli Trybunału, odbywało się w oparciu o odpowiednią procedurę, której wszczęcie należy do obowiązku Komisji. 10 Zatem zainteresowane strony nie mogą samodzielnie podważać przed sądami krajowymi zgodności pomocy z prawem wspólnotowym, powołując się jedynie na art. 92 Traktatu, ani tez zwracać się do sądów krajowych o wydanie orzeczenia w kwestii zgodności w postępowaniu głównym lub incydentalnym. Prawo to przysługuje im natomiast w przypadku, w którym postanowienia art. 92 zostaną skonkretyzowane przez postanowienia ogólne przewidziane w art. 94 lub określone decyzje wydane na mocy art. 93 ust. 2. 11 Skarżący w postępowaniu głównym utrzymuje, że art. 12 rozporządzenia Rady nr 865/68 z dnia 28 czerwca 1968 r. w spra15 wie wspólnej organizacji rynku produktów wytwarzanych z owoców i warzyw stanowi konkretny przepis wykonawczy w rodzaju wyżej przytoczonego środka, który pozwala zainteresowanym osobom powołać się przez sądami krajowymi na art. 92 w celu uznania danej pomocy państwa za niezgodną ze wspólnym rynkiem, w szczególności zaś z daną organizacją rynku. str. 00595 (w razie potrzeby w oparciu o procedurę przewidzianą w art. 177 Traktatu) i zastosowanie postanowień zawartych w art. 92, niemniej sądy te nie mogą orzekać niezgodności danej pomocy państwa ze wspólnym rynkiem, za wyjątkiem przypadków wprowadzenia pomocy z naruszeniem art. 93 ust. 3. Stąd też sąd krajowy może mieć podstawę do wydania orzeczenia w sprawie wykładni i zastosowania pojęcia pomocy zawartego w art. 92 w celu stwierdzenia, czy pomoc państwa wprowadzoną z pominięciem wstępnej procedury kontrolnej przewidzianej w art. 93 ust. 3 należało uczynić przedmiotem owej procedury. Tak czy inaczej, sądy krajowe kierujące na mocy art. 177 Traktatu wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym muszą samodzielnie zdecydować, czy odpowiedzi na dane pytania są konieczne do wydania przez nie orzeczenia. Zatem odpowiedź na pytanie pierwsze brzmi, że postanowienia art. 93 Traktatu nie wykluczają możliwości skierowania przez sąd krajowy do Trybunału Sprawiedliwości zapytania o wykładnię art. 92 Traktatu, jeżeli sąd ten uzna, iż decyzja ta jest dlań niezbędna dla wydania orzeczenia; niemniej w przypadku braku przepisów wykonawczych w rozumieniu art. 94 Traktatu, sąd krajowy nie jest właściwy do orzekania w kwestii, czy istniejąca pomoc, co do której Komisja nie wydała decyzji nakazującej Państwu Członkowskiemu jej zniesienie lub zmianę, lub też nowa pomoc udzielona zgodnie z postanowieniami art. 93 ust. 3, jest niezgodna z Traktatem. 12 Rzeczony art. 12 stanowi, co następuje: „Z zastrzeżeniem innych postanowień przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu, art. 92, 93 i 94 Traktatu stosuje się do produkcji i handlu produktami wymienionymi w art. 1”. 13 Zgodnie z art. 42 Traktatu art. 12 stanowi, że postanowienia artykułów 92 do 94 Pytanie drugie stosują się do produktów rolnych objętych rozporządzeniem nr 865/68, nie zmienia- 16 Następnie sąd krajowy zapytuje, czy wyjąc jednak charakteru ani zakresu owych rażenie „przedsiębiorstwom lub gałęziom postanowień. produkcji” w art. 92 Traktatu EWG odnosi się wyłącznie do przedsiębiorstw prywatPrzytoczone powyżej ograniczenia w zakresie nych, czy może obejmuje też instytucje powoływania się na art. 92 nie wykluczają prawa publicznego, które nie są nastawione jednak możliwości kierowania spraw do na przynoszenie dochodów. sądów krajowych z wnioskiem o wykładnię 14 – 11 – Zbiór Orzeczeń Trybunału Sprawiedliwości i Sądu Pierwszej Instancji 1977 r. 17 Art. 90 ust.1 Traktatu stanowi, że: „Państwa 21 Członkowskie w odniesieniu do przedsiębiorstw publicznych i przedsiębiorstw, którym przyznają prawa specjalne lub wyłączne, nie wprowadzają ani nie utrzymują żadnego środka sprzecznego z normami niniejszego Traktatu, w szczególności z normami przewidzianymi w artykułach 7 i w 85-94.” Art. 90 ust. 2 przewiduje, że: „Przedsiębiorstwa upoważnione do zarządzania zasługami świadczonymi w ogólnym interesie gospodarczym lub mające charakter monopolu skarbowego, podlegają normom niniejszego Traktatu, zwłaszcza 22 regułom konkurencji, w granicach, w jakich ich stosowanie nie stanowi prawnej lub faktycznej przeszkody w wykonywaniu poszczególnych zadań im powierzonych. Rozwój handlu nie powinien być naruszony w sposób pozostający w sprzeczności z interesem Wspólnoty”. 18 str. 00595 Zakaz zawarty w art. 92 ust. 1 Traktatu obejmuje wszelką pomoc udzieloną przez Państwo Członkowskie lub przy użyciu zasobów państwowych, bez względu na fakt, czy pomoc zostaje udzielona bezpośrednio przez państwo, czy też przez instytucje publiczne lub prywatne powołane przez państwo do zarządzania pomocą. W zastosowaniu art. 92 należy w pierwszym rzędzie zwrócić uwagę na konsekwencje tej pomocy dla uprzywilejowanych przedsiębiorstw lub producentów, nie zaś na status instytucji powołanych do rozdziału i zarządzania pomocą. Fakt, że środek przyjęty przez władzę publiczną, który faworyzuje niektóre przedsiębiorstwa lub produkty, jest w części lub całości finansowany z opłat nałożonych przez władze publiczne oraz pobierany od wyznaczonych przedsiębiorstw, nie pozbawia danego środka charakteru nieodpłatnej korzyści. Z powyższego wynika, że z zastrzeżeniem warunku przewidzianego w art. 90 ust. 2 Traktatu, art. 92 obejmuje wszystkie przed- Pytanie piąte siębiorstwa publiczne i prywatne oraz ich 23 Piąte pytanie dotyczy kwestii, czy w przygałęzie produkcji. padku, w którym agencja państwowa prowadzi działania związane z badaniem rynku i reklamą na terenie własnego kraju oraz Pytania trzecie i czwarte zagranicą, które to działania są również 19 Po trzecie sąd krajowy zapytuje, czy wyrapodejmowane przez podobne instytucje żenie „lub [pomoc udzielona] przy użyciu w pozostałych państwach Wspólnoty, fakt zasobów państwowych” jest spełnione, ten zakłóca konkurencję i wymianę handlojeżeli agencja państwowa sama otrzymuje wą między Państwami Członkowskimi. pomoc od państwa lub od przedsiębiorstw 24 Nie jest możliwe, aby naruszenie przez prywatnych. Czwarte pytanie dotyczy Państwo Członkowskie traktatowego zokwestii, czy pomoc w sensie przyznania bowiązania związanego z zakazem ustanieodpłatnej korzyści zachodzi również nowionym w art. 92 uzasadniał fakt, że wówczas, gdy odbiorca pomocy nie jest inne Państwa Członkowskie również nie prywatnym przedsiębiorstwem, lecz agenprzestrzegają tego zobowiązania. Skutki cją państwową, oraz czy można uznać tę zakłóceń konkurencji w zakresie handlu pomoc za nieodpłatną, jeżeli opłata pobiemiędzy Państwami Członkowskimi nie rana od pojedynczego przedsiębiorstwa jest znoszą się wzajemnie, lecz ulegają skumunieznaczna w stosunku do łącznej kwoty lowaniu, mnożąc szkodliwe konsekwencje dofinansowania. dla wspólnego rynku. 20 Pytania te należy rozpatrzyć łącznie. – 12 – Zbiór Orzeczeń Trybunału Sprawiedliwości i Sądu Pierwszej Instancji 1977 r. Pytania szóste i siódme 25 26 27 28 Pytanie szóste poddaje pod rozwagę Trybunału kwestię, czy opłata, która nie jest pobierana bezpośrednio od importowanego produktu, lecz z tytułu jego przetworzenia, stanowi opłatę o skutku równoważnym do opłaty celnej na mocy art. 9 ust. 1, art. 12 i art. 13 ust. 2 Traktatu EWG. W pytaniu siódmym wnosi się o wyjaśnienie, czy obłożenie podatkiem „produktów innych Państw Członkowskich” nie w momencie przywozu, lecz dopiero w trakcie ich przetwarzania, powoduje dyskryminację w rozumieniu art. 95 Traktatu EWG. Oba pytania dotyczą rozróżnienia między opłatą o skutku równoważnym do opłaty celnej w rozumieniu artykułów 9, 12 i 13 Traktatu a podatkami wewnętrznymi w rozumieniu art. 95; ich celem jest umożliwienie sądowi krajowemu zaliczenia opłaty na rzecz funduszu do jednej z tych 29 dwóch kategorii. Pytania te należy zatem rozpatrzyć łącznie. W systemie Traktatu nie jest możliwe, aby jedna opłata należała jednocześnie do obu wspomnianych kategorii, ze względu na fakt, że art. 9 i 12 zakazują Państwom Członkowskim wprowadzania pomiędzy sobą nowych opłat celnych w przywozie i wywozie, jak również wszelkich innych opłat o równoważ- 30 nym skutku, natomiast art. 95 ogranicza się do zakazu dyskryminacji produktów innych Państw Członkowskich poprzez stosowanie podatków wewnętrznych. Zgodnie z wyrokiem z dnia 18 czerwca 1975 r. (wyrok w sprawie 94/74 IGAV, Zb. Orz. str. 710), na który powołuje się sąd krajowy, zakaz ustanowiony w art. 13 ust. 2 obejmuje każdy podatek pobierany w momencie importu lub w związku z importem, który będąc podatkiem od konkretnego importowanego produktu, nie pobieranym jednak od podobnego produktu krajowego, powoduje takie samo ograniczenie swobodnego przepływu towa– 13 – str. 00595 rów co opłata celna, poprzez podniesienie kosztów własnych owego produktu. Zasadniczą cechą opłaty o skutku równoważnym do opłaty celnej, która odróżnia ją od podatków wewnętrznych, jest fakt, że nakłada się ją wyłącznie na produkt importowany, podczas gdy podatki wewnętrzne pobierane są zarówno od produktów importowanych, jak i krajowych. Opłata obejmująca zarówno produkty importowane, jak i podobne im produkty krajowe, mogłaby jednak stanowić opłatę o skutku równoważnym do opłaty celnej, gdyby jedynym celem tego rodzaju opłaty, obejmującej określoną grupę produktów, było finansowanie działań o korzystnym skutku dla opodatkowania tych produktów krajowych, polegającym na całkowitym lub częściowym sfinansowaniu podatku od tych produktów. W przypadku, gdy dana opłata spełnia warunki charakteryzujące opłatę o skutku równoważnym do opłaty celnej, fakt, że jest ona pobierana na etapie marketingu lub przetwarzania produktu, już po przekroczeniu przezeń granicy, nie ma znaczenia, jeżeli jedynym powodem jej poboru jest przekroczenie granicy, co wyklucza z podobnego opodatkowania produkt krajowy. Opłaty stosowane regularnie, w oparciu o takie same kryteria, w odniesieniu do produktów krajowych i importowanych w ramach ogólnego systemu podatków wewnętrznych nie stanowią opłat o skutku równoważnym do opłat celnych. Nie stanowią ich także wtedy, gdy nie istnieje produkt krajowy podobny do produktu importowanego, pod warunkiem, że dana opłata obejmuje całą klasę produktów krajowych lub zagranicznych, traktowanych jednakowo bez względu na źródło ich pochodzenia. Celem art. 95 Traktatu jest zniesienie bezpośredniej lub pośredniej dyskryminacji produktów importowanych, a nie zapewnienie im uprzywilejowanego opodatkowania w stosunku do produktów krajowych. Zbiór Orzeczeń Trybunału Sprawiedliwości i Sądu Pierwszej Instancji 1977 r. Dyskryminacja, której zakazuje art. 95 Trak- 2. tatu, generalnie nie zachodzi w przypadku, w którym produkty krajowe oraz produkty importowane podlegające dalszemu przetworzeniu są obłożone podatkami wewnętrznymi, 3. których wysokość, sposób ustalania i pobierania nie zależą od źródła ich pochodzenia. Decyzja w sprawie kosztów 31 Koszty poniesione przez rząd Republiki Federalnej Niemiec oraz Komisję Wspólnot Europejskich, które przedstawiły swoje 4. uwagi Trybunałowi, nie podlegają odzyskaniu. Ponieważ niniejsze postępowanie w zakresie, w jakim dotyczy ono stron postępowania głównego, stanowi jedynie krok w postępowaniu toczącym się przez sądem krajowym, decyzja w sprawie kosztów należy do sądu krajowego. 5. Sentencja Na tej podstawie, Trybunał Sprawiedliwości w odpowiedzi na pytania skierowane doń 6. przez Verwaltungsgericht Franfurt mocą postanowienia z dnia 10 czerwca 1976 r. orzeka, co następuje: 1. Postanowienia art. 93 nie wykluczają możliwości skierowania przez sąd krajowy do Trybunału Sprawiedliwości zapytania o wykładnię art. 92 Traktatu, jeżeli sąd krajowy uzna, iż decyzja ta jest dlań niezbędna dla wydania orzeczenia; niemniej w przypadku 7. braku przepisów wykonawczych w rozumieniu art. 94 Traktatu, sąd krajowy nie jest właściwy do orzekania w kwestii, czy istniejąca pomoc, co do której Komisja nie wydała decyzji nakazującej Państwu Członkowskiemu jej zniesienie lub zmianę, lub też nowa pomoc udzielona zgodnie z postanowieniami art. 93 ust. 3, jest niezgodna z Traktatem. – 14 – str. 00595 Art. 92 obejmuje wszystkie przedsiębiorstwa publiczne i prywatne oraz ich gałęzie produkcji, z zastrzeżeniem warunku zawartego w art. 90 ust. 2. Zakaz zawarty w art. 92 ust. 1 Traktatu obejmuje wszelką pomoc udzieloną przez Państwo Członkowskie lub przy użyciu zasobów państwowych, bez względu na fakt, czy pomoc zostaje udzielona bezpośrednio przez państwo, czy też przez instytucje publiczne lub prywatne powołane przez państwo do zarządzania pomocą. Fakt, że środek przyjęty przez władzę publiczną, który faworyzuje niektóre przedsiębiorstwa lub produkty, jest finansowany w całości lub częściowo z opłat nałożonych na te przedsiębiorstwa przez władzę publiczną, nie pozbawia danego środka charakteru nieodpłatnej korzyści. Nie jest możliwe, aby naruszenie przez Państwo Członkowskie traktatowego zobowiązania związanego z zakazem ustanowionym w art. 92 uzasadniał fakt, że inne Państwa Członkowskie również nie przestrzegają tego zobowiązania. W przypadku, gdy dana opłata spełniona warunki charakteryzujące opłatę o skutku równoważnym do opłaty celnej, fakt, że jest ona pobierana na etapie marketingu lub przetwarzania produktu, już po przekroczeniu przezeń granicy, nie ma znaczenia, jeżeli jedynym powodem jej poboru jest przekroczenie przez dany produkt granicy, co wyklucza z podobnego opodatkowania produkt krajowy. Dyskryminacja, której zakazuje art. 95 Traktatu, generalnie nie zachodzi w przypadku, w którym produkty krajowe oraz produkty importowane podlegające dalszemu przetworzeniu są obłożone podatkami wewnętrznymi, których wysokość, sposób ustalania i pobierania nie zależą od źródła ich pochodzenia.