save these instructions

Transkrypt

save these instructions
PowerPanel® Personal Edition software (CD) / CD du logiciel PowerPanel® Personal Edition / PowerPanel®
Personal Edition Software (CD) / CD s ovládacím software PowerPanel ® Personal Edition / Software-ul
PowerPanel® Personal Edition (CD) / PowerPanel® Λογισμικό (CD) / CD z oprogramowaniem PowerPanel ®
Personal Edition / PowerPanel® Personal Edition software (CD)
Quick Start Guide
CP1050EAVRLCD / CP1350EAVRLCD / CP1500EAVRLCD
Quick Start Guide / Guide d’installation rapide / Kurzanleitung / Instalační příručka / Manual instalare rapida /
Γρήγορος Οδηγός Χρήσης / Przewodnik instalacji / Uporabniški priročnik
EN / FR / DE / CZ / RO / GR / PL / SI
K09-0000089-00
SAFETY / SÉ CURITÉ / SICHERHEITSHINWEISE / BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE / MASURI DE
SIGURANTA / ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ / INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA / VARNOSTNA
USB cable (A+B type) / Câble USB / USB-Kabel (A+B type) / USB kabel / Cablu USB (A+B) / USB καλώδιο
(τύπου A+B) / kabel USB (typ A+B) / Kabel USB (tipa A+B)
CAUTION!
CAUTION!
CAUTION!
CAUTION!
CAUTION!
DO NOT USE FOR MEDICAL OR LIFE SUPPORT EQUIPMENT!
To prevent the risk of fire or electric shock, install in a temperature and humidity controlled indoor area, free of conductive contaminants.
To avoid electrical shock, turn off the unit and unplug it from the AC power source before servicing the battery or installing a computer component.
DO NOT USE WITH OR NEAR AQUARIUMS!
DO NOT USE WITH LASER PRINTERS!
NE PAS UTILISER POUR DES EQUIPEMENTS MEDICAUX !
ATTENTION ! Pour éviter les risques d’incendie ou d’électrocution, installez l’UPS dans une pièce dont la température et l’humidité sont contrôlées et qui est dépourvue de
contaminants conducteurs.
ATTENTION ! Pour éviter les électrocutions, éteignez l’UPS et débranchez-le de la source de courant CA avant d’installer un composant d’ordinateur.
NE PAS UTILISER AVEC OU A PROXIMITE DES AQUARIUMS!
NE PAS brancher une imprimante laser.
ACHTUNG!
ACHTUNG!
ACHTUNG!
ACHTUNG!
ACHTUNG!
NUTZEN SIE DIESE USV KEINESFALLS FÜ R MEDIZINISCHE ODER LEBENSERHALTENDE GERÄ TE!
Um elektrische Schläge zu vermeiden, schalten Sie die USV ab und trennen Sie sie vom Stromkreis bevor Sie die Akkus warten.
Um Feuer und Stromschläge zu vermeiden, installieren Sie die USV in geschlossenen Räumen ohne Kontakt zu leitenden Geräten oder Oberflächen
NICHT IN DER NÄ HE VON AQUARIEN AUFSTELLEN!
NICHT FÜ R LASERDRUCKER GEEIGNET!
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
UPOZORNĚNÍ!
ATENTIE!
ATENTIE!
ATENTIE!
ATENTIE!
ATENTIE!
NEPOUŽÍVEJTE PŘÍSTROJ PRO MEDICÍNSKÉ APLIKACE NEBO PRO ZAŘÍZENÍ NA OCHRANU LIDSKÉHO ŽIVOTA!
Kvůli riziku požáru nebo úrazu elektrickým proudem používejte přístroj pouze ve vnitřních prostorách s regulovanou teplotou a vlhkostí, bez vodivých částic.
Kvůli riziku úrazu elektrickým proudem při výměně baterie a údržbě přístroje odpojte UPS od napájení.
NEPOUŽÍVEJTE V BLÍZKOSTI AKVÁRIÍ!
NEPOUŽÍVEJTE S LASEROVÝMI TISKÁRNAMI
NU FOLOSITI PENTRU ECHIPAMENTE MEDICALE SAU ECHIPAMENTE DE SUTINERE A VIETII!
Pentru a preveni riscul de shocuri electrice sau foc, instalati echipametul intr-o zona interiaora cu temperatura si umidiatate controlata , libera de contaminatori.
Pentru a reduce riscul de soc electric, opriti unitatea si deconectati-o de la priza inainte de a inlocui bateria sau inainte de a conecta un calculator la UPS.
NU FOLOSITI LANGA SAU CU ACVARII!
NU FOLOSITI CU IMPRIMANTE!
Telephone communication cable / Câble pour téléphone / Telefon-Anschlusskabel / telefonní komunikační
kabel / Cablu de telefon / Τηλεφωνικό καλώδιο / kabel telefoniczny / Telefonski komunikacijski kabel
Power cord / Câble d’alimentation / Stromkabel / Elektrický kabel / Cablu de alimentare / Καλώδιο
Τροφοδοσίας Ρεύματος / kabel zasilający / Napajalni kabel
UPS unit / Onduleur / USV / UPS / UPS / Μονάδα UPS / urządzenie UPS / Enota UPS
INSTALLATION / GUIDE D’INSTALLATION / INSTALLIEREN / INSTALACE / INSTALARE / ΟΔΗΓΟΣ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / INSTALACJA / Namestitev
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΕ ΙΑΤΡΙΚΟΥΣ Η ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΖΩΗΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥΣ!
ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, εγκαταστήστε το UPS μέσα σε ένα ελεγχόμενο ως προς τα επίπεδα υγρασίας και θερμοκρασίας, εσωτερικό
περιβάλλον.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ενός ηλεκτροσόκ, κλείστε την μονάδα και βγάλτε την από την πρίζα πριν οποιοδήποτε service ή αναβάθμιση.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΑΖΙ Η ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΕΝΥΔΡΕΙΑ!
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΜΗΝ ΣΥΝΔΕΕΤΕ ΣΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΚΤΥΠΩΤΕΣ ΤΥΠΟΥ LASER.
URZĄDZENIE NIE JEST PRZEZNACZONE DO SPRZĘTU MEDYCZNEGO LUB PODTRZYMUJĄCEGO FUNKCJE ŻYCIOWE!
UWAGA! Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem elektrycznym należy instalować urządzenie w pomieszczeniach zamkniętych, w kontrolowanych warunkach temperatury
i wilgotności, wolnych od zanieczyszczeń.
UWAGA! Aby uniknąć porażenia prądem, przed przystąpieniem do wymiany akumulatora lub podłączania sprzętu komputerowego wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazda
zasilania.
UWAGA! NIE UŻYWAĆ DO AKWARIÓW LUB W ICH POBLIŻU!
UWAGA! NIE UŻYWAĆ Z DRUKARKAMI LASEROWYMI!
POZOR!
POZOR!
POZOR!
POZOR!
POZOR!
ENOTE NE UPORABLJAJTE V MEDICINSKE NAMENE ALI ZA OPREMO ZA OHRANJANJE ŽIVLJENJA!
Da bi preprečili nevarnost požara ali električnega udara, enoto namestite v notranjem prostoru, kjer sta temperatura in vlaga uravnavani in kjer ni prevodnih kontaminantov.
Da bi se izognili električnemu udaru, izključite napravo in jo odklopite z napajanja AC, preden servisirate baterijo ali nameščate računalniško komponento.
NE UPORABLJAJTE ZA AKVARIJE ALI BLIZU AKVARIJEV!
NE UPORABLJAJTE Z LASERSKIMI TISKALNIKI!
UNPACKING / DEBALLAGE / AUSPACKEN / VYBALENÍ / DESPACHETAREA / ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ /
ROZPAKOWANIE / RAZPAKIRANJE
Recharging the battery for at least 8 hours is recommended to ensure that the battery's maximum charge capacity is achieved. If you will use the software, connect the USB cable to
the USB port on the UPS. To protect a fax, telephone, modem line or network cable, connect a telephone cable or network cable from the wall jack outlet to the IN jack of the UPS.
Then connect a telephone cable or network cable from the OUT jack on the UPS to the modem, computer, telephone, fax machine, or network device.
Il est recommandé de charger la batterie pendant au moins 8 heures pour vous assurer qu’elle soit chargée au maximum. Si vous utilisez le logiciel, branchez le câble USB au port
USB de l'onduleur. Pour protéger un fax, un téléphone, un Modem, ou un câble réseau, branchez un câble téléphonique ou le câble réseau de la prise de prise murale à la prise IN
de l’onduleur. Ensuite, connectez un câble téléphonique ou le câble réseau sur la prise OUT sur l'onduleur pour le modem, ordinateur, téléphone, télécopieur ou un périphérique
réseau.
Bitte laden Sie die in der USV enthaltenen Batterien vor der ersten Benutzung für mindestens acht Stunden komplett auf. Wenn Sie die mitgelieferte Software nutzen möchten,
verbinden Sie USV und PC mit dem mitgelieferten USB-Kabel. Um ein Telefax, Telefon, Modem oder ein Netzwerk vor Störungen zu schützen, verbinden Sie die entsprechende
Zuleitung mit der „IN“-Buchse und gehen dann über die „OUT“-Buchse weiter an das vorgesehene Endgerät.
Doporučujeme nabíjet UPS po dobu alespoň 8 hodin, což zaručí, že baterie UPS budou nabity na maximální kapacitu. Pokud budete používat software, propojte UPS s počítačem
pomocí USB kabelu. Pro ochranu faxové, telefonní, modemové nebo síťové přípojky připojte kabel ze síťové zásuvky do zásuvky označené IN a zásuvku označenou OUT propojte
s příslušnou zásuvkou na počítači.
MĚŘIČ VSTUPNÍHO NAPĚTÍ / MĚŘIČ VÝSTUPNÍHO NAPĚTÍ / ODHADOVANÁ DOBA PROVOZU / Ikona NORMAL / Ikona BATERIE / Ikona AVR (automatická regulace napětí) /
Ikona tichého módu / Ikona PŘETÍŽENÍ / Ikona CHYBA / UKAZATEL KAPACITY BATERIE / UKAZATEL ZÁTĚŽE
Reincarcarea bateriilor cel putin opt ore este obligatorie pentru a va asigura ca s-a atins capacitatea maxima a bateriilor. Daca folositi software-ul, conectati cablul USB la portul USB
al UPS-ului. Pentru a proteja un fax, o line de telefon sau un cablu de retea, conectati cablu de fax, telefon sau retea la mufa de intrare de pe UPS, dupa care conectati alt cablu de
telefon, fax sau retea la mufa de iesire a UPS-ului.
Indicatorul de voltaj la intrare / Indicatorul de voltaj la iesire / Timpul estimate de functionare / Icoana NORMAL / Icoana BATERIE / Icoana AVR (Automatic Voltage Regulator) /
Icoana SILENT MODE / Icoana OVER LOAD / Icoana FAULT / Masuratorul BATT. CAPACITY / Masuratorul LOAD CAPACITY
Συνιστούμε να φορτίσετε τις μπαταρίες για τουλάχιστον 8-ώρες ώστε να σιγουρευτούμε ότι οι μπαταρίες αυτές έχουν φτάσει στο όριο της χωρητικότητας τους. Εάν θα
χρησιμοποιήσετε το λογισμικό, συνδέστε το καλώδιο USB στο UPS. Για τη προστασία της τηλεφωνικής ή δικτυακής γραμμής, συνδέστε το σχετικό καλώδιο από την έξοδο στον
«τοίχο» με την IN-παροχή του UPS, και στη συνεχεία ένα σχετικό καλώδιο από την OUT-παροχή του UPS με την αντίστοιχη συσκευή, (τηλέφωνο, modem, fax, δίκτυο, κ.λ.π.).
Μετρητής Ρεύματος Εισαγωγής / Μετρητής Ρεύματος Εξαγωγής / Υπολογισμός Χρόνου Λειτουργίας με Μπαταρίες/ Κανονική Λειτουργία / Εικονίδιο Μπαταρίας / Εικονίδιο στιγμιαίας
χρήσης του AVR (Αυτόματη Ρύθμιση Τάσης) / Εικονίδιο Αθόρυβης Λειτουργίας με Μπαταρίες / Εικονίδιο Υπερφόρτωσης / Εικονίδιο Βλάβης / Μετρητής Επιπέδου Φόρτισης
Μπαταρίας / Μετρητής Φορτίου Συνδεδεμένων Συσκευών
Zaleca się ładować akumulatory przez co najmniej osiem godzin, aby zapewnić osiągnięcie maksymalnego stanu naładowania. Jeśli będziesz używać oprogramowanie, podłącz
kabel USB do portu USB w UPS. Aby zabezpieczyć faks, telefon, modem czy sieć komputerową podłącz kabel telefoniczny lub sieciowy z gniazdka ściennego do gniazda IN w UPS.
A następnie podłącz kabel telefoniczny lub sieciowy z gniazda OUT w UPS do modemu, komputera, telefonu, faksu czy urządzenia sieciowego.
Wskaźnik napięcia wejściowego (INPUT) / Wskaźnik napięcia wyjściowego (OUTPUT) / Szacunkowy czas pracy (ESTIMATE RUN TIME) / Praca z sieci (NORMAL) / Praca z baterii
(BATTERY) / Symbol AVR (automatyczna regulacja napięcia) / Tryb cichy (SILENT)/ Przeciążenie (OVERLOAD) / Problem (FAULT) / Poziom baterii (BATT. CAPACITY) / Obciążenie
(LOAD CAPACITY)
Priporočamo, da ponovno polnite baterijo za vsaj 8 ur in tako zagotovite, da baterija doseže svojo maksimalno kapaciteto polnjenja. Če boste uporabljali programsko opremo,
priključite kabel USB na vrata USB enote UPS. Za zaščito faksa, telefona, modemske linije ali omrežnega kabla, priključite telefonski kabel ali omrežni kabel iz stenske vtičnice v
priključek »IN« na enoti UPS. Nato priključite telefonski ali omrežni kabel iz priključka »OUT« enote UPS v modem, računalnik, telefon, faks ali omrežno napravo.
Merilnik VHODNE napetosti / merilnik IZHODNE napetosti / OCENJEN ČAS DELOVANJA / ikona NORMALNO / ikona BATERIJA / Ikona AVR (Samodejni regulator napetosti) /
Ikona TIHEGA NAČINA / ikona PREOBREMENITVE / ikona NAPAKE / Merilnik KAPACITETE BATERIJE / merilnik KAPACITETE OBREMENITVE
DESCRIPTION / OPERATIONS DE BASE / GRUNDFUNKTIONEN / POPIS / OPERATII DE BAZA /
ΒΑΣΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ / PODSTAWOWA OBSŁUGA / DELOVANJE
BATTERY REPLACEMENT PROCEDURE / COMMENT REMPLACER LA BATTERIE / WECHSELN DER
AKKUS / VÝMĚNA BATERIE / INLOCUIRE A BATERIEI / ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ / WYMIANA
AKUMULATORA / MENJAVO BATERIJE
CAUTION! Read and follow the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before servicing the battery. Service the battery under the supervision of personnel knowledgeable of
batteries and their precautions. For more information about battery replacement, please refer to the User Manual in the CD-ROM.
ATTENTION ! Lisez et suivez les IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉ CURITÉ avant d’accéder à la batterie. Remplacez la batterie sous la supervision d’un personnel qualifié.
Pour plus d’informations concernant le remplacement des batteries, merci de vous reporter au manuel utilisateur disponible sur le CD-ROM.
ACHTUNG! Lesen und befolgen Sie unbedingt die WICHTIGEN SICHERHEITSANWEISUNGEN bevor Sie die Batterien warten bzw. wechseln. Tun Sie dies nur unter Aufsicht
und nach Anweisung von qualifizierten Fachleuten. Weitere Informationen zum Batteriewechsel finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der CD-ROM.
UPOZORNĚNÍ! Před výměnou baterie si přečtěte si a postupujte podle BEZPEČNOSTNÍCH INSTRUKCÍ. Baterii vyměňujte pod dozorem osoby, která má znalosti o bateriích
a možném nebezpečí. Více informací o výměně baterie najdete v návodu k použití na CD ROM
ATENTIE! Cititi si urmati INSTRUCTIUNILE DE SIGURANTA inainte de a face service bateriei. Service-ul bateriei se face numai sub supravegherea personalului autorizat.
Pentru mai multe informatii privind inlocuirea bateriei, verificati Manualul de Utilizare de pe CD
Schuko
UK
Français
① Power Switch / Bouton marche/arrêt / Taster Ein/Aus / Vypínač / Butonul Power /Διακόπτης Λειτουργίας / Włącznik zasilania / Tipka za vklop/izklop
② Power On Indicator / Indicateur de fonctionnement / Betriebsanzeige / Indikátor provozu / Indicatorul Power On / Ένδειξη Λειτουργίας / Wskaźnik zasilania / Indikator napajanja
③ LCD Module Display / Ecran numérique / LCD-Anzeige / LCD displej / Display-ul LCD / Οθόνη LCD / Wyświetlacz LCD / Modul zaslona LCD
④ LCD Display Toggle/Selected Switch / Bouton poussoir /Bouton de sélection de l’écran numérique / Taster LCD Auswahl / Přepínač informací zobrazených na LCD / Butonul de
selectare a functiilor LCD-ului / Μεταβολή Ενδείξεων LCD / Επιλογές / Przełącznik wyświetlacza LCD / Preklop zaslona LCD
⑤ USB Port to PC / Port USB vers PC / USB- Anschluss / USB rozhraní pro PC / Portul USB / USB έξοδος για σύνδεση με Υπολογιστή / Gniazdo USB do połączenia z PC / Vrata
USB na računalnik
⑥ Battery and Surge Protected Outlets / Prises ondulées et protégées contre les surtensions (3 prises) / Notstrom und Ü berspannungsschutz gesicherte Ausgänge / Zásuvky
zálohované z baterie, s přepěťovou ochranou / Prize pentru baterie si protectie supratensiune / Προστατευόμενες Παροχές Μπαταρίαs και Surge / Gniazdka zasilane z akumulatora i
zabezpieczone przed przepięciem / Vtičnici za zaščito baterije z zaščito pred udarom
⑦ Full-Time Surge Protection Outlets / Prises de sortie protégées contre les surtensions (3 prises) / Ü berspannungsschutz gesicherte Ausgänge / Zásuvky s přepěťovou ochranou /
Prize pentru supratensiune / Μόνιμες Παροχές Προστασίας Surge / Gniazdka w sposób ciągły zabezpieczone przed przepięciem / Vtičnici za neprestano zaščito pred udarom
⑧ Communication Protection Ports / Protection parafoudre RJ45 / Ü berspannungsschutz Datenleitungen / Přepěťová ochrana komunikačních vedení / Porturile de comunicare si
protectie / Προστατευόμενες Παροχές για Εξοπλισμό Επικοινωνιών / Gniazda zabezpieczające urządzenia komunikacyjne / Vrata za zaščito komunikacije
⑨ AC Input / Entrée AC / Wechselspannungseingang / Vstupní zásuvka / Intrare AC / Παροχή Ρεύματος από την Πρίζα (AC-in) / Wejście prądu przemiennego / AC-vhod
⑩ Circuit Breaker / Disjoncteur / Sicherungsautomat / Jistič / Intreruptorul de circuit / Αυτόματη Ασφάλεια / Bezpiecznik / Prekinjalo tokokroga
LCD INDICATORS / DEFINITIONS DES VOYANTS DE L’ECRAN
NUMERIQUE / ERKLÄ RUNG DER LCD-ANZEIGE / INDIKÁ TORY NA
LCD DISPLEJI / DEFINITII PENTRU LED-URILE INDICATOARE /
ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΟΘΟΝΗΣ LCD / ZNACZENIE SYGNALIZACJI NA
WYŚWIETLACZU LCD / INDIKATORJI LCD
INPUT voltage meter / OUTPUT voltage meter / ESTIMATE RUN TIME / NORMAL icon / BATTERY icon / AVR (Automatic
Voltage Regulator) icon / SILENT MODE icon / OVER LOAD icon / FAULT icon / BATT. CAPACITY meter / LOAD CAPACITY
meter
Voltmètre d’ENTREE / Voltmètre de SORTIE / Temps de fonctionnement estimé / Icône de BATTERIE / Icône AVR (Régulateur
automatique de tension) Icône MODE SILENCIEUX / Icône de SURCHARGE / Icône de DEFAUT / Compteur de la CAPACITE
DE BATTERIE / Compteur de la CAPACITE DE CHARGE
EINGANGSSPANNUNG-Anzeige / AUSGANGSSPANNUNG-Anzeige / ERWARTETE LAUFZEIT / NORMALBETRIEB-Icon / BATTERIEBETRIEB-Icon / AVR-Icon (Automatische
Spannungsregelung) RUHE-MODUS Icon / Ü BERLAST-Icon / FEHLER-Icon / LADEZUSTANDS-Anzeige
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μελετήστε και ακολουθήστε τις ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, πριν κάνετε service μπαταρίας στο UPS. Πρέπει να είστε υπό την εποπτεία προσωπικού με
γνώσεις για μπαταρίες και να πάρετε τις σχετικές προφυλάξεις. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την αντικατάσταση μπαταριών, παρακαλώ συμβουλευτείτε τις
Οδηγίες Χρήσης που βρίσκονται μέσα στο CDROM.
OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do wymiany akumulatora przeczytać WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA i postępować zgodnie z nimi. Akumulatory
należy wymieniać pod nadzorem personelu, który zna zasady postępowania z akumulatorami. Więcej informacji dotyczących wymiany akumulatorów znajduje się w instrukcji
obsługi, na dołączonej płycie CD-ROM
POZOR! Preberite in upoštevajte POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA, preden baterijo servisirate.Baterijo servisirajte le pod nadzorom oseb, ki imajo zadostno znanje o
baterijah in varnostnih ukrepih. Za več informacij o zamenjavi baterije si preberite navodila za uporabo na CD mediju.
For more information, visit www.cpsww.eu
All rights reserved. Reproduction without permission is prohibited.

Podobne dokumenty