Europejska Aprobata Techniczna
Transkrypt
Europejska Aprobata Techniczna
kopia elektroniczna kopia elektroniczna kopia elektroniczna kopia elektroniczna kopia elektroniczna Seite 2 der Europäischen Technischen Zulassung ETA08/0344 Upoważ OIB – AUSTRIACKI niony i notyfi kowany zgodnie INSTYTUT TECHNIKI z art. 10 Dyrektywy Rady 89/106/EWG z 21 grud IB U D RECHTSGRUNDLAGEN O W L A N E J UND ALLGEMEINE nia 1988 r. w sprawieBESTIMMUNGEN zbli Mitglied derEOTA EOTA Członek żenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administra 1010 Wiedeń, Schenkenstraße 4 cyjnych Państwwird Członvom Österreichischen Institut für Bautechnik 1Tel.: Diese + 4 3 ( 0 Europäische ) 1 – 5 3 3 6 5 5 0Technische Zulassung kowskich dotyczących mit: Faks: erteilt + 4 3 ( 0in) 1Übereinstimmung –5336423 produktów budow E-mail: lanych m a i l @ o i b . o r. a t Członek EOTA der Richtlinie 89/106/EWG des Rates vom 21. Dezember 1988 zur Angleichung der Rechts und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über Bauprodukte1, geändert durch die Richtlinie 93/68/EWG vom 22. Juli 19932; Europäische Technische Zulassung ETA-08/0344 Europejska Aprobata Techniczna Steiermärkisches Bauproduktegesetz 2000, LGBl. Nr. 50/2001, in der Fassung LGBl. Nr. 85/2005; handlowa den gemeinsamen Verfahrensregeln die zBeantragung, Vorbereitung und Erteilung der Nazwa dom elementów prefabrykowanych Handelsbezeichnung HaasfürFertighaus Europäischen Technischen Zulassungen gemäß dem Anhang zur Entscheidung 94/23/EG Trade name 3 der Kommission ; der Leitlinie für die Europäische Technische Zulassung für „Bausätze für den Holzrahmen bau“, ETAG 007, Ausgabe April 2001. HAAS FERTIGBAU Holzbauwerk Co KG Właściciel aprobaty HolzbauwerkGes.m.b.H. G.m.b.H. & & Co KG Zulassungsinhaber Radersdorf 62 Holder of approval 2 Das Österreichische Institut für Bautechnik ist berechtigt, zu prüfen, ob die Bestimmungen die A-8263 Großwilfersdorf 8263 Großwilfersdorf ser Europäischen Technischen Zulassung erfüllt werden. Diese Prüfung kann im Herstellwerk Austria erfolgen. Der Inhaber der Europäischen Technischen Zulassung bleibt jedoch für die Konformi tät der Produkte mit der Europäischen Technischen Zulassung und deren Brauchbarkeit für den Zulassungsgegenstand Bausatz fürwykonywania den Holzrahmenbau Przedmiot aprobaty Verwendungszweck verantwortlich. Zestaw do budynków o konstrukcji vorgesehenen i przeznaczenie szkieletowej z drewna und Verwendungszweck 3 Diese Europäische Technische Zulassung darf nicht auf andere als die auf Seite 1 aufgeführten Generic type and Timber frame Hersteller oderuse Vertreter von Herstellern oder auf building andere kit als die im Rahmen dieser Europäi of construction product Zulassung festgelegten Herstellwerke übertragen werden. schen Technischen 4Geltungsdauer Das Österreichische kann diese Europäische Technische Zulassung wi vom 18.12.2008 Termin ważności od Institut für Bautechnik derrufen, insbesondere nach einer Mitteilung der Kommission aufgrund von Art. 5 Abs. 1 der Validity from Richtlinie 89/106/EWG. bis zumdo 17.12.2010 to 5 Diese Europäische Technische Zulassung darf – auch bei elektronischer Übermittlung – nur ungekürzt wiedergegeben werden. Mit schriftlicher Zustimmung des Österreichischen Instituts Herstellwerk Werke 1 od bis14do 4 erfolgen. Eine teilweise Wiedergabe ist Zakład Zakłady fürprodukcyjny Bautechnik kann jedoch eine teilweise Wiedergabe Manufacturing plant Plants 1 to 4 als solche zu kennzeichnen. Texte und Zeichnungen von Werbebroschüren dürfen weder im Widerspruch zu der Europäischen Technischen Zulassung stehen noch diese missbräuchlich verwenden. 6 Die Europäische Technische Zulassung wird von der Zulassungsstelle in ihrer Amtssprache erteilt. Diese Fassung entspricht der in der EOTA verteilten Fassung. Übersetzungen in andere Sprachen sind als solche zu kennzeichnen. Diese Europäische Technische Niniejsza Europejska Zulassung umfasst Aprobata Techniczna obejmuje This European Technical Approval contains 1) 2) 3) stron włącznie z załącznikiem A + eigenständigen odrębnym 67 Seiten einschließlich Anhang A załącznikiem B Anhang B 67 pages including Annex A + separate Annex B Europejska Organizacja ds. Aprobat Technicznych Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. L 40 vom 11.2.1989, S. 12 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. L 220 vom 30.8.1993, S. 1 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. L 17 vom 20.1.1994, S. 34 OIB260003/06032 OIB260003/06032 kopia elektroniczna kopia elektroniczna kopia elektroniczna kopia elektroniczna Strona Europejskiej Aprobaty Technicznej ETA-08/0344 Seite 2 der Europäischen Technischen Zulassung ETA08/0344 Mitglied derEOTA EOTA Członek I I PODSTAWY PRAWNE IUND WARUNKI OGÓLNE RECHTSGRUNDLAGEN ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN 1 1 Niniejsza EuropejskaTechnische Aprobata Techniczna wydana przez Austriacki Instytut Bu Diese Europäische Zulassungzostała wird vom Österreichischen Institut fürTechniki Bautechnik dowlanej zgodnie z: erteilt in Übereinstimmung mit: der Richtlinie 89/106/EWG des zRates vom 21. Dezember 1988 zur Angleichung der ustawo Rechts – Dyrektywą Rady 89/106/EWG 21 grudnia 1988 r. w sprawie zbliżenia przepisów 1, geändert und der Mitgliedstaaten über Bauprodukte durch bu die wych,Verwaltungsvorschriften wykonawczych i administracyjnych Państw Członkowskich dotyczących produktów 1 2; dowlanych93/68/EWG , zmienionej Dyrektywą 93/68/EWG z 22 lipca 1993 r.2; Richtlinie vom 22. Juli 1993 Europäische Technische Zulassung ETA-08/0344 Steiermärkisches Bauproduktegesetz 2000, LGBl. Nr.Steiermark 50/2001, zin der 2000, Fassung LGBl. – Ustawą o Wyrobach Budowlanych kraju związkowego roku kr. Dz. U. nr 50/2001, Nr. 85/2005;w wersji kr. Dz. U. nr 85/2005; den gemeinsamen Verfahrensregeln die Beantragung, Vorbereitung und Erteilungoraz der Handelsbezeichnung – wspólnymi Zasadami Proceduralnymi dotyczącymi ubiegania się o, przygotowania HaasfürFertighaus Europäischen Technischen Zulassungen gemäß dem Anhang zur Entscheidung 94/23/EG udzielania Europejskich Aprobat Technicznych, określonymi w Aneksie do decyzji Komisji Trade name 3 3; 94/23/EG ; der Kommission der Leitlinie für die Europäische Zulassung dla für „Zestawów „Bausätze für Holzrahmen – Wytyczną dotyczącą EuropejskiejTechnische Aprobaty Technicznej do den wykonywania bu dynków o konstrukcji szkieletowej z drewna”, ETAG 007, wydanie z kwietnia 2001 r. bau“, ETAG 007, Ausgabe April 2001. HAAS FERTIGBAU Holzbauwerk Ges.m.b.H. & Co KG Zulassungsinhaber Radersdorf 62 Holder of approval 2 Das Österreichische InstitutBudowlanej für Bautechnik ist berechtigt, zu prüfen, ob die Bestimmungen 2 Austriacki Instytut Techniki ma prawo sprawdzać, czy postanowienia niniejszej die Eu A-8263 Großwilfersdorf ser Europäischen Technischen Zulassung erfüllt werden. Diese Prüfung kann im ropejskiej Aprobaty Technicznej są spełnione. producenta. Austria Kontrola może się odbyć w zakładzie Herstellwerk erfolgen. Der Inhaber der Europäischen jedoch für die Konformi Jednakże, odpowiedzialność za zgodnośćTechnischen produktów zZulassung Europejskąbleibt Aprobatą Techniczną oraz za ich przydatność stosowania leży po stronie posiadacza Aprobaty tät der Produkte do mitzamierzonego der Europäischen Technischen Zulassung und deren Europejskiej Brauchbarkeit für den Zulassungsgegenstand Bausatz für den Holzrahmenbau Technicznej. vorgesehenen Verwendungszweck verantwortlich. und Verwendungszweck 3 Diese Europäische Technische Zulassung darf nicht zostać auf andere als die auf 1 aufgeführten 3 Niniejsza Europejska Aprobata Techniczna nie może przeniesiona naSeite producenta ani jego Generic type and Timber frame building kit Hersteller oderuse Vertreter von Herstellern oder auf andere als die im Rahmen dieser Europäi przedstawicieli innych niż wymienieni na stronie 1, ani na zakłady produkcyjne inne niż wymienio of construction product ne w niniejszej Europejskiej Aprobacie Technicznej. schen Technischen Zulassung festgelegten Herstellwerke übertragen werden. 4Geltungsdauer Das Österreichische Institut fürTechniczna Bautechnik kannzostać diese Europäische Technische wi 4 Niniejsza Europejska Aprobata może wycofana przez AustriackiZulassung Instytut Tech vom 18.12.2008 derrufen, insbesondere nach einer Mitteilung der Kommission aufgrund Art. 5 Abs. 1 der niki Budowlanej, w przypadku otrzymania informacji od Komisji von na podstawie artykułu Validity from zwłaszcza Richtlinie 89/106/EWG. 5 ust. 1 Dyrektywy bis zum Rady 89/106/EWG. 17.12.2010 to 5 Diese Europäische Technische Zulassung – auch bei elektronischer Übermittlung – nur 5 Reprodukcja niniejszej Europejskiej Aprobatydarf Technicznej – łącznie z przekazywaniem za pomo ungekürzt wiedergegeben werden. Mit schriftlicher Zustimmung des Österreichischen Instituts cą środków elektronicznych – musi być pełna. Jednakże, można dokonać częściowej reprodukcji Herstellwerk WerkeTechniki 1 bis 4 Budowlanej. für pisemną Bautechnik kannAustriackiego jedoch eine Instytutu teilweise Wiedergabe erfolgen. W Eine teilweise Wiedergabe ist za zgodą takim przypadku częściową Manufacturing plant Plants 1 to 4 als solche zu kennzeichnen. Texte undTeksty Zeichnungen von Werbebroschüren dürfen im reprodukcję należy oznaczyć jako taką. i rysunki broszur reklamowych nie mogąweder pozosta wać w sprzeczności Europejską Aprobatą Techniczną ani stanowić jej nadużycia. Widerspruch zu der zEuropäischen Technischen Zulassung stehen noch diese missbräuchlich verwenden. 6 Europejska Aprobata Techniczna jest wydawana przez organ aprobujący w jego języku urzędo 6 Die Europäische Technische Zulassung wirdw von der EOTA. Zulassungsstelle in na ihrer Amtssprache wym. Wersja ta odpowiada wersji określonej ramach Tłumaczenia języki obce mu erteilt. Fassung entspricht szą byćDiese oznaczone jako takie. der in der EOTA verteilten Fassung. Übersetzungen in andere Sprachen sind als solche zu kennzeichnen. kopia elektroniczna Diese Europäische Technische Zulassung umfasst This European Technical Approval contains 1) 1) 3) 3) 2) 2) 67 Seiten einschließlich Anhang A + eigenständigen Anhang B 67 pages including Annex A + separate Annex B Dziennik Urzędowy Wspólnoty Europejskiej 40 z11.2.1989, 11.02.1989 r., str. 12 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. Lnr 40Lvom S. 12 Dziennik Urzędowy Wspólnoty Europejskiej L 220 z 30.08.1993 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. Lnr 220 vom 30.8.1993, S. 1 r., str. 1 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. Lnr 17Lvom S. 34r., str. 34 Dziennik Urzędowy Wspólnoty Europejskiej 17 z20.1.1994, 20.01.1994 OIB260003/06032 OIB260003/06032 kopia elektroniczna kopia elektroniczna kopia elektroniczna kopia elektroniczna kopia elektroniczna Strona Europejskiej Aprobaty Technicznej ETA-08/0344 Seite 2 der Europäischen Technischen Zulassung ETA08/0344 Mitglied derEOTA EOTA Członek II I WARUNKI SZCZEGÓŁOWE EUROPEJSKIEJ APROBATY TECHNICZNEJ RECHTSGRUNDLAGEN UND ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN 1 1 Diese Europäische Zulassung wird vom Österreichischen Institut für Bautechnik Określenie wyrobu Technische i zakresu jego zastosowania erteilt in Übereinstimmung mit: 1.1 Określenie wyrobu Haas z elementów prefabrykowanych jest 21. zestawem do wykonywania budynkówder o konstruk derdom Richtlinie 89/106/EWG des Rates vom Dezember 1988 zur Angleichung Rechts 1, geändert cji szkieletowej z drewna. Zestawder składa się z projektowanych przez producenta, prefabrykowa und Verwaltungsvorschriften Mitgliedstaaten über Bauprodukte durch die nych elementów konstrukcyjnych; włącznie Richtlinie 93/68/EWG vom 22. Juli 19932ze ; ścianami zewnętrznymi i wewnętrznymi, stropami oraz konstrukcjami więźby dachowej. Materiały budowlane i elementy konstrukcyjne, z których składa się zestaw do wykonywania budynków o konstrukcji z drewna, zostały LGBl. okre Steiermärkisches Bauproduktegesetz 2000, LGBl. Nr.szkieletowej 50/2001, in der Fassung ślone w załączniku A.1. Szczegółowe specyfikacje materiałów budowlanych zawarte są w za Nr. 85/2005; łączniku A.2. Europäische Technische Zulassung ETA-08/0344 den gemeinsamen Verfahrensregeln fürFertighaus die Beantragung, Vorbereitung und Erteilung der Handelsbezeichnung Haas Zestaw nie obejmuje warstw obudowy wewnętrznych elementów konstrukcyjnych w obszarach Europäischen Technischen Zulassungen gemäß dem Anhang zur Entscheidung 94/23/EG Trade name oraz wykładzin podłogowych. wilgotnych der Kommission3; Istotne informacje konstrukcyjne związane z zestawem, włącznie ze szczegółami dotyczącymi der Leitlinie für budowy die Europäische Technische Zulassung für „Bausätze für den Holzrahmen montażu na placu oraz warunkami wbudowania zestawu w istniejącą budowlę zawiera bau“, ETAG 007, Ausgabe April 2001. HAASdodatkowym FERTIGBAU Holzbauwerk Ges.m.b.H. & Co Apro KG załącznik B. Załącznik B jest dokumentem oraz częścią oficjalną Europejskiej Zulassungsinhaber baty Technicznej. Radersdorf 62 Holder of approval 2 Das Österreichische Institut für Bautechnik berechtigt, zu prüfen, ob die Bestimmungen die A-8263ist Großwilfersdorf ser Europäischen Technischen Zulassung erfüllt werden. Diese Prüfung kann im Herstellwerk 1.2 Zakres zastosowania Austria erfolgen. Der Inhaber der Europäischen Technischen Zulassung bleibt jedoch für die Konformi Zestaw do wykonywania budynków o konstrukcji szkieletowej drewna przewidziany jestfür doden za tät der Produkte mit der Europäischen Technischen Zulassungz und deren Brauchbarkeit stosowania dla poniżej wymienionych rodzajów budynków: Zulassungsgegenstand Bausatz für den Holzrahmenbau vorgesehenen Verwendungszweck verantwortlich. – domy mieszkalne (np. domy jednorodzinne, domy bliźniacze, domy szeregowe, domy wie und Verwendungszweck lorodzinne) 3 Diese Europäische Technische Zulassung darf nicht auf andere als die auf Seite 1 aufgeführten – szkoły Generic type and Timber frame Hersteller oderuse Vertreter von Herstellern oder auf building andere kit als die im Rahmen dieser Europäi – przedszkola of construction product Zulassung festgelegten Herstellwerke übertragen werden. schen Technischen – budynki biurowe – ogrzewane budynki przeznaczone do działalności gospodarczej 4Geltungsdauer Das Österreichische Institut für Bautechnik kann diese Europäische Technische Zulassung wi vom 18.12.2008 derrufen, insbesondere nach einer Mitteilung der Kommission aufgrund von Art. 5 podbudowy Abs. 1 der Validity from Maksymalna liczba kondygnacji wynosi trzy pełne kondygnacje nad konstrukcją Richtlinie 89/106/EWG. 17.12.2010 budynku. bis zum to 5 Diese Europäische Technische Zulassung darf – beizestaw elektronischer Übermittlung – nur Odnośnie przenikania pary wodnej i odporności naauch wilgoć, do wykonywania budynków ungekürzt wiedergegeben werden. Mit schriftlicher Zustimmung des Österreichischen Instituts o konstrukcji szkieletowej z drewna przewidziany jest do zastosowania dla budynku z dyfuzją od Herstellwerk WerkeWiedergabe 1 bis 4 für Bautechnik kann jedoch eine teilweise erfolgen. Eine teilweise Wiedergabe ist wewnątrz do zewnątrz. Manufacturing plant Plants 1 to 4 als solche zu kennzeichnen. Texte und Zeichnungen von Werbebroschüren dürfen weder im Widerspruch zuwodoszczelności der Europäischen Technischen Zulassung stehen noch diese missbräuchlich Pod względem istnieją ograniczenia w zakresie przeznaczenia dla obszarów, verwenden. na których występują obfite opady w połączeniu z ekstremalnymi obciążeniami wiatrem, np. re jony górskie lub wybrzeża. 6 Die Europäische Technische Zulassung wird von der Zulassungsstelle in ihrer Amtssprache Zastosowanie zestawuentspricht bez dodatkowych chemicznych środków ochrony drewna jest niedopusz erteilt. Diese Fassung der in der EOTA verteilten Fassung. Übersetzungen in andere czalne na obszarach zagrożonych plagą termitów. Sprachen sind als solche zu kennzeichnen. Wymagania niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej oparte są na założeniu przewidzianego okresu użytkowania zestawu do wykonywania budynków o konstrukcji szkieletowej z drewna Diesezgodnie Europäische Technische z zamierzonym zakresem stosowania, wynoszącego Zulassung umfasst einschließlich Anhang A + eigenständigen –50 lat dla konstrukcji nośnej oraz 67 dlaSeiten elementów konstrukcyjnych i materiałów budowlanych, Anhang B po których nie należy chodzić, This– European Approval 25 lat dlaTechnical naprawialnych lub wymienialnych elementów konstrukcyjnych i materiałów budow 67 pages including Annex A + separate Annex B contains lanych, włącznie z pokryciami dachowymi, – 15 lat dla wbudowanych elementów budowlanych, takich jak okna – 10 lat dla elewacji drewnianych, zakładając właściwe użytkowanie i konserwację zestawu. Informacje dotyczące okresu użytko wania nie mogą być interpretowane jako gwarancja przejęta przez producenta lub organ apro bujący; należy traktować je jedynie jako środki pomocnicze służące do wyboru właściwego pro 1) Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. L 40 vom 11.2.1989, S. 12 duktu pod względem oczekiwanego, optymalnego ekonomicznie okresu użytkowania budowli. 2) Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. L 220 vom 30.8.1993, S. 1 3) Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. L 17 vom 20.1.1994, S. 34 OIB260003/06032 OIB260003/06032 kopia elektroniczna kopia elektroniczna kopia elektroniczna kopia elektroniczna kopia elektroniczna Strona Europejskiej Aprobaty Technicznej ETA-08/0344 Seite 2 der Europäischen Technischen Zulassung ETA08/0344 Mitglied derEOTA EOTA Członek I 2 RECHTSGRUNDLAGEN ALLGEMEINE Właściwości wyrobu i UND metody weryfikacjiBESTIMMUNGEN 2.1 Właściwości wyrobu 1 Diese Europäische Technische Zulassung wird vom Österreichischen Institut für Bautechnik erteilt in Übereinstimmung 2.1.1Wytrzymałość mechanicznamit: i stateczność (ER 1) Elementy konstrukcyjne zestawu, które wymagane są ze względów wytrzymałości mechanicz der Richtlinie 89/106/EWG des Rates vom 21. Dezember 1988 zur Angleichung der Rechts nej i stateczności, wymieniono w załączniku A.1 oraz opisano odnośnie 1tworzących je materia und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über Bauprodukte , geändert durch die łów budowlanych oraz ich budowy. Szczegółowe specyfikacje materiałów budowlanych zawiera 2 Richtlinie załącznik A.2.93/68/EWG vom 22. Juli 1993 ; Europäische Technische ETA-08/0344 Wytrzymałość mechaniczną i statecznośćZulassung każdego pojedynczego nośnego elementu konstruk Steiermärkisches Bauproduktegesetz 2000, LGBl. Nr. 50/2001, in der Fassung LGBl. cyjnego oraz połączeń tych elementów między sobą należy ustalać na podstawie tego dokład Nr. 85/2005; nego opisu. Przy obliczaniu należy uwzględnić wymagania występujące w poszczególnych Pań stwach den Członkowskich. gemeinsamen Verfahrensregeln die Beantragung, Vorbereitung und Erteilung der Handelsbezeichnung HaasfürFertighaus Europäischen Technischen Zulassungen gemäß dem Anhang zur Entscheidung 94/23/EG Trade name przeciwpożarowa (ER 2) 2.1.2Ochrona 3 der Kommission ; 2.1.2.1Reakcja na ogień Klasyfikacja der Leitliniereakcji für dienaEuropäische Technische Zulassung für „Bausätze für den Holzrahmen ogień materiałów budowlanych okładzin i innych materiałów z EN 13501bau“, ETAG 007, Ausgabe April 2001. 1 jest podana w załączniku A.2. HAAS FERTIGBAU Holzbauwerk Ges.m.b.H. & Co KG Zulassungsinhaber Te materiały budowlane, dla których spełnienie62 wszystkich wymagań co do parametrów bez Radersdorf Holder of approval 2 Das Österreichische für Bautechnik ist berechtigt, zu prüfen, ob die Bestimmungen kontroli obowiązuje Institut jako zadowalające zgodnie z istniejącymi postanowieniami Komisji, są die wy A-8263 Großwilfersdorf ser Europäischen Technischen Zulassung erfüllt werden. Diese Prüfung kann im Herstellwerk mienione w załączniku A.2 ze wskazaniem na stosowne postanowienie Komisji. Austria erfolgen. Der Inhaber der Europäischen Technischen Zulassung bleibt jedoch für die Konformi 2.1.2.2Odporność ogniowa tät der Produkte mit der Europäischen Technischen Zulassung und deren Brauchbarkeit für den Zulassungsgegenstand Bausatz für den Holzrahmenbau vorgesehenen Verwendungszweck verantwortlich. Odporność ogniowa elementów konstrukcyjnych według EN 13501-2 została podana w za und Verwendungszweck łączniku A.1. Dla niektórych elementów konstrukcyjnych nie ustalono żadnych wyników, jak po 3 Diese Zulassung darf nicht auf andere als die auf Seite 1 aufgeführten danoEuropäische w załącznikuTechnische A.1. Generic type and Timber frame Hersteller oderuse Vertreter von Herstellern oder auf building andere kit als die im Rahmen dieser Europäi of construction product Zulassung festgelegten Herstellwerke übertragen werden. schen Technischen 2.1.2.3Oddziaływanie ognia zewnętrznego na dachy Zachowanie się dachówek cementowych, dachówek karpiówek oraz blaszanych pokryć da 4Geltungsdauer Das Österreichische Institut für Bautechnik kann diese Europäische Technische Zulassung wi vom 18.12.2008 chowych pod wpływem ognia zewnętrznego zgodnie z EN 13501-5 podano w załączniku derrufen, insbesondere nach einer Mitteilung der Kommission aufgrund von Art. 5 Abs. 1A.2. der Validity from Richtlinie 89/106/EWG. bis zum 17.12.2010 Zachowanie się dachówek cementowych, dachówek karpiówek oraz blaszanych pokryć dacho to wych pod wpływem ognia zewnętrznego zobowiązuje jako zadowalające bez kontroli spełnienia 5 Diese Europäische Technische Zulassung darf – auch bei elektronischer Übermittlung – nur wymagań w zakresie parametrów produktu, zgodnie z Postanowieniem Komisji 2000/553/EG4. ungekürzt wiedergegeben werden. Mit schriftlicher Zustimmung des Österreichischen Instituts Herstellwerk WerkeWiedergabe 1 bis 4 für Bautechnik kann jedochśrodowiska eine teilweise erfolgen. Eine teilweise Wiedergabe ist 2.1.3Higiena, zdrowie i ochrona (ER 3) Manufacturing plant Plants 1 to 4 als solche zu kennzeichnen. Texte und Zeichnungen von Werbebroschüren dürfen weder im 2.1.3.1Przenikanie pary i odporność na wilgoć Zulassung stehen noch diese missbräuchlich Widerspruch zu derwodnej Europäischen Technischen verwenden. Przenikanie pary wodnej i odporność na wilgoć elementów konstrukcyjnych zostały ocenione na podstawie obliczeń według EN ISO 13788 jako wystarczające dla przewidzianego przezna 6 Die Europäische Technische Zulassung wird von der Zulassungsstelle in ihrer Amtssprache czenia przy dyfuzji z wewnątrz do zewnątrz. erteilt. Diese Fassung entspricht der in der EOTA verteilten Fassung. Übersetzungen in andere Sprachen sind als solche zu kennzeichnen. 2.1.3.2Wodoszczelność 2.1.3.2.1 Obudowa zewnętrzna budynku Wodoszczelność obudowy zewnętrznej budynku, z uwzględnieniem wody wskutek opadów Diese Europäische Technische deszczu lub topnienia śniegu (włącznie z ulewą oraz przenikaniem śniegu) została oceniona Zulassung umfasst 67 Seiten einschließlich Anhang A + eigenständigen jako wystarczająca dla przewidzianego zakresu zastosowania. Pod względem wodoszczel Anhang B ności mają miejsce jedynie ograniczenia w zastosowaniu na obszarach, na których wystę This European Technical Approval pują obfite opady w powiązaniu z ekstremalnymi obciążeniami wiatrem, np. w rejonach gór 67 pages including Annex A + separate Annex B containsskich lub na wybrzeżach. 2.1.3.2.2 Powierzchnia wewnętrznych elementów konstrukcyjnych Wyniki nieokreślone. Warstwy obudowy wewnętrznych elementów konstrukcyjnych w stre fach wilgotnych nie są częścią składową zestawu. 1) Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. L 40 vom 11.2.1989, S. 12 2) 3) 4) Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. L 220 vom 30.8.1993, S. 1 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. Lnr 17Lvom S. 34 r., str. 19 Dziennik Urzędowy Wspólnoty Europejskiej 23520.1.1994, z 19.09.2000 OIB260003/06032 OIB260003/06032 kopia elektroniczna kopia elektroniczna kopia elektroniczna kopia elektroniczna kopia elektroniczna Strona Europejskiej Aprobaty Technicznej ETA-08/0344 Seite 2 der Europäischen Technischen Zulassung ETA08/0344 Mitglied derEOTA EOTA Członek 2.1.3.3Wydzielanie niebezpiecznych substancji I RECHTSGRUNDLAGEN UND ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN 1 Zestaw jest zgodny z przepisami Dokumentu Przewodniego H5/Baza Danych UE o substan Diese Europäische Technische Zulassung wird vom Österreichischen Institut für Bautechnik cjach niebezpiecznych. erteilt in Übereinstimmung Zawartość formaldehydu mit: w tworzywach drzewnych jest zgodna z klasą formaldehydową E1 we dług normy EN 13986 oraz EN 14080. Zawartość pięciochlorofenolu (PCP) w podkładkach wy nosi der <Richtlinie 89/106/EWG 21. Dezember zur Angleichung dertynku Rechts 5 ppm zgodnie z normądes ENRates 13986.vom Zespolony system 1988 izolacji cieplnej z warstwą od 1, geändert durch die und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über Bauprodukte strony zewnętrznej zestawu, może zawierać formaldehyd (nr CAS: 50-00-0) oraz karbendazym Richtlinie 93/68/EWG vom 22. Juli 19932; (nr CAS: 10605-21-7). Europäische Technische Zulassung ETA-08/0344 Co Steiermärkisches 2000, LGBl. Nr. 50/2001, in der Fassung LGBl. do powyższego, Bauproduktegesetz została wystawiona deklaracja producenta. Nr. 85/2005; W uzupełnieniu do szczególnych paragrafów niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej do substancji Verfahrensregeln niebezpiecznych mogą podane inne wymagania, mają der za tyczących den gemeinsamen fürFertighaus diezostać Beantragung, Vorbereitung undktóre Erteilung Handelsbezeichnung Haas stosowanie do wyrobu, jeśli przypada on pod zakres ich zastosowania (np. przejęte Prawo Eu Europäischen Technischen Zulassungen gemäß dem Anhang zur Entscheidung 94/23/EG Trade name 3; ropejskie i prawo krajowe, ustawodawstwo i przepisy urzędowe). W celu spełnienia zaleceń Dy der Kommission rektywy o produktach budowlanych muszą zostać spełnione również te wymagania, jeśli oraz istnieją. für die Europäische Technische Zulassung für „Bausätze für den Holzrahmen gdzie der Leitlinie bau“, ETAG 007, Ausgabe April 2001. Zulassungsinhaber 2.1.4Bezpieczeństwo użytkowania (ER 4) HAAS FERTIGBAU Holzbauwerk Ges.m.b.H. & Co KG Radersdorf 62 Holder of approval 2 Das Österreichische Institut für Bautechnik ist berechtigt, zu prüfen, ob die Bestimmungen die 2.1.4.1Odporność wykładzin podłogowych na ślizganie A-8263 Großwilfersdorf ser Europäischen Technischen Zulassung erfüllt werden. Diese Prüfung kann im Herstellwerk Austriawykładzin Wyniki nieokreślone. Zestaw nie obejmuje podłogowych. erfolgen. Der Inhaber der Europäischen Technischen Zulassung bleibt jedoch für die Konformi tät der Produkte mit der Europäischen Technischen Zulassung und deren Brauchbarkeit für den 2.1.4.2Odporność na uderzenia Zulassungsgegenstand Bausatz für den Holzrahmenbau vorgesehenen Verwendungszweck verantwortlich. und Verwendungszweck Wyniki nieokreślone. 3 Diese Europäische Technische Zulassung darf nicht auf andere als die auf Seite 1 aufgeführten Generic type przed and Timber frame 2.1.5Ochrona hałasem Hersteller oderuse Vertreter(ER von5)Herstellern oder auf building andere kit als die im Rahmen dieser Europäi of construction product Zulassung festgelegten Herstellwerke übertragen werden. schen Technischen 2.1.5.1Izolacyjność od dźwięków powietrznych Jako izolacyjność elementów oddiese dźwięków powietrznych, w załączniku A.1 po 4Geltungsdauer Das Österreichische Institut fürkonstrukcyjnych Bautechnik kann Europäische Technische Zulassung wi vom 18.12.2008 dano oszacowany współczynnik izolacji dźwiękowej R zgodnie z normami EN ISO 140-3 w derrufen, insbesondere nach einer Mitteilung der Kommission aufgrund von Art. 5 Abs. 1oraz der Validity from EN ISO 89/106/EWG. 717-1. Richtlinie bis zum 17.12.2010 to akustyczna okien, podana jako oszacowany współczynnik izolacji dźwiękowej Izolacyjność 5 Diese Europäische Technische auch bei wynosi elektronischer Übermittlung nur Rw (C; Ctr) według norm EN ISOZulassung 140-3 orazdarf EN –ISO 717-1, co najmniej 35 (-2; -6)–dB. ungekürzt wiedergegeben werden. Mit schriftlicher Zustimmung des Österreichischen Instituts Herstellwerk WerkeWiedergabe 1 bis 4 für Bautechnikod kann jedoch uderzeniowych eine teilweise erfolgen. Eine teilweise Wiedergabe ist 2.1.5.2Izolacyjność dźwięków Manufacturing plant Plants 1 to 4 als solche zu kennzeichnen. Texte und Zeichnungen von Werbebroschüren dürfen weder im Izolacyjność od dźwięków uderzeniowych stropów została podana w załączniku A.1 jako sza Widerspruch zu der Europäischen Technischen Zulassung stehen noch diese missbräuchlich cowany znormalizowany poziom uderzeniowy Ln zgodnie z EN ISO 140-6 i EN ISO 717-2. verwenden. 2.1.5.3Pochłanianie dźwięku 6 Die Europäische Technische Zulassung wird von der Zulassungsstelle in ihrer Amtssprache Wyniki nieokreślone. erteilt. Diese Fassung entspricht der in der EOTA verteilten Fassung. Übersetzungen in andere Sprachen sind als solche zu kennzeichnen. 2.1.6Oszczędność energii oraz ochrona cieplna (ER 6) 2.1.6.1Opór cieplny Diese Europäische Opór cieplnyTechnische elementów konstrukcyjnych podano jako opór cieplny RT oraz jako współczynnik Zulassung umfasst ciepła U według EN ISO676946, Seiten einschließlich przenikania w załączniku A.1. Anhang A + eigenständigen Anhang B This European Technical Approvaljako współczynnik przenikania ciepła Ust według EN ISO 12567-1, Opór cieplny okien, podany contains wynosi maksymalnie 1,4 W/m2K. 67 pages including Annex A + separate Annex B 1) 2) 5) Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. L 40 vom 11.2.1989, S. 12 Amtsblatt derPrzewodni Europäischen Nr. L 220do vom 30.8.1993,niebezpiecznych, S. 1 Dokument H: Gemeinschaften Harmonijne podejście substancji zgodne z Dyrektywą o produktach budowlanych, wy 3) Amtsblatt der Europäischen danie z września 2002 r. Gemeinschaften Nr. L 17 vom 20.1.1994, S. 34 OIB260003/06032 OIB260003/06032 kopia elektroniczna kopia elektroniczna kopia elektroniczna kopia elektroniczna kopia elektroniczna Strona Europejskiej Aprobaty Technicznej ETA-08/0344 Seite 2 der Europäischen Technischen Zulassung ETA08/0344 Mitglied derEOTA EOTA Członek 2.1.6.2Przepuszczalność powietrza I RECHTSGRUNDLAGEN UND(szczelność) ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN 1 Wymiarowanie zestawu, włącznie z informacjami zawartymi w załącznikach, zostało ocenione Diese Europäische Technische vom Österreichischen Institut für Bautechnik na podstawie badań według ENZulassung 13829 jakowird zapewniające wystarczającą szczelność dla prze erteilt in Übereinstimmung widzianego zastosowania.mit: der Richtlinie 89/106/EWG 2.1.6.3Zdolność gromadzenia ciepłades Rates vom 21. Dezember 1988 zur Angleichung der Rechts und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über Bauprodukte1, geändert durch die Gęstość i pojemność właściwa istotnych materiałów budowlanych są podane w załącz 2; Richtlinie 93/68/EWGcieplna vom 22. Juli 1993 niku A.2, a opór cieplny w załączniku A.1, jako środki pomocnicze do obliczenia zdolności bu dynku do gromadzenia ciepła. Steiermärkisches Bauproduktegesetz 2000, LGBl. Nr. 50/2001, in der Fassung LGBl. Nr. 85/2005; 2.1.7Trwałość, przydatność użytkowa i identyfikacja Europäische Technische Zulassung ETA-08/0344 2.1.7.1Aspekty trwałości den gemeinsamen Verfahrensregeln die Beantragung, Vorbereitung und Erteilung der Handelsbezeichnung HaasfürFertighaus Europäischen Technischen Zulassungen gemäß demdrzew Anhang zur Entscheidung 94/23/EG drewna konstrukcyjnego użyto wyłącznie drewna iglastych. Świerk i sosna są kla TradeJako name 3 der Kommission ; trwałości naturalnej 4 dotyczącej uszkodzeń spowodowanych przez grzy syfikowane do klasy by, zgodnie z normą EN 350-2. der Leitlinie für die Europäische Technische Zulassung für „Bausätze für den Holzrahmen bau“, ETAG 007, April 2001. Adekwatność klas Ausgabe zagrożenia/ klas użytkowych zgodnieHolzbauwerk z normami EN 335-1, -2 & oraz dla HAAS FERTIGBAU Ges.m.b.H. Co-3 KG Zulassungsinhaber drewna użytego w zestawie oraz zastosowanych w nim tworzyw drzewnych podana jest w za Radersdorf 62 Holder of approval 2 Das Österreichische Institut für Bautechnik berechtigt, zu prüfen, ob die Bestimmungen die łączniku A.3. A-8263ist Großwilfersdorf ser Europäischen Technischen Zulassung erfüllt werden. Diese Prüfung kann im Herstellwerk Austria Odpowiednie klasy użytkowe zgodnie z normą EN dla bleibt łączników użytych zestawie erfolgen. Der Inhaber der Europäischen Technischen1995-1-1 Zulassung jedoch für diewKonformi są wymienione w załączniku A.3. tät der Produkte mit der Europäischen Technischen Zulassung und deren Brauchbarkeit für den Zulassungsgegenstand Bausatz für den Holzrahmenbau vorgesehenen Verwendungszweck verantwortlich. und Verwendungszweck Zastosowanie zestawu bez dodatkowych chemicznych środków ochrony drewna jest niedo puszczalne na obszarach zagrożonych 3 Diese Europäische Technische Zulassungplagą darf termitów. nicht auf andere als die auf Seite 1 aufgeführten Generic type and Timber frame Hersteller oderuse Vertreter von Herstellern oder auf building andere kit als die im Rahmen dieser Europäi Zasadniczo, elementy konstrukcyjne są wykonywane bez zastosowania środków chemicznej of construction product schen Technischen Zulassung festgelegten Herstellwerke übertragen werden. ochrony drewna. Podwalina dolna, zewnętrzne elementy konstrukcyjne (np. obudowa ścian od zewnątrz) i bezpośrednio na działanie wpływów atmosferycznych 4Geltungsdauer Das Österreichische Institutwystawione für Bautechnik kann diese Europäische Technischekonstrukcje Zulassung no wi vom 18.12.2008 śne mogą zostać poddane impregnacji chemicznej. Każdy chemiczny środek ochrony drewna, derrufen, insbesondere nach einer Mitteilung der Kommission aufgrund von Art. 5 Abs. 1 der Validity from który może zostać zastosowany, musi być zgodny z przepisami krajowymi i europejskimi (np. Richtlinie 89/106/EWG. bis zum z Dyrektywą dotyczącą biocydów). 17.12.2010 to 5 Diese Europäische Technische Zulassung darf – auch bei elektronischer Übermittlung – nur Przewidziany okres użytkowania, określony w punkcie 1.2, wymaga regularnej konserwacji ungekürzt wiedergegeben werden. Mit schriftlicher Zustimmung des Österreichischen Instituts zgodnie z przepisami producenta dotyczącymi które należy załączyć do każdego Herstellwerk WerkeWiedergabe 1 biskonserwacji, 4 für Bautechnik kann jedoch eine teilweise erfolgen. Eine teilweise Wiedergabe ist zestawu (patrz punkt 5.2). Manufacturing plant Plants 1 to 4 als solche zu kennzeichnen. Texte und Zeichnungen von Werbebroschüren dürfen weder im Widerspruch zu der Europäischen 2.1.7.2Aspekty przydatności użytkowej Technischen Zulassung stehen noch diese missbräuchlich verwenden. W celu przydatności użytkowej zestawu należy zapewnić wystarczającą sztywność stropów przęsłowych, w celu uniknięcia niedopuszczalnych drgań przy normalnyminużytkowaniu. Stwier 6 Die Europäische Technische Zulassung wird von der Zulassungsstelle ihrer Amtssprache dzenie tej cechy stanowi część obliczenia według punktu 2.1.1. erteilt. Diese Fassung entspricht der in der EOTA verteilten Fassung. Übersetzungen in andere Sprachen sind als solche zu kennzeichnen. 2.1.7.3Identyfikacja Parametry identyfikacyjne wskazujące na cechy produktu, służące do identyfikacji materiałów budowlanychTechnische i elementów konstrukcyjnych składających się na zestaw należy wymienić w za Diese Europäische łącznikach A.1 Zulassung umfasst i A.2. 67 Seiten einschließlich Anhang A + eigenständigen Anhang B Okna, które konieczne są do skonstruowania obudowy zewnętrznej budynku, są opisane jako This European Technical Approval element warunkujący użyteczność zestawu. Jako parametry identyfikacyjne okien należy podać 67 pages including Annex A + separate Annex B contains parametry, wymienione odnośnie okien w punktach 2.1.5.1 i 2.1.6.1. Zestaw jest identyfikowany przez oznaczenie CE zgodnie z punktem 3.3. 1) 2) 3) Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. L 40 vom 11.2.1989, S. 12 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. L 220 vom 30.8.1993, S. 1 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. L 17 vom 20.1.1994, S. 34 OIB260003/06032 OIB260003/06032 kopia elektroniczna kopia elektroniczna kopia elektroniczna kopia elektroniczna kopia elektroniczna Strona Europejskiej Aprobaty Technicznej ETA-08/0344 Seite 2 der Europäischen Technischen Zulassung ETA08/0344 Mitglied derEOTA EOTA Członek I 1 Europejska Aprobata Techniczna dla domu z BESTIMMUNGEN elementów prefabrykowanych Haas została wy RECHTSGRUNDLAGEN UND ALLGEMEINE dana na podstawie zestawionych dokumentów, które zostały złożone w Austriackim Instytucie Techniki Budowlanej oraz, któreZulassung identyfikująwird wyrób Haas dom z elementów prefabrykowanych, Diese Europäische Technische vom Österreichischen Institut für Bautechnik poddany ocenie. Zmiany w procesie produkcji domu z elementów prefabrykowanych Hass, któ erteilt in Übereinstimmung mit: re mogłyby doprowadzić do niezgodności ze złożonymi dokumentami, należy podać do wia Austriackiego Instytutu Budowlanej w odpowiednim terminie, przed domości der Richtlinie 89/106/EWG desTechniki Rates vom 21. Dezember 1988 zur Angleichung derwejściem Rechts 1 wund życie tych zmian. Austriacki Instytut Techniki Budowlanej podejmie decyzję, czy zmianydie te Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über Bauprodukte , geändert durch mają wpływ na Europejską Aprobatę Techniczną, a skutkiem tego na ważność oznaczenia CE Richtlinie 93/68/EWG vom 22. Juli 19932; na podstawie Europejskiej Aprobaty Technicznej; a w takim przypadku czy zostanie uznana za dalsza ocena lub zmiana Europejskiej Aprobaty konieczną Steiermärkisches Bauproduktegesetz 2000, LGBl. Nr. Technicznej. 50/2001, in der Fassung LGBl. Europäische Technische Zulassung Nr. 85/2005; 2.2 Procedura weryfikacyjna ETA-08/0344 Ocena do przewidzianego celu zastosowania nastąpiłaund zgodnie z ETAG den przydatności gemeinsamenzestawu Verfahrensregeln die Beantragung, Vorbereitung Erteilung der Handelsbezeichnung HaasfürFertighaus 007 „Zestawy do wykonywania budynków o konstrukcji szkieletowej z drewna”. Europäischen Technischen Zulassungen gemäß dem Anhang zur Entscheidung 94/23/EG Trade name der Kommission3; der Leitlinie für die Europäische Technische Zulassung für „Bausätze für den Holzrahmen HAAS FERTIGBAU Holzbauwerk Ges.m.b.H. & Co KG Zulassungsinhaber Radersdorf 62 Holder of approval 3.1 System atestacji zgodności 2 Das Österreichische Institut für Bautechnik berechtigt, zu prüfen, ob die Bestimmungen die A-8263ist Großwilfersdorf 6 ser Europäischen Technischen Zulassung erfüllt werden. Diesezgodności Prüfung kann im Herstellwerk Ustalony Postanowieniem Komisji 99/445/EG atestacji to system 1 zgodnie Austria system Der Rady Inhaber der Europäischen Technischen bleibt jedoch für die Konformi zerfolgen. Dyrektywą 89/106/EWG, załącznik III, punkt 2Zulassung (i), bez badania wyrywkowego próbek; obejmuje on poniższe: tät der Produkte mit der Europäischen Technischen Zulassung und deren Brauchbarkeit für den Zulassungsgegenstand Bausatz für den Holzrahmenbau (a) Zadania producenta vorgesehenen Verwendungszweck verantwortlich. und Verwendungszweck (1) Kontrola produkcji w fabryce (2) DodatkowaTechnische kontrola pobranych fabryce przeprowadzana przez producenta 3 Diese Europäische Zulassungwdarf nichtpróbek, auf andere als die auf Seite 1 aufgeführten Generic typewedług and Timber frame ustalonego badań Hersteller oderuse Vertreter vonplanu Herstellern oder auf building andere kit als die im Rahmen dieser Europäi of construction product Zulassung festgelegten Herstellwerke übertragen werden. schen Technischen (b) Zadania jednostki certyfikującej Wstępne badanie 4Geltungsdauer Das (3) Österreichische Institutwyrobu für Bautechnik kann diese Europäische Technische Zulassung wi vom 18.12.2008 (4) Wstępna inspekcja oraz odbywającej się w nimaufgrund kontroli produkcji derrufen, insbesondere nachzakładu einer Mitteilung der Kommission von Art. 5 Abs. 1 der Validity from (5) Bieżący nadzór, ocena i akceptacja kontroli produkcji w fabryce Richtlinie 89/106/EWG. bis zum 17.12.2010 to 5 Diese Europäische Technische Zulassung darf – auch bei elektronischer Übermittlung – nur 3.2 Zakres odpowiedzialności ungekürzt wiedergegeben werden. Mit schriftlicher Zustimmung des Österreichischen Instituts Herstellwerk WerkeWiedergabe 1 bis 4 für Bautechnik kann jedoch eine teilweise erfolgen. Eine teilweise Wiedergabe ist 3.2.1Zadania producenta Manufacturing plant Plants 1 to 4 als solche zu kennzeichnen. Texte und Zeichnungen von Werbebroschüren dürfen weder im 3.2.1.1Kontrola produkcji w fabryce Widerspruch zu der Europäischen Technischen Zulassung stehen noch diese missbräuchlich Producent ma za zadanie sprawować stałą wewnętrzną kontrolę produkcji. Wszystkie dane, wy verwenden. magania i przepisy przewidziane przez producenta należy systematycznie gromadzić i przecho wywać w formie Technische pisemnych instrukcji roboczych postępowania.inSystem kontroli pro 6 Die Europäische Zulassung wird voni procedur der Zulassungsstelle ihrer Amtssprache dukcjiDiese w fabryce ma zagwarantować zgodność produktu z Europejską Techniczną. erteilt. Fassung entspricht der in der EOTA verteilten Fassung. Aprobatą Übersetzungen in andere Sprachen sind als solche zu kennzeichnen. Producent może używać wyłącznie materiałów budowlanych wymienionych w dokumentacji technicznej7 niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej. 3 Atestacja zgodności i oznaczenie CE bau“, ETAG 007, Ausgabe April 2001. Diese Europäische Technische W ramach kontroli produkcji w fabryce producent jest zobowiązany do przeprowadzania kontroli Zulassung umfasst Seitenzeinschließlich Anhang A + eigenständigen zgodnie z planami kontroli8, które są67zgodne niniejszą Europejską Aprobatą Techniczną. Anhang B This European Technical Approval 67 pages including Annex A + separate Annex B contains Dziennik Urzędowy Wspólnoty Europejskiej nr L 178 z 14.07.1999 r., str. 56 Dokumentacja techniczna niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej została zdeponowana w Austriackim Instytucie Techniki Bu Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. aprobującym, L 40 vom 11.2.1989, S. 12 dowlanej i będzie przekazywana organom zaangażowanym w atestację zgodności 2) 8) Amtsblatt der Europäischen L 220 vomprodukcyjnych, 30.8.1993, S. 1 zostały zdeponowane w Austriackim Instytucie Techniki Budowla Plany kontroli, odnosząceGemeinschaften się do różnychNr.zakładów 3) Amtsblatt Europäischen Gemeinschaften Nr. L 17 vomorganom, 20.1.1994,zaangażowanym S. 34 nej i będąder przekazywane jedynie zaaprobowanym w atestację procedury zgodności. OIB260003/06032 OIB260003/06032 6) 7) 1) kopia elektroniczna kopia elektroniczna kopia elektroniczna kopia elektroniczna kopia elektroniczna Strona Europejskiej Aprobaty Technicznej ETA-08/0344 Seite 2 der Europäischen Technischen Zulassung ETA08/0344 Mitglied derEOTA EOTA Członek I 1 Informacje dotyczące zakresu, rodzaju i częstotliwości kontroli, przeprowadzanych w ramach RECHTSGRUNDLAGEN UND ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN kontroli produkcji w fabryce muszą być zgodne z planami kontroli, które stanowią część do kumentacji technicznej niniejszej Europejskiej Technicznej. Diese Europäische Technische Zulassung wirdAprobaty vom Österreichischen Institut für Bautechnik erteilt in Übereinstimmung mit: Wyniki kontroli produkcji w fabryce należy zapisywać na listach kontrolnych, podpisywanych osoby odpowiedzialne poddać analizie. Zapisy te należy przedkładać organowi apro przez der Richtlinie 89/106/EWG oraz des Rates vom 21. Dezember 1988 zur Angleichung der Rechts 1 bującemu, zajmującemu się bieżącym nadzorem. Zapisy te należy również przekładać na und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über Bauprodukte , geändert durch żą die danie Austriackiemu Instytutowi Techniki 2; Richtlinie 93/68/EWG vom 22. Juli 1993Budowlanej. Europäische Technische Zulassung ETA-08/0344 3.2.1.2Pozostałe zadania producenta Steiermärkisches Bauproduktegesetz 2000, LGBl. Nr. 50/2001, in der Fassung LGBl. 85/2005; 3.2.1.2.1Nr. Badanie próbek pobranych w fabryce Badanie przez producenta próbek pobranych w fabryce nie jest wymagane. den gemeinsamen Verfahrensregeln die Beantragung, Vorbereitung und Erteilung der Handelsbezeichnung HaasfürFertighaus Europäischen Technischen Zulassungen gemäß dem Anhang zur Entscheidung 94/23/EG Trade name 3.2.1.2.2 Deklaracja zgodności 3 der Kommission ; W przypadku spełnienia wszystkich kryteriów atestacji zgodności producent wystawia de klarację zgodności. der Leitlinie für die Europäische Technische Zulassung für „Bausätze für den Holzrahmen bau“, ETAG 007, Ausgabe April 2001. HAAS FERTIGBAU Holzbauwerk Ges.m.b.H. & Co KG Zulassungsinhaber 3.2.2Zadania jednostki certyfikującej Radersdorf 62 Holder of approval 2 Das Österreichische Institut für Bautechnik berechtigt, zu prüfen, ob die Bestimmungen die 3.2.2.1Wstępne badanie wyrobu A-8263ist Großwilfersdorf ser Europäischen Technischen Zulassung erfüllt werden. Diese Prüfung kann im Herstellwerk Austria Do wstępnego badania wyrobu mogą służyć wyniki testów przeprowadzonych w celu udzielenia erfolgen. Der Inhaber der Europäischen Zulassung jedoch fürzakładu die Konformi Europejskiej Aprobaty Technicznej, jeśliTechnischen nie zaszły zmiany w liniibleibt produkcyjnej lub sa tätmym der Produkte mit der Europäischen Technischen Zulassung und deren Brauchbarkeit für den zakładzie. W przeciwnym wypadku obowiązkiem producenta jest uzgodnienie niezbędnej Zulassungsgegenstand Bausatz für den Holzrahmenbau vorgesehenen Verwendungszweck verantwortlich. wstępnej kontroli wyrobu z Austriackim Instytutem Techniki Budowlanej. und Verwendungszweck 3 Diese Europäische Zulassung darf w nicht auf andere als die auf Seite 1 aufgeführten 3.2.2.2Wstępna inspekcjaTechnische fabryki i kontroli produkcji fabryce. Generic type and Timber frame Hersteller oderuse Vertreter von Herstellern oder auf building andere kit als die im Rahmen dieser Europäi Jednostka certyfikująca musi festgelegten zgodnie z planami kontroliübertragen stwierdzić, werden. czy zakłady produkcyjne, of construction product schen Technischen Zulassung Herstellwerke zwłaszcza odnośnie personelu i wyposażenia, a także zakładowej kontroli produkcji, są przy stosowane do zapewnienia prawidłowej i ciągłej produkcji zestawu zgodnie z postanowieniami 4Geltungsdauer Das Österreichische Institut für Bautechnik kann diese Europäische Technische Zulassung wi vom w ustępie 18.12.2008 wymienionymi 2 oraz w załącznikach do Europejskiej Aprobaty Technicznej. derrufen, insbesondere nach einer Mitteilung der Kommission aufgrund von Art. 5 Abs. 1 der Validity from Richtlinie 89/106/EWG. bis zum ocena i akceptacja 17.12.2010 3.2.2.3Bieżący nadzór, kontroli produkcji w fabryce. to Jednostka certyfikująca musi przeprowadzić razy w roku Übermittlung kontrolę w fabryce 5 Diese Europäische Technische Zulassung darfco–najmniej auch beidwa elektronischer – nur producenta. ungekürzt wiedergegeben werden. Mit schriftlicher Zustimmung des Österreichischen Instituts Herstellwerk WerkeWiedergabe 1 bis 4 für Bautechnik kann jedoch eine teilweise erfolgen. Eine teilweise Wiedergabe ist Manufacturing plant Plants 1 to 4 Należy wykazać, że system kontroli produkcji w fabryce orazWerbebroschüren określone procesydürfen produkcji są za als solche zu kennzeichnen. Texte und Zeichnungen von weder im chowane z uwzględnieniem planów kontroli. Widerspruch zu der Europäischen Technischen Zulassung stehen noch diese missbräuchlich verwenden. Bieżący nadzór i ocena kontroli produkcji w fabryce muszą być przeprowadzane zgodnie z pla nami kontroli. Technische Zulassung wird von der Zulassungsstelle in ihrer Amtssprache 6 Die Europäische erteilt. Diese Fassung entspricht der in der EOTA verteilten Fassung. Übersetzungen in andere Wyniki bieżącego nadzoru należy przedłożyć na żądanie jednostki certyfikującej lub Austriac Sprachen sind als solche zu kennzeichnen. kiego Instytutu Techniki Budowlanej. W przypadku, gdy wymagania Europejskiej Aprobaty Tech nicznej i planów kontrolnych nie są w dalszym ciągu spełniane, certyfikat zgodności zostanie wycofany. Diese Europäische Technische Zulassung umfasst 67 Seiten einschließlich Anhang A + eigenständigen 3.2.2.4Certyfikacja Anhang B W przypadku spełnienia wszystkich kryteriów atestacji zgodności jednostka certyfikująca wy This European Technical Approval stawia certyfikat zgodności wyrobu. 67 pages including Annex A + separate Annex B contains 1) 2) 3) Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. L 40 vom 11.2.1989, S. 12 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. L 220 vom 30.8.1993, S. 1 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. L 17 vom 20.1.1994, S. 34 OIB260003/06032 OIB260003/06032 kopia elektroniczna kopia elektroniczna kopia elektroniczna kopia elektroniczna kopia elektroniczna Strona Europejskiej Aprobaty Technicznej ETA-08/0344 Seite 2 der Europäischen Technischen Zulassung ETA08/0344 Mitglied derEOTA EOTA Członek 3.3 Oznaczenie CE I RECHTSGRUNDLAGEN UND ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN 1 Litery „CE” musi być zgodne z Dyrektywą 93/68/EWG. Uproszczone oznaczenie CE należy umie DiesenaEuropäische Technische Zulassung vom Österreichischen Institut für na Bautechnik ścić samym produkcie, a oznaczenie CEwird z pełnymi, dodatkowymi informacjami dołączo erteiltdokumentach in Übereinstimmung mit: nych komercyjnych. der Richtlinie oznaczeniu 89/106/EWG Rates vom 21. 1988 zur Angleichung Rechts Uproszczonemu CEdes umieszczanemu naDezember produkcie towarzyszą następująceder informacje: 1, geändert durch die und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über Bauprodukte – numer identyfikacyjny notyfikowanej jednostki certyfikującej 2; Richtlinie 93/68/EWG 22. Juli 1993 – nazwa i adres lub znak vom identyfikacyjny producenta – numer Europejskiej Aprobaty Technicznej Steiermärkisches Bauproduktegesetz 2000, LGBl. Nr. 50/2001, in der Fassung LGBl. 85/2005; CE umieszczonego na załączonych dokumentach komercyjnych należy dołączyć DoNr. oznaczenia następujące informacje: – identyfikacyjnyVerfahrensregeln notyfikowanejHaas jednostki numer den gemeinsamen fürFertighaus diecertyfikującej Beantragung, Vorbereitung und Erteilung der Handelsbezeichnung – nazwa i adres lub znak identyfikacyjny producenta Europäischen Technischen Zulassungen gemäß dem Anhang zur Entscheidung 94/23/EG Trade name 3 – ostatnie dwie cyfry roku, w którym oznaczenie CE zostało umieszczone na wyrobie der Kommission ; – numer certyfikatu zgodności WE – Europejskiej Technicznej numer der Leitlinie für dieAprobaty Europäische Technische Zulassung für „Bausätze für den Holzrahmen – dane dotyczące zamierzonego zastosowania bau“, ETAG 007, Ausgabe April 2001. Zulassungsinhaber – identyfikacja właściwego zestawu HAAS FERTIGBAU Holzbauwerk Ges.m.b.H. & Co KG Radersdorf 62 Holder of approval – informacje dotyczące materiałów niebezpiecznych 2 Das Österreichische Institut für Bautechnik berechtigt, zu prüfen, ob die Bestimmungen die A-8263ist Großwilfersdorf ser Europäischen Technischen Zulassung erfüllt werden. Diese Prüfung kann im Herstellwerk Austria erfolgen. Der Inhaber der Europäischen Technischen Zulassung bleibt jedoch für die Konformi tät der Produkte mit der Europäischen Technischen Zulassung und deren Brauchbarkeit für den 4 Założenia, na podstawie których pozytywnie oceniono przydatność do zamierzonego Zulassungsgegenstand Bausatz für den Holzrahmenbau vorgesehenen Verwendungszweck verantwortlich. stosowania und Verwendungszweck 3 Diese Europäische Technische Zulassung darf nicht auf andere als die auf Seite 1 aufgeführten 4.1 Produkcja Generic type and use Timber frame kit Hersteller oder Vertreter von Herstellern oder auf building andere als die imAprobaty RahmenTechnicznej dieser Europäi Zestaw jest produkowany zgodnie z postanowieniami Europejskiej taką of construction product schen Technischen Zulassung festgelegten Herstellwerke übertragen werden. metodą produkcji, jaka została stwierdzona przez jednostkę certyfikującą w trakcie wizyty w fa Europäische Technische Zulassung ETA-08/0344 bryce producenta oraz opisana w dokumentacji technicznej. 4Geltungsdauer Das Österreichische Institut für Bautechnik kann diese Europäische Technische Zulassung wi vom 18.12.2008 derrufen, insbesondere nach einer Mitteilung der Kommission aufgrund von Art. 5 Abs. 1 der Validity from 4.2 Wbudowanie Richtlinie 89/106/EWG. bis zum 17.12.2010 Przed wbudowaniem należy przeprowadzić kontrolę elementów konstrukcyjnych zestawu na to obecność uszkodzeńTechnische w czasie transportu lubdarf składowania. Uszkodzone elementy konstrukcyjne 5 Diese Europäische Zulassung – auch bei elektronischer Übermittlung – nur lub materiały budowlane należy wymienić na nowe w nienagannym stanie. ungekürzt wiedergegeben werden. Mit schriftlicher Zustimmung des Österreichischen Instituts Herstellwerk WerkeWiedergabe 1 bis 4 für Bautechnik kann jedoch eine teilweise erfolgen. Eine teilweise Wiedergabe ist Niniejsza Europejska Aprobata Techniczna nie obejmuje podbudowy budynku. Maksymalne Manufacturing plant Plants 1 to 4 als solche zu kennzeichnen. Texte und Zeichnungen von Werbebroschüren dürfen wederwy im magane tolerancje wymiarów tej części wynoszą ± 10 mm. Maksymalne wymagane tolerancje ni Widerspruch zu der Europäischen Technischen Zulassung stehen noch diese missbräuchlich welacji podbudowy budynku wynoszą ± 10 mm. verwenden. 6 Wymagane są folie paroizolacyjne jako środek ochronny przeciw wilgoci z podbudowy budynku. Die Europäische Technische Zulassung wird von der Zulassungsstelle in ihrer Amtssprache erteilt. Diese entspricht in der EOTAzawartymi verteilten w Fassung. Übersetzungen in planem andere Zestaw należyFassung montować zgodnieder z informacjami załączniku B, załączonym Sprachen sind als solche zu kennzeichnen. montażu oraz instrukcją postępowania przy wbudowywaniu zestawu, powinien tego dokonywać wyłącznie wykwalifikowany i wystarczająco przeszkolony personel własny. budynek (budowla) musi być zgodny z przepisami budowlanymi (przepisy dotyczące DieseWykonany Europäische Technische budowli), które obowiązują w Państwach Członkowskich, w których budynek ma być wzniesiony. Zulassung umfasst 67 Seiten einschließlich Anhang A + eigenständigen Przewidziane w Państwie Członkowskim procedury wykazania zgodności z przepisami budowla Anhang B musząTechnical również być przestrzegane przez wszystkie odpowiedzialne za to osoby. Europejska Thisnymi European Approval Aprobata Techniczna nie powoduje w67 żaden sposób zmiany tego pages including Annex A procesu. + separate Annex B contains 1) 2) 3) Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. L 40 vom 11.2.1989, S. 12 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. L 220 vom 30.8.1993, S. 1 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. L 17 vom 20.1.1994, S. 34 OIB260003/06032 OIB260003/06032 kopia elektroniczna kopia elektroniczna kopia elektroniczna kopia elektroniczna Strona Aprobaty Technicznej ETA-08/0344 Seite 2 10 derEuropejskiej Europäischen Technischen Zulassung ETA08/0344 Mitglied derEOTA EOTA Członek I 5 RECHTSGRUNDLAGEN UND ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN Zalecenia dla producenta 5.1 Zalecenia dotyczące opakowania, transportu i przechowywania 1 Diese Europäische Technische Zulassung wird vom Österreichischen Institut für Bautechnik Przy transporcie i przechowywaniu należy przestrzegać instrukcji producenta. erteiltpakowaniu, in Übereinstimmung mit: Elementy konstrukcyjne i materiały budowlane należy1988 zabezpieczyć przed wpływem wa der Richtlinie 89/106/EWG des Rates vom zestawu 21. Dezember zur Angleichung der Rechts runków atmosferycznych oraz uszkodzeniem mechanicznym w czasie transportu. 1 und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über Bauprodukte , geändert durch die Richtlinie 93/68/EWG vom 22. Juli 19932; 5.2 Zalecenia dotyczące użytkowania, konserwacji i napraw Europäische Technische Zulassung ETA-08/0344 Steiermärkisches 2000, LGBl.dostawy Nr. 50/2001, in der Fassung LGBl. Zadaniem producentaBauproduktegesetz jest zapewnienie, aby do każdej zostały załączone wystarczające Nr. 85/2005; informacje dotyczące właściwego użytkowania zestawu, włącznie z danymi ogólnymi na pod stawie niniejszej Europejskiej Aprobaty Technicznej. den gemeinsamen Verfahrensregeln die Beantragung, Vorbereitung und Erteilung der Handelsbezeichnung HaasfürFertighaus Elementy konstrukcyjne zestawu muszą być regularnie kontrolowane zgodnie Europäischen Technischen Zulassungen gemäß dem Anhang zuri konserwowane, Entscheidung 94/23/EG Trade name 3 z przepisami konserwacyjnymi, które należy załączyć do każdego zestawu. der Kommission ; der Leitlinie für die Europäische Technische Zulassung für „Bausätze für den Holzrahmen bau“, ETAG 007, Ausgabe April 2001. HAAS FERTIGBAU Holzbauwerk Ges.m.b.H. & Co KG Zulassungsinhaber Radersdorf 62 Holder of approval 2 Das Österreichische Institut für Bautechnik berechtigt, zu prüfen, ob die Bestimmungen die A-8263ist Großwilfersdorf ser Europäischen W Technischen Zulassung erfüllt Prüfung kann im Herstellwerk Austria imieniu Austriackiego Instytutuwerden. TechnikiDiese Budowlanej erfolgen. Der Inhaber der Europäischen Technischen Zulassung bleibt jedoch für die Konformi Dyrektor tät der Produkte mit der Europäischen Technischen Zulassung und deren Brauchbarkeit für den Zulassungsgegenstand Bausatz für den Holzrahmenbau vorgesehenen VerwendungszweckOryginał, verantwortlich. podpisany przez: und Verwendungszweck 3 Diese Europäische Technische Zulassung darf nicht auf andere als die auf Seite 1 aufgeführten Generic type and Timber frame building Hersteller oderuse Vertreter von Herstellern oder auf andere kit als die im Rahmen dieser Europäi Dr inż. Rainer Mikulits of construction product Zulassung festgelegten schen Technischen Herstellwerke übertragen werden. 4Geltungsdauer Das Österreichische Institut für Bautechnik kann diese Europäische Technische Zulassung wi vom 18.12.2008 derrufen, insbesondere nach einer Mitteilung der Kommission aufgrund von Art. 5 Abs. 1 der Validity from Richtlinie 89/106/EWG. bis zum 17.12.2010 to 5 Diese Europäische Technische Zulassung darf – auch bei elektronischer Übermittlung – nur ungekürzt wiedergegeben werden. Mit schriftlicher Zustimmung des Österreichischen Instituts Herstellwerk WerkeWiedergabe 1 bis 4 für Bautechnik kann jedoch eine teilweise erfolgen. Eine teilweise Wiedergabe ist Manufacturing plant Plants 1 to 4 als solche zu kennzeichnen. Texte und Zeichnungen von Werbebroschüren dürfen weder im Widerspruch zu der Europäischen Technischen Zulassung stehen noch diese missbräuchlich verwenden. 6 Die Europäische Technische Zulassung wird von der Zulassungsstelle in ihrer Amtssprache erteilt. Diese Fassung entspricht der in der EOTA verteilten Fassung. Übersetzungen in andere Sprachen sind als solche zu kennzeichnen. kopia elektroniczna Diese Europäische Technische Zulassung umfasst This European Technical Approval contains 1) 2) 3) 67 Seiten einschließlich Anhang A + eigenständigen Anhang B 67 pages including Annex A + separate Annex B Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. L 40 vom 11.2.1989, S. 12 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. L 220 vom 30.8.1993, S. 1 Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. L 17 vom 20.1.1994, S. 34 OIB260003/06032 OIB260003/06032