VAKAROJIMAI LAZDIJŲ KRAŠTE XX a. pirmoje pusėje
Transkrypt
VAKAROJIMAI LAZDIJŲ KRAŠTE XX a. pirmoje pusėje
VAKAROJIMAI LAZDIJŲ KRAŠTE XX a. pirmoje pusėje TEKSTO AUTORĖ IR SUDARYTOJA Jūratė Marčiulaitienė Autor tekstów i kompilatora REDAKTORĖ Daina Pledienė Redaktor Wspólne prace wieczorne w regionie Lazdijai w pierwszej połowie XX wieku VERTĖJA Anastazija Sidarienė Tłumacz MAKETUOTOJAS DIZAINERIS Makietowanie Nerijus Benedika PRIE SIENOS – APIE TRADICIJAS IR MODERNUMĄ. INTERDISCIPLININIS EKO IR ETNOTURISTINIS PASIENIO REGIONO PROJEKTAS (SPF/PL/2010/58) DVD parengtas ir išleistas projekto, vykdomo pagal Europos teritorinio bendradarbiavimo tikslo Lietuvos ir Lenkijos bendradarbiavimo per sieną programą, lėšomis Projektą iš dalies finansavo Lazdijų rajono savivaldybė Projekt częściowo finansowany przez Samorząd Rejonu Lazdijai RENGĖJAI IR GAMINTOJAI Organizator i producent © Lazdijų krašto muziejus © VšĮ „Dzūkijos krašto viešųjų ryšių technologijos“ 2011 Lazdijų krašto muziejus Audimas, verpimas, veltinių vėlimas ar plunksnų plėšymas tai jau istorija, žvelgianti iš fotografijų, knygų puslapių, o galbūt dar skambanti ir iš senelių lūpų. Tai brangūs, svarbūs, bet, deja, jau blėstantys amatai. Amatai, kurių užuomazgos tolimoje praeityje, tik retkarčiais šiandien atgyjantys. Anų dienų darbas, mūsų senelių menas, kurtas rankomis ir iš viso sielos įkvėpimo, šiandieniniame technologijų amžiuje nėra toks įspūdingas, brangus ir vertinamas. Tai buvo ilgas ir daug dvasios pastangų reikalaujantis darbas. Kalbant apie lino, vilnos kelią, apie margaspalvių juostų audimą, technologijos niekada neprilygs mūsų senelių rankoms. Tad turime branginti, saugoti ir perduoti kitoms kartoms tai, kas yra išlikę, ką sukūrė nuo darbo sugrubusios senolių rankos. Kactwo, przędzenie, filcowane czy darcie pierza to już historia, zaglądająca do nas z fotografii, z książek, a być może wychodząca z ust starszych ludzi. Są to cenne, ważne, ale niestety już odchodzące zawody. Ich początki pozostały w dalekiej przeszłości, ale od czasu do czasu odżywają dziś. Prace, wykonywane wczoraj, były tworzone rękoma i duszą naszych pradziadów. Dziś wszędzie technika, więc nie są takie szczególne, drogie i cenne. To była żmudna i wiele wysiłku duchowego wymagająca praca. Obecna technika obróbki lnu, wełny, tkania wielobarwnych krajek, nigdy nie doścignie rąk naszych dziadków. Więc musimy cenić, chronić i przekazać następnym pokoleniom to, co jeszcze pozostało, to co zostało stworzone zgrubiałymi od pracy rękoma naszych dziadków. /2 19 / Šluotų rišimas Wykonywanie mioteł Kaip ir kiekvienas amatas, šluotų rišimas turi savų paslapčių ir subtilybių. Jeigu jų nežinosi, šluota ilgai netarnaus, iširs, ir ją teks išmesti. „Jau dabar tokių šluotų neriša, nes žmonės jau nemoka. Aš nemačiau, kad būtų žilvičiu surišta. Turguose kur būna, tai viela suspausta,“- sako Antanas Nevulis. „Žmonės šluotas riša visokiais būdais. Norint kad ji ilgai laikytų ir nepairtų, reikia pradėti rišti nuo viršūnės. Kad tvirtai susispaustų, reikia keliais ant jos atsiklaupti ir smarkiai suveržti, paskui tinkamai perkišti tą žilvitį ir rišti toliau.“ Įgudusios senolio rankos beržinę šluotą pagamina per vieną valandą, o ji šeimininkei tarnauja ne vienerius metus. Tak jak każda praca, tak i wiązanie mioteł ma swoje tajemnice i zawiłości. Jeżeli ich nie poznasz miotła nie będzie służyła długo rozwiąże się i trzeba będzie wyrzucić. „Teraz już ludzie nie potrafią związywać mioteł. Ja nie widziałem porządnie związanej miotły. Na targach sprzedają, ale związane są drutem,”- mówi Antanas Nevulis. „Miotły wiążą na różne sposoby. Aby służyła i nie rozwiązała się, należy rozpocząć od wierzchołka. Aby była mocna, należy uklęknąć na miotle i mocno ucisnąć gałązki, potem odpowiednio owinąć oplatającą gałązką i t.d.” Doświadczone ręce dziadka wykonają miotłę w ciągu godziny, a ona będzie służyć gospodyni nie jeden rok. / 18 Lazdijų krašte dar gyvi senieji amatai, nes čia gyvena žmonės, puoselėjantys senolių palikimą, iš kartos į kartą perduodantys jį kitiems. Kaimo žmogui ilgus gruodžio vakarus sutrumpindavo pasibuvimai su kaimynais, dirbant kokius nesunkius, bet gyvybiškai reikalingus darbus: verpiant, plunksnas plėšant, pinant pintines, rišant šluotas ar audžiant. Tas laikas ypač tikdavęs tinklus megzti – esą bus laimūs, nes susideda iš kryžiukų. Projekto „Prie sienos – apie tradicijas ir modernumą. Interdisciplininis eko ir etnoturistinis pasienio regiono projektas“ metu Lazdijų krašto muziejaus darbuotojai atliko tyrimus, kurių metu siekė išsiaiškinti, kokias tradicijas ir gebėjimus Lazdijų krašto žmonės yra savo atmintyje išsaugoję ir iki šių dienų puoselėję. Buvo fiksuojami krašto tradicinių amatų ir tradicinių dzūkiškų patiekalų gamybos procesai. Remiantis šiais tyrimais, buvo sukurtas DVD filmas „Vakarojimai Lazdijų krašte XX a. pirmoje pusėje“, kuris gali būti naudojamas kaip metodinė ir edukacinė medžiaga. Ši informacija suteiks galimybę įsitraukti į besisukantį gyvosios dzūkų kultūros ir liaudies tradicijų ratą. W regionie Lazdijai są jeszcze spotykane dawne zawody. Pielęgnowane są przez starsze pokolenie i przekazywane młodszemu. Na wsi długie grudniowe wieczory spędzano z sąsiadami. Spotykano się w izbach i wykonywano wspólnie lekkie, ale bardzo potrzebne prace: przędzenie, darcie pierza, wyplatanie koszy, wiązanie mioteł, tkanie. W tym czasie bardzo potrzebne było wykonywanie sieci. Wierzono, iż będzie szczęśliwy połów, bowiem sieć wiązano splotem krzyżykowym. 3/ Veltinių vėlimas Filcowanie Iki šių dienų be pintinės neapsieina nė vienas kaimo gyventojas. Tai kasdienis pagalbininkas buityje. Į daržą, į mišką ar į turgų einant didesnė ar mažesnė pintinė praverčia visuomet. Todėl nenuostabu, jog šis amatas Lazdijų krašto kaimuose iki šiol gyvas ir labai reikalingas. Retas kuris ūkininkas nemokėjo savo rankomis surišti šluotos ar nupinti pintinės. Tarp gausybės amatų, kuriuos Lazdijų krašte Šulnelių kaime gyvenantis Antanas Nevulis puikiai įvaldęs, yra ir pintinių pynimas. „Pats išmokau. Nuo trylikos metų pinu. Ganiau karves ir tokį užsiėmimą turėjau. Beganydamas taip ir išmokau. Vis nužiūrėdamas, kaip kiti pina. Taip palaipsniui ir išmokau.“ Auksinių rankų meistras žino, kad pintinės dailiai nenupinsi, jeigu vytelės nebus lanksčios. Kad tą lankstumą išgautų net specialų prietaisą pasigamino. Žaliava pintinėms pinti geriausia pasirūpinti rudenį. Tuomet ji esanti tvirčiausia. Be to, reikia gerai išmanyti, kokie tam amatui karklai tinka geriausiai. Antanas Nevulis išmano daug amatų, ir visi jie reikalingi, svarbūs, o darbai dirbami su didele meile – lengvi ir nė kiek nesudėtingi. Do dnia dzisiejszego żaden mieszkaniec wsi nie może obejść się bez kosza. To niezbędna rzecz w życiu codziennym. Do ogrodu, lasu czy targu idzie się z mniejszym lub większym koszem. Kosz przydaje się wszędzie, dlatego plecenie koszy jest powszechne. Niezwykle rzadko zdarza się, aby któryś gospodarz nie potrafił wykonać kosza czy miotły. Antanas Nevulis, ze wsi Šulneliai, wśród wielu posiadanych umiejętności, świetnie potrafi pleść kosze. „Nauczyłem się sam. Wyplatam od 13 roku życia. Nauczyłem się przy wypasaniu krów. Podpatrywałem jak inni to robią i spróbowałem sam.” Mistrz plecionek wie, że do wyplatania koszy potrzebne się giętkie gałązki. Do zwiększenia giętkości sam wykonał odpowiedni przyrząd. Surowiec do koszy najlepiej pozyskiwać jesienią. Wtedy jest najmocniejszy. Oprócz tego, należy wiedzieć, która łoza najlepiej nadaje się do tego celu. Antanas Nevulis opanował techniki wielu prac. Wszystkie są ważne, a jednocześnie proste i lekkie, bo wykonywane przez niego z miłością . /4 17 / Pintinių pynimas Wyplatanie koszy / 16 Vienas seniausių amatų – veltinių vėlimas, buvęs neatskiriama kasdienybės dalis, Lazdijų krašte gyvuoja ir šiandien. Kokį ilgą ir sudėtingą kelią nueina avies vilna, kol tampa šiltu apavu? Ant gražios, vešlia žole apaugusios kalvelės besiganančios avys dažna Dzūkijos kaimo peizažo puošmena. Daug priežiūros nereikalaujančios švelniakailės būtybės kerpamos keletą kartų per metus – vasarą ir žiemą. Nuo vienos avies vidutiniškai nukerpama apie tris kilogramus vilnos. Nukirpta vilna plaunama, išdžiovinama, kedenama ir tik tuomet keliauja į karšimo mašiną. Veltiniai visoje Lietuvoje šaltomis žiemomis buvo praktiškiausias apavas vyrams ir moterims, mažiems ir dideliems. Veltinių vėlimo amatą mokėjo dauguma kaimo gyventojų. Šiandien retai kurioje troboje galima savo akimis išvysti, kaip veliami veltiniai. Lazdijų rajono Šulnelių kaimo gyventojui Antanui Nevuliui veltinių vėlimas įprastas darbas ilgais žiemos vakarais. Dar gerokai prieš adventą tinkamai apdorota avies vilna darbščiojo senolio rankose kaipmat virsta šiltu apavu. Veltinis gimsta iš vilnos, veikiamas drėgmės, trintiesi ir šilumos. Iš pradžių specialus medinis įrankis kruopščiai ir tolygiai apvyniojamas iškaršta vilna. Vėliau vilna sudygsniuojama arba tiesiog apvyniojama paprastu siūlu, ir tik tuomet prasideda pats vėlimo procesas. Šiam etapui reikia pasirūpinti karšto vandens, turėti tinkamą vonelę ir, žinoma, pakankamai muilo. Net keletą valandų iš abiejų pusių kantriai muilinama, spaudoma ir glostoma vilna pamažu virsta vientisu audiniu, kuris atsargiai išverčiamas, iš vidaus ištraukiant medinį įtaisą. Išverstas veltinis toliau spaudomas, kol išgaunama tinkama forma. Įgudęs vėlikas per dieną pajėgus suvelti ne daugiau kaip vieną porą veltinių - nepamainomo žieminio apavo, išlikusio iki šių dienų. 5/ Jedno z najstarszych zawodów wykonywanie obuwia z filca. To rzemiosło znane jest również dzisiaj. Jaką długą drogę przechodzi owcza wełna, zanim staje się ciepłym obuwiem? Pasące się owce na pagórkach nieodłączny pejzaż wsi dzukijskiej. Owce nie wymagały szczególnej opieki, a strzyżone były kilka razy w roku.Jedna owca daje około 3 kg wełny. Wełnę, po strzyżeniu, pierze się, suszy, przebiera i wkłada się do gręplarni. W czasie mroźnej zimy filce były najpraktyczniejszym obuwiem zarówno dla kobiet jak i dla mężczyzn oraz dzieci. Ten zawód znany był większości ludzi ze wsi. Obecnie trudno zobaczyć na własne oczy wykonywanie obuwia z filcu. Antanas Nevulis ze wsi Šulneliai w długie zimowe wieczory, jeszcze przed adwentem, chętnie zajmuje się filcowaniem wełny. W jego rękach owcza wełna szybko zamienia się w ciepłe obuwie. Filc rodzi się z wełny przy pomocy wilgoci, ciepła i siły tarcia. Wełna z gręplarni najpierw jest równo owijana wokół specjalnie wykonanej drewnianej formy. Potem wełna jest fastrygowana lub zwyczajnie owijana zwykłą nitką i dopiero wtedy rozpoczyna się proces filcowania. Na tym etapie trzeba zaopatrzyć się w gorącą wodę, naczynie o właściwym kształcie i dużo mydła. Kilka godzin obustronnie namydlać, pocierać, klepać rękoma, potem ostrożnie wywrócić na drugą stronę i wyjąć drewniany przyrząd. Wywrócony filc dalej uciska się, dopóki otrzyma odpowiednią formę. Doświadczony wykonawca w ciągu dnia jest w stanie sfilcować nie więcej, niż jedną parę obuwia najlepszych butów zimowych po dzień dzisiejszy. /6 15 / Jednym z zajęć w długie zimowe wieczory było darcie pierza. Należało nadrzeć tyle pierza, aby starczyło na potrzeby całej rodziny, a szczególnie do przygotowania posagu dla córek, planujących zamążpójście. Piór i puchu należało przygotować sporo, aby pierzyny i poduszki były duże. Pióra, z latem wyhodowanych kur, gęsi, kaczek, dotknięte przez pracowite ręce dzukijskich kobiet przekształcały się w miękkie poduszki, ciepłe pierzyny. Darcie pierza nie było nudne. Kobiety schodziły się do jednego domu i śpiewały pieśni, opowiadały prawdziwe i wymyślone historie podczas pracy. Każda praca ma swoje tajemnice. Darcie pierza nie jest wyjątkiem. Aby poduszki były miękkie i ciepłe należało wiedzieć jak pierze podrzeć. „Pióra muszą być tak skubane, aby nie zostało żadnych twardych i ostrych końców. Musi pozostać sam puch, bo inaczej poduszka będzie twarda. Koniecznie trzeba spulchniać. Pióra są różne. Najlepsze są gęsie, kacze, a najgorsze kurze. Z gęsich piór miękka poduszka i lekka, a z kurzych ciężka.” Mieszkanki rejonu Lazdijai Janė Varnelienė i Julija Miliukienė opowiadały, że w ciemne długie wieczory kobiety schodziły się nie tylko w celu darcia pierza, ale i kiszenia kapusty, do innych prac. W sobotnie wieczory, po zakończonej pracy, we wsiach Dzukiji schodzili się do wspólnej łaźni, a w niedzielę, młodzież chętnie wspólnie spędzała wieczór bawiąc się, tańcząc. Przy darciu pierza kobiety czasami plotkowały. Najczęściej o kawalerach i pannach, kto kogo upatrzył sobie, czy panna ma duży posag. Dziś rzadko można zobaczyć autentyczne darcie pierza, czy usłyszeć wymyślone lub prawdziwe historie, czy śpiewanie pieśni. Jednak w tym regionie są jeszcze ludzie dbający o tradycje i zachowanie dziedzictwa swoich ojców, które przekazywane jest dzieciom i wnukom. / 14 7/ Verpimas Przędzenie /8 Vienas iš užsiėmimų ilgais žiemos vakarais - plunksnų plėšymas – Lazdijų krašto kaimuose buvo neatsiejama vakarojimų dalis. Reikėdavę daug plunksnų priplėšyti, kad užtektų šeimynos poreikiams patenkinti, dukterims kraičio sukrauti. Plunksnų pūkų reikėdavę pasirūpinti tiek, kad viskam užtektų, o ir pagalvės būdavusios labai didelės. Per vasarą užaugintų vištų, žąsų, ančių plunksnos, palytėtos darbščių dzūkių rankų, tapdavo minkštomis pagalvėmis ir šiltais patalais. Plunksnų plėšymas nebuvo nuobodus darbas. Į vieną trobą suėjusios kaimynės traukdavo dainas, pasakodavo būtas ir išgalvotas istorijas. Kiekvienas amatas turi savų paslapčių. Plunksnų plėšymas – ne išimtis. Kad pagalvės būtų minkštos ir šiltos, reikėdavę žinoti, kaip tinkamai tas plunksnas plėšyti. „Plunksnos turi būti taip nupešamos, kad liktų vieni pūkai, kitaip bus kieta pagalvė. Būtinai išpurent reikia. Ir plunksnos plunksnoms nelygios. Geriausios plunksnos yra žąsies, anties, o vištų pačios prasčiausios. Iš žąsų plunksnų gaunasi purios pagalvės,“ -pasakojo Lazdijų krašto gyventojos Janė Varnelienė ir Julija Miliukienė. Ilgais tamsiais vakarais į vieną trobą moterys sueidavusios ne tik plunksnų plėšyti, bet ir kopūstų siečkavoti ar kitų darbų dirbti. Šeštadienio vakarais po visų darbų Dzūkijos kaimuose būdavusios bendros pirtys, o sekmadieniais, ypač jaunimas, mėgdavęs pavakaroti, pasilinksminti, pašokti, įvairius žaidimus pažaisti. Plunksnas beplėšydamos, moterys ir paliežuvaudavo. Kalbos dažniausiai sukdavosi apie tai, kur koks bernas kokią mergą nusižiūrėjęs, ar toji netinginė ir kiek kraičio turinti. Retai kurioje troboje šiandien galima savo akimis išvysti, kaip plėšomos plunksnos, pasiklausyti tikrų ar išgalvotų pasakojimų, išgirsti skambių dainų. Lazdijų krašte dar gyvena žmonių, puoselėjančių savo protėvių palikimą ir atviromis širdimis siekiančių perduoti jį savo vaikams ir anūkams. 13 / Plunksnų plėšymas Darcie pierza Darbas puošia žmogų. Dar tolimoje praeityje Lazdijų krašto žmonės garsėjo savo darbštumu, sumanumu, menine sielos prigimtimi. Kiekvienas darbas neapsieidavo be dainų ir tam tikrų apeigų. Itin įdomus, nors ir nelengvas buvo lino kelias iki margaspalvių juostų, audeklų. Linui nuo seno teikiama ypatinga pagarba todėl, kad jis rengė ir puošė kone kiekvienus namus. Norint išauginti linus ir tinkamai juos suverpti, reikia žinoti ne vieną laiko patikrintą lino kelio žingsnį. „Pirmas dalykas reikia minkštų linų, o kad jie būtų minkšti, priklauso nuo daug ko, pirmiausia, kokie stiebeliai užaugo, nuo žemės, kurioje jie auginami. Iš plonesnių gali suverpti ir ploną, ir storą siūlą, o vėliau išaust,“- pasakojo Marija Leseckienė. Pasak senolės, dar prieš verpiant reikia žinoti, kam tie lininiai siūlai bus naudojami. Dailiai suverpti linus pasisekdavo ne kiekvienai dzūkaitei. Praca upiększa człowieka. Z dawien dawna tutejsi ludzie byli znani ze swojej pracowitości, pomysłowości, poczucia estetyki. Żadnej pracy nie wykonywano bez pieśni i obrzędów. Ciekawa, choć niełatwa była droga lnu do wzorzystych krajek, tkanin. Len szczególnie poważany jest dlatego, gdyż ubiera każdego człowieka i ozdabia każdy dom. Uprawa i przędzenie lnu, wymaga znajomości, obróbki sprawdzonej przez lata. „Pierwsza sprawa len musi być miękki, a to zależy od wielu czynników: jakie źdźbło urosło, jaka ziemia była pod uprawę przeznaczona. Z cieńszych można sprząść równo cienką jak i grubą nić, a potem z niej tkać,”- powiedziała Marija Leseckienė. Zdaniem pewnej staruszki, jeszcze przed przędzeniem należy wiedzieć w jakim celu będzie wykorzystana lniana nić. Porządnie prząść nie każda potrafiła. / 12 9/ Audimas Tkactwo Audimas, kaip ir verpimas, buvo moterų darbas. Austi paprastai pradėdavo anksti pavasarį ir baigdavo iki lauko darbų pradžios. Austi ir verpti seniau mokėjo kiekviena Dzūkijos kaimo moteris. Būdavo ir tokių, kurios ir užsidirbdavo būtent iš šių darbų. Lazdijų rajone, Šeštokų seniūnijoje, Blūdiškių kaime, garsėjo audėja Marija Sinkevičiūtė-Leseckienė. Visų audimo gudrybių Marija išmoko iš savo mamos ir močiutės. Per savo gyvenimą nuaudusi daugiau kaip tūkstantį juostų, liaudies meistrė senąja audimo technologija mielai dalijasi su visomis juostų audimu besidominčiomis moterimis. Dzūkijoje audiniai turėjo ne tik praktinę reikšmę, bet ir estetinę, apeiginę. Audinių pilna kraičio skrynia būdavo merginos pasididžiavimas. Tkanie, tak jak i przędzenie należało do prac kobiecych. Tkanie rozpoczynano wczesną wiosną i kończono przed rozpoczęciem prac polowych. Każda kobieta z Dzukiji dawniej umiała tkać i prząść. Były i takie, które potrafiły utrzymać się z tego. We wsi Blūdiškės, gmina Šeštokai znana była tkaczka Marija Sinkevičiūtė-Leseckienė. Nauczyła się tej pracy od swojej mamy i babci. W swoim życiu wytkałam ponad tysiąc krajek. Twórczyni ludowa chętnie dzieli się swoim doświadczeniem z innymi zainteresowanymi kobietami. W Dzūkiji tkanina była nie tylko do celów praktycznych, ale również obrzędowych, estetycznych. Pełna skrzynia tkanin była chlubą młodej panny. / 10 11 /