Blue Series Hot Melt Hose with RediFlex II Hanger System

Transkrypt

Blue Series Hot Melt Hose with RediFlex II Hanger System
Arkusz instrukcji
P/N 7560218_01
- Polish -
Wąż klejowy Blue Series z
wieszakami systemu RediFlext II
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE! Urządzenie może być obsługiwane tylko przez
odpowiednio przeszkolony i doświadczony personel. Obsługiwanie lub
serwisowanie urządzenia przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia
stanowi zagrożenie dla zdrowia i życia oraz może być przyczyną
uszkodzenia mienia.
OSTRZEŻENIE! System jest pod ciśnieniem! Rozprężyć ciśnienie
hydrauliczne przed rozłączeniem jakiegokolwiek złącza hydraulicznego.
Zaniechanie rozprężenia może spowodować niekontrolowane uwolnienie
gorącego kleju, powodując obrażenia.
UWAGA: Instrukcje na temat rozprężania przewodów hydraulicznych
znajdują się w instrukcji obsługi topielnika.
UWAGA! Nie wolno ogrzewać komponentów systemu palnikiem ani
otwartym płomieniem. Można użyć tylko dmuchawy z grzałką elektryczną.
Części z tworzyw sztucznych nie można nagrzewać do temperatury
powyżej 230_C (450_F).
OSTRZEŻENIE! Stopiony materiał! W razie konieczności obsługiwania
urządzeń, w których znajduje się gorący klej, założyć okulary ochronne lub
osłonę na twarz, ubranie chroniące odsłonięte ciało i rękawice odporne na
wysoką temperaturę. Klej topliwy może powodować oparzenia nawet po
stwardnieniu. Brak odpowiednich środków ochrony indywidualnej może być
przyczyną poważnych obrażeń.
Przeznaczenie
Węże firmy Nordson służą do transportu kleju i innych tworzyw
termoplastycznych między topielnikiem Nordson i aplikatorem materiału. W
wężu są wbudowane termistory, umożliwiające precyzyjną i powtarzalną
kontrolę temperatury oraz zapewniające bezpieczną eksploatację. Wąż jest
ciasno owinięty elementem grzewczym, który równomiernie go ogrzewa, a
izolacja aramidowa odporna na wysoką temperaturę ogranicza straty ciepła.
E 2015 Nordson Corporation
P/N 7560218_01
2
Wąż Blue Series do kleju topliwego
Specyfikacje
Poz.
Specyfikacje
Maksymalna temperatura robocza
230 _C (450 _F)
Maksymalne ciśnienie robocze
10,34 MPa (1500 psi)
Napięcie zasilania
Zobacz tabliczkę znamionową węża
Instalacja
UWAGA! Należy mieć pewność, że wąż z plecioną osłoną
(niewodoodporny) nie ulegnie zamoczeniu. Jeżeli do tego dojdzie, wąż
należy natychmiast wymienić oraz usunąć przyczynę zamoczenia.
UWAGA! Wąż nie powinien dotykać zimnej podłogi, podpór ani innych
zimnych przedmiotów. Kontakt z zimnem ogranicza przepływ kleju i może
być przyczyną problemów podczas pracy.
Demontaż dotychczasowego węża
1. Usunąć ciśnienie hydrauliczne z topielnika. Informacje szczegółowe
znajdują się w instrukcji obsługi.
2. Wyłączyć topielnik i odłączyć od zasilania.
3. Wyłączyć urządzenia lub sterowniki, które mogą wyzwolić aplikator/
aplikator ręczny. W razie możliwości wyłączyć zasilanie aplikatora
powietrzem.
4. Odłączyć złącza elektryczne węża lub jego przewody od topielnika lub
aplikatora.
5. Odłączyć złączki obrotowe węża od złączy w topielniku i aplikatorze.
6. Pozbyć się węża w odpowiedni sposób.
Wymiana węża na inny wąż używany
Jeżeli następuje wymiana węża na inny wąż używany, należy wykonać
poniższe czynności przed wykonaniem czynności opisanych w punkcie 2 w
rozdziale Podłączanie nowego węża na stronie 3.
UWAGA! Nie można dokręcać nakrętki na wężu z zimnym klejem. W ten
sposób można uszkodzić wąż. W niektórych wężach elementy można
rozłączyć siłą, obracając nakrętkę, jeśli koniec węża jest zestalony klejem.
UWAGA! Podczas napraw nie można układać węża na podłodze. W ten
sposób można zwiększyć straty ciepła i spowodować uszkodzenie węża.
1. Przed dokręcaniem nakrętek nagrzać końce węża dmuchawą gorącego
powietrza, aby stopić klej w złączce obrotowej.
2. Kiedy wąż zostanie podłączony do pasującej złączki, należy poczekać,
aby ciepło ze złączki topiło klej w końcowej części węża. Użyć
P/N 7560218_01
E 2015 Nordson Corporation
Wąż Blue Series do kleju topliwego
3
nieznacznej siły podczas obracania nakrętki, aby topienie trwało aż do
czasu, gdy nakrętkę można dokręcić do oporu.
Podłączanie nowego węża
1. Ostrożnie rozwinąć nowy wąż, unikając załamania.
2. Poprowadzić nowy wąż między topielnikiem i aplikatorem. Zapoznać się
z rozdziałem Wskazówki dotyczące instalacji węży na stronie 4.
3. Podłączyć złączkę obrotową do adaptera na topielniku. Inne typy
adapterów opisano w rozdziale Części i akcesoria na stronie 8.
4. Podłączyć wtyk elektryczny do odpowiedniego gniazda w topielniku. W
razie potrzeby złącze można obrócić o 90 stopni. Zapoznać się z
rysunkiem 1.
Rysunek 1 Obracanie wtyku elektrycznego podłączonego do urządzenia topiącego
5. Włączyć zasilanie topielnika. Podgrzać topielnik i wąż do temperatury
roboczej.
6. Przepuść klej przez wąż do tacki, aby usunąć zanieczyszczenia z węża.
7. Wyłączyć topielnik.
8. Podłączyć złączkę obrotową do adaptera na topielniku.
9. Podłączyć wtyk elektryczny węża do aplikatora lub połączyć wąż z
aplikatorem w sposób opisany w instrukcji obsługi aplikatora. Informacje
o przewodach połączeniowych pasujących do węża znajdują się w
rozdziale Okablowanie węża na stronie 6.
10. Włączyć zasilanie topielnika i sterowników lub urządzeń wyzwalających
aplikator. Rozpocząć normalną eksploatację topielnika.
11. Dokręcić złączki węża i sprawdzić, czy nie ma wycieków.
12. Odsłonięte złączki węża osłonić izolacją. Informacje o tulejach
izolujących można znaleźć w rozdziale Części i akcesoria na stronie 8.
E 2015 Nordson Corporation
P/N 7560218_01
4
Wąż Blue Series do kleju topliwego
Wskazówki dotyczące instalacji węży
Umocować węże odpowiednimi opaskami. Nie stosować opasek, które ograniczają przepływ
lub uszkadzają wąż.
X
Odległość między wężami powinna wynosić co najmniej 12,7 mm (0,5"), aby zachowana
była odpowiednia temperatura.
W przeciwnym razie może dojść do przegrzania kleju, jego zwęglenia, a nawet pożaru.
Do łączenia węży stosować złączki kątowe 45_ lub 90_.
W przeciwnym razie może dojść do przegrzania kleju, jego zwęglenia, a nawet pożaru.
W przypadku węża 5/16" nie przekraczać promienia zgięcia 203 mm (8").
W przeciwnym razie może dojść do przegrzania kleju, jego zwęglenia, a nawet pożaru.
P/N 274174
Węże mocować w taki sposób, aby nie zakłócać przepływu materiału.
Podczas przykręcania węża korzystać z dwóch kluczy.
Rysunek 2 Wskazówki dotyczące instalacji węży
P/N 7560218_01
E 2015 Nordson Corporation
Wąż Blue Series do kleju topliwego
5
Dobre praktyki prowadzenia węży w wieszakach
Do mocowania węży zastosować fabryczne wieszaki RediFlex II (lub
wieszaki do akcesoriów, zapoznać się z informacjami na stronie 8).
Wieszak RediFlex II współpracuje z uchwytem RediFlex II do ramy, a także
umożliwia umocowanie uchwytu do maszyny. Uchwyty RediFlex II do ramy
są dostępne oddzielnie (P/N 1124221).
Wieszak RediFlex II łączy się z ramą poprzez wsunięcie; jest utrzymywany
za pomocą blokady sprężynowej. Zdejmuje się go po naciśnięciu kciukiem
dźwigni, wtedy można wysunąć go z uchwytu ramy.
Rysunek 3 Wieszak RediFlex II z Wieszaki RediFlex II można mocować do ramy za pomocą śruby imbusowej
uchwytem RediFlex II do ramy
M6 lub 1/4". Więcej informacji znajduje się w arkuszu instrukcji Zestaw
umocowany na ramie maszyny.
wspornika wieszaka węża (P/N 1124224_01).
UWAGA: Upewnić się, że długość węża pozwala uniknąć jego naciągania
lub skręcania.
Wieszaki należy rozstawić w miarę możliwości równomiernie, a do
mocowania węży należy stosować uchwyty lub inne wyposażenie. Odległość
maksymalna między wspornikami powinna być mniejsza od 2,5 metra (8
stóp) w przypadku jednego węża i mniejsza od 1,25 m (4 stopy) w przypadku
kilku węży. Jeden wspornik nie powinien utrzymywać więcej niż 2 węży.
Rysunek 4 Dwa węże
połączone z jednym
uchwytem do ramy.
Wieszak RediFlex II jest przystosowany mocowania węży pneumatycznych i
przewodów sygnałowych. Przewód elektrozaworu z zakończeniem M8 oraz
wąż o średnicy zewnętrznej 6 mm mogą być prowadzone razem przez
uchwyt w sposób pokazany na rysunku 5.
UWAGA: W razie potrzeby przełożyć koniec przewodu ze złączem przez
uchwyt przed zamocowaniem węża.
Rysunek 5 Wąż elektrozaworu i przewód sygnałowy poprowadzone przez
wieszak RediFlex II.
E 2015 Nordson Corporation
P/N 7560218_01
6
Wąż Blue Series do kleju topliwego
Okablowanie węża
Strona topielnika
B
D
Automatyczny
Automatisch
Automatique
Automaat
Automatico
C
A
D G
Strona aplikatora
E
E
C
C
E
G
B
D
120 VAC
120 VAC
C
B
E
B
240 VAC
Znaczenie pinów
Zlokalizować piny na podstawie
następujących liter lub symboli, a
nie na podstawie numeru pinu na
złączu.
A Grzałka węża
B Grzałka aplikatora
C Czujnik aplikatora
B
B
D
A
D G
C
E
E
D Czujnik aplikatora / węża
A
E Czujnik węża
Wodoodporny
F Przełącznik
C
G Czujnik aplikatora / węża
240 VAC
Masa
C
B
D
B
Nieużywane
..... Połączenie wewnętrzne
240 VAC
Rysunek 6 Okablowanie węża
P/N 7560218_01
E 2015 Nordson Corporation
Wąż Blue Series do kleju topliwego
7
Rozwiązywanie problemów
W tabeli zostały omówione procedury rozwiązywania problemów. Problemy
związane z urządzeniem topiącym zostały omówione w odpowiedniej
instrukcji obsługi tego urządzenia.
Problem
Wąż nie nagrzewa
się lub jest
niedogrzany
Możliwa przyczyna
Czynności naprawcze
Brak zasilania
Sprawdzić, czy topielnik jest włączony, czy złącza
elektryczne węża są prawidłowo podłączone i czy w kanale
ustawiono prawidłową temperaturę.
Brak styku lub uszkodzone
złącze elektryczne
Naprawić styki lub wymienić wąż.
Uszkodzona grzałka lub
czujnik
Podłączyć wąż do znanego sprawnego kanału.
- Jeśli wąż nagrzeje się, poprzedni kanał jest uszkodzony.
- Jeśli wąż nie grzeje się, wymienić wąż.
Wąż poprowadzony
nieprawidłowo
Wąż nie powinien dotykać zimnej podłogi, podpór ani
innych zimnych przedmiotów. Kontakt z zimnem ogranicza
przepływ kleju i może być przyczyną problemów podczas
pracy.
Klej nie
przepływa lub
przepływa w
ograniczonej
ilości (topielnik
jest sprawny)
Zatkany wąż
Sprawdzić wąż:
1. Wymienić wąż, jeżeli wypływ kleju jest mały lub klej nie
wypływa.
2. Włączyć pompę i sprawdzić wypływ kleju przy pełnej mocy.
3. Odłączyć wąż z aplikatora.
4. Wymienić wąż z oplotem, jeżeli uległ zamoczeniu.
UWAGA! Należymieć pewność, że wąż z plecioną osłoną
(niewodoodporny) nie ulegnie zamoczeniu. Jeżeli do tego
dojdzie, wąż należy natychmiast wymienić oraz usunąć
przyczynę zamoczenia.
Wycieki na
połączeniu węża z
topielnikiem lub
aplikatorem
Poluzowane przyłącze węża
Upewnić się, że topielnik i wąż są nagrzane do
temperatury roboczej, a następnie dokręcić złącze.
Uszkodzona uszczelka O-ring,
adapter lub złączka obrotowa
Wymienić uszczelkę o-ring lub adapter. Zobacz rozdział
Części zamienne i Akcesoria.
Wymienić wąż jeśli którakolwiek złączka obrotowa jest
uszkodzona.
E 2015 Nordson Corporation
P/N 7560218_01
8
Wąż Blue Series do kleju topliwego
Części i akcesoria
Złączki i o-ringi (do węża 5/16", długi korpus)
P/N 972628
P/N 274180
P/N 147352
P/N 945032
Akcesoria
Wspornik wieszaka
węża z zatrzaskiem
P/N 1124221
Do zawieszania
maksymalnie dwóch
węży w jednym
punkcie
(2 szt. w zestawie)
Rękawice odporne
Osłona węża
na wysoką temperaturę
Otulina izolacyjna
P/N 273314
P/N 902514
Do użycia podczas
serwisowania węży
do materiałów
topliwych
Owijka, zabezpieczająca
przed obcieraniem
2,5" (64 mm)
P/N 273634
2" (51 mm)
P/N 273635
1,75" (44 mm)
P/N 274429
Do izolacji
przyłączy
Blok montażowy
węża
P/N 111940
Rura karbowana i
zatrzaski do
prowadzenia i
mocowania węży
Zestaw do rozdzielenia węży
Wieszak spiralny
Zestaw do wieszania węża
Opaska podtrzymująca
P/N 1047408
P/N 274174
P/N 1034380
14"
P/N 142513
18"
P/N 142512
Zapewnia odpowiednią
odległość między wężami,
aby skutecznie rozprowadzać
ciepło
Służy do
bezpiecznego
zawieszenia węża na
jednym haku
Służy do
bezpiecznego
zawieszenia węża na
kilku hakach
Deklarację CE zamieszczono w instrukcji obsługi topielnika.
Wydanie 06/15
Ochroną prawną objęto w roku 2015. Nordson i logo Nordson są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Nordson Corporation.
- Tłumaczenie z oryginału -
P/N 7560218_01
E 2015 Nordson Corporation

Podobne dokumenty