Blue Series Hot Melt Hose with RediFlex II Hanger System
Transkrypt
Blue Series Hot Melt Hose with RediFlex II Hanger System
Arkusz instrukcji P/N 7560218_01 - Polish - Wąż klejowy Blue Series z wieszakami systemu RediFlext II Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE! Urządzenie może być obsługiwane tylko przez odpowiednio przeszkolony i doświadczony personel. Obsługiwanie lub serwisowanie urządzenia przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia stanowi zagrożenie dla zdrowia i życia oraz może być przyczyną uszkodzenia mienia. OSTRZEŻENIE! System jest pod ciśnieniem! Rozprężyć ciśnienie hydrauliczne przed rozłączeniem jakiegokolwiek złącza hydraulicznego. Zaniechanie rozprężenia może spowodować niekontrolowane uwolnienie gorącego kleju, powodując obrażenia. UWAGA: Instrukcje na temat rozprężania przewodów hydraulicznych znajdują się w instrukcji obsługi topielnika. UWAGA! Nie wolno ogrzewać komponentów systemu palnikiem ani otwartym płomieniem. Można użyć tylko dmuchawy z grzałką elektryczną. Części z tworzyw sztucznych nie można nagrzewać do temperatury powyżej 230_C (450_F). OSTRZEŻENIE! Stopiony materiał! W razie konieczności obsługiwania urządzeń, w których znajduje się gorący klej, założyć okulary ochronne lub osłonę na twarz, ubranie chroniące odsłonięte ciało i rękawice odporne na wysoką temperaturę. Klej topliwy może powodować oparzenia nawet po stwardnieniu. Brak odpowiednich środków ochrony indywidualnej może być przyczyną poważnych obrażeń. Przeznaczenie Węże firmy Nordson służą do transportu kleju i innych tworzyw termoplastycznych między topielnikiem Nordson i aplikatorem materiału. W wężu są wbudowane termistory, umożliwiające precyzyjną i powtarzalną kontrolę temperatury oraz zapewniające bezpieczną eksploatację. Wąż jest ciasno owinięty elementem grzewczym, który równomiernie go ogrzewa, a izolacja aramidowa odporna na wysoką temperaturę ogranicza straty ciepła. E 2015 Nordson Corporation P/N 7560218_01 2 Wąż Blue Series do kleju topliwego Specyfikacje Poz. Specyfikacje Maksymalna temperatura robocza 230 _C (450 _F) Maksymalne ciśnienie robocze 10,34 MPa (1500 psi) Napięcie zasilania Zobacz tabliczkę znamionową węża Instalacja UWAGA! Należy mieć pewność, że wąż z plecioną osłoną (niewodoodporny) nie ulegnie zamoczeniu. Jeżeli do tego dojdzie, wąż należy natychmiast wymienić oraz usunąć przyczynę zamoczenia. UWAGA! Wąż nie powinien dotykać zimnej podłogi, podpór ani innych zimnych przedmiotów. Kontakt z zimnem ogranicza przepływ kleju i może być przyczyną problemów podczas pracy. Demontaż dotychczasowego węża 1. Usunąć ciśnienie hydrauliczne z topielnika. Informacje szczegółowe znajdują się w instrukcji obsługi. 2. Wyłączyć topielnik i odłączyć od zasilania. 3. Wyłączyć urządzenia lub sterowniki, które mogą wyzwolić aplikator/ aplikator ręczny. W razie możliwości wyłączyć zasilanie aplikatora powietrzem. 4. Odłączyć złącza elektryczne węża lub jego przewody od topielnika lub aplikatora. 5. Odłączyć złączki obrotowe węża od złączy w topielniku i aplikatorze. 6. Pozbyć się węża w odpowiedni sposób. Wymiana węża na inny wąż używany Jeżeli następuje wymiana węża na inny wąż używany, należy wykonać poniższe czynności przed wykonaniem czynności opisanych w punkcie 2 w rozdziale Podłączanie nowego węża na stronie 3. UWAGA! Nie można dokręcać nakrętki na wężu z zimnym klejem. W ten sposób można uszkodzić wąż. W niektórych wężach elementy można rozłączyć siłą, obracając nakrętkę, jeśli koniec węża jest zestalony klejem. UWAGA! Podczas napraw nie można układać węża na podłodze. W ten sposób można zwiększyć straty ciepła i spowodować uszkodzenie węża. 1. Przed dokręcaniem nakrętek nagrzać końce węża dmuchawą gorącego powietrza, aby stopić klej w złączce obrotowej. 2. Kiedy wąż zostanie podłączony do pasującej złączki, należy poczekać, aby ciepło ze złączki topiło klej w końcowej części węża. Użyć P/N 7560218_01 E 2015 Nordson Corporation Wąż Blue Series do kleju topliwego 3 nieznacznej siły podczas obracania nakrętki, aby topienie trwało aż do czasu, gdy nakrętkę można dokręcić do oporu. Podłączanie nowego węża 1. Ostrożnie rozwinąć nowy wąż, unikając załamania. 2. Poprowadzić nowy wąż między topielnikiem i aplikatorem. Zapoznać się z rozdziałem Wskazówki dotyczące instalacji węży na stronie 4. 3. Podłączyć złączkę obrotową do adaptera na topielniku. Inne typy adapterów opisano w rozdziale Części i akcesoria na stronie 8. 4. Podłączyć wtyk elektryczny do odpowiedniego gniazda w topielniku. W razie potrzeby złącze można obrócić o 90 stopni. Zapoznać się z rysunkiem 1. Rysunek 1 Obracanie wtyku elektrycznego podłączonego do urządzenia topiącego 5. Włączyć zasilanie topielnika. Podgrzać topielnik i wąż do temperatury roboczej. 6. Przepuść klej przez wąż do tacki, aby usunąć zanieczyszczenia z węża. 7. Wyłączyć topielnik. 8. Podłączyć złączkę obrotową do adaptera na topielniku. 9. Podłączyć wtyk elektryczny węża do aplikatora lub połączyć wąż z aplikatorem w sposób opisany w instrukcji obsługi aplikatora. Informacje o przewodach połączeniowych pasujących do węża znajdują się w rozdziale Okablowanie węża na stronie 6. 10. Włączyć zasilanie topielnika i sterowników lub urządzeń wyzwalających aplikator. Rozpocząć normalną eksploatację topielnika. 11. Dokręcić złączki węża i sprawdzić, czy nie ma wycieków. 12. Odsłonięte złączki węża osłonić izolacją. Informacje o tulejach izolujących można znaleźć w rozdziale Części i akcesoria na stronie 8. E 2015 Nordson Corporation P/N 7560218_01 4 Wąż Blue Series do kleju topliwego Wskazówki dotyczące instalacji węży Umocować węże odpowiednimi opaskami. Nie stosować opasek, które ograniczają przepływ lub uszkadzają wąż. X Odległość między wężami powinna wynosić co najmniej 12,7 mm (0,5"), aby zachowana była odpowiednia temperatura. W przeciwnym razie może dojść do przegrzania kleju, jego zwęglenia, a nawet pożaru. Do łączenia węży stosować złączki kątowe 45_ lub 90_. W przeciwnym razie może dojść do przegrzania kleju, jego zwęglenia, a nawet pożaru. W przypadku węża 5/16" nie przekraczać promienia zgięcia 203 mm (8"). W przeciwnym razie może dojść do przegrzania kleju, jego zwęglenia, a nawet pożaru. P/N 274174 Węże mocować w taki sposób, aby nie zakłócać przepływu materiału. Podczas przykręcania węża korzystać z dwóch kluczy. Rysunek 2 Wskazówki dotyczące instalacji węży P/N 7560218_01 E 2015 Nordson Corporation Wąż Blue Series do kleju topliwego 5 Dobre praktyki prowadzenia węży w wieszakach Do mocowania węży zastosować fabryczne wieszaki RediFlex II (lub wieszaki do akcesoriów, zapoznać się z informacjami na stronie 8). Wieszak RediFlex II współpracuje z uchwytem RediFlex II do ramy, a także umożliwia umocowanie uchwytu do maszyny. Uchwyty RediFlex II do ramy są dostępne oddzielnie (P/N 1124221). Wieszak RediFlex II łączy się z ramą poprzez wsunięcie; jest utrzymywany za pomocą blokady sprężynowej. Zdejmuje się go po naciśnięciu kciukiem dźwigni, wtedy można wysunąć go z uchwytu ramy. Rysunek 3 Wieszak RediFlex II z Wieszaki RediFlex II można mocować do ramy za pomocą śruby imbusowej uchwytem RediFlex II do ramy M6 lub 1/4". Więcej informacji znajduje się w arkuszu instrukcji Zestaw umocowany na ramie maszyny. wspornika wieszaka węża (P/N 1124224_01). UWAGA: Upewnić się, że długość węża pozwala uniknąć jego naciągania lub skręcania. Wieszaki należy rozstawić w miarę możliwości równomiernie, a do mocowania węży należy stosować uchwyty lub inne wyposażenie. Odległość maksymalna między wspornikami powinna być mniejsza od 2,5 metra (8 stóp) w przypadku jednego węża i mniejsza od 1,25 m (4 stopy) w przypadku kilku węży. Jeden wspornik nie powinien utrzymywać więcej niż 2 węży. Rysunek 4 Dwa węże połączone z jednym uchwytem do ramy. Wieszak RediFlex II jest przystosowany mocowania węży pneumatycznych i przewodów sygnałowych. Przewód elektrozaworu z zakończeniem M8 oraz wąż o średnicy zewnętrznej 6 mm mogą być prowadzone razem przez uchwyt w sposób pokazany na rysunku 5. UWAGA: W razie potrzeby przełożyć koniec przewodu ze złączem przez uchwyt przed zamocowaniem węża. Rysunek 5 Wąż elektrozaworu i przewód sygnałowy poprowadzone przez wieszak RediFlex II. E 2015 Nordson Corporation P/N 7560218_01 6 Wąż Blue Series do kleju topliwego Okablowanie węża Strona topielnika B D Automatyczny Automatisch Automatique Automaat Automatico C A D G Strona aplikatora E E C C E G B D 120 VAC 120 VAC C B E B 240 VAC Znaczenie pinów Zlokalizować piny na podstawie następujących liter lub symboli, a nie na podstawie numeru pinu na złączu. A Grzałka węża B Grzałka aplikatora C Czujnik aplikatora B B D A D G C E E D Czujnik aplikatora / węża A E Czujnik węża Wodoodporny F Przełącznik C G Czujnik aplikatora / węża 240 VAC Masa C B D B Nieużywane ..... Połączenie wewnętrzne 240 VAC Rysunek 6 Okablowanie węża P/N 7560218_01 E 2015 Nordson Corporation Wąż Blue Series do kleju topliwego 7 Rozwiązywanie problemów W tabeli zostały omówione procedury rozwiązywania problemów. Problemy związane z urządzeniem topiącym zostały omówione w odpowiedniej instrukcji obsługi tego urządzenia. Problem Wąż nie nagrzewa się lub jest niedogrzany Możliwa przyczyna Czynności naprawcze Brak zasilania Sprawdzić, czy topielnik jest włączony, czy złącza elektryczne węża są prawidłowo podłączone i czy w kanale ustawiono prawidłową temperaturę. Brak styku lub uszkodzone złącze elektryczne Naprawić styki lub wymienić wąż. Uszkodzona grzałka lub czujnik Podłączyć wąż do znanego sprawnego kanału. - Jeśli wąż nagrzeje się, poprzedni kanał jest uszkodzony. - Jeśli wąż nie grzeje się, wymienić wąż. Wąż poprowadzony nieprawidłowo Wąż nie powinien dotykać zimnej podłogi, podpór ani innych zimnych przedmiotów. Kontakt z zimnem ogranicza przepływ kleju i może być przyczyną problemów podczas pracy. Klej nie przepływa lub przepływa w ograniczonej ilości (topielnik jest sprawny) Zatkany wąż Sprawdzić wąż: 1. Wymienić wąż, jeżeli wypływ kleju jest mały lub klej nie wypływa. 2. Włączyć pompę i sprawdzić wypływ kleju przy pełnej mocy. 3. Odłączyć wąż z aplikatora. 4. Wymienić wąż z oplotem, jeżeli uległ zamoczeniu. UWAGA! Należymieć pewność, że wąż z plecioną osłoną (niewodoodporny) nie ulegnie zamoczeniu. Jeżeli do tego dojdzie, wąż należy natychmiast wymienić oraz usunąć przyczynę zamoczenia. Wycieki na połączeniu węża z topielnikiem lub aplikatorem Poluzowane przyłącze węża Upewnić się, że topielnik i wąż są nagrzane do temperatury roboczej, a następnie dokręcić złącze. Uszkodzona uszczelka O-ring, adapter lub złączka obrotowa Wymienić uszczelkę o-ring lub adapter. Zobacz rozdział Części zamienne i Akcesoria. Wymienić wąż jeśli którakolwiek złączka obrotowa jest uszkodzona. E 2015 Nordson Corporation P/N 7560218_01 8 Wąż Blue Series do kleju topliwego Części i akcesoria Złączki i o-ringi (do węża 5/16", długi korpus) P/N 972628 P/N 274180 P/N 147352 P/N 945032 Akcesoria Wspornik wieszaka węża z zatrzaskiem P/N 1124221 Do zawieszania maksymalnie dwóch węży w jednym punkcie (2 szt. w zestawie) Rękawice odporne Osłona węża na wysoką temperaturę Otulina izolacyjna P/N 273314 P/N 902514 Do użycia podczas serwisowania węży do materiałów topliwych Owijka, zabezpieczająca przed obcieraniem 2,5" (64 mm) P/N 273634 2" (51 mm) P/N 273635 1,75" (44 mm) P/N 274429 Do izolacji przyłączy Blok montażowy węża P/N 111940 Rura karbowana i zatrzaski do prowadzenia i mocowania węży Zestaw do rozdzielenia węży Wieszak spiralny Zestaw do wieszania węża Opaska podtrzymująca P/N 1047408 P/N 274174 P/N 1034380 14" P/N 142513 18" P/N 142512 Zapewnia odpowiednią odległość między wężami, aby skutecznie rozprowadzać ciepło Służy do bezpiecznego zawieszenia węża na jednym haku Służy do bezpiecznego zawieszenia węża na kilku hakach Deklarację CE zamieszczono w instrukcji obsługi topielnika. Wydanie 06/15 Ochroną prawną objęto w roku 2015. Nordson i logo Nordson są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Nordson Corporation. - Tłumaczenie z oryginału - P/N 7560218_01 E 2015 Nordson Corporation