instrukcja użycia

Transkrypt

instrukcja użycia
Well-Being LIGHT Series
WBL-100 Santafe / DLX
Instrukcja Użytkowania
(obowiązkowo zapoznać się przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem)
S-Denti Co.,Ltd.
DYSTRYBUTOR : PPHU Multidental-Med Sp.J
Tel/fax : +61 8331503
mail
: [email protected]
web
: multidental.com.pl
instrukcja..
WBL-100,nazwa firmy jest marką zastrzeżoną dla S-Denti Co., Ltd.i stanowi jej w©©asność
chronioną przepisami.
Kopiowanie instrukcji,rysunków w części czy całości bez zgody firmy jest zabronione
Firma zastrzega sobie prawo do wnoszenia poprawek w przypadku udoskonalenia produktu bądź
wynikających z błędów formalnych
Rysunki mogą nie odzwierciedlać naturalnego wyglądu urządzeń
Produkt odpowiada pod względem radiacji normie EN60601-1-2, i może być bezpiecznie używany
w medycynie
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Nie zaczynać pracy z urządzeniem bez zapoznania się z instrukcją
<Prawidłowe i bezpieczne użytkowanie>
Oznaczenia graficzne :Dla prawid©©owego i bezpiecznego użytkowania należy zwrócić uwagę
na oznaczenia znajdujące sie na produkcie
Ostrzeżeni Wskazuje iż niezgodne z opisem użycie grozi śmiercią bądź poważnymi
obrażeniami .
e
Uwaga
Wskazuje,iż nieprawidłowe użycie może doprowadzić do poważnych uszkodzeń
lub całkowitego zniszczenia urządzenia.
Ostrzeżenie
Urządzenie nie jest wodoodporne zamoczenie grozi porażeniem użytkownika lub uszkodzeniem
urządzenia.
Nie kierować źródła światła bezpośrednio na oczy, może to doprowadzić do uszkodzenia wzroku.
(Standard bezpieczeństwa dla wzroku w/g normy IEC60825 Class2 dla świat©©a niebieskiego)
Produkt nie powinien być rozkładany a w stanie rozłożonym nie dotykać części wewnętrznych co
grozi porzeniem lub uszkodzeniem produktu oraz unieważnieniem gwarancji.
Nie wolno używać produktu w sposób ciągły przekraczający wyznaczony limit
pracy!,przekroczenie limitu może spowodować trwałe uszkodzenie urządzenia
UWAGA
Produkt przeznaczony do użytku przez stomatologów.
Zwrócić uwagę na ostrożną obsługę by nie doprowadzić do uszkodzenia części szklanych lub
plastikowych. Baterii nie należy przegrzewać i narażać na zamoczenie
W urządzeniach przewodowych uważać by przewód nie uległ uszkodzeniu
Nie pozostawiać baterii nie naładowanej przez dłuższy czas gdyż skraca to wydatnie jej
żywotność. .
Nie umieszczać ładowarki lub innych znajdujących się pod napięciem części na powierzchniach
mokrych czy wilgotnych może to grozić porażeniem lub trwałym uszkodzeniem urządzenia.
* Urządzeniu zawsze powinna towarzyszyć instrukcja
※Jeżeli urządzenie jest w złym stanie technicznym nie powinno być używane
- w przypadku uszkodzenia nalepek ostrzegawczych na życzenie przesyłamy nowe
.
Zawartość
1. Przeznaczenie
6
2. Opis głównych elementów 6
3. Specyfikacja
8
Instalacja urządzenia (Przewodowe/bezprzewodowe)
9
4.
5. Użytkowanie (Przewodowe/bezprzewodowe)
12
6. Jak radzić sobie z problemami 14
7. Gwarancja i odpowiedzialność
15
1. Przeznaczenie
Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku w stomatologii do fotopolimeryzacji
2. Opis głównych elementów
※
Opcjonalnie
No. Nazwa
OPIS
1
Część główna
Zawiera żródło światła oraz płytkę z
podzespołami kontrolującymi pracę
2
Światłowód
Przewodzi światło ze ,źródła do miejsca
utwardzania żywicy
3
Bateria
Źródło zasilania
4
Ładowarka
Ładowarka
5
Adaptor napięcia
Do podłączenia ładowarki z gniazdem prądu
6
Osłonka UV
Osłona wzroku przed promieniowaniem
UWAGI
※ czerwona dioda-ładowanie
,
zielona- bateria na©©adowana.
ˇŘ
zielona lampka zmienia sie
na czerwoną sygnalizując
rozładowanie baterii
7
Wskaźniki diodowe
sygnalizacja naładowania baterii
(indicator)
8
MAX - wkaźnik
Tryb mocy max (max.moc urządzenia przez
10s) sygnalizuje wybór trybu pracy-Max
9
RAMP-wskaźnik
Tryb Ramp (płynne zwiększanie mocy
Minimalizacja skurczu
urządzenia przez 10s i maksymalna moc przez
polimeryzacyjnego .
następne 15s) Sygnalizuje wybor trybu Ramp
10
Przewód zasilający W modelach (built-in) do wbudowania
※Opcjonalnie
11
Przewody łączące
※Op cjonalnie
Do podłączenia modemu w modelach built-in
Możliwy krótki czas
polimeryzacji
3. Specyfikacja
Nazwa produktu
Polimeryzacja światłem widzialnym
Model
WBL-100 DLX, WBL-100 Santafe
Główna część
LED
dł.fali
400㎚~500㎚
LED
Max.moc
Max. czas
Tryb Max
pracy
ciągłej
Max. czas
Tryb Ramp
pracy
ciąg©©ej
1,500㎽/㎠
część główna
długość
195㎜
cześć główna
waga
77g
część główna
pobór mocy
8W
Bateria
pojemność
2,000㎃h
Bateria
czas ładowania
200min.~300min
Bateria
dł.
100㎜
Bateria
waga
65g
Ładowarka
wys.
74㎜
Ładowarka
waga
105g
Adaptor
moc wejściowa
AC 100V ~ AC 240V(50㎐/60㎐)
Adapt or
moc wyjściowa
DC 12V
Część główna
Część główna
Adapt or
prąd wyjściowy
Przewód (o
przewód zasilający
pcjonalniel)
wejściowy
przewód
zasilający (o
przewód wyjściowy
pcjonalnie)
Urządzenie
zasilające(opcjo wymiary
nalnie)
urządzenie
zasilające
waga
(opcjonalnie)
Przewody
długość
łączące
60sec.(6 razy)
75sec.(3 razy)
1,000㎃
AC 9V ~ AC 40V
DC 4.2V
75㎜×40㎜×105㎜( dł×szer×wys)
222g
> 1.8m
dł.całk.
bezprzew
gotowa do pracy 270㎜( korpus z baterią)
odowa
bezprzew
289㎜( korpus, bateria w ©©adowarce)
do ładowania
odowa
228㎜(wyłączając przewód i z©©ączkę )
przewodowa
waga całk.
bezprzewodowa
142g(korpus z baterią)
waga całk.
Warunki
eksploatacji
przewodowa
95g(bez przewodu i złączki)
użytkowe Temperatura
10℃~40℃
dł.całkowita
dł.całkowita
wilgotność
ciśnienie
powietrza
warunki
zewnętrzne
dla
przechow Temperatura
ywania
wilgotność
ciśnienie
30%~75%
70kPa~106kPa
-40℃~70℃
10%~100%
50kPa~106kPa
4. Przygotowanie do pracy,montaż (przewodowa
/bezprzewodowa)
1) BEZPRZEWODOWA
① Połączenie głównych części (korpus + bateria + świat©©owód + os©©onka)
Podłączenie światłowodu: Obsadkę świat©©owodu należy wcisnąć do oporu w otwór na czole
korpusu(ok. 2cm) co zapewnia w©©aściwe po©©ączenie
Podłączenie baterii: Oznaczenia (strza©©ki) na korpusie i baterii wskazują odpowiednie
ustawienie. Należy ustawić części tak by znaki się pokrywa©©y a następnie wsunąć baterię w
korpus. .
Nakładanie osłonki:Na©©ożyć os©©onkę na świat©©owód jak pokazano na rysunku poniżej .
¨č Podłączenie ładowarki:
Umiejscowienie: Umieścić na równej p©©askiej i suchej powierzchni.
Połączenie adaptora: Opcjonalnie adaptor typu AC100V ~ AC240V.
Adaptor podłączyć do gniazdka o napięciu odpowiednim dla typu adaptora napięciu i
połączyć z ładowarką.
Sprawdzić czy zapaliła się zielona lampka ładowania..
※ prosimy nie używać innych niż dostarczone przez S-Denti.
ˇŘ nie narażać na wstrząsy w czasie ładowania ,może to skutkować nieprawidłowym
przebiegiem ładowania
¨é Ładowanie
Urządzenie należy wstawić w otwór ładowarki wsuwając do oporu.
Wskaźnik na ładowarce świeci na czerwono,po naładowaniu zmieni kolor na zielony.
※ zielona dioda świeci gdy ładowarka jest podłączona do sieci
podłączać ładowarkę zgodnie z oznaczeniem.
ˇŘ nie stosować innych urządzeń niż dostarczone przez S-Denti.
2) Urządzenie przewodowe (opcja)
¨ç Połączenie części:
Światłowód łączy się z korpusem tak jak opisano w wersji bezprzewodowej
Korpus z częścią zasilającą również łączy się w miejscach oznaczonych (strzałki) jak opisano dla
urządzenia bezprzewodowego .
Osłonka UV jak poniżej na rysunku.
② Podłączenie elementu zasilającego
Instalacja elementu zasilającego: element umieszczamy wewnątrz unitu pod©©ączając kabel
wyjściowy lampy do gniazdka wejściowego zasilacza,
Podłączenie przewodów: Napięcia robocze: AC9V~AC40V.
Przewody powinny być podłączone do gniazda wyjściowego zasilacza.
(+ czerwony przewód , - bia©©y przewód)
.
ˇ
Ř Stosować napięcie AC9V~AC40V
Użycie wyższych napięć spowoduje uszkodzenie zasilacza.
ˇŘ Nie używać innych urządzeń niż dostarczone przez firmę.
5. Użytkowanie (przewodowa/bezprzewodowa)
① Przygotowanie urządzenia do pracy
Po rozpakowaniu przed pierwszym użyciem należy w pełni naładować baterię (ponad 5h)
ˇŘ Użycie nie w pełni naładowanej baterii nie gwarantuje pełnej mocy urządzenia i właściwej
żywotności baterii.
ⅱ) Zwrócić uwagę na właściwe połączenie elementów .
ⅲ) Tryby pracy
Tryb czuwania :minimalizuje zużycie baterii (bezprzewodowa), minimalizuje konsumpcję energii
(przewodowa), w©©ącza się gdy przez d©©uższy czas urządzenie nie jest używane.
※ urządzenie służy do utwardzania żywic wrażliwych na świat©©o o d©©. fali 400mm~500mm.
ˇŘ upewnić się,że światłowód jest prawidłowo osadzony w gnieździe
※ nie trzymać za światłowód,może się wysunąć z uchwytu .
② Użytkowanie
Wybrać sposób pracy : MAX(RAMP) naciskając odpowiedni przycisk. Wybór opcji sygnalizuje lampka
i ten tryb będzie powtarzany aż do wyboru innego trybu (MAX, RAMP), nie używane urządzenie
przechodzi automatycznie w stan czuwania. .
Zabieg można przerwać w każdym momencie naciskając dowolny przycisk operacyjny.
(Uwagi)
ˇŘ nacisk na przyciski operacyjne powoduje zatrzymanie procedury lub wyłącza urządzenie.
ˇŘ ciągłe używanie może doprowadzić do przegrzania urządzenia.
Zaleca się unikanie stosowania więcej niż 10 cykli bez przerwy.
ˇŘ Nie zaleca się używania zbyt dużej siły przy duszeniu na przyciski.
ˇŘ Jeżeli po wyborze jednej z opcji (MAX, RAMP S/W) zapali się czerwona lampka należy
na©©adować baterię. Ponowne użycie możliwe po na©©adowaniu.
( używanie bez ładowania nie zabezpiecza odpowiedniej mocy urządzenia.)
③ Po użyciu
Czyszczenie światłowodu: Myć roztworem alkoholu lub sterylizować w autoklawie (120℃) .
Ładowanie: Używać w©©aściwej ©©adowarki.
(UWAGI - urządzenie bezprzewodowe)
ˇŘ Zaleca się ładowanie po użyciu. Funkcja czuwania nie zużywa dużo energii.
ˇŘ Pełne rozładowanie następuje po 60 h pozostawania lampy w stanie czuwania
W przypadku całkowitego rozładowania doładowanie może okazać się niemożliwe.
ˇŘ W przypadku gdy urządzenie nie jest używane przez czas dłuższy zaleca się oddzielne
przechowywanie korpusu i baterii .
6. Niektóre problemy i sposoby rozwiązań
1) Lampa bezprzewodowa
① Nieprawidłowe działanie przycisków
Zbyt długie lub zbyt mocne naciskanie na przycisk może zatrzymać operację lub wyłączyć
urządzenie.
W tym przypadku należy ponownie delikatnie nadusić przycisk.
Jeżeli mimo to urządzenie nie pracuje prawidłowo,sprawdzić czy bateria jest naładowana oraz
czy bateria i korpus są właściwie połączone.
ˇŘ Jeżeli mimo tego urządzenie nadal nie działa należy skontaktować się ze sprzedawcą lub
serwisem
.
② Problemy z ładowaniem
Ładowanie może nie działać z powodu złego połączenia z siecią lub niedokładnego umieszczenia
baterii w ładowarce Sprawdzić po©©ączenie ©©adowarki z siecią (powinna palić się zielona
dioda).W©©ożyć baterię do ©©adowarki ,zapalenie czerwonej diody świadczy o roz©©adowaniu
baterii i rozpoczęciu procesu ©©adowania. .
ˇŘ Skontaktować się ze sprzedawcą lub serwisem jeśli problem występuje nadal .
③ W trakcie pracy lampa się wyłączy
Jest to możliwe gdy naciśnie się,któryś z przycisków operacyjnych lub nastąpi rozłączenie baterii
Sprawdzić prawid©©owość po©©ączenia i wznowić procedurę
ˇŘ Jeśli problem nie ustąpi skontaktować się ze sprzedawcą lub serwisem.
2) Lampa przewodowa (opcja)
postępować podobnie jak w wyżej opisanych przypadkach z tą różnicą iż wyłączenie
urządzenia świadczyć może o braku połączeń przewodów w elemencie zasilającym w
unicie.
Jeżeli nie uda się wznowić pracy urządzenia prostymi opisanymi wyżej metodami należy
wezwać serwis lub dostarczyć urządzenie do sprzedawcy.
7.Jakość, gwarancja, odpowiedzialność
Certyfikat jakości
Nazwa produktu Lama polimeryzacyjna na
światło widzialne
Data produkcji
Data sprzedaży
(RRMMDD)
S-Denti
Producent
Adres
Sprzedawca
Model
No. Fabryczny
Okres gwarancji 1 rok
Telefon
02-2082-8828
14F No.1407, Kolon Digital Tower Aston, 505-14, Gasan-dong, Geumcheon-gu, Seoul 153-803, Korea
Telefon
Adres
Data sprzedaży
Ilość
Jeżeli w trakcie użytkowania pojawią się problemy eksploatacyjne prosimy skontaktować się ze sprzedawcą
w celu rozwiązania występujących wad. Można również kontaktować się bezpośrednio z producentem,który
po uzgodnieniu dokona naprawy gwarancyjnej na ustalonych warunkach
UWAGA
Certyfikat dla ważności gwarancji musi zostać wysłany faxem lub pocztą do producenta
Poniższe nie jest objęte odpowiedzialnością gwarancyjną
(1) Upłynął okres gwarancji
(2) uszkodzenia zawinione przez użytkownika
(3) Nieprawidłowości wywołane naturalnym zużyciem części lub z powodu działania
czynników zewnętrznych
(4) Nie zarejestrowanie sprzedaży.
Klient ponosi koszty dostarczenia produktu do naprawy a sprzedawca dostarcza towar
naprawiony na swój koszt. W produkcji stosuje się specjalistyczne procedury i produkt może być
używany tylko dla celu określonego w instrukcji. Zabrania się używania urządzeń innych
producentów jako zamienników dostarczonych elementów oryginalnych. W takich przypadkach
producent nie ponosi odpowiedzialności (Gwarancja na baterie obejmuje okres 6 miesięcy od
sprzedaży.)
Odpowiedzialność
Producent nie odpowiada za uszkodzenia sprzętu lub na zdrowiu ,które mogą wynikać w związku
z próbami dokonywania napraw przez osoby do tego nie upoważnione.
Nie odpowiada również za szkody powstałe w wyniku prób samodzielnej modernizacji lub
przeróbek dokonanych w urządzeniu.
Producent nie odpowiada za szkody wynikłe z użycia do napraw lub do współdziałania części lub
urządzeń nie rekomendowanych przez S-Denti.
Nie odpowiadamy za szkody wynikłe z nieprawidłowego,niezgodnego z opisem w instrukcji
użytkowania produktu.
Producent nie odpowiada za szkody wynikłe z nieprawidłowego, niezgodnego z instrukcją
zainstalowania produktu.
Nie odpowiada za szkody wynikłe z działania sił natury tj. ogień,powódź,pioruny,b©©yskawice.
Producent nie odpowiada za uszkodzenia mechaniczne zawinione przez użytkownika lub
spowodowane nieostrożnym obchodzeniem się z urządzeniem
Factory
14F No.1407, Kolon Digital Tower Aston, 505-14, Gasan-dong, Geumcheon-gu, Seoul 153-803, Republic of Korea
Tel: +82-2-2082-8826~8828
Head Office
KITECH R&D Center 548, 35-3 Hongchonri, Ibjangmyun, Cheonan City, Chungnam, 330-825, Republic of Korea
Fax: +82-2-2082-8829
PM-WBL-01(Rev.1.0)

Podobne dokumenty