Schaerer Coffee Joy - Jacobs Douwe Egberts Professional
Transkrypt
Schaerer Coffee Joy - Jacobs Douwe Egberts Professional
Schaerer Coffee Joy Instrukcja obsługi V02 / 08.2012 Schaerer Ltd. P.O. Box Oryginalna instrukcja obsługi 1 2 1 Wrzut zmielonej kawy 2 Pojemnik kawy ziarnistej 3 4 Pojemnik na fusy 5 6 7 8 9 6 7 8 3 4 9 10 10 ! " 5 1 # 2 $ % 3 a b c d e & '() '* + ,- ' $ . & . '() '* / . ' 4 0 5 , 6 , 7 ! # - Schaerer Ltd. P.O. Box Allmendweg 8 CH-4528 Zuchwil [email protected] www.schaerer.com 1 4 2 a e 3 b 5 6 d c 7 Oryginalna instrukcja obsługi BASCJ_pl N° 022451 www.schaerer.com Schaerer Coffee Joy Instrukcja obsługi V02 / 08.2012 Wydawca Schaerer Ltd., P.O. Box, Allmendweg 8, CH-4528 Zuchwil Wydanie Wersja 02 | 08.2012 Oprogramowanie V0.10 Koncepcja i redakcja Schaerer Ltd., P.O. Box, Allmendweg 8, CH-4528 Zuchwil Copyright © Schaerer Ltd., P.O. Box, Allmendweg 8, CH-4528 Zuchwil Niniejszy dokument chroniony jest prawami autorskimi. Wszelkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie, rozpowszechnianie, przesyłanie przez systemy elektroniczne oraz tłumaczenie na inne języki bez pisemnego zezwolenia ze strony firmy Schaerer Ltd. jest niedozwolone. Dotyczy to całego dokumentu oraz pojedynczych jego rozdziałów. Treść dokumentu bazuje na najbardziej aktualnych w chwili oddania do druku danych. Firma Schaerer Ltd. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w dowolnym momencie bez konieczności informowania o nich.Wszystkie rysunki, ilustracje oraz komunikaty wyświetlacza zawarte w instrukcji są tylko przykładami! Ze względu na szeroki zakres oferowanych opcji dane urządzenie może się różnić od tutaj przedstawionych. Firma Schaerer Ltd. odpowiada wyłącznie za treść oryginalnego niemieckiego dokumentu. BASCJ_PL V02 | 08.2012 3 www.schaerer.com Zawartość Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Witamy Państwa! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Koniec użytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Dłuższe przestoje (od 1 tygodnia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Znaki i symbole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Opis produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Częstotliwość czyszczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . 7 Konieczność czyszczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Rodzaje napojów i wydajność. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Codzienne czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Automatyczne płukania systemu kawowego . . . . . . . . . . Płukanie systemu mleka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pojemnik na fusy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tacka ociekowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wewnętrzny zbiornik na wodę pitną . . . . . . . . . . . . . . . . Pojemnik na mleko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dodatkowa chłodziarka (Opcja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zakres dostawy i akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Opcje i wyposażenie dodatkowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Tabliczka identyfikacyjna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Deklaracja zgodności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Adres producenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Zastosowane normy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 26 26 26 26 26 27 27 27 Cotygodniowe czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Instalacja i uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Comiesięczne czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Zaparzacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Ustawienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Umiejscowienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Warunki klimatyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 W razie potrzeby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Zewnętrzne powierzchnie ekspresu do kawy . . . . . . . . . 30 Czyszczenie dyszy parowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Zasilanie elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Warunki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Wartości przyłączeniowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Wyposażenie dodatkowe (Opcja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Przyłącze wody / odpływ wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Warunki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Wartości przyłączeniowe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Instalacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Wypakowanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Przyłącze mleka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Płukanie rozgrzewające . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Instrukcja czyszczenia HACCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Zasady czyszczenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Plan czyszczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 środek czyszczący . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabletka czyszcząca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Milkpure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Środek do usuwania kamienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 34 34 34 Program uruchamiania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Deinstalacja i utylizacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Serwis i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Usuwanie kamienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Ustawianie grubości mielenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Kontrola przed włączeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Napełnianie i podłączanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Kawa ziarnista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Woda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Mleko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Filtr do wody (Opcja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Instalacja filtra wody przeznaczonego do wewnętrznego pojemnika na wodę pitną (Opcja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Wymiana filtra wody przeznaczonego do wewnętrznego pojemnika na wodę pitną (Opcja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Włączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Wydawanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Podgrzewanie filiżanek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ustawianie wysokości wylewu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Napoje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Gorąca woda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Gorące mleko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Piana mleczna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Opcje wydawania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Zatrzymywanie bieżącego wydawania . . . . . . . . . . . . . . . 20 Wybór intensywności kawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Opróżnianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Pojemnik na fusy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Warunki transportu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Wskazówki/monity na wyświetlaczu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Programowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Nawigacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Wielkość filiżanki (ilość napoju). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Ustawienie napoju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Ustawienia podstaw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Stany liczników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Inform. o systemie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Usuwanie zakłóceń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Nieprawidłowości z komunikatem na wyświetlaczu . . . . . . 46 Nieprawidłowości bez komunikatu na wyświetlaczu . . . . . . 47 Wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 BASCJ_PL V02 | 08.2012 4 www.schaerer.com Jakość wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Parametry wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Wyznaczanie twardości wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Systemy filtrowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Zagrożenie dla użytkownika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Zagrożenie stwarzane przez środki czyszczące . . . . . . . . . 52 Zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Przechowywanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Pomoc w nagłych wypadkach. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Zagrożenie dla urządzenia! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Przepisy w zakresie higieny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Woda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Kawa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Mleko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Odpowiedzialność. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Obowiązki operatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Roszczenia z tytułu gwarancji i odpowiedzialności . . . . . . . 55 5 BASCJ_PL V02 | 08.2012 www.schaerer.com Wstęp Wstęp Witamy Państwa! Ekspres należy do najnowszej generacji automatycznych urządzeń do kawy. W fazie projektowania urządzenia korzystaliśmy ze specjalistycznej wiedzy i wieloletniego doświadczenia naszego przedsiębiorstwa. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje na temat produktu, sposobu użytkowania i czyszczenia ekspresu do kawy. Użytkowanie ekspresu do kawy niezgodnie z zaleceniami instrukcji powoduje wykluczenie wszelkiej odpowiedzialności z tytułu szkód. W instrukcji nie zawarto jednak wszystkich możliwych zastosowań ekspresu! Więcej informacji można uzyskać w naszym dziale obsługi klienta. Wydajność ekspresu do kawy zależy od prawidłowego użytkowania i konserwacji. Przed pierwszym uruchomieniem zapoznać się z instrukcją obsługi, a następnie zachować ją do późniejszego wykorzystania. Życzymy wielu sukcesów podczas używania nowego ekspresu do kawy! Znaki i symbole Patrz także rozdział „Wskazówki bezpieczeństwa”! W niniejszej instrukcji obsługi zostały zastosowane następujące znaki i symbole zwracające uwagę na zagrożenia i szczególne przypadki: Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Bezpośrednio niebezpieczna sytuacja, której następstwem może być śmierć lub ciężkie obrażenia ciała w wyniku porażenia elektrycznego. Należy koniecznie stosować się do podanych środków zapobiegania temu zagrożeniu. OSTROŻNIE! Sytuacja ogólnie niebezpieczna, której następstwem mogą być obrażenia ciała. Należy koniecznie stosować się do podanych środków zapobiegania temu zagrożeniu. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie dla użytkownika! OSTROŻNIE! Zagrożenie dla urządzenia! OSTROŻNIE! Gorący płyn! OSTROŻNIE! Gorąca para! Występuje sytuacja, której następstwem może być uszkodzenie urządzenia. Należy koniecznie stosować się do podanych środków zapobiegania temu zagrożeniu. Sytuacja niebezpieczna, której następstwem mogą być obrażenia ciała wskutek poparzenia gorącą cieczą. Zagrożenie to powstaje w miejscach nalewania napoju. W dalszej części oznaczone tylko za pomocą symbolu. Należy koniecznie stosować się do podanych środków zapobiegania temu zagrożeniu. Sytuacja niebezpieczna, której następstwem mogą być obrażenia ciała wskutek poparzenia gorącą cieczą. Zagrożenie to powstaje w miejscach nalewania napoju. W dalszej części oznaczone tylko za pomocą symbolu. Należy koniecznie stosować się do podanych środków zapobiegania temu zagrożeniu. Gorąca powierzchnia! Sytuacja niebezpieczna, której następstwem mogą być obrażenia ciała wskutek oparzeń. Zagrożenie to powstaje w miejscach nalewania napoju oraz podgrzewania filiżanek (opcja). W dalszej części oznaczone tylko za pomocą symbolu. Należy koniecznie stosować się do podanych środków zapobiegania temu zagrożeniu. OSTROŻNIE! Sytuacja niebezpieczna, której następstwem mogą być obrażenia ciała wskutek zmiażdżenia. W dalszej części oznaczone tylko za pomocą symbolu. Należy koniecznie stosować się do podanych środków zapobiegania temu zagrożeniu. OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo zgniecenia! 6 BASCJ_PL V02 | 08.2012 Opis produktu www.schaerer.com Opis produktu Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie Schaerer Coffee Joy przeznaczone jest do przygotowywania różnego rodzaju napojów kawowych i/lub mlecznych wydawanych w filiżankach lub dzbanuszkach. Dodatkowo urządzenie może wydawać gorącą wodę. Urządzenie to przeznaczone jest do użytku prywatnego i komercyjnego. Można je stosować w sklepach, biurach, lokalach gastronomicznych, hotelach i innych podobnych miejscach. Można je także stosować w gospodarstwach domowych. Czyszczenie i konserwacja urządzenia należą do zadań odpowiednio poinstruowanych osób. Urządzenie może być wykorzystane w punktach samoobsługowych, jeśli wyszkolony personel będzie pełnił nad nim nadzór. Podczas użytkowania tego urządzenia obowiązują dodatkowo „Ogólne warunki handlowe” firmy Schaerer AG oraz niniejsza instrukcja obsługi. Zastosowanie wykraczające poza podany zakres jest niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za szkody powstałe z tego tytułu. OSTROŻNIE! Zagrożenie dla urządzenia! Nieprawidłowe użytkowanie ekspresu do kawy może prowadzić do uszkodzenia. Urządzenie Schaerer Coffee Joy nie może być w żadnym wypadku używane do podgrzewania ani przygotowywania żadnych innych płynów niż kawa, gorąca woda (napoje, czyszczenie) lub mleko (schłodzone, pasteryzowane, homogenizowane, UHT). Rodzaje napojów i wydajność W zależności od wariantów urządzenia i opcji możliwe jest przygotowywanie następujących napojów (wydajność podana w filiżankach na godzinę): BASCJ_PL V02 | 08.2012 Espresso (50 – 60 ml) ±50 filiżanek Cafe Creme (120 ml) ±40 filiżanek Napoje mleczne ±30 filiżanek Gorąca woda ±7.5 l 7 www.schaerer.com Opis produktu Zakres dostawy i akcesoria Sztuk Nazwa Nr kat. 1 Ekspres do kawy Schaerer Coffee Joy - Dokumentacja 1 Instrukcja obsługi (PL) patrz dokument * patrz dokument 1 Instrukcja instalacji stałego podłączenia wody 1 Karta czyszczenia cotygodniowego (PL) patrz dokument 1 Formularz jakości dostawy - Akcesoria ogólnie 1 dysza do mleka czarna (średnica: 1.3) 33.2415.1000 1 dysza do mleka brązowa (średnica: 1.5) 33.2415.2000 1 Smar do pierścieni uszczelniających (tubka) 33.2179.9000 1 Rura zasysająca powietrze 33.2832.0000 1 Dysza parowa 33.2427.7000 1 Multitool 33.2397.7000 Wyposażenie dodatkowe stałego podłączenia wody* 1 Obudowa przyłącza stałego wody+pojemnik wody pit071930 nej kompletny 1 Zasilacz wtyczkowy 90-264VAC/47-63Hz 071910 1 Wtyk wejściowy UE zasilacza wtyczkowego 071911 1 Wąż z pancerzem 1.5m 3/8" 067766 2 Uszczelka płaska 10/15x0.8 064249 2 Uchwyt kabla 071933 Czyszczenie / akcesoria do czyszczenia * 1 Środek czyszczący „Milkpure“ 071531 1 Tabletki czyszczące (blister z 10 tabletkami) 062867 1 Szczotki do czyszczenia (2 w zestawie) 33.2408.0000 1 Test twardości węglanowej (woreczek z 2 paskami te067720 stowymi) W zależności od wersji urządzenia. Opcje i wyposażenie dodatkowe Przykład Opcja Opis Dodatkowa chłodziarka Zewnętrzna jednostka chłodząca dla ekspresów z Milk Smart. Pojemność: 2 l 8 BASCJ_PL V02 | 08.2012 Opis produktu Przykład www.schaerer.com Opcja Opis Rozszerzony pojemnik kawy ziarnistej Dodatkowo nakładany pojemnik kawy ziarnistej zwieszający pojemność ziaren. Pojemność: 400 g Filtr wody do wewnętrznego pojemnika na Filtr wody może zostać zainstalowany w wodę pitną wewnętrznym pojemniku na wodę pitną. Pojemność: 200 l Stałe podłączenie wody Napełnienie pojemnika odbywa się poprzez dopływ wody poza urządzeniem. Istnieje możliwość domontowania elementu. Szczegółowe informacje można uzyskać u najbliższego partnera handlowego. Dane techniczne Moc znamionowa* 1700 – 2300 W Temperatura robocza Podgrzewacz pary Podgrzewacz cej wody Minimalna temperatura robocza (T min.) 130°C 86°C Maksymalna temperatura robocza (T maks.) 130°C 102°C Nadciśnienie Podgrzewacz pary Podgrzewacz cej wody Nadciśnienie robocze 2.5 bar 16 bar (p 16 bar 16 bar Kontrolne nadciśnienie 24 bar 24 bar Pojemność zbiornika wody 2.2 l Pojemność pojemnika na kawę ziarnistą 250 g Pojemność pojemnika na fusy 15 - 20 zestawów fusów Dopuszczalne maks) nadciśnienie robocze gorą- gorą- Wymiary zewnętrzne BASCJ_PL V02 | 08.2012 Szerokość 305 mm Wysokość 400 mm Głębokość 443 mm 9 www.schaerer.com Opis produktu Waga netto 16 kg Poziom ciśnienia akustycznego** <70 dB (A) Zmiany techniczne zastrzeżone. * Wyposażenie dodatkowe patrz tabliczka znamionowa. Podane wartości dotyczą wyposażenia podstawowego. ** Mierzony dźwiękiem ciągłym A poziom ciśnienia akustycznego Lpa (slow) i Lpa (impulse) w miejscu pracy personelu obsługującego wynosi w każdym trybie pracy poniżej 70 dB (A). Tabliczka identyfikacyjna Tabliczka znamionowa znajduje się za tacką ociekową po lewej stronie. ► W razie problemu technicznego lub roszczenia gwarancyjnego należy podać numer seryjny znajdujący się na tabliczce znamionowej. Przykładowa tabliczka znamionowa Deklaracja zgodności Adres producenta Producent Osoba odpowiedzialna za dokumentację WMF Württembergische Metallwarenfabrik AG Eberhardstraße D-73309 Geislingen/Steige T +49 (0)73 31 25 1 http://www.wmf.de Schaerer AG Hans-Ulrich Hostettler Skr. poczt. Allmendweg 8 CH-4528 Zuchwil Zastosowane normy Zastosowane zostały następujące zharmonizowane normy: Dyrektywa ws. niskich napięć 2006/95/WE • • • Dyrektywa o kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EG EN 60335-1:2002 +A1 +A11 +A12 +A13 • +A14 +A15 +A2 • EN 60335-2-75: 2004 +A1 +A11 +A2 • +A12 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2006 +A1 EN 55014-2:1997 +A1 +A2 EN 61000-3-2:2006 +A1 +A2 EN 61000-3-3:2008 Bezpieczeństwo EMC • • • • • • • • • • IEC 60335-1:2001 +A1 +A2 IEC 60335-2-14:2006 +A1 IEC 60335-2-15:2002 +A1 +A2 IEC 60335-2-75:2002 +A1 +A2 IEC 62233 wyd. 1:2005 CISPR 14-1 wyd. 5.1: 2009 CISPR 14-2 wyd.1.2: 2008 IEC 61000-3-2 wyd. 3.2: 2009 IEC 61000-3-2 wyd. 2.1:2001 IEC 61000-3-3:2008 Wyżej wymieniony producent deklaruje, że urządzenie to jest zgodne ze wszystkimi właściwymi przepisami wymienionych dyrektyw UE. W przypadku dokonania nieuzgodnionych z nami zmian w tych urządzeniach niniejsza deklaracja traci swoją ważność. 10 BASCJ_PL V02 | 08.2012 Instalacja i uruchomienie www.schaerer.com Instalacja i uruchomienie Ustawienie Umiejscowienie OSTROŻNIE! Zagrożenie dla urządzenia! Jeśli chodzi o miejsce ustawienia urządzenia, obowiązują warunki podane poniżej. Ich niezapewnienie może spowodować uszkodzenie urządzenia. Należy koniecznie przestrzegać następujących warunków: • • • • • Powierzchnia montażu musi być stabilna i równa, aby nie ulegała deformacji pod wpływem ciężaru ekspresu. Nie stawiać ekspresu do kawy na gorących powierzchniach lub w pobliżu pieca. Ekspres należy ustawić tak, by możliwy był jego ciągły nadzór przez przeszkolone osoby. Doprowadzić wymagane przyłącza zasilające zgodnie z planami instalacji u użytkownika do punktu odległego o 1 m od miejsca ustawienia urządzenia. Zachować wolną przestrzeń do niezbędnych prac konserwacyjnych i obsługi: • U góry pozostawić dostateczną ilość miejsca na nasypywanie ziaren kawy. • Z lewej strony pozostawić wolny odstęp wynoszący ±35 cm. • Pomiędzy tyłem urządzenia a ścianą pozostawić wolny odstęp wynoszący min. 15 cm (umożliwiający obieg powietrza). • • U góry pozostawić wolny odstęp wynoszący min. 250 mm (potrzebny na demontaż zaparzacza przy czyszczeniu i konserwacji). Przestrzegać przepisów w zakresie urządzeń kuchennych obowiązujących w miejscu ustawienia. Warunki klimatyczne OSTROŻNIE! Zagrożenie dla urządzenia! Jeśli chodzi o miejsce ustawienia urządzenia, obowiązują podane poniżej warunki klimatyczne. Ich niezapewnienie może spowodować uszkodzenie urządzenia. Należy koniecznie przestrzegać następujących warunków: Temperatura otoczenia od +10°C do +40°C (50°F do 104°F) Względna wilgotność powietrza od maks. 80% wzgl. wilg. pow. (f) Ekspres jest przeznaczony wyłącznie do stosowania wewnętrz pomieszczeń. Nie używać na wolnym powietrzu, nigdy nie narażać na działanie czynników pogodowych (deszcz, śnieg, mróz)! Jeśli urządzenie zostało wystawione na działanie ujemnych temperatur: ► Przed pierwszym uruchomieniem skontaktować się z serwisem. Zasilanie elektryczne Warunki Przyłącze elektryczne należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami oraz regulacjami krajowymi. Napięcie w miejscu ustawienia musi odpowiadać parametrom podanym na tabliczce znamionowej. BASCJ_PL V02 | 08.2012 11 www.schaerer.com NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Instalacja i uruchomienie Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Należy koniecznie przestrzegać następujących punktów: • • • • • • Przewód fazowy musi być wyposażony w zabezpieczenie prądowe zgodne z wartością podaną na tabliczce znamionowej! Instalacja musi być wyposażona w elementy umożliwiające odłączenie wszystkich biegunów zasilania urządzenia. Urządzenia nie eksploatować w przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego. Jeśli przewód lub wtyczka są uszkodzone, należy niezwłocznie zlecić ich wymianę technikowi z autoryzowanego serwisu. Schaerer AG odradza stosowanie przedłużaczy! Jeśli mimo tego przedłużacz zostanie użyty (minimalny przekrój: 0,75 mm²), należy przestrzegać wytycznych producenta kabla (instrukcja obsługi) oraz przepisów lokalnych. Przewód należy ułożyć w taki sposób, aby nikt się o niego nie potykał. Przewodów nie wolno prowadzić przez narożniki i ostre krawędzie, zakleszczać ani pozostawiać swobodnie zwisających w pomieszczeniu. Przewodów nie należy umieszczać nad gorącymi przedmiotami i należy chronić je przed olejem i agresywnymi środkami czyszczącymi. Nigdy nie podnoś ani nie ciągnij urządzenia za kabel sieciowy. Wtyczki nigdy nie wyciągaj z gniazdka, chwytając za przewód sieciowy. W żadnym wypadku nie dotykaj przewodu i wtyczki mokrymi rękami! Nigdy nie wkładaj mokrych wtyczek do gniazdka! Wartości przyłączeniowe Sieć Parametry przyłączeniowe 1L, N, PE 220 – 240 V ~ 50/60 Hz 1700 – 2300 W Przewód Bezpiecznik przyłącze(w instalacji niowy przew miejscu krój użytkowania) przewodu 10 – 16 A 3 x 0,75 mm² 3 x 1 mm² NEMA 5 – 15 1L, N, PE 110 - 120 V ~ 50/60 Hz 1200 W 15 A 2L, PE: 220 V 2~ 50/60 Hz 2000 W 10 – 16 A 1L, N, PE 110 V ~ 60 Hz 1210 W 13 A NEMA 1 – 15 Przyłącze wody / odpływ wody Warunki OSTROŻNIE! Zagrożenie dla urządzenia! Niewłaściwy skład i parametry wody mogą być przyczyną uszkodzenia urządzenia. Należy koniecznie stosować się do następujących punktów: Woda musi być wolna od zanieczyszczeń, a zawartość chloru nie może przekraczać 100 mg na litr. Urządzenia nie wolno podłączać do wody czyszczonej metodą osmozy ani wody o agresywnych właściwościach. Twardość węglanowa nie może przekraczać 5 – 6 iniem. Twwęg (°n) (twardość węglanowa wg skali niemieckiej) lub 8 – 10 fran. Twwęg (°F) (twardość węglanowa wg skali francuskiej) a wartość twardości ogólnej musi być zawsze wyższa od twardości węglanowej. Minimalna twardość węglanowa wynosi 4 iniem. Twwęg (°n) lub 7 fran. Twwęg (°F). Wartość pH musi się mieścić w zakresie 6,5 – 7. Należy zawsze stosować nowy komplet węży dołączony do urządzenia (wąż do świeżej/brudnej wody). Przyłącze wody należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami oraz uregulowaniami krajowymi. Jeśli urządzenie zostanie podłączone do nowo zainstalowanego przewodu wody, przewód i wąż doprowadzający należy dokładnie przepłukać, aby do urządzenia nie przedostały się żadne zanieczyszczenia. Ekspres należy podłączać do instalacji wody pitnej z zaworem odcinającym. 12 BASCJ_PL V02 | 08.2012 Instalacja i uruchomienie www.schaerer.com Wartości przyłączeniowe Ciśnienie wody Wejściowa temperatura wody Minimum: 0.2 MPa (2 bar) Maksimum: 0.6 MPa (6 bar) Minimum: 10°C Maksimum: 35°C Instalacja Wypakowanie urządzenia Przed rozpoczęciem instalacji przeczytaj uważnie rozdziały „Ustawienie” i „Zasilanie elektryczne”! ► Wypakuj urządzenie. ► Sprawdź, czy w opakowaniu nie pozostał dostarczony z urządzeniem osprzęt. ► Wyciągnij dostarczone akcesoria z pojemnika z wkładem i pojemnik na wodę. Ważne: podczas eksploatacji maszyny ze stałym przyłączem wodnym zawsze przechowywać zbiornika wody pitnej. Będzie on potrzebny do usuwania kamienia. ► Zachowaj oryginalne opakowanie do ewentualnej odsyłki urządzenia. Instalacja stałego podłączenia wody Patrz załączona instrukcja instalacji stałego podłączenia wody. Przyłącze mleka ► Zamontować wąż do mleka do wypływu napoju (patrz rysunek). ► Wybrać odpowiednią dyszę do mleka (brązowa = do schłodzonego mleka; przezroczysta = do nieschłodzonego mleka) i wetknąć ją w drugi koniec węża do mleka. ► Włożyć wylot napoju do mocowania. ► Wyjąć pojemnik na fusy z ekspresu. ► Wylot napojów przesunąć w najniższe położenie. ► Zaczepić wąż do mleka w przewidzianej do tego celu prowadnicy. Patrz rozdział „Obsługa“ - „Napełnianie i podłączanie“ - „Mleko” w celu napełnienia mlekiem. Jeśli zostanie dostawiona zewnętrzna chłodziarka: przeprowadzić instalację chłodziarki zgodnie z instrukcją obsługi i włożyć wąż z mlekiem z urządzenia do zewnętrznej chłodziarki. BASCJ_PL V02 | 08.2012 13 www.schaerer.com Instalacja i uruchomienie Program uruchamiania Przy pierwszym uruchomieniu ekspresu do kawy wykonywany jest samoczynnie program uruchomieniowy. Przeprowadza on krok po kroku pierwsze ustawienia. Poniżej przedstawiono szczegółowe opisy poszczególnych kroków. ► Nacisnąć przycisk . Ekspres do kawy zostanie włączony, rozpoczyna się program uruchomieniowy. ► Postępować zgodnie ze wskazówkami na ekranie dotykowym. Wyświetlacz / tekst na wyświetlaczu Opis parametru Zakres ustawień language: english ► Wybrać żądany język przyciskiem i . Niemiecki Angielski ► Potwierdzić za pomocą . Na wyświetlaczu pojawia się tekst „Usta- Francuski wienie wstepne urządzenia Coffee Joy” Niderlandzki w wybranym języku. Szwedzki Wskazówki Ustawienie fabryczne to „Angielski”. Duński Norweski Rosyjski Włoski Hiszpański Japoński Czas gg:mm Ustawianie bieżącej godziny: gg = godziny ► Ustawić godzinę przyciskiem ► Potwierdzić za pomocą i – mm = minuty . . ► Ustawić minuty przyciskiem i . ► Potwierdzić za pomocą . Pojawia się kolejny krok uruchamiania. Data dd:mm:rrrr dd = dzień Ustawianie bieżącej daty: ► Ustawić dzień przyciskiem ► Potwierdzić za pomocą i rrrr = rok . ► Ustawić miesiąc przyciskiem ► Potwierdzić za pomocą – mm = miesiąc . i . . ► Ustawić rok przyciskiem i . ► Potwierdzić za pomocą . Pojawia się kolejny krok uruchamiania. Czas wyłączenia: 30 min W kroku tym definiowany jest czas wyłączenia. 0 min Jeśli po wydaniu napoju upłynie określony czas 5 – 180 min bez kolejnego wydawania, urządzenie samoczynnie się wyłączy. ► Ustawić minuty przyciskiem i Przy ustawieniu „0 min” urządzenie nie wyłącza się samoczynnie w ogóle. . ► Potwierdzić za pomocą . Pojawia się kolejny krok uruchamiania. Twardość wody:: 13 – 16 Ustawienie twardości wody: 0–4 ► Wykonać badanie twardości wody 5–8 Patrz rozdział „Serwis i konserwacja” — „Wyznaczanie twardości wody” 9 – 12 ► Ustawić twardość wody przyciskiem . >16 i – 13 – 16 . ► Potwierdzić za pomocą Pojawia się kolejny krok uruchamiania. 14 BASCJ_PL V02 | 08.2012 Instalacja i uruchomienie www.schaerer.com Wyświetlacz / tekst na wyświetlaczu Opis parametru Zakres ustawień Filtr wody: Nie Ustawienie zastosowania filtru wody: Tak/nie W przypadku ustawienia opcji„Tak” następuje automatyczne płukanie filtra. – Podczas płukania układu kawy zostają oczyszczone i podgrzane wszystkie przewody kawy. ► Ustawić stosowanie filtru przyciskiem . ► Potwierdzić za pomocą i . Wskazówki Opcja 1: Wpis „nie” Pojawia się kolejny krok uruchamiania. Opcja 2: W przypadku ustawienia opcji„Tak” następuje automatyczne płukanie filtra. ► Podstawić pod wylot gorącej wody pojemnik o objętości ok. 3 l. ► Napełnić całkowicie zbiornik na wodę pitną. Po zakończeniu płukania filtra pojawia się kolejny krok uruchamiania. Urządz. nagrzewa sie Urządzenie rozpoczyna nagrzewanie. Po nagrzaniu następuje płukanie układu kawy. ► Podstawić naczynie pod wylew napoju. Płukanie trwa ok. 40 sek. Na zakończenie programu uruchamiania zostaje – przeprowadzone zaparzanie testowe. Przycisk Przycisk napoju „Espresso“ – miga. ► Podstawić odpowiednie naczynie pod wylot napoju. ► Nacisnąć przycisk . Rozpoczyna się zaparzanie testowe. ► Próbny napój należy wylać, nie wolno go pić. Twój wybór Ekspres jest teraz gotowy do pracy. – Wszystkie wprowadzone teraz ustawienia można jeszcze później zmienić. Patrz rozdział „Programowanie”. Deinstalacja i utylizacja Ekspres do kawy należy zutylizować w należyty sposób, zgodnie z przepisami lokalnymi i regulacjami ustawowymi. ► Skontaktować się z partnerem serwisowym. BASCJ_PL V02 | 08.2012 15 www.schaerer.com Obsługa Obsługa Kontrola przed włączeniem ► Przed włączeniem ekspresu do kawy sprawdzić, czy spełnione zostały następujące warunki. Warunki wstępne włączenia ekspresu: • • • • Doprowadzanie wody pitnej jest otwarte lub pojemnik wody pitnej jest pełny. Pojemnik na kawę ziarnistą jest napełniony. Pojemnik na fusy jest pusty i prawidłowo wsunięty. Ekspres jest poprawnie podłączony do sieci prądowej. Napełnianie i podłączanie Kawa ziarnista OSTROŻNIE! Zagrożenie dla użytkownika! OSTROŻNIE! Zagrożenie dla urządzenia! Niebezpieczeństwo skaleczenia przez obracające się tarcze mielące młynka. Zabrania się wkładać rąk do pojemnika kawy ziarnistej przy włączonym ekspresie. Przedostanie się obcych ciał może doprowadzić do zapchania młynka lub zniszczenia mechanizmu mielącego! Nigdy nie wsypywać do pojemnika na kawę ziarnistą żadnych innych produktów. ► Otworzyć pokrywę pojemnika na kawę ziarnistą (patrz rysunek). ► Wsypać kawę ziarnistą (maks. 250 g). ► Zamknąć pokrywę z powrotem. Woda Opcja 1: Wewnętrzny pojemnik na wodę pitną ► Codziennie wyjmować pojemnik na wodę pitną i gruntownie płukać świeżą wodą. ► Codziennie napełniać pojemnik przed użyciem świeżą wodą pitną. ► Ponownie włożyć pojemnik na wodę pitną. Opcja 2: Stałe podłączenie wody OSTROŻNIE! Zagrożenie dla urządzenia! Urządzenie może ulec uszkodzeniu, gdy pompa będzie działać na sucho. Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, że główny zawór wodny został otwarty. ► Otwórz kurek odcinający na głównym zaworze wodnym. Ze względu na przepisy ubezpieczeniowe zaleca się zamykać główny zawór wodny na koniec dnia. 16 BASCJ_PL V02 | 08.2012 Obsługa www.schaerer.com Mleko Opcja 1: Milk Smart Różnica wysokości między opakowaniem mleka a wylewem napoju nie może przekraczać 40 cm. ► Przygotować świeże, schłodzone mleko (3 – 5°C). ► Zawiesić wąż lub węże w pojemniku z mlekiem. Koniec węża musi dotykać dna pojemnika. Patrz także rozdział „Wskazówki bezpieczeństwa” — „Higiena” — „Mleko” Opcja 2: Dodatkowa chłodziarka ► Otworzyć drzwiczki. ► Wyjąć i przepłukać zbiornik na mleko. ► Wlać świeże, schłodzone mleko (3 – 5°C). ► Włożyć zbiornik do chłodziarki. ► Zawiesić wąż lub węże w pojemniku. Koniec węża musi dotykać dna pojemnika. ► Zamknąć drzwiczki. Włączanie ► Nacisnąć przycisk . Ekspres do kawy zostanie włączony, na wyświetlaczu pojawia się tekst powitania. ► Podstawić naczynie pod wylew napoju. Urządzenie rozpoczyna nagrzewanie. Po nagrzaniu następuje płukanie układu kawy (czas trwania: ok. 40 sek). Opcja 1: Jednostka stałego przyłącza wodnego ► Podłączyć jednostkę stałego przyłącza wodnego do sieci prądowej. Przestrzegać danych napięciowych podanych na tabliczce znamionowej jednostki stałego przyłącza wodnego. Opcja 2: Dodatkowa chłodziarka ► Podłączyć dodatkową chłodziarkę do prądu i włączyć głównym włącznikiem. Przestrzegaj instrukcji obsługi dodatkowej chłodziarki. Patrz rozdział „Obsługa” - „Napełnianie i podłączanie” - „Mleko” - „Opcja: dodatkowa chłodziarka”. BASCJ_PL V02 | 08.2012 17 www.schaerer.com Obsługa Wydawanie Podgrzewanie filiżanek Na ekspresie do kawy znajduje się powierzchnia na odkładanie filiżanek. Przy włączonym urządzeniu powierzchnia ta, a wraz z nią i filiżanki, są podgrzewane. ► Postawić filiżanki na powierzchnię do odkładania. Przy włączonym ekspresie do kawy filiżanki są podgrzewane. Ustawianie wysokości wylewu OSTROŻNIE! Gorąca powierzchnia! Gorące powierzchnie grożą poparzeniem. Przy przesuwaniu wypływu napoju należy zachować ostrożność. ► Podstawić filiżankę pod wylew napoju. ► Wylew napoju chwycić od przodu i przesunąć w odpowiednie położenie (patrz rys.). ► Wyjąć filiżankę po zakończeniu wydawania. Możliwe wysokości podstawy = 70 – 135 mm. Napoje Urządzenie jest gotowe do wydawania napoju, jeżeli palą się wszystkie symbole napojów. ► Postaw filiżankę pod wypływ napoju. ► Dopasuj wysokość wylewu napoju do wielkości filiżanki. Dostępne są następujące napoje: a b c d e OSTROŻNIE! Gorący płyn! 18 krótkie naciśnięcie: Espresso / długie naciśnięcie: 2x Espresso krótkie naciśnięcie: Café Creme / długie naciśnięcie: 2x Café Creme krótkie naciśnięcie: Latte Macchiato / długie naciśnięcie: kawa z mlekiem krótkie naciśnięcie: Cappuccino długie naciśnięcie: 2x Cappuccino Wylew u góry, krótkie naciśnięcie: gorące mleko / wlew na dole, naciśnięcie i przytrzymanie: pianka ► Nacisnąć przycisk żądanego napoju. Pali się jeszcze tylko symbol wybranego napoju, rozpoczyna się wydawanie. Na wyświetlaczu pojawia się nazwa napoju. BASCJ_PL V02 | 08.2012 Obsługa www.schaerer.com ► Po zakończeniu wydawania zabierz filiżankę. Patrz rozdział „Opcje wydawania” - „Zatrzymaj wydawanie” do zatrzymania wydawania napoju. Gorąca woda Do wydawania gorącej wody dostępne są trzy warianty dozowania: Technik serwisu może wyłączyć niepożądane warianty dozowania lub dopasować ilość dozowaną przy opcji „Dozowane”. ► Podstawić filiżankę pod wylewkę wrzątku. ► Dopasować wysokość wylewu do wielkości filiżanki. OSTROŻNIE! Gorący płyn! Opcja 1: Dozowane ► Nacisnąć przycisk . Wydawana jest ustawiona ilość. Opcja 2: Freeflow ► Nacisnąć i przytrzymać przycisk . Wydawanie trwa przy wciśniętym przycisku. Opcja 3: Start/Stop ► Nacisnąć przycisk . Wydawana jest gorąca woda. ► Zakończenie wydawania następuje przez ponowne naciśnięcie przycisku . Jeśli zakończenie wydawania nie nastąpi ręcznie po naciśnięciu przycisku , wówczas wydawanie kończy się po zdefiniowanym czasie. Może to być zdefiniowane przez technika serwisu. Gorące mleko Gorące mleko i spienione mleko są wydawane tym samym przyciskiem. Mleko jest wydawane przy wylewie znajdującym się na samej górze. Spienione mleko jest wydawane przy wylewie znajdującym się w niższej pozycji. ► Postaw filiżankę pod wylew napoju. ► Wylew napojów przesunąć na najwyższe położenie. Tylko w najwyższej pozycji do mleka nie jest doprowadzane powietrze, w przeciwnym razie wytwarzane jest mleko spienione. OSTROŻNIE! ► Gorący płyn! -Nacisnąć przycisk. Wydawane jest gorące mleko. Piana mleczna Gorące mleko i spienione mleko są wydawane tym samym przyciskiem. Mleko jest wydawane przy wylewie znajdującym się na samej górze. Spienione mleko jest wydawane przy wylewie znajdującym się w niższej pozycji. ► Postaw filiżankę pod wylew napoju. ► Przesuń wylew napojów w dół, jak to tylko jest możliwe. OSTROŻNIE! Gorący płyn! ► - Nacisnąć i przytrzymać przycisk. Wydawanie trwa przy wciśniętym przycisku. Napoje podwójne Istnieje możliwość równoczesnego nalewania dwóch napojów. Dotyczy to napojów Espresso, Cafe Creme i Cappuccino. ► Podstawić dwie filiżanki pod wylot napoju. BASCJ_PL V02 | 08.2012 19 www.schaerer.com Obsługa ► Dopasować wysokość wylewu do wielkości filiżanki. OSTROŻNIE! Gorący płyn! ► Nacisnąć przycisk żądanego napoju ok. 3 sek. Świeci się tylko symbol wybranego napoju, rozpoczyna się jego wydawanie. Na wyświetlaczu widoczny jest napis „2x nazwa napoju”. ► Wyjąć filiżanki po zakończeniu wydawania. Patrz rozdział „Opcje wydawania” - „Zatrzymaj wydawanie” powoduje zatrzymanie wydawania napoju. Napoje z kawą mieloną OSTROŻNIE! Zagrożenie dla urządzenia! Nieprawidłowe obchodzenie się z urządzeniem może spowodować jego uszkodzenie. Do wrzutu nie wolno wrzucać nic innego, niż zmielona kawa lub tabletki czyszczące. ► Otworzyć pokrywę wrzutu (patrz rysunek). Na ekranie pojawia się żądanie „Wsyp kawe mieloną”. ► Wsypać zmieloną kawę (maks. 15 g). ► Zamknąć pokrywę wrzutu. Na ekranie pojawia się żądanie „Wybierz napój”. ► Nacisnąć przycisk żądanego napoju. Świeci się tylko symbol wybranego napoju, rozpoczyna się jego wydawanie. Nazwa napoju jest pokazywana na wyświetlaczu. ► Wyjąć filiżankę po zakończeniu wydawania. Patrz rozdział „Opcje wydawania” - „Zatrzymaj wydawanie” powoduje zatrzymanie wydawania napoju. Opcje wydawania Zatrzymywanie bieżącego wydawania Wydawanie napojów i gorącej wody można zatrzymać w dowolnej chwili. ► Nacisnąć przycisk . Bieżące wydawanie zostanie zatrzymane. Wybór intensywności kawy Przed wydaniem napoju można wybrać moc kawy. Do wyboru są następujące moce kawy: • • • mocna (ok. 15%mocniejsza niż ustawienie odpowiedniego napoju) normalna (ustawienie wstępne każdego napoju) łagodna (ok. 15% słabsza niż ustawienie odpowiedniego napoju) Jeżeli wybrano „silna” lub „łagodna”, następuje dopasowanie czasu mielenia młynka a tym samym ilości zmielonej kawy. Brak wyboru mocy oznacza automatycznie napój „normalny”. ► Wybrać żądaną moc napoju przyciskiem i . Wybór obowiązuje tylko dla kolejnego napoju. ► Postaw filiżankę pod wypływ napoju. ► Dopasuj wysokość wylewu napoju do wielkości filiżanki. ► Zamów żądany napój. Napój jest wydawany. Nazwa napoju oraz moc są pokazywane na wyświetlaczu. 20 BASCJ_PL V02 | 08.2012 Obsługa www.schaerer.com Opróżnianie Pojemnik na fusy Pojemnik na fusy należy opróżniać regularnie, najpóźniej wtedy, gdy na wyświetlaczu pojawi się stosowny monit. ► Wyjąć i opróżnić pojemnik na fusy. Gdy pojemnik na fusy jest wyciągnięty, wydawanie napojów jest zablokowane. ► Ponownie włożyć pojemnik na fusy. Na wyświetlaczu pojawia się zapytanie „Poj. na fusy opróż.?”. ► Potwierdzić zapytanie przyciskiem . Jeśli po opróżnieniu pojemnika na fusy zapytanie zostanie przez nieuwagę potwierdzone opcją „Nie”, wówczas żądanie opróżnienia będzie nadal wyświetlane. Należy ponownie wyjąć i włożyć pojemnik na fusy, wówczas zapytanie pojawi się ponownie. Tacka ociekowa Miskę na skropliny należy opróżnić, gdy będzie widoczny pływak, ale co najmniej jeden raz w ciągu dnia. OSTROŻNIE! N i e b e z p i e c z e ń s t w o z g n i e c e n i a ! ► Ostrożnie wyjąć miskę na skropliny. ► Opróżnij tackę i zamocowuj ją ponownie. ► Sprawdzić prawidłowe osadzenie; nieprawidłowe zamocowanie miski na skropliny może spowodować wyciek wody lub zablokowanie maszyny. Warunki transportu ► Przed zmianą położenia należy koniecznie odłączyć doprowadzanie wody pitnej i zasilanie oraz odpływ brudnej wody. ► Przed zmianą położenia należy sprawdzić, czy na podłożu nie znajdują się żadne przeszkody ani nierówności. OSTROŻNIE! Zagrożenie dla urządzenia! Urządzenie może zostać uszkodzone przy nieodpowiednim transporcie. Przy zmianie położenia urządzenia na wózku należy stosować się do następujących punktów: • • • Przy zmianie lokalizacji nie należy popychać wózka, lecz ciągnąć go ze względów bezpieczeństwa. Ciągnąć należy zawsze za wózek, nigdy za urządzenie. Wózek nie jest przeznaczony do transportu towarów. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku użycia wózka niezgodnie z przeznaczeniem lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Wskazówki/monity na wyświetlaczu Urządzenie wyświetla komunikaty na wyświetlaczu, gdy jest konieczna interwencja ze strony użytkownika lub technika serwisu w celu zapewnienia gotowości maszyny do dalszej pracy. Istnieją dwie różne przyczyny pojawiania się komunikatów na wyświetlaczu: • • Wskazówka Usterka W przypadku wskazówek na wyświetlaczu najczęściej chodzi o monity lub żądania, na przykład wzywające do napełnienia zbiornika wody pitnej. ► Postąpić zgodnie z opisem w poniższej tabeli. Jeśli komunikat ekranowy mimo wszystko nie znika, może występować usterka. BASCJ_PL V02 | 08.2012 21 www.schaerer.com Obsługa Patrz rozdział „Usuwanie zakłóceń” - „Nieprawidłowość z komunikatem na wyświetlaczu“. Wskazówka na wyświetlaczu Opróżnianie pojemnika na fusy Przyczyna Sposób usuwania Pełny pojemnik fusów. ► Wyciągnij i opróżnij pojemnik na fusy. Gdy pojemnik na fusy jest wyciągnięty, wydawanie napojów jest zablokowane. ► Ponownie włożyć pojemnik na fusy. Na wyświetlaczu pojawi się zapytanie „Czy opróżniono pojemnik na fusy?” ► Potwierdzić zapytanie przyciskiem Wybór napoju zablokowany Pojemnik na wodę jest pusty. Uzupełnić pojemnik na wodę. Pobieranie napoju jest niemożliwe. . Opcja: Z wewnętrznym zbiornikiem na wodę pitną ► Otworzyć główny zawór wody ► Wyciągnąć pojemnik i napełniać świeżą wodą pitną. ► Włóż z powrotem pojemnik na wodę pitną. Opcja: Ze stałym podłączeniem wody ► Otworzyć główny zawór wody. Uzupełnić ziarna Brak wystarczającej ilości ziaren w młynku. Potwierdzić napój Młynek zatrzymuje się, następuje przerwanie wydawania napojów. ► Otwórz pokrywę pojemnika na ziarna (patrz ilustracja). ► Wsyp kawę ziarnistą (maks. 250 g). ► Ponownie zamknij pokrywę. ► Nacisnąć przycisk napoju. Następuje dokończenie wydawania wybranego uprzednio napoju. Napełniania zmieloną kawą Wybieranie napojów Pokrywa wrzutu dla kawy zmielonej jest otwar- Opcja 1: Przygotowanie napoju z kawą mieta. loną Przygotowanie napoju jest niemożliwe. ► Dosypać zmielonej kawy (maks. 15 g). ► Zamknąć pokrywę wlotu. Na ekranie pojawia się polecenie „Wybierz napój“. ► Nacisnąć przycisk żądanego napoju. Rozpoczyna się wydawania. Opcja 2: Zatrzymywanie wydawania ► Zamknąć pokrywę wlotu. ► Zatrzymaj wydawania przyciskiem Wymiana filtra wody Brak pokrywy w pojemniku? Wybór napoju zablokowany Otwarta pokrywa . Należy wymienić filtr wody w pojemniku wody pitnej. ► Wymienić filtr wodny. Pokrywa pojemnika wody pitej nie jest nałożona. ► Nałożyć poprawnie pokrywę na pojemnik wody pitnej. Pobieranie napoju jest niemożliwe. ► Wsunąć pojemnik na wodę pitną w do urządzenia. Pokrywa ponad zaparzaczem jest otwarta lub nie została poprawnie zamknięta. ► Poprawnie zamknąć pokrywę nad zaparzaczem. Patrz rozdział „Serwis i konserwacja“ - „Wymiana filtra wodnego“. Pobieranie napoju jest niemożliwe. 22 BASCJ_PL V02 | 08.2012 Obsługa www.schaerer.com Wskazówka na wyświetlaczu Przyczyna Sposób usuwania Czyszczenie wyświetlacza Pole obsługowe jest zabrudzone ► Przyciski już nie reagują. Nacisnąć dłużej przycisk 5 sek . Ekspres wyłącza się. ► Oczyść wyświetlacz wilgotną szmatką. ► -Nacisnąć przycisk. Ekspres ponownie włącza się. Wyłączanie Koniec użytkowania Poniższe kroki wykonać tylko wtedy, gdy maszyna nie jest eksploatowana z automatycznym czasem wyłączania. ► Nacisnąć dłużej przycisk 5 sek . Jeżeli przygotowywane są napoje z mlekiem, na wyświetlaczu pojawia się polecenie przepłukania systemu mleka. ► Postępować zgodnie ze wskazówkami na wyświetlaczu. Po płukaniu systemu mleka odbywa się automatyczne płukanie systemu kawy. OSTROŻNIE! Zagrożenie dla użytkownika! W przypadku automatycznego wyłączenia poprzez czas wyłączenia nie odbywa się płukanie systemu mleka. Jeżeli maszyna pozostaje przez dłuższy czas wyłączona resztki mleka w wężu do mleka powodują tworzenie się zarodków i pleśni. Przeprowadzać płukanie systemu mleka codziennie w czasie eksploatacji. Jeżeli urządzenie ma być wyłączone na dłuższy okres czasu, przed wyłączeniem należy ręcznie uruchomić płukanie systemu mleka. Patrz także rozdział „Czyszczenie”. Po przepłukaniu systemu mleka maszyna wyłącza się. ► Opróżnij, wyczyść i ponownie zamontuj pojemnik na fusy. Poniższe kroki wykonać tylko wtedy, gdy maszyna nie jest eksploatowana z automatycznym czasem wyłączania: ► Wyciągnąć wtyczkę sieciową. Opcja 1: Stałe podłączenie wody ► Zamknąć główny zawór wody stałego podłączenia wody. Opcja 2: Pojemnik wody pitnej ► Opróżnij, wyczyść i ponownie zamontuj pojemnik na wodę pitną. Ewentualne szkody powstałe na skutek nieprzestrzegania tych wskazówek nie są objęte gwarancją. Dłuższe przestoje (od 1 tygodnia) W przypadku dłuższych przestojów, np. przerwa w działalności, ekspres i przynależne urządzenie muszą zostać wyłączone. ► Wykonaj wszystkie czynności z rozdziału „Koniec użytkowania”. Jeśli maszyna jest wystawiona na działanie temperatur poniżej zera, należy uprzednio opróżnić bojler: ► Prosimy skontaktować się z partnerem serwisowym. BASCJ_PL V02 | 08.2012 23 www.schaerer.com c OSTROŻNIE! Zagrożenie dla urządzenia! Obsługa Bojlery mogą ulec zniszczeniu przez zamarzającą, rozszerzającą się wodę. W pomieszczeniach, w których temperatura może spaść poniżej punktu zamarzania, należy koniecznie opróżnić bojlery. Przy ponownym uruchamianiu należy najpierw przeprowadzić codzienne czyszczenie. 24 BASCJ_PL V02 | 08.2012 Czyszczenie www.schaerer.com Czyszczenie Częstotliwość czyszczenia Po wyświetleniu wezwania x x Płukanie systemu kawy x Płukanie systemu mleka W razie potrzeby Automatyczne Miesięcznie Co tydzień Codziennie Częstotliwość czyszczenia Ekspres x x x Czyszczenie systemu mleka x Czyszczenie maszyny (program czyszczenia) x Czyszczenie zaparzacza x Wypłukiwanie zbiornika wody pitnej świeżą wodą. x x Opróżnienie i oczyszczenie zbiornika na fusy x x Opróżnienie i oczyszczenie tacki ociekowej x Czyszczenie pojemnika na kawę ziarnistą x Czyszczenie dyszy parowej x Czyszczenie powierzchni zewnętrznych ekspresu do kawy Wyposażenie dodatkowe / opcje x Czyszczenie pojemnika na mleko x Czyszczenie wnętrza chłodziarki dodatkowej x Czyszczenie powierzchni zewnętrznych chłodziarki dodatkowej Legenda Codziennie: Przynajmniej raz dziennie, w razie potrzeby częściej. Co tydzień: Przynajmniej raz w tygodniu, w razie potrzeby częściej. Comiesięczna: Przynajmniej raz na miesiąc, w razie potrzeby częściej. Automatyczne: Automatycznie podczas włączania lub wyłączania maszyny. Na żądanie: Odpowiednie żądanie pojawia się na wyświetlaczu. W razie potrzeby: W razie potrzeby (w przypadku zabrudzenia). W celu zapewnienia lepszej przejrzystości oczekujących i wykonanych czyszczeń należy stosować plan czyszczenia zawarty w tym rozdziale. BASCJ_PL V02 | 08.2012 25 www.schaerer.com Czyszczenie Konieczność czyszczenia Jeśli, mimo pojawienia się monitu na wyświetlaczu, wymagane czyszczenie nie zostanie przeprowadzone, to (w przypadku zaprogramowania tej funkcji) po określonym czasie nastąpi wymuszenie czyszczenia. Gdy wystąpi przymus czyszczenia, następuje zablokowanie wydawania napojów. Dopiero po przeprowadzeniu czyszczenia następuje odblokowanie wydawania napojów. Wymuszone czyszczenie oraz okres do jego zastosowania mogą być programowane tylko przez technika serwisu. Codzienne czyszczenie Automatyczne płukania systemu kawowego Płukanie systemu kawy jest przeprowadzane automatycznie przy każdym włączaniu i wyłączaniu ekspresu do kawy. Interwencja nie jest konieczna. Płukanie systemu mleka Jeżeli wydawano mleko, w przypadku każdego wyłączenia ekspresu nastąpi automatyczne płukanie systemu mleka. Należy przy tym wykonać następujące czynności: ► Postaw pojemnik pod wypływ napoju. ► Wylot napojów przesunąć na najwyższe położenie. ► Wprowadzić wąż z dyszą do mleka do wylewu gorącej wody i obrócić w kierunku wskazówek zegara do oporu. Rozpoczyna się płukanie systemu mleka. ► Po zakończeniu płukania systemu mleka wylot mleka wytrzeć wilgotnym ręcznikiem. Oprócz tego można w razie potrzeby wykonać płukanie systemu mleka: ► Nacisnąć przycisk . Pojawia się menu czyszczenia. ► Przyciskiem przewiń do punktu menu „Płukanie systemu mleka“. ► Nacisnąć przycisk . ► Wykonać wszystkie punkty w opisany powyżej sposób. Pojemnik na fusy OSTROŻNIE! Zagrożenie dla użytkownika! Fusy znajdujące się w pojemniku na fusy mogą szybko prowadzić do powstawania pleśni. W przypadku rozprzestrzenienia się porów pleśni w urządzeniu istnienie niebezpieczeństwo zanieczyszczania kawy. Dlatego pojemnik na fusy należy czyścić codziennie. ► Pojemnik na fusy należy starannie wymyć wodą z dodatkiem domowego środka czyszczącego. ► Przepłukać czystą wodą i osuszyć czystą ściereczką. Tacka ociekowa ► Tackę ociekową wraz z kratką należy starannie wymyć wodą z dodatkiem domowego środka czyszczącego. ► Przepłukać czystą wodą i osuszyć czystą ściereczką. 26 BASCJ_PL V02 | 08.2012 Czyszczenie www.schaerer.com Wewnętrzny zbiornik na wodę pitną OSTROŻNIE! Zagrożenie dla użytkownika! Osady i bakterie powodują ryzyko zanieczyszczenia zbiornika na wodę pitną. Zbiornik na wodę pitną należy płukać codziennie, bez stosowania środków czyszczących. ► Pojemnik na wodę pitną należy dokładnie i kilkakrotnie wypłukać świeżą wodą. ► Osuszać czystą ściereczką. Pojemnik na mleko OSTROŻNIE! Zagrożenie dla użytkownika! Osady z mleka i bakterii mogą stwarzać ryzyko zanieczyszczenia mleka i zbiornika. Czyścić zbiornik na mleko codziennie i przed każdym napełnieniem. ► 5 ml środka czyszczącego Daypure zmieszać w naczyniu z 500 ml ciepłej wody. ► Oczyścić zbiornik na mleko zmieszanym roztworem. ► Przepłukać czystą wodą i osuszyć czystą ściereczką. Dodatkowa chłodziarka (Opcja) OSTROŻNIE! Zagrożenie dla użytkownika! Osady mleka i bakterie powodują ryzyko zanieczyszczenia mleka i chłodziarki. Chłodziarkę należy czyścić codziennie. ► Usunąć mleko z chłodziarki. ► Wnętrze chłodziarki starannie wymyć wodą z dodatkiem domowego środka czyszczącego. ► Umieścić z powrotem mleko w chłodziarce. BASCJ_PL V02 | 08.2012 27 www.schaerer.com Czyszczenie Cotygodniowe czyszczenie Czyszczenie cotygodniowe Schaerer Coffee Joy Schaerer Ltd. P.O. Box Patrz take rozdzia Wskazówki bezpieczestwa i Czyszczenie w instrukcji obsugi. OSTRONIE! Zagroenie dla uytkownika! W obszarze wydawania napojów, wrztku i pary wystpuje niebezpieczestwo poparzenia. Podczas przyrzdzania napojów lub czyszczenia nie wolno wkada rk w obszar przyrzdzania. Czyszczenie maszyny (program czyszczenia) -Nacisn przycisk. ; Pojawia si menu Programy pielgnacyjne. Przy pomocy i w menu przewin do Czyszczenia maszyny. Potwierdzi . ; Program czyszczenia uruchamia si. Opróni tack ociekow. Dola wody pitnej. Postaw pojemnik (min. 2 l) pod wypyw napoju. Wrzuci tabletk czyszczc z gbk do wrzutu. Zamkn pokryw wrzutu i potwierdzi . ; Czyszczenie uruchamia si. ; Na wy wietlaczu pojawia si pozostay czas czyszczenia. Czyszczenie systemu mleka (rczne) Po zakoczeniu czyszczenia maszyny na wy wietlaczu pojawia si polecenie rcznego czyszczenia systemu mleka. Wylot napojów przesun na najwysze pooenie. Nacisn mechanizm odblokowujcy z tyu wylewu napojów i cign w dó gowic spieniajc. cign pojemnik na fusy i poluzowa w do mleka z prowadnicy. 28 Wymontowa wszystkie cz ci. Wszystkie cz ci woy na ±30 min do roztworu 500 ml gorcej wody i 25 ml preparatu do czyszczenia Milkpure. Wszystkie cz ci oczy ci pod ciep biec wod. Wylewy gowicy spieniajcej oczy ci szczotk zawart w dostawie. Wszystkie cz ci pozostawi do cakowitego wyschnicia. Ponownie zoy wszystkie cz ci. Wetknij gowic spieniajc. Zacisn w do mleka w przewidzianej w tym celu prowadnicy. Wó pojemnik na fusy. BASCJ_PL V02 | 08.2012 Czyszczenie www.schaerer.com Czyszczenie pojemnika na kaw ziarnist Pozostao ci tuszczu z ziaren kawy w pojemniku mog negatywnie wpywa na smak kawy. Pojemnik na kaw ziarnist naley wyciera wilgotn ciereczk. Osusz such ciereczk. OSTRONIE! Zagroenie dla uytkownika! OSTRONIE! Zagroenie dla uytkownika! Niebezpieczestwo obrae spowodowanych obracajcymi si ostrzami mynka. Nigdy nie wkadaj rk do pojemnika na ziarna kawy przy wczonym ekspresie. Nieprawidowe obchodzenie si z ziarnami, wod, mlekiem, proszkiem lub innymi skadnikami kawy moe prowadzi do dolegliwoci zdrowotnych! Przestrzega przepisów dotyczcych higieny wg HACCP! Patrz rozdzia Wskazówki bezpieczestwa - Przepisy dotyczce higieny HACCP w instrukcji obsugi. Schaerer Ltd. P.O. Box Allmendweg 8 CH-4528 Zuchwil [email protected] www.schaerer.com BASCJ_PL V02 | 08.2012 Schaerer Coffee Joy | V02 | 08.2012 QRCSCJ_w_pl N° 022491 29 www.schaerer.com Czyszczenie Comiesięczne czyszczenie Zaparzacz OSTROŻNIE! Zagrożenie dla użytkownika! OSTROŻNIE! Zagrożenie dla urządzenia! Pozostałości kawy w zaparzaczu mogą prowadzić do powstawania pleśni. Jeżeli pleśń rozprzestrzeni się w urządzeniu, może dojść do zagrożenia zanieczyszczenia kawy. Czyścić zaparzacz co miesiąc (w zależności od stopnia zabrudzenia) w opisany sposób. Zaparzacza w żadnym wypadku nie wolno zmywać w zmywarce, gdyż może to spowodować poważne uszkodzenie zaparzacza. Zaparzacz wolno czyścić wyłącznie w sposób opisany poniżej. ► Ściągnąć pokrywę nad zaparzaczem. ► Odciągnąć rygiel zaparzacza (A). ► Wyciągnąć zaparzacz z maszyny i przy tym nacisnąć go lekko w prawo (B). ► Gwint przy głowicy zaparzacza obracać w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż zbieracz znajdzie się w przedniej pozycji. ► Wyczyścić zaparzacz pod bieżącą wodą. ► Kompletnie osuszyć zaparzacz i dopiero wtedy włożyć go do urządzenia. ► Gwint na głowicy zaparzacza ponownie obrócić z powrotem do pozycji wyjściowej (zaparzacz z tyłu). ► Nałożyć pokrywę na komorę zaparzacza. W razie potrzeby Zewnętrzne powierzchnie ekspresu do kawy ► Urządzenie przed czyszczeniem powierzchni zewnętrznych należy wyłączyć. ► Rozpylić typowy płyn do mycia szyb na papierowym ręczniku. ► Oczyścić w ten sposób panel obsługi ekspresu do kawy. ► Pozostałe powierzchnie zewnętrzne ekspresu do kawy należy oczyścić wilgotnym ręcznikiem. 30 BASCJ_PL V02 | 08.2012 Czyszczenie www.schaerer.com Czyszczenie dyszy parowej Dysza parowa znajduje się u góry w wylewie napojów. W razie potrzeby w zakresie dostawy maszyny znajduje się druga dysza parowa. ► Wylot napojów przesunąć na najwyższe położenie. ► Nacisnąć mechanizm odblokowujący z tyłu wylewu napojów i ściągnąć w dół głowicę spieniającą. ► Wyciągnąć dyszę parową znajdującą się u góry w wylocie napojów. ► Oczyść dyszę parową szczotką. ► Włóż ponownie dyszę parową do wylotu napojów. ► Wetknij głowicę spieniającą. Wyposażenie dodatkowe (Opcja) OSTROŻNIE! Zagrożenie dla użytkownika! Osady mleka i bakterie powodują ryzyko zanieczyszczenia mleka i chłodziarki. Chłodziarkę należy czyścić codziennie. ► Usunąć mleko z chłodziarki. ► Wnętrze chłodziarki starannie wymyć wodą z dodatkiem domowego środka czyszczącego. ► Umieścić z powrotem mleko w chłodziarce. Płukanie rozgrzewające Płukanie podgrzewające płucze i podgrzewa wszystkie przewody ekspresu do kawy. Jeśli od jakiegoś czasu z urządzenia nie był pobierany żaden napój, to przed następnym pobraniem można przeprowadzić płukanie podgrzewające. Zapewnia to optymalną temperaturę napoju. ► Nacisnąć przycisk . Pojawia się menu czyszczenia. ► Przewijać do punktu menu „Płukanie rozgrzewające” przyciskiem . ► Nacisnąć przycisk . Zostaje wykonane płukanie rozgrzewające. BASCJ_PL V02 | 08.2012 31 www.schaerer.com Czyszczenie Instrukcja czyszczenia HACCP Zasady czyszczenia Przy prawidłowej instalacji, konserwacji, pielęgnacji i czyszczeniu ekspresy do kawy firmy Schaerer AG spełniają założenia wymogów HACCP. OSTROŻNIE! Zagrożenie dla urządzenia! Wskutek nieprawidłowej konserwacji i czyszczenia ekspresu do kawy wydawanie napojów mlecznych może być niebezpieczne ze względów higienicznych. Zachować następujące punkty: • • • • • • • • • • • • Podczas czyszczenia nosić rękawiczki ochronne. Dokładnie umyć ręce przed rozpoczęciem czyszczenia i po jego zakończeniu. Czyścić ekspres codziennie po zakończeniu wydawania napojów. Czyścić zbiornik na mleko przed każdym napełnieniem i po zakończeniu podawania napojów. Nigdy nie wlewać środków czyszczących do zbiornika na mleko. Nigdy nie wlewać środków czyszczących do zbiornika wody pitnej (wewnętrznego/zewnętrznego). Nigdy nie mieszać ze sobą środków czyszczących. Nie przechowywać środków czyszczących razem z kawą, mlekiem i proszkiem do automatów. Do czyszczenia nie używać środków mogących porysować powierzchnię, szczotek lub narzędzi metalowych. Po wyczyszczeniu nie dotykać elementów mających styczność z napojami. Przestrzegać wskazówek dotyczących dozowania i bezpieczeństwa znajdujących się na środku czyszczącym. Podczas codziennego i cotygodniowego czyszczenia postępować zgodnie z instrukcją obsługi i kartami czyszczenia. W celu zapewnienia lepszej przejrzystości oczekujących i wykonanych czyszczeń zastosować plan czyszczenia zawarty w tym rozdziale. Plan czyszczenia ► Prosimy o skopiowanie instrukcji czyszczenia HACCP i przechowanie/zawieszenie jej w pobliżu urządzenia. ► Każde przeprowadzone czyszczenie potwierdzić wpisaniem godziny i podpisem. 32 BASCJ_PL V02 | 08.2012 Czyszczenie BASCJ_PL V02 | 08.2012 www.schaerer.com 33 www.schaerer.com Czyszczenie środek czyszczący OSTROŻNIE! Zagrożenie dla urządzenia! Z powodu zastosowania niewłaściwego środka czyszczącego może dojść do uszkodzenia urządzenia! Do codziennego i cotygodniowego czyszczenia należy używać środków czyszczących zalecanych przez Schaerer AG. Przed zastosowaniem środka czyszczącego uważnie przeczytać informacje podane na opakowaniu oraz arkusz danych bezpieczeństwa. Jeżeli nie jest dostępny arkusz danych bezpieczeństwa, należy zażądać go od sprzedawcy. Tabletka czyszcząca Informacje Przeznaczenie Cotygodniowe czyszczenie systemu kawy Cel czyszczenia Usuwanie pozostałości tłuszczu z systemu zaparzania kawy Częstotliwość stosowania 1 raz w tygodniu Milkpure Informacje Przeznaczenie Cotygodniowe czyszczenie systemu mleka Cel czyszczenia Usuwanie osadów z kamienia z systemu mleka i dyszy pary Częstotliwość stosowania 1 raz w tygodniu Środek do usuwania kamienia Informacje 34 Przeznaczenie Usuwanie kamienia z bojlera i systemu przewodów Cel czyszczenia Usuwanie osadów kamienia w ekspresie Częstotliwość stosowania Wedle wymogów ekspresu BASCJ_PL V02 | 08.2012 Serwis i konserwacja www.schaerer.com Serwis i konserwacja Usuwanie kamienia Gdy musi zostać przeprowadzone usuwanie kamienia, na wyświetlaczu pojawia się odpowiednie żądanie. Termin odkamieniania zależy od następujących czynników: • • • OSTROŻNIE! Zagrożenie dla użytkownika! OSTROŻNIE! Zagrożenie dla urządzenia! Twardość wody Przepustowość wody Zastosowanie filtra do wody Niebezpieczeństwo zatrucia w przypadku połknięcia lub wdychania odkamieniacza. Nie pić ani nie wdychać odkamieniacza ani wody wylewającej się podczas odkamieniania! Domowe odkamieniacze mogą zniszczyć ekspres do kawy. Do usuwania kamienia stosować wyłącznie środka do usuwania kamienia firmy Schaerer. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane użyciem innego odkamieniacza. Komunikat o odkamienianiu można odsunąć w czasie przyciskiem -. Po kolejnych 50 zaparzeniach zostanie jednak zablokowane wydawanie napojów. Należy wówczas koniecznie wykonać odkamienianie. ► Wylot napojów przesunąć na najwyższe położenie. ► Nacisnąć blokadę z tyłu wylewu napoju i ściągnąć głowicę spieniającą w dół. ► Odczepić wąż na mleko od spieniacza mleka. ► Nacisnąć przycisk . Na wyświetlaczu pojawia się menu czyszczenia. ► Przejść do pozycji menu „Odkamien. urządz.” przyciskiem ► Potwierdzić wybór przyciskiem i . . ► Opróżnić ociekacz. ► Wyjąć z urządzenia pojemnik na wodę pitną. ► Wyjąć filtr wody (jeśli występuje). ► Wsypać do zbiornika na wodę pitną całą butelkę odkamieniacza Schaerer (750 ml). ► Napełnić całkowicie pojemnik na wodę pitną. ► Wsunąć z powrotem zbiornik na wodę pitną do urządzenia. ► Pod wylew napojów i gorącej wody podstawić duży pojemnik (min. 3 l). ► Uruchomić odkamienianie przyciskiem . Rozpoczyna się odkamienianie. Na wyświetlaczu pokazywany jest pozostały czas odkamieniania. Po ok. 30 min na wyświetlaczu pojawia się żądanie opróżnienia zbiornika na wodę pitną. ► Opróżnić i dokładnie wypłukać pojemnik na wodę pitną. ► Potwierdzić monit na wyświetlaczu przyciskiem . ► Napełnić zbiornik na wodę pitną świeżą wodą i wsunąć go z powrotem do urządzenia. ► Potwierdzić monit na wyświetlaczu przyciskiem . Odkamienianie jest kontynuowane. Na wyświetlaczu pokazywany jest pozostały czas odkamieniania. Zalecenie: po odkamienianiu sporządzić napój próbny i wylać go. BASCJ_PL V02 | 08.2012 35 www.schaerer.com Serwis i konserwacja Ustawianie grubości mielenia Zużycie ostrzy mielących wpływa na grubość mielenia. W celu zapewnienia stałej jakości mielenia należy w razie potrzeby regulować grubość mielenia. OSTROŻNIE! Zagrożenie dla użytkownika! OSTROŻNIE! Zagrożenie dla urządzenia! Niebezpieczeństwo skaleczenia przez obracające się tarcze mielące młynka. Zabrania się wkładać rąk do pojemnika kawy ziarnistej przy włączonym ekspresie. Ustawienie stopnia mielenia w stanie spoczynku młynka może doprowadzić do tego, że mechanizm mielenia zostanie ustawiony ze zbyt dużym oporem i nie uruchomi się w ogóle. Podczas ustawiania młynek musi przez cały czas pracować. ► Otworzyć pokrywę pojemnika na kawę ziarnistą. ► Nasadzić narzędzie wielofunkcyjne na regulator stopnia mielenia (patrz rysunek). ► Nacisnąć przycisk napoju (np. Espresso) i zaczekać, aż młynek zacznie się obracać. Opcja 1: Ustawienie drobniejszego stopnia mielenia ► Nacisnąć narzędzie wielofunkcyjne w dół i obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Opcja 2: Ustawienie grubszego stopnia mielenia ► Nacisnąć narzędzie wielofunkcyjne w dół i obrócić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Filtr do wody (Opcja) Instalacja filtra wody przeznaczonego do wewnętrznego pojemnika na wodę pitną (Opcja) Zapoznać się najpierw z rozdziałem „Jakość wody”. W przypadku niedostatecznej jakości wody można zakupić w firmie Schaerer AG „filtr wewnętrznego zbiornika wody” (numer katalogowy: 071398). Filtr wody jest przeznaczony wyłącznie do zamontowania w wewnętrznym zbiorniku wody pitnej urządzenia. ► Wyjąć wbudowane w pojemniku na wodę sitko wylotu wody. ► Otworzyć pudełko filtra wody. Na górze znajduje się adapter filtra wody, a poniżej oddzielnie zapakowany wkład filtrujący. ► Pociągnąć blokadę na adapterze w górę. 36 BASCJ_PL V02 | 08.2012 Serwis i konserwacja www.schaerer.com ► Założyć adapter od góry na króciec wylotowy wody i docisnąć blokadę w dół. ► Wypakować wkład filtrujący i włożyć do wody. Zaczną wznosić się pęcherzyki powietrza. ► Gdy pęcherzyki powietrza przestaną się wznosić, wyjąć wkład filtrujący z wody. ► Założyć wkład filtrujący na adapter. Aby było możliwe prawidłowe obliczenie terminu odkamieniania, należy do programatora ekspresu wpisać (wyznaczony za pomocą próby) stopień twardości wody oraz zastosowanie filtra. Patrz rozdział „Programowanie” — „Ustawienia podstaw.”. Wymiana filtra wody przeznaczonego do wewnętrznego pojemnika na wodę pitną (Opcja) W przypadku konieczności wymiany filtra na wyświetlaczu pojawia się odpowiedni komunikat. ► Wyjąć pojemnik na wodę pitną z urządzenia. ► Zdjąć stary wkład filtrujący z adaptera. ► Wypakować nowy wkład filtrujący i włożyć do wody. Zaczną wznosić się pęcherzyki powietrza. ► Gdy pęcherzyki powietrza przestaną się wznosić, wyjąć wkład filtrujący z wody i założyć na adapter. ► Wsunąć pojemnik na wodę pitną z powrotem do urządzenia. Wkłady wymienne można zamawiać w zestawach po 4 szt. (nr kat. 071397) w firmie Schaerer AG. BASCJ_PL V02 | 08.2012 37 www.schaerer.com Serwis i konserwacja Konserwacja Ekspres do kawy wymaga regularnej konserwacji. Termin konserwacji zależy od różnych czynników, przede wszystkim jednak od intensywności użytkowania urządzenia. Gdy nadejdzie termin konserwacji, urządzenie sygnalizuje to na wyświetlaczu. Urządzenie można nadal normalnie użytkować. ► Skontaktować się z partnerem serwisowym i zgłosić konserwację. OSTROŻNIE! Zagrożenie dla urządzenia! 38 Jeśli wymagana konserwacja nie zostanie wykonana w najbliższym czasie, mogą wystąpić zjawiska związane ze zużyciem części; nienaganna praca urządzenia nie będzie już zapewniona. Poinformować partnera serwisowego możliwie jak najszybciej po pojawieniu się komunikatu o konserwacji. BASCJ_PL V02 | 08.2012 Programowanie www.schaerer.com Programowanie Nawigacja Symbol Opis • • • Przerwanie procesu. Wyjście z trybu programowania. „Nie” w przypadku zapytań. Przejście do menu czyszczenia urządzenia. • • • Przejście do menu programowania urządzenia. „OK” w celu zatwierdzenia dokonanych lub istniejących ustawień i tym samym przejście do kolejnego punktu. „Tak” w przypadku zapytań. • • Przeglądanie do przodu w trybie programowania. Ustawianie parametru. • • Przeglądanie wstecz w trybie programowania. Ustawianie parametru. Przegląd ► -Nacisnąć przycisk. Otwiera się programowanie. ► Przewinąć przyciskiem i . Programowanie zawiera następujące menu: • • • • • Wielkość filiżanki Ustawienia napojów Ustawienia podstawowe Stany liczników Informacje systemowe Menu i funkcje menu opisano w niniejszym rozdziale. Wielkość filiżanki (ilość napoju) Menu „Wielkość filiżanki” umożliwia dopasowanie całkowitej objętości napełniania do poszczególnych napojów. Poszczególne części składowe napojów są dopasowywane do nowego poziomu napełniania bez zmiany składu i jakości. ► W trybie programowania przejść do menu „Wielkość filiżanki”. ► Nacisnąć przycisk . ► Wybrać napój, dla którego mają zostać dokonane ustawienia. Pojawia się punkt menu „Objętość napełniania”. BASCJ_PL V02 | 08.2012 39 www.schaerer.com Wyświetlacz / tekst na wyświetlaczu Napełnienie: 100% Programowanie Opis parametru ► Ustawić objętość napełnienia przyciskiem i . Zakres ustawień Wskazówki 50 – 150% – Wydawanie próbne można uruchomić przez naciśnięcie przycisku wybranego napoju. ► Nacisnąć przycisk wianie. , aby zakończyć usta- Ustawienie napoju Menu „Ustawienie napoju” umożliwia ustawianie rozmaitych parametrów napoju. ► W trybie programowania przejść do menu „Ustawienie napoju”. ► Nacisnąć przycisk . ► Wybrać napój, dla którego mają zostać dokonane ustawienia. Pojawia się pierwszy punkt menu. Menu zawiera następujące pozycje: • • • • • • Punkt menu (wyświetlany tekst) Ilość wody: 35 ml Ilość wody Intensywność kawy Ilość mleka Czas spoczynku (dla Latte Macchiato) Kolejność (kolejność wydawania mleka i kawy, np. przy Cappuccino) Zaparzanie wstępne Zakres ustawień Opis W tym punkcie menu można dopasować udział 20 – 300 ml wody w napoju. ► Ustawić ilość wody przyciskiem skiem . i przyci- Wskazówki Ustawienie fabryczne: Espresso: 35 ml Café Creme: 140 ml Wydanie testowe można wyzwolić naciskając przycisk wybranego napoju. ► Moc kawy: 100% - Nacisnąć przycisk, aby zakończyć ustawianie. Moc kawy można dopasować do każdego napo- 50 – 150% ju. Tym samym następuje dopasowanie czasu mielenia młynka a tym samym ilości zmielonej kawy. Moc kawy można dopasować także dla każdego pojedynczego wydania. ► Ustawić moc kawy przyciskiem skiem . Patrz rozdział „Obsługa” - „Wybór mocy kawy” i przyci- Wydanie testowe można wyzwolić naciskając przycisk wybranego napoju. ► Ilość mleka: 9 sek - Nacisnąć przycisk, aby zakończyć ustawianie. W tym punkcie menu można dopasować czas 2 – 60 sek trwania wydawania mleka a tym samym ilość. Ustawienie fabryczne: ► Ustawić ilość mleka przyciskiem skiem . Latte Macchiato: 19 sek i przyci- Wydanie testowe można wyzwolić naciskając przycisk wybranego napoju. ► 40 Cappuccino: 9 sek Kawa z mlekiem: 9 sek - Nacisnąć przycisk, aby zakończyć ustawianie. BASCJ_PL V02 | 08.2012 Programowanie Punkt menu (wyświetlany tekst) Czas spoczynku: 15 sek www.schaerer.com Zakres ustawień Opis Czas spoczynku to przerwa pomiędzy wy- 2 – 60 sek dawaniem mleka i kawy. Wydanie testowe można wyzwolić naciskając przycisk wybranego napoju. W przypadku Latte Macchiato czas spoczynku powoduje, iż wydane mleko może osiąść. W ten sposób typowe warstwy stają się wyraźniejsze. ► Zalecenie: 15 sek ► Ustawić czas spoczynku przyciskiem przyciskiem . Skutek: kawa z mlekiem Wskazówki i - Nacisnąć przycisk, aby zakończyć ustawianie. W tym punkcie menu można ustawić kolejność Kawa z mlekiem wydawania mleka i kawy. ► Ustawić kolejność przyciskiem skiem . i przyci- – Kawa + mleko Mleko z kawą Wydanie testowe można wyzwolić naciskając przycisk wybranego napoju. ► Zaparzanie wstępne: 9 sek - Nacisnąć przycisk, aby zakończyć ustawianie. W tym menu można włączyć lub wyłączyć 2 – 60 sek zaparzanie wstępne. Podczas zaparzania wstępnego zmielona kawa jest nawilżana wodą do spęcznienia. Umożliwia to bardzie równomierną i intensywniejszą ekstrakcję. Proces zaparzania nieznacznie się wydłuża. Zalecenie: Zaparzanie wstępne aktywować przy Espresso, Cappuccino i Latte Macchiato. ► Włączyć lub wyłączyć zaparzanie wstępne przyciskiem i przyciskiem . Wydanie testowe można wyzwolić naciskając przycisk wybranego napoju. ► - Nacisnąć przycisk, aby zakończyć ustawianie. Ustawienia podstaw. Menu „Ustawienia podstaw.” umożliwia ustawianie rozmaitych parametrów urządzenia. ► W trybie programowania przejść do menu „Ustawienia podstaw.”. ► Nacisnąć przycisk . Pojawia się pierwszy punkt menu. Menu zawiera następujące pozycje: • • • • • • • • • • • BASCJ_PL V02 | 08.2012 Język Godzina Data Data/godzina (pokazywane na wyświetlaczu) Czas włączenia/wyłączenia Twardość wody Filtr do wody Dźwięk wskazówki Temperatura zaparzania Ustawienie fabryczne Kontrast wyświetl. 41 www.schaerer.com Punkt menu (wyświetlany tekst) Programowanie Zakres ustawień Opis Język: niemiecki ► Ustawić język przyciskiem skiem . Czas: hh/mm/ss ► Ustawić godzinę przyciskiem skiem . i przyci- niemiecki, – angielski, nider► - Nacisnąć przycisk, aby zakończyć usta- landzki, hiszpański, wianie. francuski, włoski, duński, szwedzki, norweski ► ► Data/czas: wł. i przyci- i przyci- dd: 01 – 31 i przyci- mm: 01 – 12 -Nacisnąć przycisk. rr: 2000 – 2099 i przyci- -Nacisnąć przycisk. ► Ustawić rok przyciskiem ► mm: 00 – 59 - Nacisnąć przycisk, aby zakończyć ustawianie. ► Ustawić miesiąc przyciskiem skiem . ► – -Nacisnąć przycisk. ► Ustawić dzień przyciskiem skiem . ► hh: 00 – 23 ss: 00 – 59 ► Ustawić sekundy przyciskiem skiem . ► i przyci- -Nacisnąć przycisk. ► Ustawić minuty przyciskiem skiem . Data: dd/mm/rr Wskazówki i przyciskiem Jeżeli zostanie wprowadzona nieistniejąca data (np. 31.06.2011), po zakończeniu ustawienia data powraca do wartości wyjściowej. . - Nacisnąć przycisk, aby zakończyć ustawianie. W tych punktach menu można włączyć lub Wł./Wył. wyłączyć pokazywanie daty i czasu na wyświetlaczu. – ► Włączyć lub wyłączyć wyświetlanie przyciskiem i przyciskiem . ► Czas włączania: wł. - Nacisnąć przycisk, aby zakończyć ustawianie. W tym punkcie menu można ustawić automaty- Wł./Wył. czne włączanie się ekspresu o określonym czasie. ► Włączyć lub wyłączyć czas włączania przyciskiem i przyciskiem . ► -Nacisnąć przycisk. Czas włączania jest ustawiany na „wł.“: Pojawia się ustawienie czasu włączania. ► Ustawić czas włączania przyciskiem przyciskiem . ► 42 i - Nacisnąć przycisk, aby zakończyć ustawianie. Zalecenie: Ustawić włączenie maszyny już na 10 min przed czasem pracy. W takim przypadku maszyna jest już na początku pracy podgrzana i gotowa do wydawania. Przed rozpoczęciem wydawania upewnić się, iż pojemnik wody pitnej jest napełniony wzgl. istnieje stałe podłączenie wody. BASCJ_PL V02 | 08.2012 Programowanie Punkt menu (wyświetlany tekst) Czas wyłączenia: 30 min www.schaerer.com Zakres ustawień Opis Włączenie czasu wyłączania powoduje, iż mas- 0 (= wył.) zyna wyłączy się po upływie określonego czasu 5 – 112 min bez wydania napoju. ► Ustawić czas wyłączania przyciskiem przyciskiem . i Wskazówki Automatyczne wyłączenie w przypadku niewykorzystania oszczędza prąd. ► - Nacisnąć przycisk, aby zakończyć ustawianie. Do kolejnego wydania napoju maszyna musi być ponownie włączona. OSTROŻNIE! Zagrożenie dla urządzenia! W przypadku automatycznego wyłączenia poprzez czas wyłączenia nie odbywa się płukanie systemu mleka. Jeżeli maszyna pozostaje przez dłuższy czas wyłączona resztki mleka w wężu do mleka powodują tworzenie się zarodków i pleśni. Przeprowadzać płukanie systemu mleka codziennie w czasie eksploatacji. Jeżeli urządzenie ma być wyłączone na dłuższy okres czasu, przed wyłączeniem należy przeprowadzić płukanie systemu mleka. Twardość wody: 5-8 Filtr wody: tak W tym punkcie menu można ustawić twardość 0-4 wody stosowanej w ekspresie. 5-8 ► Ustawić twardość wody przyciskiem i 9-12 przyciskiem . 13-16 ► - Nacisnąć przycisk, aby zakończyć usta- > 16 wianie. Ten parametr jest już ustawiany podczas programu uruchamiania. W tym punkcie menu można ustawić stosowanie Tak/nie filtra wody. Ten parametr jest już ustawiany podczas programu uruchamiania. ► Ustawić użycie filtra wody przyciskiem przyciskiem na „tak“ lub „nie“. ► Dźwięk pomocniczy: Wł i - Nacisnąć przycisk, aby zakończyć ustawianie. Dźwięk pomocniczy do nawigacji w programo- Wł./Wył. waniu i wydawania napojów może być włączony i wyłączony w tym punkcie menu. Patrz rozdział „Instalacja i uruchamianie “ - „Program uruchamiania“ w celu uzyskania dodatkowych informacji. Patrz rozdział „Instalacja i uruchamianie “ - „Program uruchamiania“ w celu uzyskania dodatkowych informacji. – ► Włączyć lub wyłączyć dźwięk pomocniczy przyciskiem i przyciskiem . ► Pojemnik na wodę tak/nie W tym punkcie menu odbywa się definiowanie, Tak = pojemnik czy stosowany jest zwykły pojemnik na wodę, na wodę czy też opcja stałego przyłącza wodnego. Nie = stałe przyłącze wo► Ustawić użycie pojemnika na wodę przyciskiem i przyciskiem na „tak“ lub „nie“. dne ► BASCJ_PL V02 | 08.2012 - Nacisnąć przycisk, aby zakończyć ustawianie. Ten parametr jest dostępny dopiero od wersji oprogramowania 0.10. - Nacisnąć przycisk, aby zakończyć ustawianie. 43 www.schaerer.com Punkt menu (wyświetlany tekst) Temperatura zaparzania: 92°C Programowanie W tym punkcie menu można temperaturę wody do zaparzania. ustawić 60 – 95°C ► Ustawić temperaturę przyciskiem skiem . i przyci- ► Ustawienie fabryczne: Zakres ustawień Opis Wskazówki Zalecenie: 92°C - Nacisnąć przycisk, aby zakończyć ustawianie. Wraz z aktywacją ustawień fabrycznych Tak/nie następuje przywrócenie wszelkich ustawień w programowaniu do wartości fabrycznych. – ► Ustawić ustawienia fabryczne przyciskiem i przyciskiem na „tak“ lub „nie“. ► Kontrast wyświetlacza - Nacisnąć przycisk, aby zakończyć ustawianie. W przypadku ustawienia „tak“ wszystkie ustawienie przyjmują wartości fabryczne. W tym punkcie menu można ustawić kontrast jaśniej + słabiej wyświetlacza. / ► Ustawić kontrast przyciskiem i przyciskiem . Następuje natychmiastowa zmiana kontrastu. ► – ciemniej + ostrzej - Nacisnąć przycisk, aby zakończyć ustawianie. Stany liczników Menu „Stany liczników” umożliwiają odczyt i zerowanie liczników wydawania wszystkich napojów. ► W trybie programowania przejść do menu „Stany liczników”. ► Nacisnąć przycisk . ► Wybrać napój, dla którego mają zostać dokonane ustawienia. Pojawia się pierwszy punkt menu. Menu zawiera następujące pozycje: • • • • • • • • • • • 44 Licznik Espresso Licznik Cafe Creme Licznik Cappuccino Licznik Latte Macchiato Kubek mleka Licznik szklanek gorącej wody Licznik 2x Espresso Licznik 2x Cafe Creme Licznik 2x Cappuccino Licznik całk. Zerowanie wszystkich liczników BASCJ_PL V02 | 08.2012 Programowanie Pozycja menu (tekst na wyświetlaczu) Espresso: 23 www.schaerer.com Zakres ustawień Opis Wskazówki – Menu „Stany liczników” zawiera wyszc- Espresso zególnienie stanów liczników poszczególnych Cafe Creme napojów. Cappuccino ► Przeglądać stany liczników napojów za poLatte Macchiato mocą przycisku i . Kubek mleka Szklanka gor. wody 2x Espresso 2x Cafe Creme 2x Cappuccino Licznik całk.: 50 Po stanach poszczególnych liczników – wyświetlany jest stan licznika całkowitego. ► Przeglądać dalej przyciskiem Skas. wszyst. liczn. – . Jako ostatnie pojawia się zapytanie o wyzero- Tak/nie wanie wszystkich liczników. – ► Nacisnąć przycisk odpowiadający opcji „Tak”, aby wyzerować wszystkie liczniki. lub ► Nacisnąć przycisk odpowiadający opcji „Nie”, aby zachować stany wszystkich liczników. Inform. o systemie W menu „Inform. o systemie” zapisane są rozmaite informacje na temat urządzenia. ► W trybie programowania przejść do menu „Inform. o systemie”. ► Nacisnąć przycisk . Pojawia się pierwszy punkt menu. Menu zawiera następujące informacje: • • • • BASCJ_PL V02 | 08.2012 Wersja i data oprogramowania Nazwa i wersja maszyny Numer fabryczny Data produkcji 45 www.schaerer.com Usuwanie zakłóceń Usuwanie zakłóceń Zasadniczy sposób postępowania w przypadku nieprawidłowości: ► Wyłączyć ekspres i włączyć ponownie po kilku sekundach. W większości przypadków nieprawidłowość zostanie w ten sposób usunięta. ► Powtórzyć czynność, która doprowadziła do zakłócenia. Jeśli nieprawidłowość pojawia się ponownie: ► Poszukać nieprawidłowości w poniższych tabelach. ► Wykonać nakazane czynności w celu ich usunięcia. Jeśli nieprawidłowość nie ustępuje: ► Skontaktować się z partnerem serwisowym i opisać nieprawidłowość. W przypadku wystąpienia nieprawidłowości nie opisanej w tym rozdziale należy natychmiast skontaktować się z partnerem serwisowym. Nieprawidłowości z komunikatem na wyświetlaczu Komunikaty są wyświetlane na wyświetlaczu, gdy jest konieczna interwencja ze strony użytkownika lub technika serwisu w celu zapewnienia gotowości maszyny do dalszej pracy. Istnieją dwie różne przyczyny pojawiania się komunikatów na wyświetlaczu: • • Wskazówka Usterka Patrz rozdział „Obsługa” — „Wskazówki na wyświetlaczu” w celu uzyskania wskazówek. W poniższej tabeli zostały objaśnione komunikaty na wyświetlaczu dotyczące usterek, jak również postępowanie związane z ich usuwaniem. Komunikat na wyświetlaczu Przyczyna Sposób usuwania Włóż zaparzacz Zaparzacz nie jest włożony. ► Włożyć zaparzacz. Łącznik krań.zaparz. Zaparzacz nie jest prawidłowo włożony. ► Sprawdzić prawidłowe posadowienie zaparzacza. Zaparzacz porusza się z oporem. ► Wyjąć zaparzacz. We wnętrzu urządzenia są teraz widoczne dwie dysze z czarnymi pierścieniami uszczelniającymi. ► Nasmarować pierścienie uszczelniające smarem z zestawu akcesoriów. ► Włożyć zaparzacz z powrotem. 46 BASCJ_PL V02 | 08.2012 Usuwanie zakłóceń www.schaerer.com Komunikat na wyświetlaczu Przyczyna Sposób usuwania Przepływ zatrzymany W przewodach jest zbyt dużo powietrza. ► Przyrządzić jedną filiżankę gorącej wody. Spowoduje to odpowietrzenie przewodów. Filtr wody lub jego sitko są zapchane. ► Oczyścić sitko filtru wody. Jeśli to nie rozwiąże problemu: ► Wymienić filtr wody. Zawór zwrotny na wypływie zbiornika wody pitnej jest zabrudzony. ► Oczyścić wypływ i zawór zwrotny za pomocą szczoteczek z zestawu akcesoriów. Zator w zaparzaczu. ► Wyjąć i wyczyścić zaparzacz. Patrz rozdział „Czyszczenie” — „Cotygodniowe czyszczenie” Stopień mielenia jest ustawiony zbyt drobno, pył z drobno zmielonej kawy zapycha przewody. ► Ustawić grubszy stopień mielenia Patrz rozdział „Serwis i konserwacja” — „Ustawianie stopnia mielenia” ► Wyjąć i wyczyścić zaparzacz. Patrz rozdział „Czyszczenie” — „Cotygodniowe czyszczenie” Czyszczenie zatrz. Sito zaparzania jest zapchane ► Wyczyścić sitko zaparzacza. „Czyszczenie” — „Cotygodniowe czyszczenie” Przepływ zatrzymany Błąd sterownika silnika Błąd systemu ► Urządzenie wyłączyć i ponownie włączyć. Młynek zablokowany Młynek jest zablokowany. ► Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda. ► Wymieszać ziarna w pojemniku łyżką. Jeśli błąd nie ustępuje: ► Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę sieciową z gniazda. ► Odessać ziarna, sprawdzić młynek i usunąć ewentualne blokady. Czujnik temperatury pary Przegrzanie ► Wyłączyć urządzenie i pozostawić na pewien czas do ostygnięcia. Czujnik temp. wody Przegrzanie ► Wyłączyć urządzenie i pozostawić na pewien czas do ostygnięcia. Nieprawidłowości bez komunikatu na wyświetlaczu Obraz błędu Przyczyna Sposób usuwania Brak spieniania lub wydawania Wąż na mleko jest w którymś miejscu ► Sprawdzić i w razie potrzeby ułożyć na nowo wąż mleka pomimo obecności mle- zagięty, co uniemożliwia przepływ mlena mleko. ka w zbiorniku. ka. Głowica spieniająca jest zapchana. ► Wyjąć głowicę spieniającą z wylewu napoju i wyczyścić. Patrz rozdział „Czyszczenie” — „Cotygodniowe czyszczenie” Brak spienionego mleka, tylko ciepłe mleko. Blokada w układzie mleka. Mleko lub mleko spienione jest zbyt zimne. Nieprawidłowa dysza do mleka. ► Oczyścić układ mleka. Patrz rozdział „Czyszczenie” — „Cotygodniowe czyszczenie” W zestawie z urządzeniem dostarczone są dwie różne dysze do mleka. ► Wymienić dyszę do mleka. BASCJ_PL V02 | 08.2012 47 www.schaerer.com Obraz błędu Usuwanie zakłóceń Przyczyna Mleko jest zbyt gorące i jest go Mleko w zbiorniku jest zbyt ciepłe. za mało lub w spienionym mleku są pęcherzyki. Nieprawidłowa dysza do mleka. Sposób usuwania ► Stosować tylko mleko schłodzone (3 – 5°C). ► Schładzać mleko przez cały czas podczas stosowania. W zestawie z urządzeniem dostarczone są dwie różne dysze do mleka. ► Wymienić dyszę do mleka. Zbiornik na wodę daje się wsu- Należy nasmarować pierścień uszczel- ► Nasmarować pierścień uszczelniający smarem z wać z trudem. niający na króćcu wylotu wody. zestawu akcesoriów. Zaparzacz daje się wysuwać i wsuwać z powrotem z trudem. Zaparzacz porusza się z oporem. ► Wyjąć zaparzacz. We wnętrzu urządzenia są teraz widoczne dwie dysze z czarnymi pierścieniami uszczelniającymi. ► Nasmarować pierścienie uszczelniające smarem z zestawu akcesoriów. ► Włożyć zaparzacz z powrotem. Pompa powoduje głośne odgłosy. W przewodach jest zbyt dużo powietrza. ► Przyrządzić jedną filiżankę gorącej wody. Spowoduje to odpowietrzenie przewodów. Kawa nie ma pianki. Kawa nie jest już świeża. ► Wymienić ziarna kawy. Stopień mielenia jest zbyt gruby. ► Ustawić drobniejszy stopień mielenia. Patrz rozdział „Czyszczenie” — „Cotygodniowe czyszczenie” Nie można wstawić zaparzacza. Zaparzacz w nieprawidłowym położeniu. ► Wyregulować zaparzacz przy wkładaniu za pomocą narzędzia wielofunkcyjnego, aż będzie możliwe jego włożenie. Nie można wyjąć zaparzacza. Zaparzacz w nieprawidłowym położeniu. ► Wyregulować zaparzacz za pomocą narzędzia wielofunkcyjnego, aż będzie możliwe jego wyciągnięcie. Zewnętrzna/wewnętrzna chłodziarka nie chłodzi. Chłodziarka jest nie jest włączona lub jest włączona nieprawidłowo. ► Ustawić przełącznik dźwigienkowy z tyłu chłodziarki w położenie „COLD”. 48 BASCJ_PL V02 | 08.2012 Jakość wody www.schaerer.com Jakość wody Filiżanka kawy składa się w 99% z wody. Dlatego woda znacznie wpływa na smak kawy. Aby uzyskać wyjątkową kawę, potrzebna jest zatem doskonała woda. Woda odgrywa istotną rolę nie tylko dla smaku kawy, lecz także dla samego ekspresu. Niska jakość wody może być przyczyną uszkodzenia urządzenia. Aby zapewnić jakość kawy i ochronę ekspresu, należy się zatem dokładnie zapoznać z tematem wody. Parametry wody OSTROŻNIE! Zagrożenie dla urządzenia! Złe parametry wody mogą prowadzić do uszkodzenia urządzenia. Należy bezwzględnie zachowywać podane wartości. W przeciwnym razie firma Schaerer AG nie będzie uwzględniać żadnych roszczeń gwarancyjnych. Następujące parametry wody są warunkiem prawidłowej eksploatacji ekspresu do kawy: • • • • 4 – 6 iniem. Twwęg (°n) (niemiecka twardość węglanowa) 7 – 8 iniem. Twog (°n) (niemiecka twardość ogólna) Wartość pH 6,5–7 (pH neutralne) Zawartość chloru maks. 100 mg na litr W zależności od składu, woda jest określana jako twarda lub miękka. Twardość wody jest nazywana twardością całkowitą. Twardość całkowita dzieli się na twardość węglanową (twardość chwilowa) i twardość niewęglanową (twardość stała). W odniesieniu do twardości wody, szczególne znaczenie ma stężenie anionu wodorowęglanowego (HCO3−). Stężenie anionów wodorowęglanowych lub równoważną część jonów metali ziem alkalicznych określa się jako twardość węglanową. Międzynarodowa tabela przeliczeniowa (współczynniki obowiązują dla twardości całkowitej i węglanowej) Jednostka ° dH ° eH ° fH ppm mmol/l Twardość w skali niemieckiej 1°dH 1 1,253 1,78 17,8 0,1783 Twardość w skali angielskiej 1°eH 0,798 1 1,43 14,3 0,142 Twardość w skali francuskiej 1°fH 0,560 0,702 1 10 0,1 part(s) per million (USA) 1 ppm 0,056 0,07 0,1 1 0,01 milimol na litr 1 mmol/l 5,6 7,02 10 100 1 kwaśny obojętny zasadowy 0 7 14 Jeśli parametry wody nie odpowiadają podanym powyżej wartością, woda musi zostać odpowiednio uzdatniona (zmiękczanie / wzbogacenie minerałami). Partner serwisowy może udzielić wyczerpujących informacji o możliwościach i wariantach związanych z filtrami, a następnie zainstalować filtry w miejscu użytkowania urządzenia. BASCJ_PL V02 | 08.2012 49 www.schaerer.com Jakość wody Wyznaczanie twardości wody Należy wykonać badanie twardości wody w celu stwierdzenia, czy jest konieczne zastosowanie filtra wody. W przypadku słabych parametrów wody nie można zagwarantować prawidłowego funkcjonowania maszyny. Parametry wody muszą ponadto zostać wpisane przy pierwszym uruchomieniu urządzenia i mogą zostać w każdej chwili zmienione w menu maszyny. Na podstawie wprowadzonych wartości maszyna wylicza czas do następnej wymiany filtra (jeśli filtr występuje), jak również czas do następnego odkamieniania. ► Sprawdzić, czy w instalacji domowej jest już włączony filtr. W większości ujęć wodnych twardość węglanowa jest znacznie niższa od twardości całkowitej. Jest to dobra wskazówka do stwierdzenia, czy woda jest nieuzdatniona, czy też dostępna jest domowa instalacja filtrująca. Opcja 1: Zapytać dostawcy wody pitnej ► Zapytać o twardość (całkowitą) wody pitnej u lokalnego dostawcy wody pitnej. Opcja 2: Wykonać test ► Wyznaczyć twardość wody za pomocą paska testowego zawartego w zestawie z urządzeniem. ► Zanurzyć pasek testowy w wodzie wodociągowej na ok. 1 sek. ► Wyjąć pasek testowy i odczekać ok. 1 min. Pasek testowy zmienia kolor. ► Porównać wynik analizy wody z tabelą „Twardość całkowita” w rozdziale „Parametry wody”. ► W przypadku słabego wyniku testu zainstalować filtr wody. Patrz rozdział „Systemy filtrowania” w tym rozdziale lub w przypadku urządzeń użytkowanych z wodą pitną, patrz rozdział „Serwis i konserwacja“ — „Montaż filtra wewnętrznego zbiornika wody pitnej“. Systemy filtrowania Do ochrony ekspresów do kawy oraz jakości kawy przed wpływam twardej lub miękkiej wody stosuje się filtry. Używanie filtrów jest niezbędne ze względów pielęgnacyjnych, konserwacyjnych i higienicznych, są one także konieczne dla zapewnienia optymalnej jakości kawy. Ale również przy stosowaniu filtra niezbędny jest pomiar twardości wody raz do roku. Woda to żywy element i zmienia się odpowiednio często. Partner serwisowy może udzielić wyczerpujących informacji o możliwościach i wariantach filtrowania oraz zainstalować odpowiednie filtry na miejscu. 50 BASCJ_PL V02 | 08.2012 Wskazówki bezpieczeństwa www.schaerer.com Wskazówki bezpieczeństwa Najwyższy możliwy poziom bezpieczeństwa to najważniejsza cecha produktów Schaerer AG. Funkcja ochrony jest zapewniona tylko w przypadku przestrzegania poniższych punktów związanych z BHP: Przed użyciem uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Nigdy nie dotykać gorących części urządzenia. Zaprzestać używania ekspresu, jeśli działa nieprawidłowo lub jest uszkodzony. W żadnym wypadku nie zmieniać konstrukcji zamontowanych zabezpieczeń. Zagrożenie dla użytkownika NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przy nieprawidłowej obsłudze urządzeń elektrycznych może dojść do porażenia prądem. Koniecznie przestrzegać następujących punktów: • • • • • • • • OSTROŻNIE! Zagrożenie dla użytkownika! Nieprawidłowa obsługa ekspresu do kawy może być przyczyną lekkich obrażeń. Koniecznie przestrzegać następujących punktów: • • • • • OSTROŻNIE! Gorący płyn! OSTROŻNIE! Gorąca powierzchnia! OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo zgniecenia! BASCJ_PL V02 | 08.2012 Prace w obrębie elementów elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Urządzenie należy podłączyć do zabezpieczonego obwodu prądowego (zaleca się poprowadzenie przyłącza przez wyłącznik ochronny prądowy). Przestrzegać obowiązujących dyrektyw niskonapięciowych oraz krajowych lub lokalnych przepisów bezpieczeństwa. Przyłącze należy prawidłowo uziemić i zabezpieczyć przed niebezpieczeństwem porażenia prądem. Napięcie musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. Nigdy nie dotykać części znajdujących się pod napięciem. Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych zawsze wyłączyć wyłącznik główny lub odłączyć urządzenie od zasilania. Wymianę przewodu sieciowego zlecać wyłącznie autoryzowanemu serwisowi. To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi lub umysłowymi oraz nieposiadające wystarczającego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że będą one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub zostaną poinstruowane, w jaki sposób należy obsługiwać to urządzenie. Należy zwracać uwagę, aby dzieci nie używały tego urządzenia do zabawy. Ekspres należy ustawić w taki sposób, aby można było bez przeszkód wykonywać czynności pielęgnacyjne i konserwacyjne. Jeśli urządzenie jest stosowane w trybie samoobsługowym, do nadzoru wyznaczyć personel, który zadba o przestrzeganie zasad higieny i w razie potrzeby udzieli odpowiednich porad. Pojemniki kawy ziarnistej napełniać tylko kawą ziarnistą, pojemniki na proszek napełniać tylko proszkiem do automatów, a wlot ręczny — wyłącznie zmieloną kawą (lub tabletkami czyszczącymi w trakcie czyszczenia). W obszarze wydawania napojów, wrzątku i pary występuje niebezpieczeństwo poparzenia. Podczas wydawania lub czyszczenia nie wkładać rąk pod wylewki. Wylewki i zaparzacz mogą być gorące. Wylewek dotykać tylko za odpowiednie uchwyty. Zaparzacz czyścić tylko po ostygnięciu ekspresu. Podczas wykonywania czynności przy ruchomych elementach występuje ryzyko zgniecenia. Gdy ekspres jest włączony, w żadnym wypadku nie wkładać rąk do pojemnika ziarnistej kawy i proszku lub do otworu zaparzacza. 51 www.schaerer.com Wskazówki bezpieczeństwa Zagrożenie stwarzane przez środki czyszczące Zastosowanie OSTROŻNIE! Zagrożenie dla użytkownika! Niebezpieczeństwo zatrucia w przypadku połknięcia środka czyszczącego. Należy koniecznie przestrzegać następujących punktów: • • • • • • • • • • Środek czyszczący przechowuj z dala od dzieci i osób niepowołanych. Nie spożywaj środka czyszczącego. Nigdy nie mieszaj środka czyszczącego z innymi chemikaliami ani kwasami. Nigdy nie wlewaj środków czyszczących do pojemnika na mleko. Nigdy nie wlewaj środków czyszczących do pojemnika wody pitnej (wewnętrznego/zewnętrznego). Środki czyszczące i do usuwania kamienia stosuj wyłącznie w celach, do których są przeznaczone (patrz etykieta). Podczas stosowania środków czyszczących nie jedz ani nie pij. Podczas stosowania środków czyszczących zwróć uwagę na odpowiednią wentylację. Podczas stosowania środków czyszczących noś rękawice ochronne. Po zakończeniu używania środków czyszczących natychmiast dokładnie umyj ręce. Przed zastosowaniem środka czyszczącego uważnie przeczytać informacje podane na opakowaniu oraz arkusz danych bezpieczeństwa. Jeżeli nie jest dostępny arkusz danych bezpieczeństwa, należy zażądać go od sprzedawcy. Przechowywanie Koniecznie przestrzegać następujących punktów: • • • • • • • Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób postronnych. Chronić przed wysoką temperaturą, światłem i wilgocią. Nie przechowywać z kwasami. Przechowywać tylko w oryginalnym opakowaniu. Środki do czyszczenia codziennego i cotygodniowego przechowywać osobno. Nie przechowywać razem ze środkami spożywczymi i używkami. Obowiązują lokalne przepisy dotyczące przechowywania substancji chemicznych (środki czyszczące). Utylizacja Jeśli recykling nie jest możliwy, środki czyszczące i ich pojemniki należy poddać utylizacji zgodnie z arkuszem danych bezpieczeństwa oraz przepisami lokalnymi i regulacjami ustawowymi. Pomoc w nagłych wypadkach U producenta środka czyszczącego (patrz etykieta środka czyszczącego) zapytać o numer telefonu informacji w nagłych wypadkach (centrum informacji toksykologicznej). Jeżeli w danym kraju nie ma instytucji tego rodzaju, należy skorzystać z poniższej tabeli: Szwajcarskie centrum informacji toksykologicznej 52 Połączenia z zagranicy +41 44 251 51 51 Połączenia ze Szwajcarii 145 Internet www.toxi.ch BASCJ_PL V02 | 08.2012 Wskazówki bezpieczeństwa www.schaerer.com Zagrożenie dla urządzenia! OSTROŻNIE! Zagrożenie dla urządzenia! Nieprawidłowa obsługa ekspresu do kawy może być przyczyną szkód lub zanieczyszczeń. Należy koniecznie przestrzegać następujących punktów: • • • • • • • • • • • • • • • • Jeśli woda ma twardość węglanową powyżej 5°dKH, należy podłączyć filtr wapienny, w przeciwnym razie w ekspresie mogą wystąpić uszkodzenia wskutek osadzenia kamienia. Ze względu na przepisy związane z prawem ubezpieczeniowym należy zwracać uwagę na to, aby po zakończeniu eksploatacji zamknąć główny zawór wody (ekspres ze stałym przyłączem wody) oraz wyłączyć wyłącznik główny lub wyjąć wtyczkę z sieci. Należy przestrzegać obowiązujących dyrektyw w zakresie niskich napięć oraz krajowych i lokalnych zasad i przepisów bezpieczeństwa. Nie używaj urządzenia przy zablokowanym dopływie wody. W przeciwnym razie bojlery nie zostaną napełnione i pompa będzie pracować „na sucho”. Schaerer AG zaleca doprowadzenie przyłącza wody przez zawór odcinający (w gestii użytkownika), aby w przypadku pęknięcia węża nie doszło do szkód spowodowanych przez wodę. Po dłuższym okresie przestoju (np. przerwa urlopowa) należy przed ponownym uruchomieniem ekspresu wykonać czyszczenie. Urządzenie należy chronić przed działaniem czynników atmosferycznych (mróz, wilgoć itd.). Usuwanie usterek należy zlecać wyłącznie autoryzowanemu serwisowi. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych Schaerer AG. Widoczne uszkodzenia i nieszczelności natychmiast należy zgłaszać partnerowi serwisowemu, zlecając wymianę lub naprawę. Nigdy nie opryskiwać urządzenia wodą ani nie czyścić za pomocą myjki parowej. W przypadku stosowania kawy karmelizowanej (aromatyzowanej), zaparzacz należy czyścić dwa razy dziennie. Pojemniki na kawę ziarnistą należy napełniać tylko kawą ziarnistą, pojemniki na proszek tylko proszkiem do automatów, zaś wlot ręczny wyłącznie zmieloną kawą (lub tabletkami czyszczącymi w trakcie czyszczenia). Nie wolno stosować kawy suszonej przez zamrożenie, gdyż zaklei ona zaparzacz. Jeśli transport ekspresu i/lub urządzeń dodatkowych odbywa się w temperaturze poniżej 10°C, urządzenia należy pozostawić na okres trzech godzin w temperaturze pokojowej przed podłączeniem do prądu i włączeniem. W przeciwnym razie skropliny spowodują zwarcie i uszkodzenie podzespołów elektrycznych. Należy zawsze stosować nowy komplet węży dołączony do urządzenia (wąż do wody pitnej/brudnej). Nie wolno stosować starych kompletów węży. Przepisy w zakresie higieny Woda OSTROŻNIE! Zagrożenie dla użytkownika! Nieprawidłowe obchodzenie się z wodą może doprowadzić do uszczerbku na zdrowiu! Koniecznie przestrzegać następujących punktów: • • • • • • • Woda nie może być zanieczyszczona. Urządzenia nie podłączać do wody czyszczonej osmozą lub wody agresywnej. Twardość węglanowa nie może przekroczyć wartości 4-6 iniem. Twwęg (°n) (niemiecka twardość węglanowa) lub 7-10 fran. Twwęg (°F) (francuska twardość węglanowa). Twardość całkowita musi być zawsze większa niż twardość węglanowa. Minimalna twardość węglanowa wynosi 4 iniem. Twwęg (°n) lub 7 fran. Twwęg (°F). Maksymalna zawartość chloru wynosi 100 mg na litr. Wartość pH 6,5–7 (pH neutralne). Urządzenia ze zbiornikiem wody pitnej (wewnętrznym i zewnętrznym): Codziennie napełniać zbiornik świeżą wodą. Przed napełnieniem dokładnie wypłukać zbiornik wody pitnej. BASCJ_PL V02 | 08.2012 53 www.schaerer.com Wskazówki bezpieczeństwa Kawa OSTROŻNIE! Zagrożenie dla użytkownika! Nieprawidłowe obchodzenie się z kawą może doprowadzić do uszczerbku na zdrowiu! Koniecznie przestrzegać następujących punktów: • • • • • • • • Przed otwarciem opakowania sprawdzić, czy nie jest uszkodzone. Nie nasypywać kawy w ilości przekraczającej dzienne zapotrzebowanie. Po napełnieniu natychmiast zamknąć pokrywę pojemnika kawy ziarnistej. Kawę przechowywać w suchym, chłodnym i ciemnym miejscu. Nie przechowywać kawy razem ze środkami czyszczącymi. Najpierw zużywać produkty starsze (zasada „first in first out”). Zużyć przed upływem daty ważności. Otwarte opakowania zawsze szczelnie zamykać, tak aby utrzymać świeżość i zapewnić ochronę przed zanieczyszczeniem. Mleko OSTROŻNIE! Zagrożenie dla użytkownika! Nieprawidłowe obchodzenie się z mlekiem może doprowadzić do uszczerbku na zdrowiu! Należy koniecznie przestrzegać następujących punktów: • • • • • • • • • • • • • • • 54 Nie używaj surowego mleka. Używaj tylko mleka pasteryzowanego lub mleka UHT. Używaj tylko mleka homogenizowanego. Stosuj tylko mleko schłodzone o maksymalnej temperaturze 3 – 5°C. Podczas obchodzenia się z mlekiem noś rękawice ochronne. Używaj wyłącznie mleka bezpośrednio z opakowania. Nigdy nie dolewaj mleka. Przed napełnieniem zawsze dokładnie wyczyść pojemnik. Przed otwarciem opakowania sprawdź, czy nie jest uszkodzone. Nie wlewaj mleka w ilości przekraczającej dzienne zapotrzebowanie. Po napełnieniu natychmiast zamknij pokrywę pojemnika mleka i chłodziarkę (wewn./zewn.). Mleko przechowuj w suchym, chłodnym (maks. 7°C) i ciemnym miejscu. Nie przechowuj mleka razem ze środkami czyszczącymi. Najpierw zużywaj produkty starsze (zasada „first in first out”). Zużyj przed upływem daty ważności. Otwarte opakowania zawsze szczelnie zamykaj, aby utrzymać świeżość i zapewnić ochronę przed zabrudzeniem. BASCJ_PL V02 | 08.2012 Odpowiedzialność www.schaerer.com Odpowiedzialność Obowiązki operatora Operator musi zapewnić przeprowadzanie regularnej konserwacji i kontroli urządzeń zabezpieczających przez partnera serwisowego Schaerer, na jego zlecenie lub inne autoryzowane osoby. Braki i uszkodzenia należy zgłosić firmie Schaerer AG na piśmie w ciągu 30 dni! W przypadku ukrytych wad ten okres wynosi 12 miesięcy od dnia instalacji (raport roboczy, protokół przekazania), lecz najdłużej 18 miesięcy od opuszczenia zakładu produkcyjnego w Zuchwil. Naprawa elementów ważnych ze względów bezpieczeństwa, takich jak zawory bezpieczeństwa, termostaty, bojlery itd., jest niedopuszczalna. Elementy te należy wymienić! Obowiązują następujące okresy: Zawory bezpieczeństwa — co 12 miesięcy. Bojlery (generatory pary, podgrzewacze przepływowe) — co 72 miesiące. Te czynności są wykonywana w ramach konserwacji przez technika serwisowego Schaerer AG lub partnera serwisowego. Roszczenia z tytułu gwarancji i odpowiedzialności Roszczenia z tytułu gwarancji i odpowiedzialności w przypadku szkód osobowych i rzeczowych są wykluczone, jeśli powstały wskutek: stosowania urządzenia wbrew przeznaczeniu; nieprawidłowego montażu, uruchomienia, obsługi, czyszczenia i konserwacji urządzenia oraz urządzeń opcjonalnych; nieprzestrzegania terminów konserwacji; eksploatacji urządzenia z uszkodzonymi zabezpieczeniami lub niewłaściwie zamontowanymi lub niesprawnymi elementami ochronnymi; lekceważenia wskazówek bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi w zakresie przechowywania, montażu, uruchomienia, eksploatacji i konserwacji urządzenia; eksploatacji urządzenia w nieprzepisowym stanie; niefachowych napraw; stosowania części innych niż oryginalne części zamienne Schaerer AG; stosowania środków czyszczących niezalecanych przez Schaerer AG; awarii wskutek przedostania się ciała obcego, wypadku, wandalizmu i siły wyższej; przedostania się do urządzenia jakichkolwiek przedmiotów oraz otwarcia obudowy. Producent przejmuje świadczenia w ramach gwarancji bądź ewentualne roszczenia z tytułu odpowiedzialności tylko i wyłącznie w przypadku zachowania wyznaczonych terminów konserwacji oraz stosowania oryginalnych części zamiennych zamawianych u niego lub u autoryzowanego dostawcy. Obowiązują „Ogólne warunki handlowe” firmy Schaerer AG. BASCJ_PL V02 | 08.2012 55 www.schaerer.com 56 Odpowiedzialność BASCJ_PL V02 | 08.2012