Instrukcja obsługi oraz księga części - MSE

Transkrypt

Instrukcja obsługi oraz księga części - MSE
Instrukcja obsługi oraz księga części
Kod zamówienia: HSS200730
Wydanie: 29-10-2007
(wersja polska)
Kompaktowy Podwójny System Przesuwu Wysokościowego (CDHSS)
www.telescopicforks.com
© MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008
2
Spis treści
2
Wstęp ................................................................................................................. 5
3
Wprowadzenie ................................................................................................... 6
4
Identyfikacja ...................................................................................................... 7
4.1
Dane dotyczące typu ................................................................................................................ 7
4.2
Objaśnienie tabliczki znamionowej .......................................................................................... 8
4.3
Objaśnienie wskazania typu ..................................................................................................... 9
5
Bezpieczeństwo .............................................................................................. 10
6
Instrukcja użytkowania ................................................................................... 11
7
Instrukcja montażu; przekazanie do eksploatacji ........................................ 12
7.1
Instrukcja montażu i oddanie do eksploatacji Podwójnego Systemu Przesuwu
Wysokościowego ................................................................................................................................... 12
7.2
Zabezpieczanie Systemu Przesuwu Wysokościowego ......................................................... 13
7.3
Praca z Systemem Przesuwu Wysokościowego ................................................................... 13
8
Przeglądy i konserwacja ................................................................................ 14
8.1
Harmonogram czynności konserwacyjnych ........................................................................... 16
8.2
Tabela usterek wideł systemu CDHSS .................................................................................. 17
8.3
Zamawianie części zapasowych ............................................................................................ 18
8.4
Instrukcja wymiany części hydraulicznych systemu CDHSS ................................................. 19
Załączniki ................................................................................................................. 20
3
© MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008
1
Uwagi
Copyright 2008, Meijer Handling Solutions. Wszelkie prawa zastrzeżone.
O ile nie zastrzeżono inaczej, bez uprzedniej pisemnej zgody Meijer Handling Solutions powielanie lub
rozpowszechnianie informacji podanych w niniejszej instrukcji, w tym ilustracji i tekstu, jest zabronione.
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji podaje się bez żadnych gwarancji. Meijer Handling Solutions
nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za wypadki i szkody wynikłe na skutek używania niniejszej
instrukcji.
Zwracamy uwagę na fakt, że informacje zawarte w niniejszej instrukcji mogą zostać zmienione w
dowolnym momencie i bez wcześniejszego powiadomienia. Ponadto należy też pamiętać, że w
instrukcji mogą się zdarzyć nieścisłości techniczne i błędy drukarskie. Firma Meijer Handling Solutions
dokłada wszelkich starań w celu wyeliminowania tego typu błędów, jednak nie może udzielić w tym
zakresie żadnej gwarancji. Prosimy o kontakt w przypadku natrafienia na błędy drukarskie lub
nieścisłości techniczne oraz o ile mieli by Państwo jakieś sugestie.
KOOI Reachforks ® jest zastrzeżonym znakiem towarowym Meijer Handling Solutions.
Pozostałe nazwy produktów i marki, które pojawiają się w tej instrukcji, a nie zostały wymienione
powyżej, są znakami towarowymi ich właścicieli.
© MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008
4
2
Wstęp
Meijer Handling Solutions jest największym na świecie producentem hydraulicznie opuszczanych i
wysuwanych wózków widłowych, produkowanych pod nazwą firmową KOOI Reachforks ®. KOOI BV,
producent składanego wózka widłowego, tzw. Kooi-AAP, wprowadził widły teleskopowe w 1980 r., lecz
były one produkowane przez firmę Meijer BV. Od listopada 2000, Meijer Handling Solutions (część
holdingu Meijer) odpowiada nie tylko za produkcję, ale również za marketing i sprzedaż wideł
teleskopowych.
W Systemie Przesuwu Wysokościowego otrzymują Państwo niezawodny produkt spełniający
najwyższe wymagania jakościowe i użytkowe. Przed rozpoczęciem korzystania z wideł teleskopowych
należy zapoznać się z zasadami ich prawidłowej obsługi. Niniejsza instrukcja zawiera wszystkie
niezbędne informacje na temat wideł teleskopowych. Informacje te umożliwią ich optymalną obsługę.
Ponadto, we wszystkich kwestiach pomocy technicznej, nasz Dział Obsługi Posprzedażnej jest zawsze
do Państwa dyspozycji.
Produkty marki KOOI Reachforks ® spełniają następujące normy jakości:
1. ISO 9001-2000 – System Zarządzania Jakością
2. ISO 4406 – Hydraulika – Ciecze – Metoda kodowania poziomu zanieczyszczeń w postaci cząstek
stałych
3. ISO 2328 – Wózki widłowe – widły na ramionach typu widłowego i karetki ramion wideł
4. WE (98/37) EWG – Dyrektywa maszynowa
5. ISO/FDIS 3834 – Wymagania jakościowe dla spawania materiałów metalicznych – część 2:
Kompleksowe wymagania jakościowe
Systemy Przesuwu Wysokościowego poddawane są losowo testom dynamicznym, zgodnie z normą
ISO 2330.
5
© MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008
3
Wprowadzenie
System Przesuwu Wysokościowego jest systemem wideł do wózków widłowych, które umożliwiają
regulację pod względem wysokości. Zostały one zaprojektowane w taki sposób, iż wymagają minimum
czynności konserwacyjnych, co pozwala osiągnąć możliwie najdłuższy okres trwałości użytkowej.
W tym celu jest jednak ważne, aby czynności konserwacyjne wykonywane były według zaleceń
producenta. Celem niniejszej instrukcji obsługi jest zapoznanie użytkownika z Systemem Przesuwu
Wysokościowego. Stąd też, przed przystąpieniem do montowania Systemu Przesuwu
Wysokościowego i przed rozpoczęciem późniejszej eksploatacji, zalecamy dokładne przestudiowanie
niniejszej instrukcji.
Chroniony patentem system CDHSS z regulacja wysokości wyposażony jest w zintegrowane widły
podnośnikowe, które do zapewnienia równoległej pracy nie wymagają dzielnika przepływu
(zaworu dzielnego oleju). System CDHSS może pracować z maksymalnym obciążeniem do 3,500 kg.
Wewnętrzne cylindry wideł teleskopowych załączane są szeregowo, co gwarantuje 100% równoległy
ruch wideł niezależnie od obciążenia. Ponieważ sterownik przepływu nie jest już konieczny, procesy
montażu i oddawania do eksploatacji stały się prostsze i tańsze, a ponadto polepszona została
widoczność kierowcy wózka widłowego.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w specyfikacji bez wcześniejszego
powiadomienia. Ponieważ producent nieustannie dąży do udoskonalania swoich produktów, istnieje
możliwość, że ilustracje załączone w niniejszej instrukcji nie będą w pełni odpowiadać rzeczywistemu
wyglądowi zakupionych wideł teleskopowych. Dlatego też, przy zamawianiu części zamiennych lub
zadawaniu pytań należy koniecznie podać typ i numer seryjny urządzenia. Dla wszystkich typów wideł
teleskopowych w załącznikach podano rysunki i arkusze danych, w zamówieniu wystarczy więc podać
odpowiedni numer artykułu.
© MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008
6
4
Identyfikacja
W tym rozdziale omówiono informacje znajdujące się na tabliczce znamionowej. Informacje te dotyczą
danych technicznych wideł teleskopowych. Są one potrzebne przy zamawianiu części zamiennych.
Należy więc dokładnie zapoznać się z podanymi na tabliczce danymi oraz wiedzieć, jak we właściwy
sposób z informacji tych skorzystać.
4.1
Dane dotyczące typu
Poniższe dane należy podać przy zamawianiu części zamiennych lub kierowaniu zapytań. Na tabliczce
znamionowej każdych wideł teleskopowych podany jest ich typ i numer seryjny (patrz rysunek 4.1).
Dane te wygrawerowano też po wewnętrznej stronie obu wideł.
Typ, numer seryjny, rok produkcji:
Tabliczka
znamionowa
Tabliczka znamionowa
Wygrawerowane dane
Rysunek 4.1 Położenie tabliczki znamionowej i wygrawerowanych danych
Nazwa producenta
:
Meijer Handling Solutions
Adres producenta
:
Oudebildtdijk 894
NL-9079 NG Sint Jacobiparochie
Holandia
Tel.
Fax
:
:
(+31) 518 492929
(+31) 518 492915
Internet
E-mail
7
:
www.Meijer Handling Solutions.com
:
info@Meijer Handling Solutions.com
© MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008
4.2
Objaśnienie tabliczki znamionowej
W widłach CDHSS tabliczka znamionowa znajduje się w tylnej części systemu. Tabliczki znamionowe
przytwierdzono po obu stronach lewych i prawych wideł. Lewo i prawo należy tu rozumieć jako
odpowiednie kierunki widziane ze stanowiska kierowcy wózka. Tabliczka znamionowa zawiera ważne
informacje techniczne o Systemie Przesuwu Wysokościowego. Na rysunku 4.2 pokazano przykładową
tabliczkę znamionową. Znaczenie liter podanych na lewej tabliczce można sprawdzić w tabeli 4.1,
w której podano opis i jednostki. Prawa tabliczka pokazuje przykładowe wypełnienie.
Rysunek 4.2 Tabliczka znamionowa wideł przesuwu wysokościowego
Litera
A
B
C
D
E
F
H
J
Opis
Typ Systemu Przesuwu Wysokościowego
Rok produkcji
Numer seryjny (L = lewe / R = prawe)
Masa własna
Środek ciężkości
Nośność przy opuszczonych widłach
Środek ciężkości obciążenia przy opuszczonych widłach
Maksymalne ciśnienie robocze
Jednostka
kg
mm
kg
mm
MPa (1 MPa = 10 bar)
Tabela 4.1 Opis danych zamieszczonych na tabliczce znamionowej wideł teleskopowych
© MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008
8
4.3
Objaśnienie wskazania typu
W części A rysunku 4.2 podano typ wideł przesuwu wysokościowego. Ze wskazania typu można
odczytać szereg różnych informacji. Tabela 4.2 zawiera opis poszczególnych sekcji wskazania typu.
Oto przykład:
Przykład
: CDHSS-30-500
Sekcja
Opis
wskazania typu
CDHSS
Kompaktowe Podwójne Widły Przesuwu Wysokościowego ze
zintegrowanym systemem wyrównawczym
30
Całkowita nośność wideł
500
Skok (różnica wysokości między pozycją najwyższą i najniższą)
Jednostka
x 100 kg
mm
Tabela 4.2 Poszczególne sekcje wskazania typu wraz z opisem
Ostrzeżenie:
!
9
Tabela 4.2 dotyczy wyłącznie Systemu Przesuwu Wysokościowego,
a nie kombinacji Systemu Przesuwu Wysokościowego i wózka
widłowego. W kwestii doboru właściwej kombinacji Systemu
Przesuwu Wysokościowego i wózka widłowego należy skontaktować
się ze swoim dealerem wózków widłowych.
© MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008
5
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo całkowicie zależy od dyscypliny kierowcy wózka widłowego. Dlatego też zalecamy, aby
kierowca wózka widłowego posiadał odpowiedni dyplom uprawniający go do wykonywania tej pracy.
Ponadto, należy też brać pod uwagę następujące zalecenia bezpieczeństwa:
1. Nie obciążać Systemu Przesuwu Wysokościowego powyżej wartości określonych przez
producenta w odniesieniu do udźwigu i środka ciężkości ładunku (patrz rozdział 4).
2. Podczas jazdy wózkiem, widły winny zawsze znajdować się w możliwie najniższym położeniu, nie
należy ich jednak ciągnąć po podłożu.
3. Zabrania się przewożenia osób na widłach lub na ładunku.
4. Zabrania się używania uszkodzonych Systemów Przesuwu Wysokościowego przed ich fachową
naprawą lub wymianą.
5. Przed przystąpieniem do prac serwisowych przy Systemie Przesuwu Wysokościowego, należy
bezwzględnie wyłączyć wózek widłowy i spuścić z układu hydraulicznego ciśnienie (wyjąć kluczyk
ze stacyjki).
6. Ładunek należy zawsze przenosić rozmieszczony maksymalnie równo na obu widłach przesuwu
wysokościowego.
7. O ile producent wyraźnie nie dopuści takiej możliwości, nigdy nie należy używać Systemu
Przesuwu Wysokościowego w pomieszczeniach, w których temperatura spada poniżej -30ºC.
8. W czasie kierowania Systemem Przesuwu Wysokościowego należy zwracać uwagę na wysokość
konstrukcji (zwłaszcza w najwyższej pozycji), tak aby nie doprowadzić do kolizji z jakąś
przeszkodą.
9. Zależnie od typu Systemu Przesuwu Wysokościowego widoczność z przodu, patrząc od wewnątrz
wózka, może ulec znacznemu ograniczeniu. W czasie jazdy wózkiem należy na to uważać.
Kierowca wózka widłowego musi przeczytać i zrozumieć wszystkie ww. punkty.
Ostrzeżenie:
!
!
!
!
Zabrania się przekraczania maksymalnego udźwigu wózka
widłowego, niezależnie od udźwigu Systemu Przesuwu
Wysokościowego.
Ostrzeżenie:
Zabrania się przechodzenia pod Systemem Przesuwu
Wysokościowego.
Ostrzeżenie:
Łączna prędkość opadania systemu CDHSS i masztu wózka
widłowego nie może w żadnym wypadku przekroczyć 0,6 m/s.
Ostrzeżenie:
Korzystanie z Systemu Przesuwu Wysokościowego powinno się
zawsze odbywać z masztem ustawionym w najniższej pozycji.
© MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008
10
!
6
Ostrzeżenie:
Do wysuniecia zarówno masztu, jak i systemu CDHSS konieczna jest
duza ilosc oleju hydraulicznego. Dlatego nalezy dopilnowac, aby w
zbiorniku znajdowala sie wystarczajaca ilosc oleju. Niewystarczajaca
ilosc oleju hydraulicznego moze spowodowac utrate symetrii systemu
CDHSS i w konsekwencji upadek ladunku z widel.
Instrukcja użytkowania
System Przesuwu Wysokościowego daje się łatwo zamontować i zdemontować, można go też
regulować poprzecznie bez demontażu. Przy takiej regulacji należy sprawdzić, czy sworzeń odkręcania
ponownie wchodzi w płytę wideł, tak że widły zostają ponownie zablokowane. System Przesuwu
Wysokościowego należy dopasować do wózka widłowego, zgodnie z zamierzonym przeznaczeniem.
Ostateczna nośność powinna zostać określona przez autoryzowanego dealera wózków widłowych.
Nośność podana na tabliczce znamionowej wózka widłowego musi zostać dostosowana do nowej
kombinacji wózka widłowego i Systemu Przesuwu Wysokościowego.
11
© MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008
7
Instrukcja montażu; przekazanie do eksploatacji
Ten rozdział został podzielony na dwie części. Pierwsza jest instrukcją montażu wideł CDHSS, druga
odpowiada na pytanie, w jaki sposób System Przesuwu Wysokościowego zabezpieczać przed
dotknięciem podłoża.
7.1
Instrukcja montażu i oddanie do eksploatacji Podwójnego Systemu
Przesuwu Wysokościowego
Aby po zamontowaniu zapewnić najbardziej optymalne działanie Podwójnego Systemu Przesuwu
Wysokościowego, należy przestrzegać następujących instrukcji montażowych:
1. Wózek widłowy musi być wyłączony, a kluczyk wyjęty ze stacyjki. Z układu hydraulicznego należy
ponadto całkowicie spuścić ciśnienie.
2. Na tabliczkach znamionowych Systemu Przesuwu Wysokościowego znajdują się oznaczenia
„L” i „R”. Widły należy zamontować w taki sposób, aby patrząc ze stanowiska kierowcy wózka
oznaczenia te odpowiadały stronie lewej (L) i prawej (R).
3. Widły należy nasunąć na płytę wideł i dopilnować, aby sworzeń blokujący znalazł się w jednym
z wycięć w płycie.
4. Przewody hydrauliczne podłączyć w sposób pokazany na rysunku 7.1.
5. Sprawdzić, czy połączenia hydrauliczne są mocno dokręcone.
6. Maksymalne dopuszczalne ciśnienie robocze Systemu Przesuwu Wysokościowego wynosi 200
barów.
7. Trzymając wajchę sterującą w najniższej pozycji (±30 sekund), przeczyścić widły. Widły pozostaną
następnie w najniższej pozycji.
8. Kilkakrotnie przesunąć widły w górę i w dół.
9. Sprawdzić, czy węże mogą się wszędzie swobodnie obracać i czy system jest odpowiednio
uszczelniony.
R
C
C
O
Rysunek 7.1 Sposób podłączenia układu hydraulicznego wideł do systemu CDHSS. Na rysunku (tylna strona wideł) pokazano,
jakich liter użyto na widłach.
© MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008
12
7.2
Zabezpieczanie Systemu Przesuwu Wysokościowego
Aby nie doszło do zetknięcia się Systemu Przesuwu Wysokościowego z podłożem, na cylindrze
podnoszącym zalecamy umieszczenie plastikowego bębna, w taki sposób, aby widły znajdowały się tuż
nad podłożem. Łańcuchy podnoszące wózka widłowego można też nieco skrócić – skutek będzie ten
sam. Przed wykonaniem tego typu modyfikacji należy zawsze skonsultować się ze swoim dealerem lub
z producentem.
7.3
Praca z Systemem Przesuwu Wysokościowego
System Przesuwu Wysokościowego wyposażono w zintegrowany system pozwalający na jednoczesne
działanie obu wideł wózka widłowego. Jeżeli ramiona wideł nie znajdują się na tej samej wysokości,
należy opuścić je do najniższej pozycji i przytrzymać je na dole przez ± 3 sekundy (w czasie pracy), tak
aby system hydrauliczny mógł się przewentylować i ustawić oba ramiona wideł na jednakową
wysokość. W przypadku dużych różnic między dwoma ramionami wideł zaleca się przytrzymać je
u dołu nieco dłużej (w czasie pracy), aż dojdzie do ich wyrównania na takiej samej wysokości. Widły
zostały zresetowane. Można kontynuować normalne czynności. Oba ramiona wideł będą znajdować
się na takiej samej wysokości.
Po każdym ruchu w górę, zaleca się przesunięcie wideł do najniższej pozycji, przez co zapewnia się
funkcjonowanie dźwigni.
Uwaga:
!
13
Jeżeli widły podnośnika widłowego nie będą resetowane zgodnie
z powyższą procedurą, stopniowo między obydwoma ramionami
pojawiać się będzie różnica wysokości. Aby rozwiązać ten problem,
należy wykonać instrukcje podane w rozdziale 7.3.
© MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008
8
Przeglądy i konserwacja
System Przesuwu Wysokościowego współpracuje z zamkniętym, samosmarującym układem
hydraulicznym. Widły teleskopowe dostarczano z olejem hydraulicznym zgodnym z normą IS 4406
17/12.
Czynności serwisowe potrzebne w celu utrzymania wideł w dobrym stanie są bardzo ograniczone.
Niemniej jednak istotne jest wykonywanie tych czynności w sposób prawidłowy i terminowy.
System Przesuwu Wysokościowego należy codziennie sprawdzać pod kątem uszkodzeń i wycieków
oleju. W razie wykrycia uszkodzenia lub wycieku, należy je zgłosić osobie odpowiedzialnej za
urządzenie. Na czas wykonywania wszelkich prac serwisowych przy widłach, wózek widłowy musi być
wyłączony, kluczyk należy wyjąć ze stacyjki. Ponadto, z układu należy całkowicie spuścić ciśnienie.
Pozostałe kontrole można sprawdzić w harmonogramie prac konserwacyjnych. Niekiedy, np. w bardzo
zanieczyszczonym środowisku, może zajść potrzeba skorygowania harmonogramu prac
konserwacyjnych. W takiej sytuacji zatyczki należy wymieniać częściej; dotyczy to w szczególności
pierścienia wycieraka.
Raz do roku System Przesuwu Wysokościowego powinien być przetestowany przez specjalistę,
zgodnie z normą ISO 5057. Wyniki testu należy zapisywać w księdze testów.
Ostrzeżenie:
!
Po dokonaniu wymiany części należy zwrócić uwagę na fakt,
że nakrętka koronkowa NIGDY nie jest całkowicie dokręcona.
Końcówka drutu powinna swobodnie poruszać się w otworze,
patrz rysunek 8.1. Jako miarę powyższego należy przyjąć punkt,
w którym przez końcówkę drutu można przewlec zawleczkę.
Powyższe dotyczy wyłącznie systemu CDHSS.
© MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008
14
Rysunek 8.1 Nakrętki koronkowe na Kompaktowym Podwójnym Systemie Przesuwu Wysokościowego (CDHSS)
15
© MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008
8.1
Harmonogram czynności konserwacyjnych
W Tabeli 8.1 opisano części, których stan należy sprawdzać i działania, jakie należy podejmować, jak
również terminy wykonywania tych czynności. Numery w opisie odpowiadają częściom wskazanym na
rysunku 8.2.
Część
Codziennie
Co
tydzień
Co 3 m-ce
Raz na rok
lub co 500 h lub co 2000 h
1. Tylna strona wideł
2. Wycieki hydrauliczne (zewnętrze,
C
krawędź, sprzęgła)
3. Zużycie taśmy wymienialnej
4. Całe widły przesuwu wysokościowego
5. Kontrola wycieraków zgarniających brud **
6. Kontrola wykładziny wideł maźnicy ***
IV
Smar
,C
Kontrola, V
Wymiana, I
IV
C
V
I
I
C
Kontrola wg. normy ISO 5057
**
W razie potrzeby wymienić.
***
Wymienić, gdy wykładzina wideł maźnicy zużyje się (informacje na temat spawania - patrz
Załącznik 5).
Tabela 8.1
Harmonogram czynności konserwacyjnych
Rysunek 8.2 Punkty konserwacji
© MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008
16
8.2
Tabela usterek wideł systemu CDHSS
Objaw
Widły prawe przesuwają się
w górę szybciej niż widły lewe.
Gdy widły prawe osiągają
położenie końcowe, widły lewe
zatrzymują się
Widły lewe lub prawe
przesuwają się do góry bez
użycia wajchy
Widły nie poruszają się
równomiernie
Różnica w długości skoku
między widłami lewymi i
prawymi systematycznie
powiększa się
Wyciek oleju z wideł
Jedno z zakończeń wideł
opuszczone jest niżej niż drugie
Pod obciążeniem widły powoli
opadają
Możliwa przyczyna
Widły lewe znajdują się po
prawej stronie i odwrotnie
Możliwe rozwiązanie
Zamienić widły lub odpowiednio
podłączyć węże. Zwrócić uwagę
na oznaczenia wideł literami
(patrz rysunek 7.1).
Powietrze w układzie
Przeczyścić widły poprzez
utrzymanie ich w najniższej
pozycji przez 1 minutę
Między widłami założyć węższy
przewód
Wąż między lewymi a prawymi
widłami jest zbyt gruby, przez co
nie może z niego uciec powietrze
Wyciek w zaworze roboczym
Poprosić o radę dealera wózków
widłowych
Wyciek na tłoku
Wymienić tłok
Wyciek w głowicy cylindra
Wymienić głowicę cylindra
Uszkodzone połączenie/wąż
Wymienić połączenie/wąż
Uszkodzony sworzeń wewnątrz
Wyjąć tłok z tłoczyska i założyć z
tłoku
powrotem sworzeń
Za krótkie lub za długie
Założyć takie tłoczyska, które są
tłoczysko, sytuacja możliwa tylko sobie dokładnie równe
bezpośrednio po wymianie
Posmarować tłoki preparatem
Poluzowane tłoki
Loctite
Nieszczelność na złączach
Dokręcić ponownie
Uszkodzona głowica cylindra
Wymienić głowicę cylindra lub
uszczelki
Jedno z wideł zostało plastycznie Poprosić o radę dealera wózków
odkształcone pod wpływem
widłowych
przeciążenia
Zużyte taśmy wymienialne Amco Wymienić taśmy Amco
Wyciek z uszczelki tłoka
Wymienić tłok
Nieszczelny zawór
Wymienić zawór
Tabela 8,2 Lista usterek dla wideł z Kompaktowym i Zredukowanym Podwójnym Systemem Przesuwu Wysokościowego
17
© MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008
8.3
Zamawianie części zapasowych
Przy zamawianiu części zapasowych prosimy sprawdzić numery artykułów w Załącznikach i podać je
na zamówieniu.
Przy zamawianiu tłoczysk ważne jest, aby podać zarówno typ węża jak i Systemu Przesuwu
Wysokościowego, a także numer seryjny Systemu Przesuwu Wysokościowego.
© MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008
18
8.4
Instrukcja wymiany części hydraulicznych systemu CDHSS
1. Położyć widły na ziemi.
2. Wyjąć zawleczki z nakrętek koronkowych u góry wideł przesuwu wysokościowego.
3. Odkręcić nakrętki koronkowe.
4. Używając wiszących bloczków, zdjąć cylinder pionowy z widłami z ramy (podnieść pionowo).
5. Zdjąć bęben DHSS.
6. Lekko odkręcić węże z tyłu ramy, tak aby przy demontażu wideł tłoczyska nie wytwarzały
podciśnienia.
7. Odkręcić głowice cylindra odpowiednim kluczem do głowicy cylindra.
8. Ostrożnie wysunąć tłoczyska.
9. Można teraz odkręcić tłok. Tłoczysko chronić przed uszkodzeniem. Przed poluzowaniem tłoki
należy najpierw podgrzać palnikiem.
10. Można teraz odkręcić od tłoczyska głowicę cylindra.
11. Wymienić części.
12. Usunąć preparat Loctite z gwintu tłoczyska.
13. Wyczyścić gwint tłoczyska środkiem do czyszczenia preparatu Loctite 7063.
14. Głowicę cylindra można teraz z powrotem założyć na tłoczysko.
15. Zakładając tłok na tłoczysko należy go zabezpieczyć preparatem Loctite 270.
16. Trzymać tłoczysko (razem z tłokiem i głowicą cylindra) dokładnie na wprost cylindra i ostrożnie
popychać je prosto do środka.
17. Nasmarować gwint głowicy cylindra preparatem Copaslip.
18. Ponownie starannie dokręcić głowicę cylindra kluczem do głowicy cylindra.
19. Teraz należy dokręcić węże (zabezpieczając je preparatem Loctite 270).
20. Założyć bębny DHSS.
21. Ponownie od góry założyć cylinder z widłami.
22. Dokręcić nakrętki koronkowe na końcówkach gwintów i w ten sposób zapewnić, że końcówki te
mogą się swobodnie poruszać (nie dokręcać nakrętek koronkowych całkowicie).
23. Do nakrętek koronkowych założyć zawleczki.
24. Przed rozpoczęciem zwykłego użytkowania należy jeszcze wykonać następujące czynności.
Włączyć wózek widłowy i sterując uchwytem trzymać widły, przez ok. minutę, w najniższej pozycji,
tak aby doprowadzić do wydmuchania powietrza z systemu i napełnienia go olejem.
19
© MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008
Załączniki
Załącznik 1
Rysunek części zamiennych systemu CDHSS (nośność do 2200 kg) ........................ 21
Załącznik 2
Arkusz danych z numerami artykułów do systemu CDHSS (nośność do 2200 kg) ..... 22
Załącznik 3
Rysunek części zamiennych systemu CDHSS (nośność powyżej 2200 kg)................ 23
Załącznik 4
24
Arkusz danych z numerami artykułów do systemu CDHSS (nośność powyżej 2200 kg)
Załącznik 5
Instrukcje spawania wykładziny wideł maźnicy systemu CDHSS ................................ 25
© MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008
20
Załącznik 1 Rysunek części zamiennych systemu CDHSS
(nośność do 2200 kg)
COMPACT DOUBLE HEIGHT SHIFT SYSTEM
22
21
23
20
10
19
12
35
11
13
15
CDHSS
14
left fork
bore Ø30
2/17
4
8
6
9
right fork
bore Ø35
1/16
3
7
5
9
Remark:
XXXX= length in mm= stroke+ 95mm [10]
XXXX
21
© MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008
Załącznik 2 Arkusz danych z numerami artykułów do systemu CDHSS
(nośność do 2200 kg)
Nr poz.
Nr art.
DHSS
1
Tłok RG i uszczelki 35 18 20
RE2008025
2
2
Tłok RG i uszczelki 30 18
RE2008026
2
3
Uszczelka tłoka L26-35
RE0015004
2
4
Uszczelka tłoka L26-30
RE0015001
2
5
Głowica cylindra RE RG i uszczelki 35 18
RE2009003
2
6
Głowica cylindra RE RG i uszczelki 30 18
RE2009002
2
7
O-ring 30x3 mm 35 18
RE0012003
2
8
O-ring 25x3 mm 30 18
RE0012002
2
9
Pierścień wycieraka P7 18x28x5x7 mm
RE0014002
4
10
Tłoczysko DHSS 18
RE0010007XXXX
4
11
Ogranicznik P-33h 1/8 BSPT
RE0016000
12
12
Klucz do głowicy cylindra otwór 30/35/40
RE0058011
1
13
Blok zabezpieczający DHSS
RE0100013
1
14
Śruba banjo M14x1,5 DHSS
RE0017037
2
15
Multi-uszczelka 16,5x24x1,5 mm
RE0018004
4
16
Tłok RE RG i uszczelki 35 18 20
RE2008012
1
17
Tłok RE RG i uszczelki 30 18
RE2008010
1
18
Wykładzina wideł maźnicy 200x100x2 mm CDHSS
RE00520230060
2
19
Taśma wymienialna 80 20 AMPCO 18
RE0020022
4
20
Tuleja RDHSS pręt 18 mm
RE0087004
4
21
Pręt z gwintem M12 dł.=75 mm
RE1100013
4
22
Nakrętka koronkowa M12 ELVZ
12010 M12
4
23
Pierścień DHSS
RE0074009
4
35
Śruba nastawcza M10
07850 M10x25
4
© MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008
22
Załącznik 3 Rysunek części zamiennych systemu CDHSS
(nośność powyżej 2200 kg)
COMPACT DOUBLE HEIGHT SHIFT SYSTEM
22
21
23
10
34
12
33
11
13
15
CDHSS
14
left fork
bore Ø35
1/16
3
7
28
30
right fork
bore Ø40
24/32
26
29
27
30
Remark:
XXXX= length in mm= stroke+ 95mm [31]
XXXX
23
© MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008
Załącznik 4 Arkusz danych z numerami artykułów do systemu CDHSS
(nośność powyżej 2200 kg)
Nr poz.
Nr art.
DHSS
24
Tłok RG i uszczelki 40.3 20
RE2008027
2
1
Tłok RG i uszczelki 35 18 20
RE2008025
2
26
Uszczelka tłoka L26-40
RE0015006
2
3
Uszczelka tłoka L26-35
RE0015004
2
27
Głowica cylindra RE RG i uszczelki 40 20
RE2009006
2
28
Głowica cylindra RE RG i uszczelki 35 20
RE2009004
2
29
O-ring 35x3 mm 40.3 20
RE0012004
2
7
O-ring 30x3 mm 35 18
RE0012003
2
30
Pierścień wycieraka P7 20x30x4x6 mm
RE0014001
4
31
Tłoczysko DHSS 20
RE0010008XXXX
4
11
Ogranicznik P-33h 1/8 BSPT
RE0016000
12
12
Klucz do głowicy cylindra otwór 30/35/40
RE0058011
1
13
Blok zabezpieczający DHSS
RE0100013
1
14
Śruba banjo M14x1,5 DHSS
RE0017037
2
15
Multi-uszczelka 16,5x24x1,5 mm
RE0018002
4
32
Tłok RE RG i uszczelki 40.3 20
RE2008015
1
16
Tłok RE RG i uszczelki 35 18 20
RE2008012
1
18
Wykładzina wideł maźnicy 200x100x2 mm CDHSS
RE00520230060
2
33
Taśma wymienialna 80 25 AMPCO 18
RE0020001
4
34
Tuleja DHSS pręt 20 mm
RE0087001
4
21
Pręt z gwintem M12 dł.=75 mm
RE1100013
4
22
Nakrętka koronkowa M12 ELVZ
12010 M12
4
23
Pierścień DHSS
RE0074009
4
© MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008
24
25
Lastekening
Slijtplaat CDHSS
Benaming:
Getekend: J. van de Wal
Tolerantie: ±0,5
Revisie nr.:
Tekening Nr.:
Artikel Nr.:
Materiaal:
Datum:
van
Blad
Formaat
A3-MSE
c Copyright Meijer b.v. 2000
Oudebildtdijk 894
9079 NG St. Jacobiparochie
Telephone: +31 (0)518-492949
Fax: +31 (0)518-492915
http//www.telescopicforks.com
The Netherlands
Schaal:
1
1 mm
190 A
24 V DC
GOLDMIX ArCO2
15 L/min
Lagen:
Diameter toev.materiaal:
Stroom:
Voltage:
Beschermingsgas:
Beschermingsgas flow:
Eenheid: mm
GMAW
fillet las a3
borstelen
Lasprocedure: (WPS 1)
Proces:
Lastype :
Reinigingsmethode:
Załącznik 5 Instrukcje spawania wykładziny wideł maźnicy systemu CDHSS
© MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008
© MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008
26

Podobne dokumenty

Znak towarowy Meijer Special Equipment Instrukcja - MSE

Znak towarowy Meijer Special Equipment Instrukcja - MSE do wózków widłowych, które są wytwarzane pod nazwą firmową KOOI Reachforks ®. Widły teleskopowe zostały wprowadzone w roku 1980 przez KOOI BV, producenta składanego wózka widłowego, znanego pod naz...

Bardziej szczegółowo