Instrukcja obsługi oraz księga części - MSE
Transkrypt
Instrukcja obsługi oraz księga części - MSE
Instrukcja obsługi oraz księga części Kod zamówienia: HSS200730 Wydanie: 29-10-2007 (wersja polska) Kompaktowy Podwójny System Przesuwu Wysokościowego (CDHSS) www.telescopicforks.com © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 2 Spis treści 2 Wstęp ................................................................................................................. 5 3 Wprowadzenie ................................................................................................... 6 4 Identyfikacja ...................................................................................................... 7 4.1 Dane dotyczące typu ................................................................................................................ 7 4.2 Objaśnienie tabliczki znamionowej .......................................................................................... 8 4.3 Objaśnienie wskazania typu ..................................................................................................... 9 5 Bezpieczeństwo .............................................................................................. 10 6 Instrukcja użytkowania ................................................................................... 11 7 Instrukcja montażu; przekazanie do eksploatacji ........................................ 12 7.1 Instrukcja montażu i oddanie do eksploatacji Podwójnego Systemu Przesuwu Wysokościowego ................................................................................................................................... 12 7.2 Zabezpieczanie Systemu Przesuwu Wysokościowego ......................................................... 13 7.3 Praca z Systemem Przesuwu Wysokościowego ................................................................... 13 8 Przeglądy i konserwacja ................................................................................ 14 8.1 Harmonogram czynności konserwacyjnych ........................................................................... 16 8.2 Tabela usterek wideł systemu CDHSS .................................................................................. 17 8.3 Zamawianie części zapasowych ............................................................................................ 18 8.4 Instrukcja wymiany części hydraulicznych systemu CDHSS ................................................. 19 Załączniki ................................................................................................................. 20 3 © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 1 Uwagi Copyright 2008, Meijer Handling Solutions. Wszelkie prawa zastrzeżone. O ile nie zastrzeżono inaczej, bez uprzedniej pisemnej zgody Meijer Handling Solutions powielanie lub rozpowszechnianie informacji podanych w niniejszej instrukcji, w tym ilustracji i tekstu, jest zabronione. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji podaje się bez żadnych gwarancji. Meijer Handling Solutions nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za wypadki i szkody wynikłe na skutek używania niniejszej instrukcji. Zwracamy uwagę na fakt, że informacje zawarte w niniejszej instrukcji mogą zostać zmienione w dowolnym momencie i bez wcześniejszego powiadomienia. Ponadto należy też pamiętać, że w instrukcji mogą się zdarzyć nieścisłości techniczne i błędy drukarskie. Firma Meijer Handling Solutions dokłada wszelkich starań w celu wyeliminowania tego typu błędów, jednak nie może udzielić w tym zakresie żadnej gwarancji. Prosimy o kontakt w przypadku natrafienia na błędy drukarskie lub nieścisłości techniczne oraz o ile mieli by Państwo jakieś sugestie. KOOI Reachforks ® jest zastrzeżonym znakiem towarowym Meijer Handling Solutions. Pozostałe nazwy produktów i marki, które pojawiają się w tej instrukcji, a nie zostały wymienione powyżej, są znakami towarowymi ich właścicieli. © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 4 2 Wstęp Meijer Handling Solutions jest największym na świecie producentem hydraulicznie opuszczanych i wysuwanych wózków widłowych, produkowanych pod nazwą firmową KOOI Reachforks ®. KOOI BV, producent składanego wózka widłowego, tzw. Kooi-AAP, wprowadził widły teleskopowe w 1980 r., lecz były one produkowane przez firmę Meijer BV. Od listopada 2000, Meijer Handling Solutions (część holdingu Meijer) odpowiada nie tylko za produkcję, ale również za marketing i sprzedaż wideł teleskopowych. W Systemie Przesuwu Wysokościowego otrzymują Państwo niezawodny produkt spełniający najwyższe wymagania jakościowe i użytkowe. Przed rozpoczęciem korzystania z wideł teleskopowych należy zapoznać się z zasadami ich prawidłowej obsługi. Niniejsza instrukcja zawiera wszystkie niezbędne informacje na temat wideł teleskopowych. Informacje te umożliwią ich optymalną obsługę. Ponadto, we wszystkich kwestiach pomocy technicznej, nasz Dział Obsługi Posprzedażnej jest zawsze do Państwa dyspozycji. Produkty marki KOOI Reachforks ® spełniają następujące normy jakości: 1. ISO 9001-2000 – System Zarządzania Jakością 2. ISO 4406 – Hydraulika – Ciecze – Metoda kodowania poziomu zanieczyszczeń w postaci cząstek stałych 3. ISO 2328 – Wózki widłowe – widły na ramionach typu widłowego i karetki ramion wideł 4. WE (98/37) EWG – Dyrektywa maszynowa 5. ISO/FDIS 3834 – Wymagania jakościowe dla spawania materiałów metalicznych – część 2: Kompleksowe wymagania jakościowe Systemy Przesuwu Wysokościowego poddawane są losowo testom dynamicznym, zgodnie z normą ISO 2330. 5 © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 3 Wprowadzenie System Przesuwu Wysokościowego jest systemem wideł do wózków widłowych, które umożliwiają regulację pod względem wysokości. Zostały one zaprojektowane w taki sposób, iż wymagają minimum czynności konserwacyjnych, co pozwala osiągnąć możliwie najdłuższy okres trwałości użytkowej. W tym celu jest jednak ważne, aby czynności konserwacyjne wykonywane były według zaleceń producenta. Celem niniejszej instrukcji obsługi jest zapoznanie użytkownika z Systemem Przesuwu Wysokościowego. Stąd też, przed przystąpieniem do montowania Systemu Przesuwu Wysokościowego i przed rozpoczęciem późniejszej eksploatacji, zalecamy dokładne przestudiowanie niniejszej instrukcji. Chroniony patentem system CDHSS z regulacja wysokości wyposażony jest w zintegrowane widły podnośnikowe, które do zapewnienia równoległej pracy nie wymagają dzielnika przepływu (zaworu dzielnego oleju). System CDHSS może pracować z maksymalnym obciążeniem do 3,500 kg. Wewnętrzne cylindry wideł teleskopowych załączane są szeregowo, co gwarantuje 100% równoległy ruch wideł niezależnie od obciążenia. Ponieważ sterownik przepływu nie jest już konieczny, procesy montażu i oddawania do eksploatacji stały się prostsze i tańsze, a ponadto polepszona została widoczność kierowcy wózka widłowego. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w specyfikacji bez wcześniejszego powiadomienia. Ponieważ producent nieustannie dąży do udoskonalania swoich produktów, istnieje możliwość, że ilustracje załączone w niniejszej instrukcji nie będą w pełni odpowiadać rzeczywistemu wyglądowi zakupionych wideł teleskopowych. Dlatego też, przy zamawianiu części zamiennych lub zadawaniu pytań należy koniecznie podać typ i numer seryjny urządzenia. Dla wszystkich typów wideł teleskopowych w załącznikach podano rysunki i arkusze danych, w zamówieniu wystarczy więc podać odpowiedni numer artykułu. © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 6 4 Identyfikacja W tym rozdziale omówiono informacje znajdujące się na tabliczce znamionowej. Informacje te dotyczą danych technicznych wideł teleskopowych. Są one potrzebne przy zamawianiu części zamiennych. Należy więc dokładnie zapoznać się z podanymi na tabliczce danymi oraz wiedzieć, jak we właściwy sposób z informacji tych skorzystać. 4.1 Dane dotyczące typu Poniższe dane należy podać przy zamawianiu części zamiennych lub kierowaniu zapytań. Na tabliczce znamionowej każdych wideł teleskopowych podany jest ich typ i numer seryjny (patrz rysunek 4.1). Dane te wygrawerowano też po wewnętrznej stronie obu wideł. Typ, numer seryjny, rok produkcji: Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa Wygrawerowane dane Rysunek 4.1 Położenie tabliczki znamionowej i wygrawerowanych danych Nazwa producenta : Meijer Handling Solutions Adres producenta : Oudebildtdijk 894 NL-9079 NG Sint Jacobiparochie Holandia Tel. Fax : : (+31) 518 492929 (+31) 518 492915 Internet E-mail 7 : www.Meijer Handling Solutions.com : info@Meijer Handling Solutions.com © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 4.2 Objaśnienie tabliczki znamionowej W widłach CDHSS tabliczka znamionowa znajduje się w tylnej części systemu. Tabliczki znamionowe przytwierdzono po obu stronach lewych i prawych wideł. Lewo i prawo należy tu rozumieć jako odpowiednie kierunki widziane ze stanowiska kierowcy wózka. Tabliczka znamionowa zawiera ważne informacje techniczne o Systemie Przesuwu Wysokościowego. Na rysunku 4.2 pokazano przykładową tabliczkę znamionową. Znaczenie liter podanych na lewej tabliczce można sprawdzić w tabeli 4.1, w której podano opis i jednostki. Prawa tabliczka pokazuje przykładowe wypełnienie. Rysunek 4.2 Tabliczka znamionowa wideł przesuwu wysokościowego Litera A B C D E F H J Opis Typ Systemu Przesuwu Wysokościowego Rok produkcji Numer seryjny (L = lewe / R = prawe) Masa własna Środek ciężkości Nośność przy opuszczonych widłach Środek ciężkości obciążenia przy opuszczonych widłach Maksymalne ciśnienie robocze Jednostka kg mm kg mm MPa (1 MPa = 10 bar) Tabela 4.1 Opis danych zamieszczonych na tabliczce znamionowej wideł teleskopowych © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 8 4.3 Objaśnienie wskazania typu W części A rysunku 4.2 podano typ wideł przesuwu wysokościowego. Ze wskazania typu można odczytać szereg różnych informacji. Tabela 4.2 zawiera opis poszczególnych sekcji wskazania typu. Oto przykład: Przykład : CDHSS-30-500 Sekcja Opis wskazania typu CDHSS Kompaktowe Podwójne Widły Przesuwu Wysokościowego ze zintegrowanym systemem wyrównawczym 30 Całkowita nośność wideł 500 Skok (różnica wysokości między pozycją najwyższą i najniższą) Jednostka x 100 kg mm Tabela 4.2 Poszczególne sekcje wskazania typu wraz z opisem Ostrzeżenie: ! 9 Tabela 4.2 dotyczy wyłącznie Systemu Przesuwu Wysokościowego, a nie kombinacji Systemu Przesuwu Wysokościowego i wózka widłowego. W kwestii doboru właściwej kombinacji Systemu Przesuwu Wysokościowego i wózka widłowego należy skontaktować się ze swoim dealerem wózków widłowych. © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 5 Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo całkowicie zależy od dyscypliny kierowcy wózka widłowego. Dlatego też zalecamy, aby kierowca wózka widłowego posiadał odpowiedni dyplom uprawniający go do wykonywania tej pracy. Ponadto, należy też brać pod uwagę następujące zalecenia bezpieczeństwa: 1. Nie obciążać Systemu Przesuwu Wysokościowego powyżej wartości określonych przez producenta w odniesieniu do udźwigu i środka ciężkości ładunku (patrz rozdział 4). 2. Podczas jazdy wózkiem, widły winny zawsze znajdować się w możliwie najniższym położeniu, nie należy ich jednak ciągnąć po podłożu. 3. Zabrania się przewożenia osób na widłach lub na ładunku. 4. Zabrania się używania uszkodzonych Systemów Przesuwu Wysokościowego przed ich fachową naprawą lub wymianą. 5. Przed przystąpieniem do prac serwisowych przy Systemie Przesuwu Wysokościowego, należy bezwzględnie wyłączyć wózek widłowy i spuścić z układu hydraulicznego ciśnienie (wyjąć kluczyk ze stacyjki). 6. Ładunek należy zawsze przenosić rozmieszczony maksymalnie równo na obu widłach przesuwu wysokościowego. 7. O ile producent wyraźnie nie dopuści takiej możliwości, nigdy nie należy używać Systemu Przesuwu Wysokościowego w pomieszczeniach, w których temperatura spada poniżej -30ºC. 8. W czasie kierowania Systemem Przesuwu Wysokościowego należy zwracać uwagę na wysokość konstrukcji (zwłaszcza w najwyższej pozycji), tak aby nie doprowadzić do kolizji z jakąś przeszkodą. 9. Zależnie od typu Systemu Przesuwu Wysokościowego widoczność z przodu, patrząc od wewnątrz wózka, może ulec znacznemu ograniczeniu. W czasie jazdy wózkiem należy na to uważać. Kierowca wózka widłowego musi przeczytać i zrozumieć wszystkie ww. punkty. Ostrzeżenie: ! ! ! ! Zabrania się przekraczania maksymalnego udźwigu wózka widłowego, niezależnie od udźwigu Systemu Przesuwu Wysokościowego. Ostrzeżenie: Zabrania się przechodzenia pod Systemem Przesuwu Wysokościowego. Ostrzeżenie: Łączna prędkość opadania systemu CDHSS i masztu wózka widłowego nie może w żadnym wypadku przekroczyć 0,6 m/s. Ostrzeżenie: Korzystanie z Systemu Przesuwu Wysokościowego powinno się zawsze odbywać z masztem ustawionym w najniższej pozycji. © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 10 ! 6 Ostrzeżenie: Do wysuniecia zarówno masztu, jak i systemu CDHSS konieczna jest duza ilosc oleju hydraulicznego. Dlatego nalezy dopilnowac, aby w zbiorniku znajdowala sie wystarczajaca ilosc oleju. Niewystarczajaca ilosc oleju hydraulicznego moze spowodowac utrate symetrii systemu CDHSS i w konsekwencji upadek ladunku z widel. Instrukcja użytkowania System Przesuwu Wysokościowego daje się łatwo zamontować i zdemontować, można go też regulować poprzecznie bez demontażu. Przy takiej regulacji należy sprawdzić, czy sworzeń odkręcania ponownie wchodzi w płytę wideł, tak że widły zostają ponownie zablokowane. System Przesuwu Wysokościowego należy dopasować do wózka widłowego, zgodnie z zamierzonym przeznaczeniem. Ostateczna nośność powinna zostać określona przez autoryzowanego dealera wózków widłowych. Nośność podana na tabliczce znamionowej wózka widłowego musi zostać dostosowana do nowej kombinacji wózka widłowego i Systemu Przesuwu Wysokościowego. 11 © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 7 Instrukcja montażu; przekazanie do eksploatacji Ten rozdział został podzielony na dwie części. Pierwsza jest instrukcją montażu wideł CDHSS, druga odpowiada na pytanie, w jaki sposób System Przesuwu Wysokościowego zabezpieczać przed dotknięciem podłoża. 7.1 Instrukcja montażu i oddanie do eksploatacji Podwójnego Systemu Przesuwu Wysokościowego Aby po zamontowaniu zapewnić najbardziej optymalne działanie Podwójnego Systemu Przesuwu Wysokościowego, należy przestrzegać następujących instrukcji montażowych: 1. Wózek widłowy musi być wyłączony, a kluczyk wyjęty ze stacyjki. Z układu hydraulicznego należy ponadto całkowicie spuścić ciśnienie. 2. Na tabliczkach znamionowych Systemu Przesuwu Wysokościowego znajdują się oznaczenia „L” i „R”. Widły należy zamontować w taki sposób, aby patrząc ze stanowiska kierowcy wózka oznaczenia te odpowiadały stronie lewej (L) i prawej (R). 3. Widły należy nasunąć na płytę wideł i dopilnować, aby sworzeń blokujący znalazł się w jednym z wycięć w płycie. 4. Przewody hydrauliczne podłączyć w sposób pokazany na rysunku 7.1. 5. Sprawdzić, czy połączenia hydrauliczne są mocno dokręcone. 6. Maksymalne dopuszczalne ciśnienie robocze Systemu Przesuwu Wysokościowego wynosi 200 barów. 7. Trzymając wajchę sterującą w najniższej pozycji (±30 sekund), przeczyścić widły. Widły pozostaną następnie w najniższej pozycji. 8. Kilkakrotnie przesunąć widły w górę i w dół. 9. Sprawdzić, czy węże mogą się wszędzie swobodnie obracać i czy system jest odpowiednio uszczelniony. R C C O Rysunek 7.1 Sposób podłączenia układu hydraulicznego wideł do systemu CDHSS. Na rysunku (tylna strona wideł) pokazano, jakich liter użyto na widłach. © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 12 7.2 Zabezpieczanie Systemu Przesuwu Wysokościowego Aby nie doszło do zetknięcia się Systemu Przesuwu Wysokościowego z podłożem, na cylindrze podnoszącym zalecamy umieszczenie plastikowego bębna, w taki sposób, aby widły znajdowały się tuż nad podłożem. Łańcuchy podnoszące wózka widłowego można też nieco skrócić – skutek będzie ten sam. Przed wykonaniem tego typu modyfikacji należy zawsze skonsultować się ze swoim dealerem lub z producentem. 7.3 Praca z Systemem Przesuwu Wysokościowego System Przesuwu Wysokościowego wyposażono w zintegrowany system pozwalający na jednoczesne działanie obu wideł wózka widłowego. Jeżeli ramiona wideł nie znajdują się na tej samej wysokości, należy opuścić je do najniższej pozycji i przytrzymać je na dole przez ± 3 sekundy (w czasie pracy), tak aby system hydrauliczny mógł się przewentylować i ustawić oba ramiona wideł na jednakową wysokość. W przypadku dużych różnic między dwoma ramionami wideł zaleca się przytrzymać je u dołu nieco dłużej (w czasie pracy), aż dojdzie do ich wyrównania na takiej samej wysokości. Widły zostały zresetowane. Można kontynuować normalne czynności. Oba ramiona wideł będą znajdować się na takiej samej wysokości. Po każdym ruchu w górę, zaleca się przesunięcie wideł do najniższej pozycji, przez co zapewnia się funkcjonowanie dźwigni. Uwaga: ! 13 Jeżeli widły podnośnika widłowego nie będą resetowane zgodnie z powyższą procedurą, stopniowo między obydwoma ramionami pojawiać się będzie różnica wysokości. Aby rozwiązać ten problem, należy wykonać instrukcje podane w rozdziale 7.3. © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 8 Przeglądy i konserwacja System Przesuwu Wysokościowego współpracuje z zamkniętym, samosmarującym układem hydraulicznym. Widły teleskopowe dostarczano z olejem hydraulicznym zgodnym z normą IS 4406 17/12. Czynności serwisowe potrzebne w celu utrzymania wideł w dobrym stanie są bardzo ograniczone. Niemniej jednak istotne jest wykonywanie tych czynności w sposób prawidłowy i terminowy. System Przesuwu Wysokościowego należy codziennie sprawdzać pod kątem uszkodzeń i wycieków oleju. W razie wykrycia uszkodzenia lub wycieku, należy je zgłosić osobie odpowiedzialnej za urządzenie. Na czas wykonywania wszelkich prac serwisowych przy widłach, wózek widłowy musi być wyłączony, kluczyk należy wyjąć ze stacyjki. Ponadto, z układu należy całkowicie spuścić ciśnienie. Pozostałe kontrole można sprawdzić w harmonogramie prac konserwacyjnych. Niekiedy, np. w bardzo zanieczyszczonym środowisku, może zajść potrzeba skorygowania harmonogramu prac konserwacyjnych. W takiej sytuacji zatyczki należy wymieniać częściej; dotyczy to w szczególności pierścienia wycieraka. Raz do roku System Przesuwu Wysokościowego powinien być przetestowany przez specjalistę, zgodnie z normą ISO 5057. Wyniki testu należy zapisywać w księdze testów. Ostrzeżenie: ! Po dokonaniu wymiany części należy zwrócić uwagę na fakt, że nakrętka koronkowa NIGDY nie jest całkowicie dokręcona. Końcówka drutu powinna swobodnie poruszać się w otworze, patrz rysunek 8.1. Jako miarę powyższego należy przyjąć punkt, w którym przez końcówkę drutu można przewlec zawleczkę. Powyższe dotyczy wyłącznie systemu CDHSS. © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 14 Rysunek 8.1 Nakrętki koronkowe na Kompaktowym Podwójnym Systemie Przesuwu Wysokościowego (CDHSS) 15 © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 8.1 Harmonogram czynności konserwacyjnych W Tabeli 8.1 opisano części, których stan należy sprawdzać i działania, jakie należy podejmować, jak również terminy wykonywania tych czynności. Numery w opisie odpowiadają częściom wskazanym na rysunku 8.2. Część Codziennie Co tydzień Co 3 m-ce Raz na rok lub co 500 h lub co 2000 h 1. Tylna strona wideł 2. Wycieki hydrauliczne (zewnętrze, C krawędź, sprzęgła) 3. Zużycie taśmy wymienialnej 4. Całe widły przesuwu wysokościowego 5. Kontrola wycieraków zgarniających brud ** 6. Kontrola wykładziny wideł maźnicy *** IV Smar ,C Kontrola, V Wymiana, I IV C V I I C Kontrola wg. normy ISO 5057 ** W razie potrzeby wymienić. *** Wymienić, gdy wykładzina wideł maźnicy zużyje się (informacje na temat spawania - patrz Załącznik 5). Tabela 8.1 Harmonogram czynności konserwacyjnych Rysunek 8.2 Punkty konserwacji © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 16 8.2 Tabela usterek wideł systemu CDHSS Objaw Widły prawe przesuwają się w górę szybciej niż widły lewe. Gdy widły prawe osiągają położenie końcowe, widły lewe zatrzymują się Widły lewe lub prawe przesuwają się do góry bez użycia wajchy Widły nie poruszają się równomiernie Różnica w długości skoku między widłami lewymi i prawymi systematycznie powiększa się Wyciek oleju z wideł Jedno z zakończeń wideł opuszczone jest niżej niż drugie Pod obciążeniem widły powoli opadają Możliwa przyczyna Widły lewe znajdują się po prawej stronie i odwrotnie Możliwe rozwiązanie Zamienić widły lub odpowiednio podłączyć węże. Zwrócić uwagę na oznaczenia wideł literami (patrz rysunek 7.1). Powietrze w układzie Przeczyścić widły poprzez utrzymanie ich w najniższej pozycji przez 1 minutę Między widłami założyć węższy przewód Wąż między lewymi a prawymi widłami jest zbyt gruby, przez co nie może z niego uciec powietrze Wyciek w zaworze roboczym Poprosić o radę dealera wózków widłowych Wyciek na tłoku Wymienić tłok Wyciek w głowicy cylindra Wymienić głowicę cylindra Uszkodzone połączenie/wąż Wymienić połączenie/wąż Uszkodzony sworzeń wewnątrz Wyjąć tłok z tłoczyska i założyć z tłoku powrotem sworzeń Za krótkie lub za długie Założyć takie tłoczyska, które są tłoczysko, sytuacja możliwa tylko sobie dokładnie równe bezpośrednio po wymianie Posmarować tłoki preparatem Poluzowane tłoki Loctite Nieszczelność na złączach Dokręcić ponownie Uszkodzona głowica cylindra Wymienić głowicę cylindra lub uszczelki Jedno z wideł zostało plastycznie Poprosić o radę dealera wózków odkształcone pod wpływem widłowych przeciążenia Zużyte taśmy wymienialne Amco Wymienić taśmy Amco Wyciek z uszczelki tłoka Wymienić tłok Nieszczelny zawór Wymienić zawór Tabela 8,2 Lista usterek dla wideł z Kompaktowym i Zredukowanym Podwójnym Systemem Przesuwu Wysokościowego 17 © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 8.3 Zamawianie części zapasowych Przy zamawianiu części zapasowych prosimy sprawdzić numery artykułów w Załącznikach i podać je na zamówieniu. Przy zamawianiu tłoczysk ważne jest, aby podać zarówno typ węża jak i Systemu Przesuwu Wysokościowego, a także numer seryjny Systemu Przesuwu Wysokościowego. © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 18 8.4 Instrukcja wymiany części hydraulicznych systemu CDHSS 1. Położyć widły na ziemi. 2. Wyjąć zawleczki z nakrętek koronkowych u góry wideł przesuwu wysokościowego. 3. Odkręcić nakrętki koronkowe. 4. Używając wiszących bloczków, zdjąć cylinder pionowy z widłami z ramy (podnieść pionowo). 5. Zdjąć bęben DHSS. 6. Lekko odkręcić węże z tyłu ramy, tak aby przy demontażu wideł tłoczyska nie wytwarzały podciśnienia. 7. Odkręcić głowice cylindra odpowiednim kluczem do głowicy cylindra. 8. Ostrożnie wysunąć tłoczyska. 9. Można teraz odkręcić tłok. Tłoczysko chronić przed uszkodzeniem. Przed poluzowaniem tłoki należy najpierw podgrzać palnikiem. 10. Można teraz odkręcić od tłoczyska głowicę cylindra. 11. Wymienić części. 12. Usunąć preparat Loctite z gwintu tłoczyska. 13. Wyczyścić gwint tłoczyska środkiem do czyszczenia preparatu Loctite 7063. 14. Głowicę cylindra można teraz z powrotem założyć na tłoczysko. 15. Zakładając tłok na tłoczysko należy go zabezpieczyć preparatem Loctite 270. 16. Trzymać tłoczysko (razem z tłokiem i głowicą cylindra) dokładnie na wprost cylindra i ostrożnie popychać je prosto do środka. 17. Nasmarować gwint głowicy cylindra preparatem Copaslip. 18. Ponownie starannie dokręcić głowicę cylindra kluczem do głowicy cylindra. 19. Teraz należy dokręcić węże (zabezpieczając je preparatem Loctite 270). 20. Założyć bębny DHSS. 21. Ponownie od góry założyć cylinder z widłami. 22. Dokręcić nakrętki koronkowe na końcówkach gwintów i w ten sposób zapewnić, że końcówki te mogą się swobodnie poruszać (nie dokręcać nakrętek koronkowych całkowicie). 23. Do nakrętek koronkowych założyć zawleczki. 24. Przed rozpoczęciem zwykłego użytkowania należy jeszcze wykonać następujące czynności. Włączyć wózek widłowy i sterując uchwytem trzymać widły, przez ok. minutę, w najniższej pozycji, tak aby doprowadzić do wydmuchania powietrza z systemu i napełnienia go olejem. 19 © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 Załączniki Załącznik 1 Rysunek części zamiennych systemu CDHSS (nośność do 2200 kg) ........................ 21 Załącznik 2 Arkusz danych z numerami artykułów do systemu CDHSS (nośność do 2200 kg) ..... 22 Załącznik 3 Rysunek części zamiennych systemu CDHSS (nośność powyżej 2200 kg)................ 23 Załącznik 4 24 Arkusz danych z numerami artykułów do systemu CDHSS (nośność powyżej 2200 kg) Załącznik 5 Instrukcje spawania wykładziny wideł maźnicy systemu CDHSS ................................ 25 © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 20 Załącznik 1 Rysunek części zamiennych systemu CDHSS (nośność do 2200 kg) COMPACT DOUBLE HEIGHT SHIFT SYSTEM 22 21 23 20 10 19 12 35 11 13 15 CDHSS 14 left fork bore Ø30 2/17 4 8 6 9 right fork bore Ø35 1/16 3 7 5 9 Remark: XXXX= length in mm= stroke+ 95mm [10] XXXX 21 © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 Załącznik 2 Arkusz danych z numerami artykułów do systemu CDHSS (nośność do 2200 kg) Nr poz. Nr art. DHSS 1 Tłok RG i uszczelki 35 18 20 RE2008025 2 2 Tłok RG i uszczelki 30 18 RE2008026 2 3 Uszczelka tłoka L26-35 RE0015004 2 4 Uszczelka tłoka L26-30 RE0015001 2 5 Głowica cylindra RE RG i uszczelki 35 18 RE2009003 2 6 Głowica cylindra RE RG i uszczelki 30 18 RE2009002 2 7 O-ring 30x3 mm 35 18 RE0012003 2 8 O-ring 25x3 mm 30 18 RE0012002 2 9 Pierścień wycieraka P7 18x28x5x7 mm RE0014002 4 10 Tłoczysko DHSS 18 RE0010007XXXX 4 11 Ogranicznik P-33h 1/8 BSPT RE0016000 12 12 Klucz do głowicy cylindra otwór 30/35/40 RE0058011 1 13 Blok zabezpieczający DHSS RE0100013 1 14 Śruba banjo M14x1,5 DHSS RE0017037 2 15 Multi-uszczelka 16,5x24x1,5 mm RE0018004 4 16 Tłok RE RG i uszczelki 35 18 20 RE2008012 1 17 Tłok RE RG i uszczelki 30 18 RE2008010 1 18 Wykładzina wideł maźnicy 200x100x2 mm CDHSS RE00520230060 2 19 Taśma wymienialna 80 20 AMPCO 18 RE0020022 4 20 Tuleja RDHSS pręt 18 mm RE0087004 4 21 Pręt z gwintem M12 dł.=75 mm RE1100013 4 22 Nakrętka koronkowa M12 ELVZ 12010 M12 4 23 Pierścień DHSS RE0074009 4 35 Śruba nastawcza M10 07850 M10x25 4 © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 22 Załącznik 3 Rysunek części zamiennych systemu CDHSS (nośność powyżej 2200 kg) COMPACT DOUBLE HEIGHT SHIFT SYSTEM 22 21 23 10 34 12 33 11 13 15 CDHSS 14 left fork bore Ø35 1/16 3 7 28 30 right fork bore Ø40 24/32 26 29 27 30 Remark: XXXX= length in mm= stroke+ 95mm [31] XXXX 23 © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 Załącznik 4 Arkusz danych z numerami artykułów do systemu CDHSS (nośność powyżej 2200 kg) Nr poz. Nr art. DHSS 24 Tłok RG i uszczelki 40.3 20 RE2008027 2 1 Tłok RG i uszczelki 35 18 20 RE2008025 2 26 Uszczelka tłoka L26-40 RE0015006 2 3 Uszczelka tłoka L26-35 RE0015004 2 27 Głowica cylindra RE RG i uszczelki 40 20 RE2009006 2 28 Głowica cylindra RE RG i uszczelki 35 20 RE2009004 2 29 O-ring 35x3 mm 40.3 20 RE0012004 2 7 O-ring 30x3 mm 35 18 RE0012003 2 30 Pierścień wycieraka P7 20x30x4x6 mm RE0014001 4 31 Tłoczysko DHSS 20 RE0010008XXXX 4 11 Ogranicznik P-33h 1/8 BSPT RE0016000 12 12 Klucz do głowicy cylindra otwór 30/35/40 RE0058011 1 13 Blok zabezpieczający DHSS RE0100013 1 14 Śruba banjo M14x1,5 DHSS RE0017037 2 15 Multi-uszczelka 16,5x24x1,5 mm RE0018002 4 32 Tłok RE RG i uszczelki 40.3 20 RE2008015 1 16 Tłok RE RG i uszczelki 35 18 20 RE2008012 1 18 Wykładzina wideł maźnicy 200x100x2 mm CDHSS RE00520230060 2 33 Taśma wymienialna 80 25 AMPCO 18 RE0020001 4 34 Tuleja DHSS pręt 20 mm RE0087001 4 21 Pręt z gwintem M12 dł.=75 mm RE1100013 4 22 Nakrętka koronkowa M12 ELVZ 12010 M12 4 23 Pierścień DHSS RE0074009 4 © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 24 25 Lastekening Slijtplaat CDHSS Benaming: Getekend: J. van de Wal Tolerantie: ±0,5 Revisie nr.: Tekening Nr.: Artikel Nr.: Materiaal: Datum: van Blad Formaat A3-MSE c Copyright Meijer b.v. 2000 Oudebildtdijk 894 9079 NG St. Jacobiparochie Telephone: +31 (0)518-492949 Fax: +31 (0)518-492915 http//www.telescopicforks.com The Netherlands Schaal: 1 1 mm 190 A 24 V DC GOLDMIX ArCO2 15 L/min Lagen: Diameter toev.materiaal: Stroom: Voltage: Beschermingsgas: Beschermingsgas flow: Eenheid: mm GMAW fillet las a3 borstelen Lasprocedure: (WPS 1) Proces: Lastype : Reinigingsmethode: Załącznik 5 Instrukcje spawania wykładziny wideł maźnicy systemu CDHSS © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 © MEIJER HANDLING SOLUTIONS 2008 26
Podobne dokumenty
Znak towarowy Meijer Special Equipment Instrukcja - MSE
do wózków widłowych, które są wytwarzane pod nazwą firmową KOOI Reachforks ®. Widły teleskopowe zostały wprowadzone w roku 1980 przez KOOI BV, producenta składanego wózka widłowego, znanego pod naz...
Bardziej szczegółowo