pobierz - Media-Tech

Transkrypt

pobierz - Media-Tech
MARATHON
BT
MT3572
User’s manual
EN Overview
Right unit (master)
Left unit (slave)
USB socket
Vol-/Vol+ button
Status LED
USB socket
Answer/End button
Status LED
2
Note! Please fully charge device (master
and slave unit) before first use.
Bluetooth stereo mode – please connect
both units with attached USB cable as shown
below.
plug to DC 5V like USB port in your PC computer or USB charger DC5V 0.5A. When charging
is in progress red LED will be on, when battery
is full red LED will turn into blue. You can use
attached USB charging cable to charge both
units at one time as shown below.
Using the device
Charging – when device is powered on and
battery is low - red LED will flash. In order to
charge please use attached USB cable and
3
EN
EN
Power ON – to power ON press and hold answer/end button for 2 seconds until LED indicator starts to flash blue. If device can not find
previously paired device it will flash red and
blue LED alternatively. If device is connected
with paired device it will sound message and
blue LED will blink every 5 seconds.
Power OFF – to power OFF press and hold
answer/end button for about 5 seconds until
red LED will blink and go off. Device will sound
message to confirm.
Pairing the device – power on the device by
holding answer/end button for 2 seconds until
blue and red LED will flash alternatively. Now
perform searching for new Bluetooth devices
in your mobile phone (some mobile phones
require enabling “visibility for unpaired Bluetooth devices”), when prompted enter passcode 0000. You only need to pair device once.
If pairing is successful, blue LED indicator will
4
shortly blink every 5 seconds and device will
sound message to confirm successful pairing.
Answer call – when you receive an incoming
call, you will hear ringing in the headset, press
answer/end button once.
End call - during conversation press answer/
end button once.
Reject call – when you receive an incoming
call press and hold answer/end button for at
least 1 seconds to reject a call.
Redial last number – when in standby mode,
press shortly twice answer/end button to redial last number.
Volume Up – during voice call or music play
press once to increase volume, when the highest level is reached you will hear two beeps.
Volume Down – during voice or music play
call press once to decrease volume.
Media control – use your smartphone to play
music, then answer/end button can be used
to start/pause music, hold volume up to skip
next track, hold volume down to skip previous
track.
work as mono audio device with microphone.
When you connect master earpiece to slave
earpiece (via USB cable) it will work as stereo
audio device with microphone.
Pairing with two Bluetooth
mobile devices.
You can pair this headset with one or two
mobile devices. When you successfully pair
headset with one smartphone “A” power off
headset and smartphone “A”. Now power on
smartphone “B” and power on headset, now
perform pairing procedure like you did with
smartphone “A”. After successful pairing with
smartphone “A” and “B” whenever they are in
range of headset will automatically connect
to headset.
Using one earpiece
You can use only one earpiece (master) – it will
Due to continuous development specification and
appearance of product are subject to change without prior notice. For technical support please visit
www.media-tech.eu.
5
EN
6
MARATHON
BT
MT3572
Instrukcja obsługi
Widok ogólny
Prawa słuchawka
(master)
PL
Lewa słuchawka
(slave)
Gniazdo USB
Przycisk Vol-/Vol+
Przycisk Answer/End
Dioda LED
8
Dioda LED
Gniazdo USB
Uwaga! Przed pierwszym użyciem należy
naładować zestaw do pełna (prawą i lewą
słuchawkę).
Tryb Bluetooth stereo – należy połączyć obie
słuchawki za pomocą dołączonego kabla USB
jak pokazano poniżej.
kabla USB i podłącz do źródła zasilania USB
(np. port USB w komputerze PC lub zasilacz
USB DC5V 0.5A). Podczas ładowania dioda LED
będzie świecić się na czerwono na stałe. Gdy
akumulator naładuje się do pełna czerwona
dioda zmieni się na niebieską. Aby ładować
obie słuchawki jednocześnie użyj dołączonego
kabla USB jak pokazano poniżej.
Korzystanie z urządzenia
Ładowanie – gdy zestaw jest uruchomiony i
stan akumulatora jest niski – czerwona dioda
LED będzie migać. Aby naładować zestaw użyj
9
PL
PL
Włączanie – aby włączyć wciśnij i przytrzymaj
przycisk answer/end na 2 sekundy, aż zapali się
niebieska dioda LED. Jeżeli zestaw nie może
odszukać wcześniej sparowanego urządzenia
dioda LED będzie świeciła na czerwono i niebiesko naprzemiennie. Jeżeli zestaw odszuka
wcześniej sparowane urządzenie i połączy się
skutecznie odtworzy się komunikat potwierdzający oraz niebieska dioda LED będzie migać
co 5 sekund.
Wyłączanie – aby wyłączyć wciśnij i przytrzymaj przycisk answer/end na 5 sekund, aż czerwona dioda LED mignie i zgaśnie. Urządzenie
odtworzy komunikat potwierdzający.
Parowanie z telefonem – włącz urządzenie
(wciśnij i przytrzymaj przycisk answer/end na
2 sekundy, aż dioda LED będzie migać na czerwono i niebosko naprzemiennie). Uruchom
wyszukiwanie urządzeń Bluetooth w telefonie
komórkowym (niektóre modele telefonów wy-
10
magają aktywacji funkcji “widoczny dla niesparowanych urządzeń Bluetooth”), gdy pojawi
się monit o wprowadzenie hasła wpisz 0000.
Proces parowania przeprowadza się tylko raz.
Gdy zestaw pomyślnie połączy się z telefonem
niebieska dioda LED będzie migać co 5 sekund
oraz zostanie odtworzony komunikat potwierdzający.
Odbieranie połączenia – gdy nadejdzie rozmowa, usłyszysz dzwonek w słuchawce. Aby
odebrać wciśnij raz przycisk answer/end.
Kończenie połączenia – podczas rozmowy
wciśnij raz przycisk answer/end aby zakończyć
połączenie.
Odrzucanie połączenia – gdy usłyszysz nadchodzące połączenie wciśnij i przytrzymaj
przycisk answer/end na co najmniej 1 sekundę aby odrzucić połączenie.
Ponowne wybieranie numeru – w trybie
standby wciśnij dwukrotnie przycisk answer/
end aby połączyć się z ostatnio wybieranym
numerem.
Zwiększanie głośności – podczas rozmowy
wciśnij raz przycisk Vol+ aby zrobić głośniej.
Gdy zostanie osiągnięty maksymalny poziom w
słuchawce usłyszysz dwa sygnały akustyczne.
Zmniejszanie głośności – podczas rozmowy
wciśnij raz przycisk Vol- aby zrobić ciszej.
Odtwarzanie muzyki – użyj aplikacji w telefonie aby uruchomić odtwarzanie muzyki. Przycisk answer/end będzie uruchamiał odtwarzanie/wstrzymywanie, przytrzymaj przycisk Vol+
aby przejść do następnego utworu, przytrzymaj Vol- aby przejść do poprzedniego utworu.
telefon „B” oraz zestaw i wykonaj te same kroki
opisane w procesie parowania. Gdy pomyślnie
sparujesz oba telefony będą one automatycznie się łączyły z zestawem gdy będą w zasięgu
zestawu.
Używanie tylko prawej słuchawki
Można używać tylko jednej słuchawki (prawej)
– działa wtedy jako urządzenia audio mono z
mikrofonem. Gdy połączysz obie słuchawki
kablem USB działają jako urządzenie audio stereo z mikrofonem.
Parowanie z dwoma telefonami.
Zestaw można sprawować z jednym lub dwoma telefonami komórkowymi. Gdy dokonasz
pomyślnego sprawowania z telefonem „A” –
wyłącz ten telefon oraz zestaw. Teraz uruchom
Ze względu na ciągły rozwój specyfikacja oraz wygląd urządzenia może ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. Pomoc techniczna dostępna na www.media-tech.eu.
11
PL
12
MARATHON
BT
MT3572
Návod k použití
Přehled
Pravé sluchátko
(master)
Levé sluchátko
(slave)
CZ
Vstup pro USB kabel
Tlačítka na hlasitost +/-
LED kontrolka
14
Tlačítko na přijmutí/
ukončení hovorů
LED kontrolka
Vstup pro USB kabel
Upozornění! Před prvním použitím
zařízení plně nabijte.
Bluetooth stereo mód – připojte obě sluchátka s USB kabelem tak, jak je ukázáno na obrázku (USB kabel součástí balení).
a zapojte ho do DC 5V USB portu, například
na vašem PC, nebo do nabíječky DC5V 0,5A.
USB kabel je součástí balení. V průběhu nabíjení svítí LED kontrolka červeně. Jakmile bude
zařízení nabité, LED kontrolka se změní na
modrou. USB kabel můžete použít pro nabíjení
obou sluchátek najednou (viz obrázek níže).
Použití zařízení
Nabíjení – v případě, že je zařízení zapnuté a
baterie je téměř vybitá – rozsvítí se LED kontrolka červeně. Pro nabíjení použijte USB kabel
15
CZ
CZ
Zapnutí zařízení – pro zapnutí zařízení držte
tlačítko na přijmutí/ukončení hovorů po dobu
2 sekund. LED kontrolka začne blikat modře.
Pokud zařízení nemůže najít již dříve spárované zařízení, LED kontrolka bude blikat střídavě
červeně a modře. Jakmile je zařízení spárováno, ozve se zvuk a LED kontrolka blikne modře
každých 5 sekund.
0000. Zařízení stačí spárovat pouze jednou.
Jakmile bude párování úspěšné, LED kontrolka
bude modře blikat každých 5 sekund a zařízení
vydá zvuk pro potvrzení spárování.
Vypnutí zařízení – pro vypnutí zařízení držte
tlačítko na přijmutí/ukončení hovorů po dobu
5 sekund. LED kontrolka blikne červeně a pak
zhasne. Zařízení vydá zvuk pro potvrzení vypnutí.
Ukončení hovorů – během hovoru stiskněte
jedenkrát tlačítko na přijmutí/ukončení hovorů.
Spárování zařízení – zapněte zařízení podržením tlačítka na přijmutí/ukončení hovorů po
dobu 2 sekund, LED kontrolka bude blikat střídavě červeně a modře. Nyní vyhledejte nové
Bluetooth zařízení ve svém mobilním telefonu
(některé mobilní telefony požadují zviditelnění
Vašeho zařízení pro nespárované Bluetooth zařízení). Budete-li vyzváni vložit kód, vložte kód
Volat poslední volané číslo – v režimu standby stiskněte dvakrát krátce tlačítko na přijmutí/
ukončení hovorů.
16
Přijímání hovorů – v případě příchozího hovoru uslyšíte zvonění ve svých sluchátkách.
Stiskněte jedenkrát tlačítko na přijmutí/ukončení hovorů, hovor bude přijat.
Odmítání hovorů – pro odmítnutí hovoru
držte tlačítko na přijmutí /ukončení hovorů
nejméně po dobu 1 sekundy.
Zvýšení hlasitosti – během hovoru či poslouchání hudby stiskněte tlačítko na zvýšení hla-
sitosti, bude-li hlasitost zvýšena na maximum,
uslyšíte dvě pípnutí.
Snížení hlasitosti – během hovoru či poslouchání hudby stiskněte tlačítko na snížení hlasitosti.
Ovládání hudby – použijte svůj smartphone
pro přehrávání, hudbu můžete ovládat pomocí
sluchátek. Použijte tlačítko na přijmutí/ukončení hovorů jako tlačítko pro play/pause. Pro
posunutí na další skladbu, držte tlačítko pro
zvýšení hlasitosti. Pro vrácení na předchozí
skladbu, držte tlačítko na snížení hlasitosti.
vání s prvním smartphonem. Po úspěšném párování se oba smartphony připojí automaticky
ke sluchátkům kdykoliv, když budou v dosahu.
Použití jednoho sluchátka
Můžete používat pouze jedno sluchátko (master). Zařízení bude fungovat jako mono audio
zařízení s mikrofonem. Jakmile připojíte druhé
sluchátko pomocí USB kabelu, zařízení bude
fungovat jako stereo audio zařízení s mikrofonem.
Párování se dvěma smartphony
Tato sluchátka můžete spárovat s jedním či se
dvěma smartphony. Jakmile jste úspěšně spárovali sluchátka s jedním smartphonem “A”, vypněte sluchátka i smartphone “A”. Nyní zapněte
smartphone “B” a zapněte sluchátka. Opakujte
párování stejně, jako jste postupovali při páro-
17
CZ
18
MARATHON
BT
MT3572
Návod na použitie
Obrázok
Pravé slúchadlo
(hlavné)
Ľavé slúchadlo
(vedľajšie)
SK
USB zásuvka
Vol-/Vol+ tlačidlo
Svetlo LED
USB zásuvka
Prijať/ Ukončiť tlačidlo
Svetlo LED
20
Poznámka! Pred prvým použitím naplno
nabite obe slúchadlá (hlavné aj vedľajšie)!
Bluetooth stereo mode – prepojte obe slúchadlá s priloženým USB káblom, ako je na
obrázku dole.
v balení na zdroj DC 5V ako napríklad USB port
Vášho PC, alebo USB nabíjačku DC5V 0.5A.
Počas nabíjania bude LED svetlo svietiť na červeno. Po plnom nabití sa červené LED svetlo
zmení na modré. Môžete použiť priložený USB
kábel na súčasné nabíjanie oboch slúchadiel
ako ukazuje obrázok dole.
SK
Používanie zariadenia
Nabíjanie – pokiaľ je batéria slúchadiel slabo
nabitá, bude blikať červené svetlo. Na nabíjanie slúchadiel pripojte USB káble priložený
21
Zapnutie – na zapnutie stlačte a podržte tlačidlo Prijať/Ukončiť po dobu 2 sekúnd pokiaľ
LED svetlo nezačne blikať na modro. Pokiaľ
slúchadlá nebudú vedieť nájsť predchádzajúce spárované zariadenie, začne LED svetlo
striedavo blikať na modro a červeno. Pokiaľ
slúchadlá sa spárujú so zariadením, ozve sa
zvukový signál a LED svetlo začne blikať každých 5 sekúnd.
SK
Vypnutie – na vypnutie stlačte a podržte tlačidlo Prijať/Ukončiť na dobu okolo 5 sekúnd až
červené LED svetlo neblikne a vypne sa. Zvukový signál potvrdí vypnutie.
Párovanie zariadenia – podržte tlačidlo
Prijať/Ukončiť na dobu cca 2 sekúnd až LED
svetlo nezačne striedavo blikať na červeno
a modro. Teraz zariadenie hľadá nové Bluetooth zariadenia vo Vašom mobilnom telefóne
(niektoré mobilné telefóny požadujú potvrdiť
„viditeľnosť pre párovanie Bluetoothových za-
22
riadení”), vložte kód 0000. Nové zariadenie stačí spárovať len raz. Pokiaľ je párovanie úspešné, modré LED svetlo krátko blikne každých 5
sekúnd. Zvukové znamenie potvrdí úspešné
spárovanie.
Prijatie hovoru – na prijatie hovoru budete
počuť zvonenie v slúchadlách a hovor prijmete
jedným stlačením tlačidla Prijať/Ukončiť.
Ukončenie hovoru – na ukončenie hovoru
počas konverzácie raz stlačte tlačidlo Prijať/
Ukončiť.
Odmietnutie hovoru – na odmietnutie prichádzajúceho hovoru stlačte a podržte tlačidlo Príjem/Ukončene na dobu najmenej 1 sekundy.
Opätovné vytočenie posledného hovoru –
v standby móde krátko 2 krát stlačte tlačidlo
Príjem/Ukončenie na dobu minimálne 1 sekundy.
Zvýšenie hlasitosti – v priebehu rozhovoru
alebo počúvania hudby stlačte raz tlačidlo
VOL+ na zvýšenie hlasitosti. Dosiahnutie najvyššej úrovne hlasitosti sa ohlási dvoma pípnutiami.
Zníženie hlasitosti – v priebehu rozhovoru
alebo počúvania hudby stlačte raz tlačidlo
VOL-.
Počúvanie hudby – pri počúvaní hudby z Vášho SMART telefónu tlačidlami Prijať/Ukončiť
môžete použiť na ovládanie funkcií štart/pauza, podržanie tlačidla „Volume+“ na funkciu
preskočenia na nasledujúcu skladbu a podržanie tlačidla „Volume–„ Vás vráti na predchádzajúcu skladbu.
Párovanie s dvoma mobilnými
zariadeniami.
Tieto slúchadlá môžete párovať s dvoma mobilnými zariadeniami súčasne. Keď úspešne
sparujete slúchadlá s mobilom “A”, vypnite slúchadlá a smart telefón „A“. Teraz zapnite SMART
MT “B” a zapnite slúchadlá. Zopakujte proces
sparovania ako pri MT „A“. Po úspešnom sparovaní SMART MT“A” a “B”, kedykoľvek sú obe
v dosahu slúchadiel sa automaticky spárujú so
slúchadlami.
Použitie jedného slúchadla.
Môžete používaj aj jedno hlavné slúchadlo
samostatne – bude pracovať ako jedno mono
slúchadlo s mikrofónom. Keď pripojíte aj vedľajšie slúchadlo cez USB kábel ku hlavnému
slúchadlu, potom budú slúchadlá fungovať
ako audio zariadenie s mikrofónom.
Výrobok je v neustálom technickom a dizajnovom
vývoji a výrobca si vyhradzuje právo meniť špecifikácie bez predchádzajúceho ohlásenia. Na technickú
podporu sa navštívte stránku www.media-tech.eu.
23
SK
24
MARATHON
BT
MT3572
Ръководство
за употреба
Overview
Основната
слушалка
Втората
слушалка
USB
BG
Vol-/Vol+
Answer/End
LED
26
LED
USB
Важно! Моля, заредете напълно устройството (двете слушалки) преди първоначална употреба.
Блутут стерео режим – моля включете двете слушалки с USB кабела, както е показано
по-долу.
бела и включете към DC 5V чрез USB порта
на вашия компютър или USB зарядно DC5V
0.5A. По време на зареждане ще свети червената LED лампа, когато се зареди напълно
ще светне синя LED лампа. Може да използвате кабела от комплекта, за да зареждате
двете слушалки едновременно, както е показано по-долу.
BG
Използване на устройството
Зареждане – когато устройството е включено и батерията е слаба – свети червена LED
лампа. За зареждане използвайте USB ка-
27
BG
Включване – за включване натиснете и задръжте answer/end бутона за 2 секунди. докато LED индикаторът започне да мига в син
цвят. Ако устройството не може да намери
предишното сдвоено устройство LED индикатора ще започне да мига в червено и синьо. Ако е свързано със сдвоено устройство
ще се чуе звуково съобщение и синия светодиод ще започне да мига на всеки 5 секунди.
Изключване – за изключване натиснете
и задръжте answer/end бутона за около
5 секунди, докато премигне червена LED
светлина и се изключи. Ще се чуе звуково
съобщение за потвърждение.
Сдвояване на устройството – включете
устройството като задържите answer/end
бутона за 2 секунди, докато синия и червения LED индикатор светят. Започнете
търсене на нови Bluetooth устройства на
мобилния телефон (някои мобилни телефони изискват активиране на “visibility for
28
unpaired Bluetooth devices”), при поискване
на код въведете 0000. Нужно е само веднъж
да свържете устройството. Ако връзката е
успешна, LED индикаторът ще свети в син
цвят на всеки 5 секунди и ще се чуе звуково
съобщение за потвърждение.
Отговаряне на обаждане – при входящо
обаждане, ще чувате звънене в слушалката,
натиснете answer/end бутона веднъж.
Приключване на разговор – докато разговаряте натиснете answer/end бутона веднъж.
Отхвърляне на обаждане – при входящо
повикване натиснете и задръжте answer/
end бутона за 1 секунда за отказване на
обаждането.
Набиране на последно избран номер – в
standby режим, натиснете кратко два пъти
answer/end бутона, за да наберете последно
избрания номер.
Volume Up – по време на разговор или слушане на музика натиснете веднъж за увеличаване. При достигане на максималното
ниво ще чуете двоен звук.
Volume Down – по време на разговор или
слушане на музика натиснете веднъж за намаляване.
Media контрол - използвайте вашия смартфон, за да слушате музика, answer/end бутона може да се използва за стартиране/пауза,
задръжте volume up бутона, за да прехвърлите на следващата песен, задръжте volume
down бутона, за да се върнете на предишната песен.
Сдвояване с две Bluetooth
мобилни устройства.
Може да свържете слушалките с едно или
две мобилни устройства. Когато успешно
сдвоите слушалките с един смартфон “А”,
изключете слушалките и смартфон “A”. След
това включете смартфон “B” и слушалките, повторете процедура за сдвояване по
същия начин. След успешно свързване
със смартфони “А” и “B”, когато същите са в
обхвата на слушалките ще се свържат автоматично.
Използване на една слушалка
Може да използвате само една слушалка
(главна) - тя ще работи като моно аудио устройство с микрофон. Когато свържете главната слушалка към втората (чрез USB кабел),
ще работи като стерео аудио устройство с
микрофон.
Поради непрекъснатото развитие, спецификацията и външния вид на продукта подлежат на промяна без предварително известие.
За техническа поддръжка моля, посетете
www.media-tech.eu.
29
BG
30
D
GB
F
E
I
NL
DK
D Hinweis zum Umweltschutz: Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinie 2002/96/EU in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische
und elektronische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte
am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderer Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt. In Deutschland gelten oben genannte Entsorgungsregeln, laut Batterieverordnung, für Batterien und Akkus entsprechend.
Note on environmental protection: After the implementation of the European Directive 2002/96/EU in the national legal system, the following applies: Electrical and
electronic devices may not be disposed of with domestic waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices at the end of their service lives to the
public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country. This symbol on the product, the
instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices, you are
making an important contribution to protecting our environment.
Remarques concernant la protection de l'environnement: Conformément à la directive européenne 2002/96/CE, et afin d'atteindre un certain nombre d'objectifs en
matière de protection de l'environnement, les règles suivantes doivent être appliquées. Elles concernent les déchets d'équipement électriques et électroniques. Le
pictogramme "picto" présent sur le produit, son manuel d'utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit
retourner le produit usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enfin le recyclage des produits, le consommateur
contribuera à la protection de notre environnement. C'est un acte écologique.
Nota sobre la protección medioambiental: Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU en el sistema legislativo nacional, Se aplicara lo
siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y las pilas recargables, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a
llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los
adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al
reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.
Informazioni per protezione ambientale: Dopo l'implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: I
dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici alla
fine della loro vita utile ai punti di raccolta collerici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato.
Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d'istruzioni o sull'imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Dal riciclo, e re-utilizzo del material o altre
forme di utilizzo di dispositivi obsoleti, voi renderete un importante contributo alla protezione dell'ambiente.
Notitie aangaande de bescherming van het milieu: Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2002/96/EU in het nationaal juridisch system, is het
volgende van toepassing: Electrische en electronische toestellen mogen niet weggegooid worden tesamen met het huishoudelijk afval. Consumenten zijn wettelijk verplicht
om electrische en elctronische apparaten op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt.
Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de
verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude
toestellen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
Anvisninger til beskyttelse af milj¢et: Efter implementeringen af det europÒiske direktiv 2002/96/EU i det nationale lovgivningssystem gÒlder f¢lgende: Elektriske og
elektroniske apparater må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet. Forbrugeren er ved afslutningen af elektriske og elektroniske apparaters levetid lovmÒssigt forpligtet
til at aflevere disse på de dertil indrettede offentlige indsamlingssteder eller hos sÒlgeren. Enkeltheder vedr¢rende dette fastlÒgges af de respektive landes nationale
lovgivning. Dette symbol på produktet, betjeningsvejledningen eller emballagen viser, at produktet er underlagt disse bestemmelser. Med genanvendelse, genanvendelse
af materialer eller andre former for genbrug af gamle apparater yder du et vigtigt bidrag til beskyttelse af vores milj¢.
P
S
FIN
N
PL
H
CZ
SK
Nota em Protecção Ambiental: Após a implementação da directiva comunitária 2002/96/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: Todos os aparelhos eléctricos
e electrónicos não podem ser despejados juntamente com o lixo doméstico Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos sem uso em
locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o
manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos, esta a fazer
uma enorme contribuição para a protecção do ambiente.
Not om miljöskydd: Efter implementeringen av EU direktiv 2002/96/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande: Elekriska och elektroniska apparater får inte
avyttras med hushållsavfall.
Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för
detta definieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten
innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
Ympäristönsuojelua koskeva ohje: Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2002/96/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden
käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa.
Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen
laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa.
Informasjon om beskyttelse av milj¢et: Etter implementering av EU-direktiv 2002/96/EU i det nasjonale lovverk, er f¢lgende gjort gjeldende: Elektrisk og elektronisk
utstyr skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Forbrukere er pålagt ved lov å returnere elektrisk og elektronisk utstyr ved enden av levetiden til offentlige
oppsamlingspunkter, oppsatt for dette formål eller til utsalgssteder for slikt utstyr. Detaljer rundt dette er definert i lovverket i det respektive land.Dette symbolet på
produktet, bruksanvisningen eller forpakningen forteller at et produkt faller inn under disse betingelsene. Ved resirkulering, gjenbruk av materialet eller på andre måter å
nyttiggj¢re gammelt utstyr bidrar du på en viktig måte til å beskytte vårt felles milj¢!
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska: Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2002/96/EU do prawa narodowego obowiazują następujące ustalenia:
Urzadzeń elektrycznych i elektronicznych nie należy wyrzucać wraz z innymi odpadami domowymi. Użytkownik zobowiązany jest, zepsute lub niepotrzebne już urządzenia
elektryczne i elektroniczne odnieść do specjalnego punktu, wyrzucić do specjalnego kontenera lub ewentualnie odnieść urządzenie do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie
regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczony na opakowaniu produktu lub w instrukcji. Segregując śmieci
przeznaczone do recyklingu pomagasz chronić środowisko naturalne. Jeżeli niniejszy produkt jest wyposażony w baterie lub akumulatory, pamiętaj, że po zużyciu należy je
dostarczyć do odpowiedniego punktu przyjmującego zużyte akumulatory i baterie. Nie wolno ich wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi.
Környezetvédelmi tudnivalók: Az európai irányelvek 2002/96/EU ajánlása szerint, a megjelölt idoponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következok: A
leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és muködésképtelen elektromos és elektronikus készülékek
gyujtésére törvényi eloírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyujto helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett
szimbólum egyértelmu jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyujtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történo újra- hasznosítása közös
hozzájárulás környezetünk védelméhez.
Ochrana životního prostredí: Evropská smernice 2002/96/EU stanovuje: Elektrické a elektronické prístroje se nesmí vhazovat do domácího odpadu. Elektrické a
elektronické prístroje musí být zlikvidovány podle zákona na místech k tomu urcených. Recyklací nebo jiným zpusobem zpracování výrazne prispíváte k ochrane našeho
životního prostredí!
Ochrana životného prostredia: Európska smernica 20002/96/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú vyhadzovat do domáceho odpadu. Spotrebitel
je zo zákona povinný zlikvidovat elektrické a elektronické zariadenia na miesta k tomu urcené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku.
Recykláciou, alebo inými formami využitia starých prístrojov prispievate v znacnej miere k ochrane vášho životného prostredia.

Podobne dokumenty