unknown, 1, pl_PL
Transkrypt
unknown, 1, pl_PL
Instrukcja obsługi Mieszalnik elektryczny do stacji przepływowych Ultromat® A0411 Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją! Nie wyrzucać! Odpowiedzialność za błędy powstałe w wyniku błędnej instalacji oraz obsługi odpowiada uzytkownik! Zmiany techniczne zastrzeżone. Nr części 986072 Oryginalna instrukcja obsługi (2006/42/WE) BA UL 004 07/10 PL ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 69123 Heidelberg Telefon: +49 6221 842-0 Faks: +49 6221 842-419 e-mail: [email protected] Internet: www.prominent.com 986072, 1, pl_PL © 2010 2 Spis treści Spis treści 1 Wprowadzenie...................................................................... 4 1.1 Oznaczenia wskazówek bezpieczeństwa..................... 4 1.2 Kwalifikacje użytkownika.............................................. 6 2 Bezpieczeństwo i odpowiedzialność..................................... 7 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa................................... 7 2.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem....................... 8 3 Uruchomienie........................................................................ 9 3.1 Składowanie i transport................................................ 9 3.2 Budowa......................................................................... 9 3.3 Montaż........................................................................ 10 3.4 Instalacja..................................................................... 10 4 Naprawa i konserwacja mieszalnika................................... 11 4.1 Konserwacja............................................................... 11 4.2 Naprawa..................................................................... 11 5 Dane techniczne................................................................. 5.1 Dane silnika................................................................ 5.2 Zastosowane materiały............................................... 5.3 Wymiary i masa.......................................................... 5.4 Części zamienne........................................................ 6 Deklaracja zgodności.......................................................... 17 7 Skorowidz........................................................................... 18 12 12 14 15 16 3 Wprowadzenie 1 Wprowadzenie O produkcie Mieszalniki elektryczne służą do mieszania roztworów polimerów w stacjach przepływowych Ultromat®. Mieszalniki mogą być zamawiane i dostarczane pojedynczo, a także w połączeniu ze stacjami przepływowymi Ultromat®. Elementy mieszalników mające kontakt z medium wykonane są ze stacji szlachetnej. Lepkość materiału może wynosić do 1500 mPas. Ogólne równouprawnienie 1.1 W dokumencie tym wykorzystano formę gramatyczną rodzaju męskiego w znaczeniu neutralnym, w celu uzyskania tekstu łatwiej‐ szego do czytania. Forma zwracania się do kobiet i mężczyzn jest zawsze taka sama. Czytelniczki prosimy o wyrozumiałość za takie uproszczenia w tekście. Oznaczenia wskazówek bezpieczeństwa Wprowadzenie Niniejsza instrukcja obsługi przedstawia dane techniczne oraz sposób działania urządzenia. Instrukcja podaje szczegółowe wska‐ zówki dotyczące bezpieczeństwa i jest podzielona według prze‐ jrzystych etapów postępowania. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i inne informacje zostały pogrupowane według poniższego schematu. W związku z tym wprowadzono tutaj różne, stosowne do zaistniałej sytuacji pikto‐ gramy. Poniższe piktogramy zostały przytoczone jako przykład. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Rodzaj i źródło zagrożenia Konsekwencje: Śmierć lub bardzo poważne uszko‐ dzenie ciała. Środki, które należy podjąć w celu uniknięcia zagro‐ żenia. Niebezpieczeństwo! – Symbol ten oznacza bezpośrednio grożące nie‐ bezpieczeństwo. Nieprzestrzeganie tego ostrze‐ żenia może doprowadzić do śmieci lub bardzo poważnego uszkodzenia ciała. OSTRZEŻENIE! Rodzaj i źródło zagrożenia Możliwe konsekwencje: Śmierć lub bardzo poważne uszkodzenie ciała. Środki, które należy podjąć w celu uniknięcia zagro‐ żenia. Ostrzeżenie! – 4 Symbol ten oznacza prawdopodobną sytuację zagrożenia. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może doprowadzić do śmieci lub bardzo poważ‐ nego uszkodzenia ciała. Wprowadzenie OSTROŻNIE! Rodzaj i źródło zagrożenia Możliwe konsekwencje: Lekkie lub niewielkie obra‐ żenia ciała. Szkody materialne. Środki, które należy podjąć w celu uniknięcia zagro‐ żenia. Uwaga! – Symbol ten oznacza prawdopodobną sytuację zagrożenia. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może doprowadzić do lekkich lub niewielkich obrażeń ciała. Symbol ten można stosować rów‐ nież w celu ostrzeżenia przed szkodami material‐ nymi. UWAGA! Rodzaj i źródło zagrożenia Uszkodzenie urządzenia lub innych rzeczy w jego oto‐ czeniu. Środki, które należy podjąć w celu uniknięcia zagro‐ żenia. Wskazówka! – Symbol ten oznacza prawdopodobną sytuację zagrożenia. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może doprowadzić do uszkodzenia samego urzą‐ dzenia lub innych rzeczy w jego otoczeniu. Rodzaj informacji Wskazówki dotyczące zastosowania i inne dodatkowe informacje. Źródło informacji. Dodatkowe środki zaradcze. Info! – Symbol ten oznacza wskazówki dotyczące zasto‐ sowania oraz inne szczególnie przydatne infor‐ macje. Nie jest to sygnał ostrzegający przed sytuacją zagrożenia. 5 Wprowadzenie 1.2 Kwalifikacje użytkownika OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń w przypadku niewystarczających kwalifikacji personelu! Użytkownik instalacji / urządzenia odpowiedzialny jest za spełnienie wymagań dotyczących kwalifikacji. Jeżeli niewykwalifikowany personel podejmie pracę na urządzeniu lub znajdzie się w strefie zagrożenia urzą‐ dzenia, wówczas istnieje niebezpieczeństwo odnie‐ sienia ciężkich obrażeń lub wystąpienia szkód mate‐ rialnych. – – Wszystkie czynności zlecać wyłącznie wykwalifiko‐ wanemu personelowi. Niewykwalifikowany personel utrzymywać z dala od stref zagrożenia. Wykształcenie Definicja Osoba przeszkolona Pod pojęciem osoby przeszkolonej rozumie się osobę, która została przy‐ uczona do wykonywania powierzonych jej zadań oraz pouczona o ewentual‐ nych zagrożeniach wynikających z nieodpowiedniego zachowania, jak rów‐ nież o niezbędnych urządzeniach zabezpieczających i środkach ochronnych. Przeszkolony użytkownik Pod pojęciem przeszkolonego użytkownika rozumie się osobę, która spełnia wymagania dotyczące osoby przeszkolonej, a dodatkowo przeszła szkolenie w firmie ProMinent lub u jej autoryzowanego przedstawiciela w zakresie obsługi danego urządzenia. Wykształcona siła fachowa Pod pojęciem siły fachowej rozumie się osobę, która w oparciu o zdobyte wykształcenie oraz doświadczenie, jak również znajomość właściwych prze‐ pisów potrafi ocenić powierzone jej prace oraz rozpoznać ewentualne zagro‐ żenia. Do oceny kwalifikacji można także wliczyć wieloletnie wykonywanie czynności związanych z daną dziedziną. Wykwalifikowany elektryk Pod pojęciem wykwalifikowanego elektryka rozumie się osobę, która w oparciu o zdobyte wykształcenie, wiedzę i doświadczenie, jak również znajo‐ mość właściwych norm i przepisów jest w stanie wykonać prace przy instala‐ cjach elektrycznych oraz samodzielnie rozpoznać ewentualne zagrożenia i ich uniknąć. Wykwalifikowany elektryk posiada wykształcenie specjalistyczne w zakresie wykonywanych czynności oraz zna istotne normy i przepisy. Wykwalifikowany elektryk musi spełniać wymagania obowiązujących prze‐ pisów BHP. Obsługa klienta Pod pojęciem obsługi klienta rozumie się techników serwisowych, którzy zos‐ tali przeszkoleni przez firmę ProMinent do wykonywania prac przy urządzeniu i otrzymali autoryzację. Uwaga dla użytkownika Należy przestrzegać właściwych przepisów dotyczą‐ cych zapobiegania wypadkom oraz ogólnie przyjętych zasad bezpieczeństwa! 6 Bezpieczeństwo i odpowiedzialność 2 2.1 Bezpieczeństwo i odpowiedzialność Ogólne zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Elementy znajdujące się pod napięciem Możliwe następstwa: śmierć lub najcięższe obrażenia. – – Środek zaradczy: przed otwarciem obudowy odłą‐ czyć urządzenie od sieci elektrycznej. Zniszczone, uszkodzone lub przerobione urzą‐ dzenia odłączyć od sieci elektrycznej w celu spro‐ wadzenia ich do stanu beznapięciowego. OSTRZEŻENIE! Wyłącznik awaryjny Możliwe następstwa: śmierć lub najcięższe obrażenia. Na całej stacji należy umieścić jeden wyłącznik awa‐ ryjny. Powinien on umożliwić takie wyłączenie całej stacji, aby w sytuacji awaryjnej możliwe było sprowa‐ dzenie całej stacji do bezpiecznego stanu. OSTRZEŻENIE! Nieupoważniony dostęp Możliwe następstwa: śmierć lub najcięższe obrażenia. – Środek zaradczy: zabezpieczyć urządzenie przed nieupoważnionym dostępem. OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń powodowane przez obracające się śmigła Lekkie lub nieznaczne obrażenia. – – – Mieszalników nie można podłączać elektrycznie dopóki nie zostaną one zamontowane. Mieszalnik uruchamiać dopiero po zapewnieniu, że śmigła nie stwarzają żadnego niebezpieczeństwa. Wyłączyć stację i dopiero wtedy usunąć przykrę‐ caną pokrywą otworu rewizyjnego. 7 Bezpieczeństwo i odpowiedzialność 2.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem UWAGA! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem – Mieszalników używać wyłącznie ze stacjami prze‐ pływowymi Ultromat®. – Inne zastosowanie lub przebudowa są zabronione. – Mieszalniki użytkować wyłącznie w sposób opisany w danej instrukcji obsługi stacji Ultromat®. – Montaż i instalację mieszalników zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi. 8 Uruchomienie 3 Uruchomienie OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń powodowane przez obracające się śmigła Lekkie lub nieznaczne obrażenia. – – – 3.1 Mieszalników nie można podłączać elektrycznie dopóki nie zostaną one zamontowane. Mieszalnik uruchamiać dopiero po zapewnieniu, że śmigła nie stwarzają żadnego niebezpieczeństwa. Wyłączyć stację i dopiero wtedy usunąć przykrę‐ caną pokrywą otworu rewizyjnego. Składowanie i transport Ciężar wysyłkowy: patrz Warunki otoczenia dotyczące składowania i transportu: n temperatura: od -10°C do 50°C, n wilgotność powietrza: wilgotność względna maks. 95%, brak kondensacji. 3.2 Budowa Mieszalniki składają się z następują‐ cych elementów Budowa mieszalnika z 1 śmigłem i mieszalnika z 2 śmigłami Rys. 1: Mieszalnik z 1 śmigłem lub mieszalnik z 2 śmigłami 1. 2. 3. 4. 5. Silnik elektryczny Sprzęgło Wałekmieszadło Śmigło 2 Śmigło 1 9 Uruchomienie 3.3 Montaż UWAGA! Wskazówka dotycząca montażu Mieszalniki można montować tylko na przewidzianym do tego celu kołnierzu zbiornika stacji Ultromat®. Zapewnić niezakłócony dopływ zimnego powietrza! Montaż mieszalnika 3.4 1. Zdemontować wałek mieszalnika ze sprzęgła. 2. Ustawić kołnierz silnika na przygotowanym kołnierzu zbior‐ nika i skręcić kołnierze ze sobą. 3. Otworzyć pokrywę otworu rewizyjnego odpowiedniej komory. 4. Ponownie przykręcić wałek mieszalnika do sprzęgła. Instalacja OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem – Mieszalniki mogą instalować wyłącznie wykwalifi‐ kowani elektrycy! – Mieszalniki instalować tylko po odłączeniu stacji od sieci i zabezpieczeniu jej przed ponownym włącze‐ niem. – Silnik podłączać tylko od sieci elektrycznej o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. OSTROŻNIE! Przeciążenie termiczne – Silniki mieszadeł mogą ulec uszkodzeniu w wyniku przeciążenia termicznego. – W celu ochrony silnika przed przeciążeniem należy zaprojektować odpowiednie zabezpieczenia silnika (np. wyłącznik ochronny silnika z termicznym wyzwalaczem nadmiarowoprądowym). – Bezpieczniki nie stanowią zabezpieczenia sil‐ nika. Instalacja 1. Podłączyć silnik zgodnie z planem planem podłączeń zacisków. 2. Włączyć na chwilę stację w celu sprawdzenia kierunku obrotów silnika (strzałka na obudowie silnika). ð Jeżeli silnik obraca się w nieprawidłowym kierunku, natychmiast ponownie odłączyć stację całkowicie od sieci i prawidłowo podłączyć sinik. 3. 10 Teraz koniecznie założyć ponownie pokrywę otworu rewizyj‐ nego i zabezpieczyć ją śrubami. Naprawa i konserwacja mieszalnika 4 4.1 Naprawa i konserwacja mieszalnika Konserwacja Regularna n Regularnie przedmuchiwać wentylator silnika i żebra chłodzące czystym, niezaolejonym sprężonym powietrzem. – Ponadto mieszalniki nie wymagają konserwacji. 4.2 Naprawa OSTRZEŻENIE! Możliwość samoczynnego uruchomienia Do samoczynnego uruchomienia mieszalników może dojść dopóki są one podłączone do napięcia siecio‐ wego za pośrednictwem stacji — również w przypadku występowania komunikatu błędu lub w stanie zatrzy‐ mania (przyciskiem Start/Stop). Demontaż mieszalnika w celu naprawy: 1. Wyłącznik główny stacji ustawić w pozycji „Wyłączony“ i zabezpieczyć go przed ponownym włączeniem. 2. Odłączyć silnik od sieci. 3. Usuną śruby łączące kołnierze. 4. Zdjąć pokrywę odpowiedniego otworu rewizyjnego. 5. Unieść lekko mieszalnik i poluzować sprzęgło. 6. Zdjąć silnik, podnosząc go do góry. 7. Wyjąć wałek ze śmigłami przez otwór rewizyjny. 8. Po naprawach zamontować mieszalnik w odwrotnej kolej‐ ności. 9. Koniecznie ponownie założyć pokrywę otworu rewizyjnego i zabezpieczyć ją śrubami. 11 Dane techniczne 5 5.1 Dane techniczne Dane silnika Silniki mieszalników o mocy 0,18 kW (Nr katalogowy: 1031666): Częstotliwość sieci 50 Hz 60 Hz Moc: 0,18 kW 0,18 kW Napięcie: 220–240 / 380– 420 V 220–265 / 380– 460 V Prąd: 1,47 / 0,84 A 1,27 / 0,73 A Obroty: 675–695 1/min 810–850 1/min cos φ: 0,59 0,64 Typ silników: K21R80K8 Wielkość konstrukcyjna: 80 K8 Forma konstrukcyjna: IM V1 FF130 Stopień ochrony: IP 55 Masa: 10,5 kg Klasa izolacji: F Kołnierz silnika: A 160 Producent: VEM Silniki mieszalników o mocy 0,25 kW (Nr katalogowy: 1031669): Częstotliwość sieci 50 Hz 60 Hz Moc: 0,25 kW 0,25 kW Napięcie: 220–240 / 380– 420 V 220–265 / 380– 460 V Prąd: 2,15 / 1,23 A 1,86 / 1,07 A Obroty: 685–700 1/min 830–850 1/min cos φ: 0,56 0,58 Typ silników: Wielkość konstrukcyjna: Forma konstrukcyjna: K21R80G8 80 G8 IIM V1 FF165 Stopień ochrony: IP 55 Masa: 12 kg Klasa izolacji: F Kołnierz silnika: A 200 Producent: VEM 12 Dane techniczne Silniki mieszalników o mocy 0,55 kW (Nr katalogowy: 1031671): Częstotliwość sieci 50 Hz 60 Hz Moc: 0,55 kW 0,55 kW Napięcie: 220–240 / 380– 420 V 220–265 / 380– 460 V Prąd: 4,05 / 2,3 A 3,5 / 2,0 A Obroty: 690–700 1/min 830–855 1/min cos φ: 0,60 0,61 Typ silników: K21R90L8 Wielkość konstrukcyjna: 90 L8 Forma konstrukcyjna: IM V1 FF165 Stopień ochrony: IP 55 Masa: 18 kg Klasa izolacji: F Kołnierz silnika: A 200 Producent: VEM Silniki mieszalników o mocy 0,75 kW (Nr katalogowy: 1031672): Częstotliwość sieci 50 Hz 60 Hz Moc: 0,75 kW 0,75 kW Napięcie: 220–240 / 380– 420 V 220–265 / 380– 460 V Prąd: 5,45 / 3,1 A 4,6 / 2,65 A Obroty: 700–710 1/min 840–860 obr./min cos φ: 0,60 0,60 Typ silników: K21R100L8 Wielkość konstrukcyjna: 100 L8 Forma konstrukcyjna: IIM V1 FF165 Stopień ochrony: IP 55 Masa: 23 kg Klasa izolacji: F Kołnierz silnika: A 200 Producent: VEM Silniki mieszalników o mocy 1,1 kW (Nr katalogowy: 1031673): Częstotliwość sieci 50 Hz 60 Hz Moc: 1,1 kW 1,1 kW Napięcie: 220–240 / 380– 420 V 220–265 / 380– 460 V 13 Dane techniczne Częstotliwość sieci 50 Hz 60 Hz Prąd: 5,95 / 3,4 A 5,3 / 3,05 A Obroty: 695–710 1/min 830–865 1/min cos φ: 0,67 0,71 Typ silników: K21R100LX8 Wielkość konstrukcyjna: 100 LX8 Forma konstrukcyjna: IM V1 FF215 Stopień ochrony: IP 55 Masa: 28 kg Klasa izolacji: F Kołnierz silnika: A 250 Producent: VEM Silniki mieszalników o mocy 2,2 kW (Nr katalogowy: 1031674): Częstotliwość sieci 50 Hz 60 Hz Moc: 2,2 kW 2,2 kW Napięcie: 220–240 / 380– 420 V 220–265 / 380– 460 V Prąd: 11,0 / 6,35 A 10,3 / 5,95 A Obroty: 675–695 1/min 805–850 1/min cos φ: 0,68 0,73 Typ silników: K21R112MX8 Wielkość konstrukcyjna: 112 MX8 Forma konstrukcyjna: IM V1 FF215 Stopień ochrony: IP 55 Masa: 37 kg Klasa izolacji: F Kołnierz silnika: A 250 Producent: VEM 5.2 14 Zastosowane materiały Podzespół Nr materiału (AISI) Wałekmieszadło 1.4301 / 1.4404 Śmigło 1.4571 Sprzęgło 1.4305 Dane techniczne 5.3 Wymiary i masa Rys. 2: Wymiary mieszalnika Mieszalnik z 1 śmigłem (wymiary w mm) Nr katalo‐ gowy Moc 1. 6. 3. 2. Masa 1031374 0,18 kW 670 430 120 130 12 kg 1031375 0,55 kW 960 720 170 165 21 kg 1031376 0,75 kW 1100 790 200 165 26 kg 1031377 1,1 kW 1480 1190 220 215 36 kg 1031378 2,2 kW 1540 1210 260 215 45 kg Mieszalnik z 2 śmigłami (wymiary w mm) Nr zamó‐ wienia: Moc 1. 6. 4. 3. 2. Masa 1030267 0,18 kW 640 430 215 120 165 14 kg 1030269 0,55 kW 960 720 360 170 165 21 kg 1030270 0,75 kW 1100 790 395 200 165 26 kg 1030271 1,1 kW 1480 1190 595 220 215 36 kg 1030272 2,2 kW 1540 1210 605 260 215 46 kg 15 Dane techniczne 5.4 Części zamienne Rys. 3: Części zamienne Mieszalnik z 1 śmigłem: Poz. Część zamienna Dla mieszalników: (1031374) (1031375) (1031376) (1031377) (1031378) 0,18 kW 0,55 kW 0,75 kW 1,1 kW 2,2 kW 1+2 Silnik + sprzęgło 1031666 1031671 1031672 1031673 1031674 3 Wałek 1030665 1026267 1030664 1030666 1030667 5 Śmigło 1031394 1031397 1031400 740886 740887 Mieszalnik z 2 śmigłami: Poz. Część zamienna Dla mieszalników: (1030267) (1030269) (1030270) (1030271) (1030272) 0,18 kW 0,55 kW 0,75 kW 1,1 kW 2,2 kW 1+2 Silnik + sprzęgło 1031669 1031671 1031672 1031673 1031674 3 Wałek 1030665 1026267 1030664 1030666 1030667 5 Śmigło 2x 1031394 2x 1031396 2x 1031397 2x 740885 2x 740886 16 Deklaracja zgodności 6 Deklaracja zgodności Rys. 4: Deklaracja producenta 17 Skorowidz 7 Skorowidz C części zamienne................................................... 16 E elementy znajdujące się pod napięciem................ 7 K Kwalifikacje użytkownika........................................ 6 L lepkość................................................................... 4 N nieupoważniony dostęp......................................... 7 O Ogólne równouprawnienie..................................... 4 18 R roztwory polimerów................................................ równouprawnienie.................................................. S stal szlachetna....................................................... Ś Śmigło.................................................................... W Wskazówki bezpieczeństwa................................... wyłącznik awaryjny................................................. Z zasady bezpieczeństwa......................................... 4 4 4 7 4 7 7