unknown, 1, pl_PL

Transkrypt

unknown, 1, pl_PL
Instrukcja obsługi
Mieszalnik elektryczny do stacji przepływowych
Ultromat®
A0411
Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją! Nie wyrzucać!
Odpowiedzialność za błędy powstałe w wyniku błędnej instalacji oraz obsługi odpowiada uzytkownik!
Zmiany techniczne zastrzeżone.
Nr części 986072
Oryginalna instrukcja obsługi (2006/42/WE)
BA UL 004 07/10 PL
ProMinent Dosiertechnik GmbH
Im Schuhmachergewann 5 - 11
69123 Heidelberg
Telefon: +49 6221 842-0
Faks: +49 6221 842-419
e-mail: [email protected]
Internet: www.prominent.com
986072, 1, pl_PL
© 2010
2
Spis treści
Spis treści
1
Wprowadzenie...................................................................... 4
1.1 Oznaczenia wskazówek bezpieczeństwa..................... 4
1.2 Kwalifikacje użytkownika.............................................. 6
2
Bezpieczeństwo i odpowiedzialność..................................... 7
2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa................................... 7
2.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem....................... 8
3
Uruchomienie........................................................................ 9
3.1 Składowanie i transport................................................ 9
3.2 Budowa......................................................................... 9
3.3 Montaż........................................................................ 10
3.4 Instalacja..................................................................... 10
4
Naprawa i konserwacja mieszalnika................................... 11
4.1 Konserwacja............................................................... 11
4.2 Naprawa..................................................................... 11
5
Dane techniczne.................................................................
5.1 Dane silnika................................................................
5.2 Zastosowane materiały...............................................
5.3 Wymiary i masa..........................................................
5.4 Części zamienne........................................................
6
Deklaracja zgodności.......................................................... 17
7
Skorowidz........................................................................... 18
12
12
14
15
16
3
Wprowadzenie
1
Wprowadzenie
O produkcie
Mieszalniki elektryczne służą do mieszania roztworów polimerów w
stacjach przepływowych Ultromat®.
Mieszalniki mogą być zamawiane i dostarczane pojedynczo, a
także w połączeniu ze stacjami przepływowymi Ultromat®.
Elementy mieszalników mające kontakt z medium wykonane są ze
stacji szlachetnej. Lepkość materiału może wynosić do
1500 mPas.
Ogólne równouprawnienie
1.1
W dokumencie tym wykorzystano formę gramatyczną rodzaju
męskiego w znaczeniu neutralnym, w celu uzyskania tekstu łatwiej‐
szego do czytania. Forma zwracania się do kobiet i mężczyzn jest
zawsze taka sama. Czytelniczki prosimy o wyrozumiałość za takie
uproszczenia w tekście.
Oznaczenia wskazówek bezpieczeństwa
Wprowadzenie
Niniejsza instrukcja obsługi przedstawia dane techniczne oraz
sposób działania urządzenia. Instrukcja podaje szczegółowe wska‐
zówki dotyczące bezpieczeństwa i jest podzielona według prze‐
jrzystych etapów postępowania.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i inne informacje zostały
pogrupowane według poniższego schematu. W związku z tym
wprowadzono tutaj różne, stosowne do zaistniałej sytuacji pikto‐
gramy. Poniższe piktogramy zostały przytoczone jako przykład.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Rodzaj i źródło zagrożenia
Konsekwencje: Śmierć lub bardzo poważne uszko‐
dzenie ciała.
Środki, które należy podjąć w celu uniknięcia zagro‐
żenia.
Niebezpieczeństwo!
–
Symbol ten oznacza bezpośrednio grożące nie‐
bezpieczeństwo. Nieprzestrzeganie tego ostrze‐
żenia może doprowadzić do śmieci lub bardzo
poważnego uszkodzenia ciała.
OSTRZEŻENIE!
Rodzaj i źródło zagrożenia
Możliwe konsekwencje: Śmierć lub bardzo poważne
uszkodzenie ciała.
Środki, które należy podjąć w celu uniknięcia zagro‐
żenia.
Ostrzeżenie!
–
4
Symbol ten oznacza prawdopodobną sytuację
zagrożenia. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia
może doprowadzić do śmieci lub bardzo poważ‐
nego uszkodzenia ciała.
Wprowadzenie
OSTROŻNIE!
Rodzaj i źródło zagrożenia
Możliwe konsekwencje: Lekkie lub niewielkie obra‐
żenia ciała. Szkody materialne.
Środki, które należy podjąć w celu uniknięcia zagro‐
żenia.
Uwaga!
–
Symbol ten oznacza prawdopodobną sytuację
zagrożenia. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia
może doprowadzić do lekkich lub niewielkich
obrażeń ciała. Symbol ten można stosować rów‐
nież w celu ostrzeżenia przed szkodami material‐
nymi.
UWAGA!
Rodzaj i źródło zagrożenia
Uszkodzenie urządzenia lub innych rzeczy w jego oto‐
czeniu.
Środki, które należy podjąć w celu uniknięcia zagro‐
żenia.
Wskazówka!
–
Symbol ten oznacza prawdopodobną sytuację
zagrożenia. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia
może doprowadzić do uszkodzenia samego urzą‐
dzenia lub innych rzeczy w jego otoczeniu.
Rodzaj informacji
Wskazówki dotyczące zastosowania i inne dodatkowe
informacje.
Źródło informacji. Dodatkowe środki zaradcze.
Info!
–
Symbol ten oznacza wskazówki dotyczące zasto‐
sowania oraz inne szczególnie przydatne infor‐
macje. Nie jest to sygnał ostrzegający przed
sytuacją zagrożenia.
5
Wprowadzenie
1.2
Kwalifikacje użytkownika
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń w przypadku
niewystarczających kwalifikacji personelu!
Użytkownik instalacji / urządzenia odpowiedzialny jest
za spełnienie wymagań dotyczących kwalifikacji.
Jeżeli niewykwalifikowany personel podejmie pracę na
urządzeniu lub znajdzie się w strefie zagrożenia urzą‐
dzenia, wówczas istnieje niebezpieczeństwo odnie‐
sienia ciężkich obrażeń lub wystąpienia szkód mate‐
rialnych.
–
–
Wszystkie czynności zlecać wyłącznie wykwalifiko‐
wanemu personelowi.
Niewykwalifikowany personel utrzymywać z dala
od stref zagrożenia.
Wykształcenie
Definicja
Osoba przeszkolona
Pod pojęciem osoby przeszkolonej rozumie się osobę, która została przy‐
uczona do wykonywania powierzonych jej zadań oraz pouczona o ewentual‐
nych zagrożeniach wynikających z nieodpowiedniego zachowania, jak rów‐
nież o niezbędnych urządzeniach zabezpieczających i środkach ochronnych.
Przeszkolony użytkownik
Pod pojęciem przeszkolonego użytkownika rozumie się osobę, która spełnia
wymagania dotyczące osoby przeszkolonej, a dodatkowo przeszła szkolenie
w firmie ProMinent lub u jej autoryzowanego przedstawiciela w zakresie
obsługi danego urządzenia.
Wykształcona siła fachowa Pod pojęciem siły fachowej rozumie się osobę, która w oparciu o zdobyte
wykształcenie oraz doświadczenie, jak również znajomość właściwych prze‐
pisów potrafi ocenić powierzone jej prace oraz rozpoznać ewentualne zagro‐
żenia. Do oceny kwalifikacji można także wliczyć wieloletnie wykonywanie
czynności związanych z daną dziedziną.
Wykwalifikowany elektryk
Pod pojęciem wykwalifikowanego elektryka rozumie się osobę, która w
oparciu o zdobyte wykształcenie, wiedzę i doświadczenie, jak również znajo‐
mość właściwych norm i przepisów jest w stanie wykonać prace przy instala‐
cjach elektrycznych oraz samodzielnie rozpoznać ewentualne zagrożenia i ich
uniknąć.
Wykwalifikowany elektryk posiada wykształcenie specjalistyczne w zakresie
wykonywanych czynności oraz zna istotne normy i przepisy.
Wykwalifikowany elektryk musi spełniać wymagania obowiązujących prze‐
pisów BHP.
Obsługa klienta
Pod pojęciem obsługi klienta rozumie się techników serwisowych, którzy zos‐
tali przeszkoleni przez firmę ProMinent do wykonywania prac przy urządzeniu
i otrzymali autoryzację.
Uwaga dla użytkownika
Należy przestrzegać właściwych przepisów dotyczą‐
cych zapobiegania wypadkom oraz ogólnie przyjętych
zasad bezpieczeństwa!
6
Bezpieczeństwo i odpowiedzialność
2
2.1
Bezpieczeństwo i odpowiedzialność
Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Elementy znajdujące się pod napięciem
Możliwe następstwa: śmierć lub najcięższe obrażenia.
–
–
Środek zaradczy: przed otwarciem obudowy odłą‐
czyć urządzenie od sieci elektrycznej.
Zniszczone, uszkodzone lub przerobione urzą‐
dzenia odłączyć od sieci elektrycznej w celu spro‐
wadzenia ich do stanu beznapięciowego.
OSTRZEŻENIE!
Wyłącznik awaryjny
Możliwe następstwa: śmierć lub najcięższe obrażenia.
Na całej stacji należy umieścić jeden wyłącznik awa‐
ryjny. Powinien on umożliwić takie wyłączenie całej
stacji, aby w sytuacji awaryjnej możliwe było sprowa‐
dzenie całej stacji do bezpiecznego stanu.
OSTRZEŻENIE!
Nieupoważniony dostęp
Możliwe następstwa: śmierć lub najcięższe obrażenia.
–
Środek zaradczy: zabezpieczyć urządzenie przed
nieupoważnionym dostępem.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń powodowane
przez obracające się śmigła
Lekkie lub nieznaczne obrażenia.
–
–
–
Mieszalników nie można podłączać elektrycznie
dopóki nie zostaną one zamontowane.
Mieszalnik uruchamiać dopiero po zapewnieniu, że
śmigła nie stwarzają żadnego niebezpieczeństwa.
Wyłączyć stację i dopiero wtedy usunąć przykrę‐
caną pokrywą otworu rewizyjnego.
7
Bezpieczeństwo i odpowiedzialność
2.2
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
UWAGA!
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
– Mieszalników używać wyłącznie ze stacjami prze‐
pływowymi Ultromat®.
– Inne zastosowanie lub przebudowa są zabronione.
– Mieszalniki użytkować wyłącznie w sposób opisany
w danej instrukcji obsługi stacji Ultromat®.
– Montaż i instalację mieszalników zlecać wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi.
8
Uruchomienie
3
Uruchomienie
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń powodowane
przez obracające się śmigła
Lekkie lub nieznaczne obrażenia.
–
–
–
3.1
Mieszalników nie można podłączać elektrycznie
dopóki nie zostaną one zamontowane.
Mieszalnik uruchamiać dopiero po zapewnieniu, że
śmigła nie stwarzają żadnego niebezpieczeństwa.
Wyłączyć stację i dopiero wtedy usunąć przykrę‐
caną pokrywą otworu rewizyjnego.
Składowanie i transport
Ciężar wysyłkowy: patrz
Warunki otoczenia dotyczące składowania i transportu:
n temperatura: od -10°C do 50°C,
n wilgotność powietrza: wilgotność względna maks. 95%, brak
kondensacji.
3.2
Budowa
Mieszalniki składają się z następują‐
cych elementów
Budowa mieszalnika z 1 śmigłem i mieszalnika z 2 śmigłami
Rys. 1: Mieszalnik z 1 śmigłem lub mieszalnik z 2 śmigłami
1.
2.
3.
4.
5.
Silnik elektryczny
Sprzęgło
Wałekmieszadło
Śmigło 2
Śmigło 1
9
Uruchomienie
3.3
Montaż
UWAGA!
Wskazówka dotycząca montażu
Mieszalniki można montować tylko na przewidzianym
do tego celu kołnierzu zbiornika stacji Ultromat®.
Zapewnić niezakłócony dopływ zimnego powietrza!
Montaż mieszalnika
3.4
1.
Zdemontować wałek mieszalnika ze sprzęgła.
2.
Ustawić kołnierz silnika na przygotowanym kołnierzu zbior‐
nika i skręcić kołnierze ze sobą.
3.
Otworzyć pokrywę otworu rewizyjnego odpowiedniej komory.
4.
Ponownie przykręcić wałek mieszalnika do sprzęgła.
Instalacja
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
– Mieszalniki mogą instalować wyłącznie wykwalifi‐
kowani elektrycy!
– Mieszalniki instalować tylko po odłączeniu stacji od
sieci i zabezpieczeniu jej przed ponownym włącze‐
niem.
– Silnik podłączać tylko od sieci elektrycznej o
napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce
znamionowej.
OSTROŻNIE!
Przeciążenie termiczne
– Silniki mieszadeł mogą ulec uszkodzeniu w wyniku
przeciążenia termicznego.
– W celu ochrony silnika przed przeciążeniem należy
zaprojektować odpowiednie zabezpieczenia silnika
(np. wyłącznik ochronny silnika z termicznym
wyzwalaczem nadmiarowoprądowym).
– Bezpieczniki nie stanowią zabezpieczenia sil‐
nika.
Instalacja
1.
Podłączyć silnik zgodnie z planem planem podłączeń
zacisków.
2.
Włączyć na chwilę stację w celu sprawdzenia kierunku
obrotów silnika (strzałka na obudowie silnika).
ð Jeżeli silnik obraca się w nieprawidłowym kierunku,
natychmiast ponownie odłączyć stację całkowicie od sieci
i prawidłowo podłączyć sinik.
3.
10
Teraz koniecznie założyć ponownie pokrywę otworu rewizyj‐
nego i zabezpieczyć ją śrubami.
Naprawa i konserwacja mieszalnika
4
4.1
Naprawa i konserwacja mieszalnika
Konserwacja
Regularna
n Regularnie przedmuchiwać wentylator silnika i żebra chłodzące
czystym, niezaolejonym sprężonym powietrzem.
– Ponadto mieszalniki nie wymagają konserwacji.
4.2
Naprawa
OSTRZEŻENIE!
Możliwość samoczynnego uruchomienia
Do samoczynnego uruchomienia mieszalników może
dojść dopóki są one podłączone do napięcia siecio‐
wego za pośrednictwem stacji — również w przypadku
występowania komunikatu błędu lub w stanie zatrzy‐
mania (przyciskiem Start/Stop).
Demontaż mieszalnika w celu
naprawy:
1.
Wyłącznik główny stacji ustawić w pozycji „Wyłączony“ i
zabezpieczyć go przed ponownym włączeniem.
2.
Odłączyć silnik od sieci.
3.
Usuną śruby łączące kołnierze.
4.
Zdjąć pokrywę odpowiedniego otworu rewizyjnego.
5.
Unieść lekko mieszalnik i poluzować sprzęgło.
6.
Zdjąć silnik, podnosząc go do góry.
7.
Wyjąć wałek ze śmigłami przez otwór rewizyjny.
8.
Po naprawach zamontować mieszalnik w odwrotnej kolej‐
ności.
9.
Koniecznie ponownie założyć pokrywę otworu rewizyjnego i
zabezpieczyć ją śrubami.
11
Dane techniczne
5
5.1
Dane techniczne
Dane silnika
Silniki mieszalników o mocy 0,18 kW (Nr katalogowy: 1031666):
Częstotliwość sieci
50 Hz
60 Hz
Moc:
0,18 kW
0,18 kW
Napięcie:
220–240 / 380– 420 V
220–265 / 380– 460 V
Prąd:
1,47 / 0,84 A
1,27 / 0,73 A
Obroty:
675–695 1/min
810–850 1/min
cos φ:
0,59
0,64
Typ silników:
K21R80K8
Wielkość konstrukcyjna:
80 K8
Forma konstrukcyjna:
IM V1 FF130
Stopień ochrony:
IP 55
Masa:
10,5 kg
Klasa izolacji:
F
Kołnierz silnika:
A 160
Producent:
VEM
Silniki mieszalników o mocy 0,25 kW (Nr katalogowy: 1031669):
Częstotliwość sieci
50 Hz
60 Hz
Moc:
0,25 kW
0,25 kW
Napięcie:
220–240 / 380– 420 V
220–265 / 380– 460 V
Prąd:
2,15 / 1,23 A
1,86 / 1,07 A
Obroty:
685–700 1/min
830–850 1/min
cos φ:
0,56
0,58
Typ silników:
Wielkość konstrukcyjna:
Forma konstrukcyjna:
K21R80G8
80 G8
IIM V1 FF165
Stopień ochrony:
IP 55
Masa:
12 kg
Klasa izolacji:
F
Kołnierz silnika:
A 200
Producent:
VEM
12
Dane techniczne
Silniki mieszalników o mocy 0,55 kW (Nr katalogowy: 1031671):
Częstotliwość sieci
50 Hz
60 Hz
Moc:
0,55 kW
0,55 kW
Napięcie:
220–240 / 380– 420 V
220–265 / 380– 460 V
Prąd:
4,05 / 2,3 A
3,5 / 2,0 A
Obroty:
690–700 1/min
830–855 1/min
cos φ:
0,60
0,61
Typ silników:
K21R90L8
Wielkość konstrukcyjna:
90 L8
Forma konstrukcyjna:
IM V1 FF165
Stopień ochrony:
IP 55
Masa:
18 kg
Klasa izolacji:
F
Kołnierz silnika:
A 200
Producent:
VEM
Silniki mieszalników o mocy 0,75 kW (Nr katalogowy: 1031672):
Częstotliwość sieci
50 Hz
60 Hz
Moc:
0,75 kW
0,75 kW
Napięcie:
220–240 / 380– 420 V
220–265 / 380– 460 V
Prąd:
5,45 / 3,1 A
4,6 / 2,65 A
Obroty:
700–710 1/min
840–860 obr./min
cos φ:
0,60
0,60
Typ silników:
K21R100L8
Wielkość konstrukcyjna:
100 L8
Forma konstrukcyjna:
IIM V1 FF165
Stopień ochrony:
IP 55
Masa:
23 kg
Klasa izolacji:
F
Kołnierz silnika:
A 200
Producent:
VEM
Silniki mieszalników o mocy 1,1 kW (Nr katalogowy: 1031673):
Częstotliwość sieci
50 Hz
60 Hz
Moc:
1,1 kW
1,1 kW
Napięcie:
220–240 / 380– 420 V
220–265 / 380– 460 V
13
Dane techniczne
Częstotliwość sieci
50 Hz
60 Hz
Prąd:
5,95 / 3,4 A
5,3 / 3,05 A
Obroty:
695–710 1/min
830–865 1/min
cos φ:
0,67
0,71
Typ silników:
K21R100LX8
Wielkość konstrukcyjna:
100 LX8
Forma konstrukcyjna:
IM V1 FF215
Stopień ochrony:
IP 55
Masa:
28 kg
Klasa izolacji:
F
Kołnierz silnika:
A 250
Producent:
VEM
Silniki mieszalników o mocy 2,2 kW (Nr katalogowy: 1031674):
Częstotliwość sieci
50 Hz
60 Hz
Moc:
2,2 kW
2,2 kW
Napięcie:
220–240 / 380– 420 V
220–265 / 380– 460 V
Prąd:
11,0 / 6,35 A
10,3 / 5,95 A
Obroty:
675–695 1/min
805–850 1/min
cos φ:
0,68
0,73
Typ silników:
K21R112MX8
Wielkość konstrukcyjna:
112 MX8
Forma konstrukcyjna:
IM V1 FF215
Stopień ochrony:
IP 55
Masa:
37 kg
Klasa izolacji:
F
Kołnierz silnika:
A 250
Producent:
VEM
5.2
14
Zastosowane materiały
Podzespół
Nr materiału (AISI)
Wałekmieszadło
1.4301 / 1.4404
Śmigło
1.4571
Sprzęgło
1.4305
Dane techniczne
5.3
Wymiary i masa
Rys. 2: Wymiary mieszalnika
Mieszalnik z 1 śmigłem (wymiary w mm)
Nr katalo‐
gowy
Moc
1.
6.
3.
2.
Masa
1031374
0,18 kW
670
430
120
130
12 kg
1031375
0,55 kW
960
720
170
165
21 kg
1031376
0,75 kW
1100
790
200
165
26 kg
1031377
1,1 kW
1480
1190
220
215
36 kg
1031378
2,2 kW
1540
1210
260
215
45 kg
Mieszalnik z 2 śmigłami (wymiary w mm)
Nr zamó‐
wienia:
Moc
1.
6.
4.
3.
2.
Masa
1030267
0,18 kW
640
430
215
120
165
14 kg
1030269
0,55 kW
960
720
360
170
165
21 kg
1030270
0,75 kW
1100
790
395
200
165
26 kg
1030271
1,1 kW
1480
1190
595
220
215
36 kg
1030272
2,2 kW
1540
1210
605
260
215
46 kg
15
Dane techniczne
5.4
Części zamienne
Rys. 3: Części zamienne
Mieszalnik z 1 śmigłem:
Poz.
Część zamienna
Dla mieszalników:
(1031374)
(1031375)
(1031376)
(1031377)
(1031378)
0,18 kW
0,55 kW
0,75 kW
1,1 kW
2,2 kW
1+2
Silnik + sprzęgło
1031666
1031671
1031672
1031673
1031674
3
Wałek
1030665
1026267
1030664
1030666
1030667
5
Śmigło
1031394
1031397
1031400
740886
740887
Mieszalnik z 2 śmigłami:
Poz.
Część zamienna
Dla mieszalników:
(1030267)
(1030269)
(1030270)
(1030271)
(1030272)
0,18 kW
0,55 kW
0,75 kW
1,1 kW
2,2 kW
1+2
Silnik + sprzęgło
1031669
1031671
1031672
1031673
1031674
3
Wałek
1030665
1026267
1030664
1030666
1030667
5
Śmigło
2x 1031394
2x 1031396
2x 1031397
2x 740885
2x 740886
16
Deklaracja zgodności
6
Deklaracja zgodności
Rys. 4: Deklaracja producenta
17
Skorowidz
7 Skorowidz
C
części zamienne................................................... 16
E
elementy znajdujące się pod napięciem................ 7
K
Kwalifikacje użytkownika........................................ 6
L
lepkość................................................................... 4
N
nieupoważniony dostęp......................................... 7
O
Ogólne równouprawnienie..................................... 4
18
R
roztwory polimerów................................................
równouprawnienie..................................................
S
stal szlachetna.......................................................
Ś
Śmigło....................................................................
W
Wskazówki bezpieczeństwa...................................
wyłącznik awaryjny.................................................
Z
zasady bezpieczeństwa.........................................
4
4
4
7
4
7
7