Instruction for use
Transkrypt
Instruction for use
LA 26HS Polski Instrukcja montażu i użytkowania Pompa ciepła typu powietrze/woda do instalacji zewnętrznej Nr zamówienia: 452158.66.10 FD 9208 LA 26HS Spis treści Należy niezwłocznie zapoznać się z tekstem .......................................................................... PL-2 1.1 Ważne wskazówki ................................................................................................................................ PL-2 1.2 Użycie zgodne z przeznaczeniem ........................................................................................................ PL-2 1.3 Ustawowe przepisy i dyrektywy ............................................................................................................ PL-2 2 Zastosowanie pompy ciepła...................................................................................................... PL-3 2.1 Zakres zastosowania ............................................................................................................................ PL-3 2.2 Sposób działania .................................................................................................................................. PL-3 3 Zakres dostawy .......................................................................................................................... PL-3 3.1 Urządzenie podstawowe....................................................................................................................... PL-3 3.2 Rozdzielnia ........................................................................................................................................... PL-3 3.3 Sterownik pompy ciepła........................................................................................................................ PL-4 4 Transport..................................................................................................................................... PL-4 5 Instalacja ..................................................................................................................................... PL-4 5.1 Informacje ogólne ................................................................................................................................. PL-4 5.2 Przewód kondensatu ............................................................................................................................ PL-5 6 Montaż ......................................................................................................................................... PL-5 6.1 Informacje ogólne ................................................................................................................................. PL-5 6.2 Przyłącze od strony ogrzewania ........................................................................................................... PL-5 6.3 Przyłącze elektryczne ........................................................................................................................... PL-6 7 Uruchomienie ............................................................................................................................. PL-6 7.1 Informacje ogólne ................................................................................................................................. PL-6 7.2 Przygotowanie ...................................................................................................................................... PL-6 7.3 Sposób postępowania .......................................................................................................................... PL-6 8 Czyszczenie / pielęgnacja.......................................................................................................... PL-7 8.1 8.2 8.3 8.4 9 Pielęgnacja ........................................................................................................................................... PL-7 Czyszczenie od strony grzewczej......................................................................................................... PL-7 Czyszczenie od strony powietrza ......................................................................................................... PL-7 Konserwacja ......................................................................................................................................... PL-7 Usterki / diagnostyka ................................................................................................................. PL-8 10 Wyłączenie z eksploatacji / utylizacja ...................................................................................... PL-8 11 Informacje o urządzeniu ............................................................................................................ PL-9 Załącznik............................................................................................................................................... A-I Rysunek wymiarowy .................................................................................................................... A-II Wykresy........................................................................................................................................ A-III Schematy obwodowe................................................................................................................... A-V Schematy układów hydraulicznych........................................................................................... A-IX Deklaracja zgodności................................................................................................................. A-XII Prace konserwacyjne................................................................................................................ A-XIII www.dimplex.de 452158.66.10 · FD 9208 PL-1 Polski 1 LA 26HS 1 Należy niezwłocznie zapoznać się z tekstem 1.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem Polski To urządzenie jest dopuszczone tylko do użycia przewidzianego przez producenta. Inne lub wykraczające poza ten zakres użycie jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Do tego zalicza się także przestrzeganie dołączonej dokumentacji projektowej. Zabronione są wszelkie zmiany lub modyfikacje urządzenia. Ważne wskazówki UWAGA! Prace przy pompie ciepła mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany i wyspecjalizowany serwis posprzedażowy. UWAGA! Pompa ciepła powinna być użytkowana i serwisowana zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju, w którym użytkownik z niej korzysta. W zależności od zastosowanej ilości czynnika chłodniczego wykwalifikowany personel powinien w regularnych odstępach czasu sprawdzać i protokołować szczelność pompy ciepła. UWAGA! Podczas transportu pompa ciepła może zostać pochylona do maks. 45° (w każdym kierunku). UWAGA! Obszar zasysania/wydmuchiwania nie może być zawężony ani zastawiony. UWAGA! Granica zamarzania może wahać się w zależności od regionu klimatycznego. Należy przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju. UWAGA! Należy uwzględnić prawoskrętny kierunek wirowania pola elektrycznego: Przy pracy sprężarki w niewłaściwym kierunku może dojść do uszkodzenia sprężarki. UWAGA! Przewód sterowniczy należy do akcesoriów niezbędnych do działania pomp ciepła typu powietrze/woda zainstalowanych na zewnątrz. Powinien on być układany oddzielnie od przewodu mocy. Niedozwolone jest przedłużanie przewodu sterowniczego przez użytkownika w miejscu montażu. UWAGA! Użytkowanie pompy ciepła przy zbyt niskich temperaturach systemu może doprowadzić do całkowitego zniszczenia pompy. Po długotrwałej przerwie w dostawie energii elektrycznej w celu uruchomienia należy przestrzegać powyższych zaleceń. UWAGA! Przed otwarciem urządzenia należy upewnić się, że wszystkie obwody elektryczne są odłączone od napięcia zasilania. PL-2 1.2 1.3 Ustawowe przepisy i dyrektywy Zgodnie z artykułem 1, rozdział 2 k) dyrektywy WE 2006/42/EC (dyrektywa maszynowa) ta pompa ciepła jest przeznaczona do użytku domowego i dlatego podlega wymogom dyrektywy WE 2006/95/EC (dyrektywa niskiego napięcia). Może być używana również przez nieprofesjonalistów do ogrzewania sklepów, biur i innych podobnych pomieszczeń zakładowych, do ogrzewania zakładów rolniczych, hoteli, pensjonatów i tym podobnych oraz innych pomieszczeń mieszkalnych. Przy konstrukcji i realizacji pompy ciepła przestrzegane były wszystkie dyrektywy WE, przepisy DIN i VDE (zobacz deklaracja zgodności CE). Przy podłączeniu pompy ciepła do prądu należy przestrzegać odpowiednich norm VDE, EN i IEC. Poza tym muszą być przestrzegane warunki przyłączenia wymagane przez operatora sieci zasilającej. Podłączenie instalacji grzewczej musi przebiegać zgodnie z odpowiednimi przepisami. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej albo bez odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez kompetentną osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy zapewnić odpowiedni nadzór nad dziećmi, aby wykluczyć możliwość zabawy z urządzeniem. UWAGA! Prace przy pompie ciepła mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany i fachowy serwis posprzedażowy. UWAGA! Pompa ciepła powinna być użytkowana i serwisowana zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju, w którym użytkownik z niej korzysta. W zależności od zastosowanej ilości czynnika chłodniczego wykwalifikowany personel powinien w regularnych odstępach czasu sprawdzać i protokołować szczelność pompy ciepła. Więcej informacji znajduje się w rozdziale Pielęgnacja / Czyszczenie. 452158.66.10 · FD 9208 www.dimplex.de LA 26HS 2.1 Zastosowanie pompy ciepła Zakres zastosowania 3 Zakres dostawy 3.1 Wysokotemperaturowa pompa ciepła typu powietrze/woda jest przeznaczona wyłącznie do podgrzewania wody grzewczej. Może zostać ona np. wykorzystana do zwiększenia wydajności istniejącego już systemu grzewczego, w którym wymagana temperatura zasilania wynosi do 75°C. Pompa ciepła jest przystosowana do użycia w trybie monoenergetycznym i biwalentnym przy temperaturze zewnętrznej nieprzekraczającej -25°C. Urządzenie podstawowe Pompa ciepła zawiera poniższe podzespoły. Oba obiegi chłodnicze są „hermetycznie zamknięte” i zawierają fluorowane czynniki chłodnicze R404A oraz R134a o wartości GWP 3784 względnie 1300 zarejestrowane w protokole z Kioto. Czynniki te są bezfreonowe, niepalne i nie oddziaływują ujemnie na warstwę ozonową. Aby zapewnić bezproblemowe odszranianie parownika przy pracy ciągłej, należy utrzymywać temperaturę powrotu wody grzewczej powyżej 18°C. 2.2 Sposób działania Powietrze z zewnątrz jest zasysane przez wentylator i przekazywane dalej do parownika (wymiennika ciepła). Parownik chłodzi powietrze, tzn. odbiera mu ciepło. Uzyskane ciepło jest przekazywane w parowniku do czynnika roboczego (czynnika chłodniczego). Za pomocą sprężarki z napędem elektrycznym zgromadzone ciepło zostaje „przepompowane”do wyższego poziomu temperatury przez podwyższenie ciśnienia i za pomocą skraplacza (wymiennika ciepła) oddane wodzie grzewczej. Do przeniesienia energii pobranej ze środowiska na wyższy poziom temperaturowy wykorzystuje się energię elektryczną. Ponieważ zawarta w powietrzu energia zostaje przekazywana do wody grzewczej, urządzenia te nazywamy pompami ciepła typu powietrze/woda. Główne podzespoły pompy ciepła typu powietrze/woda toparownik, wentylator, zawór rozprężny oraz cicha sprężarka, skraplacz i sterownik elektryczny. Przy niskich temperaturach otoczenia na parowniku odkłada się wilgoć w postaci szronu, co niekorzystnie wpływa na przenoszenie ciepła. Nierównomierne oszronienie nie stanowi w tym przypadku żadnej wady. W razie potrzeby parownik jest automatycznie odszraniany przez pompę ciepła. Zależnie od warunków pogodowych, przy wydmuchu powietrza mogą powstawać wyziewy pary. 1) Parownik 2) Zawór zwrotny 3) Wentylator 4) Rozdzielnia 5) Presostaty 6) Skraplacz 7) Filtr osuszacz 8) Sprężarka R404A 9) Sprężarka R134a 3.2 Rozdzielnia Rozdzielnia znajduje się w pompie ciepła. Po zdjęciu dolnej osłony czołowej i poluzowaniu śruby mocującej znajdującej się po prawej stronie u góry można wychylić rozdzielnię. W rozdzielni znajdują się zaciski przyłącza zasilania, styczniki mocy oraz jednostka łagodnego startu. Złącze wtykowe przewodu sterowniczego znajduje się na spodzie urządzenia w pobliżu wprowadzenia przewodów przez podłogę. www.dimplex.de 452158.66.10 · FD 9208 PL-3 Polski 2 LA 26HS 3.3 Sterownik pompy ciepła Podczas pracy pompy ciepła typu powietrze/woda należy stosować sterownik pompy ciepła wchodzący w zakres dostawy. Polski Sterownik pompy ciepła jest komfortowym, elektronicznym przyrządem regulacyjnym i sterowniczym. Steruje i nadzoruje on całą instalację grzewczą w zależności od temperatury zewnętrznej, przygotowania ciepłej wody użytkowej oraz urządzeń bezpieczeństwa technicznego. Podczas transportu pompa ciepła może zostać pochylona do maks. 45° (w każdym kierunku). Transport do ostatecznego miejsca instalacji powinien być przeprowadzony za pomocą palety. Urządzenie podstawowe może być transportowane za pomocą wózka podnośnikowego, wózka ręcznego itp. lub też za pomocą rur 3/4", które mogą zostać poprowadzone przez otwory w płycie głównej względnie w ramie. Informacje ogólne Zasadniczo urządzenie należy ustawiać na stałej, równej, gładkiej i poziomej powierzchni. Rama urządzenia powinna przy tym szczelnie przylegać do podłoża na całym obwodzie, aby zapewnić odpowiednią izolację akustyczną i zapobiec ochłodzeniu części wypełnionych wodą. W przeciwnym razie może być konieczne użycie dodatkowych środków izolacyjnych. Pod wlotem i wydmuchem powietrza powinno znajdować się naturalne podłoże, np. trawnik. Zasadniczo urządzenie jest przewidziane do instalacji na poziomie ziemi. Przy innych warunkach (np.: montaż na podeście, płaskim dachu, itp.) lub w razie podwyższonego ryzyka przewrócenia (np. wyeksponowane miejsce, duży napór wiatru itp.) należy przewidzieć dodatkowe zabezpieczenie przed przewróceniem. Odpowiedzialność za instalację pompy ciepła ponosi firma tworząca instalację. Należy przy tym uwzględnić uwarunkowania lokalne, jak przepisy budowlane, obciążenie statyczne budowli, napór wiatru itp. Należy umożliwić bezproblemowe przeprowadzanie prac konserwacyjnych. Jest to zapewnione przy zachowaniu odstępu 1,2 m od stałych ścian. Pompa ciepła jest połączona z paletą transportową za pomocą 4 zabezpieczeń przed przewróceniem. Muszą one zostać usunięte. Aby wykorzystać nawierty transportowe ramy, konieczne jest zdjęcie dolnych elementów okładziny przedniej. W tym celu należy poluzować dwie śruby z każdej strony podstawy, a następnie odsunąć blachy i unieść je do góry. Przy zawieszaniu tych elementów blach należy na nie delikatnie naciskać i przesuwać do góry. Zamykanie pokrywy Instalacja 5.1 UWAGA! Otwieranie pokrywy 5 Transport Sposób działania i posługiwanie się sterownikiem pompy ciepła są opisane w załączonej instrukcji obsługi. 4 Czujniki temperatury powrotu i temperatury zewnętrznej, które należy zainstalować, wraz z elementami mocującymi są dołączone do sterownika pompy ciepła lub do niniejszej instrukcji. P P P Podczas przekładania rur wsporczych przez ramę należy zwrócić uwagę na to, aby nie zostały uszkodzone żadne komponenty. Na miejscu instalacji 8 czarnych osłon zabezpieczających, załączonych do urządzenia jako dodatek, powinno zostać zatrzaśniętych w odpowiednie otwory transportowe. P UWAGA! Obszar zasysania/wydmuchiwania nie może być zawężony ani zastawiony. PL-4 452158.66.10 · FD 9208 www.dimplex.de LA 26HS Przewód kondensatu Podczas napełniania następujących zasad: Zgromadzony podczas pracy kondensat musi zostać odprowadzony przed jego zamarznięciem. Aby zapewnić prawidłowy odpływ, pompa ciepła musi być ustawiona poziomo. Rura kondensatu musi mieć średnicę min. 50 mm, a jej odprowadzenie do kanału ściekowego powinno być zabezpieczone przed mrozem. Nie należy kierować kondensatu bezpośrednio do klarownika i rowu odpływowego. Agresywne opary oraz przewód kondensatu ułożony bez zabezpieczenia przed mrozem mogą spowodować zniszczenie parownika. 3RPSDFLHSáD P *UDQLFD]DPDU]DQLD UWAGA! Granica zamarzania może wahać się w zależności od regionu klimatycznego. Należy przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju. Montaż Informacje ogólne Przy pompie ciepła należy wykonać następujące przyłącza: Zasilania/powroty instalacji grzewczej Odpływ kondensatu Przewód sterowniczy do sterownika pompy ciepła Zasilanie elektryczne 6.2 przestrzegać surowa woda do napełniania i uzupełniania musi posiadać jakość wody pitnej (bezbarwna, klarowna, bez osadów) woda do napełniania i uzupełniania musi być przefiltrowana (wielkość porów maks. 5 µm). Nie można całkowicie zapobiec osadzaniu się kamienia w instalacjach grzewczych ciepłej wody użytkowej, ale w instalacjach o temperaturze zasilania niższej niż 60°C jest ono tak małe, że można je pominąć. Dlatego w przypadku wody do napełniania i uzupełniania należy przestrzegać następujących wartości orientacyjnych według VDI 2035, arkusz 1: Całkowita ilość alkaliów w gruncie w mol/m względnie mmol/l 2,0 1,5 < 0,02 Całkowita moc grzewcza w [kW] 2GSá\ZNRQGHQVDWX 6.1 należy W przypadku średnio- i wysokotemperaturowych pomp ciepła można także osiągnąć temperaturę przekraczającą 60°C. =DVLODQLHLSRZUyWRJU]HZDQLD 3U]HZRG\HOHNWU\F]QH 6 instalacji do 200 od 200 do 600 > 600 Całkowita twardość w °dH 11,2 8,4 < 0,11 Minimalny przepływ wody grzewczej W każdym stanie pracy instalacji grzewczej należy zagwarantować minimalny przepływ wody grzewczej pompy ciepła. Można to osiągnąć np. przez zainstalowanie podwójnego różnicowego rozdzielacza bezciśnieniowego. Niedotrzymanie minimalnego przepływu może doprowadzić do całkowitego zniszczenia pompy ciepła w wyniku zamrożenia płytowego wymiennika ciepła w układzie chłodniczym. WSKAZÓWKA Zastosowanie zaworu przelewowego zalecane jest tylko przy ogrzewaniu powierzchniowym i maks. natężeniu przepływu wody grzewczej 1,3 m³/h. Niezastosowanie się do tych zaleceń może prowadzić do wystąpienia usterek w działaniu instalacji. Ochrona przed mrozem Przyłącze od strony ogrzewania Przyłącza pompy ciepła od strony grzewczej mają zewnętrzny gwint 1 1/4". Przyłączane węże są wyprowadzane z urządzenia do dołu. Podczas ich podłączania do pompy ciepła należy je przytrzymywać na przejściach za pomocą odpowiedniego klucza. Przed podłączeniem pompy ciepła od strony wody grzewczej instalację grzewczą należy przepłukać w celu usunięcia ewentualnych zanieczyszczeń, resztek materiałów uszczelniających itp. Nagromadzenie zanieczyszczeń w skraplaczu może doprowadzić do całkowitego zniszczenia pompy ciepła. W przypadku urządzeń z zamykanym natężeniem przepływu wody grzewczej, w których stosowane są zawory grzejników lub termostatów, za pompą obiegu grzewczego należy wbudować zawór przelewowy. Zapewnia to minimalny przepływ wody grzewczej przez pompę ciepła i zapobiega w ten sposób zakłóceniom. W przypadku pomp ciepła, które są narażone na zamarzanie, powinna zostać zaplanowana możliwość ręcznego opróżnienia (zobacz rysunek). Wraz z gotowością do pracy sterownika pompy ciepła i pomp obiegowych ogrzewania aktywna jest także funkcja ochrony antyzamrożeniowej. W przypadku odłączenia pompy ciepła lub braku zasilania należy opróżnić system w trzech miejscach (patrz ilustracja) i w razie potrzeby przedmuchać. W przypadku tych instalacji pomp ciepła, w których nie można rozpoznać braku zasilania (domek letniskowy), obieg ogrzewania powinien posiadać odpowiednią ochronę przed mrozem. Po wykonaniu instalacji od strony grzewczej instalację grzewczą należy napełnić, odpowietrzyć i sprawdzić pod względem ewentualnych nieszczelności. www.dimplex.de 452158.66.10 · FD 9208 PL-5 Polski 5.2 LA 26HS 6.3 7 Przyłącze elektryczne Przyłączenie pompy ciepła do zasilania odbywa się poprzez dostępny w handlu czterożyłowy kabel. Polski Kabel musi być przygotowany przez użytkownika, a średnicę przekroju należy dobrać zgodnie z poborem mocy pompy ciepła (patrz załącznik informacji o urządzeniu), jak również według odnośnych przepisów VDE (EN) i VNB. W zasilaniu pompy ciepła należy zaplanować wielobiegunowe wyłączenie z rozstawem kontaktów min. 3 mm (np. stycznik blokady przedsiębiorstwa energetycznego, stycznik mocy), jak również 3-biegunowy bezpiecznik samoczynny do wspólnego aktywowania wszystkich zasilań zewnętrznych (prąd wyzwalający według informacji o urządzeniu). Przy podłączeniu należy zapewnić prawoskrętny kierunek wirowania pola zasilania. Kolejność faz: L1, L2, L3. UWAGA! Należy uwzględnić prawoskrętny kierunek wirowania pola elektrycznego: Przy pracy sprężarki w niewłaściwym kierunku może dojść do uszkodzenia sprężarki. Napięcie sterowania jest doprowadzane poprzez sterownik pompy ciepła. Zasilanie sterownika pompy ciepła prądem 230 V AC-50 Hz odbywa się zgodnie z jego własną instrukcją obsługi (zabezpieczenie 16 A). UWAGA! Przewód sterowniczy należy do akcesoriów niezbędnych do działania pomp ciepła typu powietrze/woda zainstalowanych na zewnątrz. Powinien on być układany oddzielnie od przewodu mocy. Niedozwolone jest przedłużanie przewodu sterowniczego przez użytkownika w miejscu montażu. Przewód sterowniczy (niezawarty w zakresie dostawy) zostanie połączony ze sterownikiem pompy ciepła za pomocą dwóch czworokątnych złącz wtykowych. W pompie ciepła należy użyć złącza wtykowego w bezpośrednim pobliżu wprowadzenia przewodu przez podłogę na dnie urządzenia. Dokładniejsze instrukcje są zawarte w instrukcji obsługi sterownika pompy ciepła. Szczegółowe informacje dostępne są w załączniku „Schematy obwodowe”. Uruchomienie 7.1 Informacje ogólne Aby zapewnić prawidłowe uruchomienie urządzenia, musi je wykonać fabrycznie autoryzowany serwis posprzedażowy. Przy spełnieniu określonych warunków możliwe jest przedłużenie gwarancji (por. gwarancja). 7.2 Przygotowanie Przed uruchomieniem powinny zostać sprawdzone następujące punkty: Wszystkie podłączenia pompy ciepła muszą zamontowane tak, jak opisano w rozdziale 6. być W obiegu grzewczym muszą być otwarte wszystkie zawory, które mogłyby niekorzystnie wpłynąć na prawidłowy przepływ wody grzewczej. Drogi zasysania i wydmuchu muszą być wolne. Kierunek obrotu wentylatora musi odpowiadać kierunkowi strzałki. Nastawienia sterownika pompy ciepła muszą być dopasowane do instalacji grzewczej według jego instrukcji użytkowania. Musi być zapewniony odpływ kondensatu. 7.3 Sposób postępowania Uruchomienie pompy ciepła odbywa się za pomocą sterownika pompy ciepła. Wszystkie jego ustawienia muszą być przeprowadzone zgodnie z jego instrukcją. Uruchomienie nie jest możliwe przy temperaturach wody grzewczej poniżej 7 °C. Woda w zbiorniku buforowym musi zostać podgrzana za pomocą drugiego generatora ciepła do co najmniej 18 °C. Aby uruchomienie odbywało się bez zakłóceń, przestrzegać następującej kolejności przebiegu: 1) Zamknąć wszystkie obiegi odbiorcze. 2) Zapewnić przepływ wody pompy ciepła. należy 3) Na sterowniku wybrać „Automatyczny” tryb pracy. 4) W menu Funkcje specjalne musi zostać włączony program „Uruchomienie”. 5) Odczekać, aż minimum 25 °C. 6) Następnie powoli otwierać kolejno zawory obiegów grzewczych – dzięki powolnemu otwieraniu danego obiegu ogrzewania stopniowo będzie wzrastało natężenie przepływu wody grzewczej. Temperatura wody grzewczej w zbiorniku buforowym nie może przy tym spaść poniżej 20 °C, aby zawsze była zachowana możliwość odszronienia pompy. 7) Jeżeli wszystkie obiegi grzewcze są całkowicie otwarte i utrzymana jest temperatura powrotu min. 18 °C, to uruchomienie zostało zakończone. temperatura powrotu osiągnie UWAGA! Użytkowanie pompy ciepła przy zbyt niskich temperaturach systemu może doprowadzić do całkowitego zniszczenia pompy. Po długotrwałej przerwie w dostawie energii elektrycznej w celu uruchomienia należy przestrzegać powyższych zaleceń. PL-6 452158.66.10 · FD 9208 www.dimplex.de LA 26HS Czyszczenie / pielęgnacja 8.1 Pielęgnacja W celu uniknięcia uszkodzenia lakieru należy unikać opierania i odkładania przedmiotów na urządzeniu. Zewnętrzne części pompy ciepła mogą być czyszczone za pomocą wilgotnej szmatki i środków czyszczących powszechnie dostępnych w handlu. 8.3 Czyszczenie od strony powietrza Parownik, wentylator i odpływ kondensatu powinny być czyszczone przed każdym okresem grzewczym (liście, gałęzie itd.). W tym celu należy otworzyć pompę od strony czołowej najpierw u dołu, a potem u góry. UWAGA! Przed otwarciem urządzenia należy upewnić się, że wszystkie obwody elektryczne są odłączone od napięcia zasilania. WSKAZÓWKA Nie należy stosować środków czyszczących zawierających piasek, sodę, kwasy lub chlor, ponieważ mogą one szkodliwie wpłynąć na powierzchnię urządzenia. W przypadku zdejmowania i podnoszenia części okładziny przedniej należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w rozdziale 4. Aby zapobiec usterkom w pracy spowodowanych osadzeniem zanieczyszczeń w wymienniku ciepła pompy, należy zadbać o to, aby nie dopuścić do zanieczyszczenia wymiennika ciepła w instalacji grzewczej. W przypadku, gdyby jednak doszło do zakłóceń w pracy spowodowanych zanieczyszczeniami, urządzenie należy oczyścić w następujący sposób: Zaleca się unikanie ostrych i twardych przedmiotów przy czyszczeniu, aby nie doprowadzić do uszkodzenia parownika i wanny kondensatu. 8.2 Czyszczenie od strony grzewczej Przy ekstremalnych warunkach atmosferycznych (np. zamiecie śnieżne) w pojedynczych przypadkach może dojść do powstawania lodu na kratkach zasysania i wydmuchu powietrza. Aby zapewnić minimalny przepływ powietrza, obszary zasysania i wydmuchu należy w takiej sytuacji oczyścić z lodu i śniegu. 8.4 Tlen znajdujący się w obiegu wody grzewczej może doprowadzić do powstawania rdzy, szczególnie w przypadku zastosowania komponentów stalowych. Rdza może przedostać się do systemu grzewczego poprzez zawory, pompy obiegowe lub rury z tworzywa sztucznego. Dlatego należy zwrócić szczególną uwagę na szczelność dyfuzyjną instalacji w przypadku rur ogrzewania podłogowego. WSKAZÓWKA Aby zapobiec odkładaniu się osadów (np. rdzy) w skraplaczu pompy ciepła, zaleca się zastosowanie odpowiedniego systemu ochrony przeciwkorozyjnej. Także pozostałości smarów i środków uszczelniających mogą zanieczyścić wodę grzewczą. Jeżeli jej zabrudzenie jest tak silne, że obniża ono sprawność skraplacza w pompie ciepła, to urządzenie musi zostać oczyszczone przez instalatora. Konserwacja Zgodnie z zarządzeniem (WE) nr 842/2006 wszystkie obiegi chłodnicze, które zawierają co najmniej 3 kg, a przy tzw. „hermetycznie zamkniętych” obiegach chłodniczych co najmniej 6 kg czynnika chłodniczego, muszą być raz w roku kontrolowane przez użytkownika pod względem szczelności. Kontrolę szczelności należy udokumentować, a protokół przechowywać przez co najmniej 5 lat. Kontrola musi być przeprowadzona przez certyfikowany personel zgodnie z zarządzeniem (WE) nr 1516/2007. Podczas sporządzania dokumentacji można użyć tabeli znajdującej się w załączniku. WSKAZÓWKA Przepisy krajowe mogą ewentualnie różnić się od rozporządzenia (WE) 842/2006. Należy przestrzegać odnośnych przepisów krajowych dotyczących kontroli szczelności pomp ciepła. Według dzisiejszego stanu wiedzy zalecamy czyszczenie 5proc. kwasem fosforowym lub też, w przypadku gdy urządzenie wymaga częstszego mycia, 5-proc. kwasem mrówkowym. W obu przypadkach płyn do czyszczenia powinien mieć temperaturę pomieszczenia. Wymiennik ciepła zaleca się płukać w kierunku przeciwnym do normalnego kierunku przepływu. Aby zapobiec przedostawaniu się zawierającego kwas środka czyszczącego do obiegu instalacji grzewczej, zalecamy podłączyć urządzenie do płukania bezpośrednio na zasilaniu i powrocie skraplacza pompy ciepła. Aby zapobiec uszkodzeniu systemu przez ewentualnie pozostałe resztki preparatów czyszczących, wskazane jest dokładne przepłukanie go odpowiednimi środkami neutralizującymi. Ważne jest ostrożne stosowanie kwasów i przestrzeganie przepisów ustalonych przez branżowe towarzystwa ubezpieczeniowe. Należy zawsze przestrzegać informacji producenta środka czyszczącego. www.dimplex.de 452158.66.10 · FD 9208 PL-7 Polski 8 LA 26HS 9 Usterki / diagnostyka Polski Pompa ciepła jest produktem wysokiej jakości i dlatego powinna pracować bez zakłóceń. Jeżeli jednak wystąpią jakiekolwiek usterki, zostanie to pokazane na wyświetlaczu sterownika. Więcej informacji na ten temat znajdą Państwo na stronie „Usterki i diagnostyka” w instrukcji obsługi sterownika pompy ciepła. Jeżeli usterki te nie mogą zostać zlikwidowane samodzielnie, wówczas należy powiadomić odpowiedni serwis posprzedażowy. UWAGA! Prace przy pompie ciepła mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany i wyspecjalizowany serwis posprzedażowy. PL-8 10 Wyłączenie z eksploatacji / utylizacja Zanim pompa ciepła zostanie wymontowana, należy ją odłączyć od napięcia i zabezpieczyć na wszystkich wejściach i wyjściach. Demontaż pompy ciepła musi zostać przeprowadzony przez specjalistów. Należy przy tym przestrzegać istotnych pod względem ochrony środowiska naturalnego wymogów w zakresie odzysku, użycia wtórnego oraz utylizacji materiałów eksploatacyjnych i części konstrukcyjnych zgodnie z aktualnymi normami. Należy także zwrócić szczególną uwagę na fachową utylizację oleju i czynnika chłodniczego. 452158.66.10 · FD 9208 www.dimplex.de LA 26HS 11 Informacje o urządzeniu Typ i kod zamówieniowy LA 26HS 2 Konstrukcja 2.1 Stopień ochrony według EN 60 529 dla urządzeń kompaktowych lub elementów grzewczych 2.2 Miejsce instalacji 3 Dane sprawności 3.1 Temperaturowe robocze limity pracy: IP 24 Polski 1 Na zewnątrz Zasilanie / powrót wody grzewczej 1 °C / °C Powietrze °C 3.2 Różnica temperatur wody grzewczej przy A7 / W35 3.3 Moc grzewcza / współczynnik wydajności przy A-7 / W35 2 kW / --- przy A-7 / W45 2 kW / --- przy A2 / W35 2 przy A-7 / W75 2 przy A7 / W35 2 przy A7 / W45 2 przy A10 / W35 do 75 ± 2 / od 18 od -25 do +35 9,5 5,0 13,0 / 2,8 12,9 / 2,6 11,6 / 2,3 kW / --- 15,9 / 3,2 15,7 / 3,0 kW / --- 18,1 / 1,8 18,0 / 1,7 kW / --- 19,8 / 3,8 19,5 / 3,6 18,3 / 3,1 kW / --2 20,4 / 3,9 kW / --- 3.4 Poziom mocy akustycznej dB(A) 3.5 Natężenie przepływu wody grzewczej przy wewnętrznej różnicy ciśnień m³/h / Pa 20,2 / 3,7 66 1,8 / 3000 2,7 / 8200 3.6 Natężenie przepływu powietrza m³/h 3.7 Czynnik chłodniczy; masa całkowita typ/kg 8000 3.8 Smar, masa całkowita (R404A) typ/litr (R404A) Olej poliestrowy (POE) / 1,9 Typ/litr (R134a) Olej poliestrowy (POE) / 1,77 4 Wymiary, przyłącza i masa R404A / 3,7 R134a / 3,1 4.1 Wymiary urządzenia cm 171 x 168 x 100 4.2 Przyłącza urządzenia do ogrzewania wys. x szer. x dług. cal G 1 1/4'' zewnątrz 4.3 Masa jednostki(-ek) transportowej(-ych) łącznie z opakowaniem kg 5 Przyłącze elektryczne 5.1 Napięcie znamionowe; zabezpieczenie V/A 5.2 Znamionowy pobór mocy 2 kW 5.3 Prąd rozruchu z rozrusznikiem łagodnego startu A 5.4 Prąd znamionowy A2 W35 / cos ϕ A / --- 6 Spełnia europejskie przepisy bezpieczeństwa 7 Pozostałe cechy modelu 7.1 Odszranianie A2 W35 418 400 / 25T 5,0 5,16 30 9,0 / 0,8 9,3 / 0,8 3 automatyczne Sposób odszraniania Odwrócenie obiegu Wanna do odszraniania w zestawie tak (ogrzewana) 7.2 Woda grzewcza w urządzeniu zabezpieczona przed zamarznięciem 7.3 Poziomy mocy 7.4 Regulator wewnętrzny / zewnętrzny 4 tak 2 zewnętrzny 1. Patrz wykres limitów pracy 2. Dane te charakteryzują wielkość i wydajność systemu według EN 255 i EN 14511. Z punktu widzenia ekonomicznego i energetycznego należy uwzględnić także inne wartości, w szczególności zachowanie przy odmrażaniu, punkt biwalentny i regulację. Np. A2 / W55 oznacza przy tym: temperatura zewnętrzna 2 °C, temperatura zasilania wody grzewczej 55 °C. 3. Patrz deklaracja zgodności CE 4. Pompa obiegowa ogrzewania i sterownik pompy ciepła muszą być zawsze gotowe do pracy. www.dimplex.de 452158.66.10 · FD 9208 PL-9 LA 26HS Polski PL-10 452158.66.10 · FD 9208 www.dimplex.de LA 26HS Załącznik 1 Rysunek wymiarowy .................................................................................................................... A-II 2 Wykresy........................................................................................................................................ A-III 2.1 Charakterystyki LA 26HS....................................................................................................................... A-III 2.2 Wykres limitów pracy .............................................................................................................................A-IV 3 Schematy obwodowe................................................................................................................... A-V 3.1 3.2 3.3 3.4 4 Sterowanie..............................................................................................................................................A-V Obciążenie.............................................................................................................................................A-VI Schemat połączeń ................................................................................................................................A-VII Legenda...............................................................................................................................................A-VIII Schematy układów hydraulicznych........................................................................................... A-IX 4.1 Urządzenie monoenergetyczne z jednym obiegiem grzewczym ...........................................................A-IX 4.2 Urządzenie monoenergetyczne z dwoma obiegami grzewczymi i przygotowywaniem ciepłej wody użytkowej ................................................................................................................................................A-X 4.3 Legenda.................................................................................................................................................A-XI Deklaracja zgodności................................................................................................................. A-XII 6 Prace konserwacyjne................................................................................................................ A-XIII Załącznik 5 www.dimplex.de 452158.66.10 · FD 9208 A-I A-II 452158.66.10 · FD 9208 3RZUyWRJU]HZDQLD :HMĞFLHGR3& *ZLQW]HZQĊWU]Q\ =DVLODQLHRJU]HZDQLD Z\MĞFLH]3& *ZLQW]HZQĊWU]Q\ 2GSá\ZNRQGHQVDWX ZHZPP 3RGVWDZDSRPS\FLHSáD 2EV]DUSU]HSXVWyZGODRELHJX JU]HZF]HJRRGSá\ZXNRQGHQVDWX JU]HZF]HJRRGSá\ZXNRQGHQVDWX LNDEOLHOHNWU\F]Q\FK 3U]HZRG\HOHNWU\F]QH .LHUXQHN SU]HSá\ZXSRZLHWU]D 3ODQIXQGDPHQWX Załącznik .LHUXQHN SU]HSá\ZXSRZLHWU]D 6WURQDREVáXJL .LHUXQHN SU]HSá\ZXSRZLHWU]D .LHUXQHN SU]HSá\ZXSRZLHWU]D LA 26HS 1 Rysunek wymiarowy www.dimplex.de LA 26HS 2 Wykresy 2.1 Charakterystyki LA 26HS 0RFJU]HZF]DZ>N:@ 7HPSHUDWXUDZRG\QD]DVLODQLXZ>&@ :DUXQNL 1DWĊĪHQLHSU]HSá\ZX ZRG\JU]HZF]HM PK VWRS VWRS Załącznik 7HPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZORFLHZ>&@ 3REyUPRF\Z>N:@]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\ 6SDGHNFLĞQLHQLDZ>3D@ VWRS 6NUDSODF] VWRS 7HPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZORFLHZ>&@ :VSyáF]\QQLNZ\GDMQRĞFL]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\ VWRS VWRS 7HPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZORFLHZ>&@ www.dimplex.de 1DWĊĪHQLHSU]HSá\ZXZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@ 452158.66.10 · FD 9208 A-III LA 26HS 2.2 Wykres limitów pracy :\MĞFLHZRG\. Załącznik 7HPSHUDWXUDZRG\JU]HZF]HM>&@ :ORWZRG\ 7HPSHUDWXUDQDZORFLHGROQHJRĨUyGáD>&@ 'ODSRPSFLHSáDW\SXSRZLHWU]HZRGDPLQLPDOQDWHPSHUDWXUDZRG\JU]HZF]HMVWDQRZLPLQLPDOQąWHPSHUDWXUĊSRZURWX A-IV 452158.66.10 · FD 9208 www.dimplex.de www.dimplex.de 0 ) 3 ) 3 ) ; 452158.66.10 · FD 9208 ; 7.7% ; 7.7% ; ; ; ( % 3! ( ;0 ;0 < ; . . & $ < . . < . . . $ $ $ ; < . 7! ( ; Załącznik $ . $ ; ; . $ . 3! ) 3! ) ; . S! % $ $ ; ; ; $ . $ N .; 5 5 ; 1 0 0 0 / ; ; [PP / 1 ; 3.1 1-12 LA 26HS 3 Schematy obwodowe Sterowanie A-V LA 26HS Obciążenie REUPLQ 6WDQSU]\GRVWDZLH< 3.2 6LHü 5R]G]LHODF]3( Załącznik A-VI 452158.66.10 · FD 9208 www.dimplex.de LA 26HS 3.3 Schemat połączeń Plan zacisków i obłożenie złącz wtykowych w urządzeniu zewnętrznym typu powietrze/woda LA 26HS 6 4 2 10 8 12 2 16 14 1 6 3 10 7 11 1 PE X1 L1 L2 L3 14 5 3 7 9 11 15 13 15 16 X4 3 ge/gn 2 1 X4 X4 2 4 6 8 10 12 16 14 1 2 3 1 3 5 7 9 11 13 6 7 15 10 11 14 4 16 Załącznik 15 N1 Przewód sterowniczy 3/PE 400VAC - 50Hz (1) (4) 2 (5) (2) 4 (3) U < 25V 1 1 4 3 5 X8 X8 6 3 6 (8)* X8 X11 N1 (9) (7) 2 (6) (12) 4 1 4 7 3 5 (10) 6 (13) (14) 8 (15) 7 452158.66.10 · FD 9208 X11 X11 3 6 9 9 (8) www.dimplex.de 230VAC 1 N1/J13/NO6 (M18) A-VII LA 26HS 3.4 B1 Legenda Presostat zaworu by-pass gorącego gazu E3 Presostat końca odszraniania E4 Dysza grzewcza pierścieniowa E7 Presostat zaworu by-pass gorącego gazu F4 Presostat wysokiego ciśnienia F41 Presostat wysokiego ciśnienia F5 Presostat niskiego ciśnienia F51 Presostat niskiego ciśnienia F23 Wentylator ochrony uzwojenia K1 Stycznik sprężarki 1 K2 Stycznik wentylatora K3 Stycznik sprężarki 2 K3.2 Przekaźnik czasowy sprężarki 2 K30 Przekaźnik pomocniczy by-pass gorącego gazu M1 Sprężarka 1 (R404A) M2 Wentylator M3 Sprężarka 2 (R134a) M18 Pompa ładująca ciepłą wodę użytkową N1 Sterownik pompy ciepła N7 Układ sterowania łagodnym rozruchem sprężarki 1 N8 Układ sterowania łagodnym rozruchem sprężarki 2 R7 Opornik kodowania 13 k ±1% R9 Czujnik ochrony przed mrozem wody grzewczej Załącznik X1 Listwa zaciskowa: zasilanie obciążenia X2 Listwa zaciskowa: okablowanie wewnętrzne X3 Listwa zaciskowa: puszka rozdzielcza - urządzenie X4 Złącze wtykowe przewodu sterowniczego pompy ciepła X8/X11 X-M2 Złącze wtykowe przewodu sterowniczego / sterownika pompy ciepła Zacisk 2-biegunowy w skrzynce przyłączeniowej wentylatora Y1 Czterodrogowy zawór przełączający Y2 Zawór magnetyczny NT Y3 Zawór magnetyczny HT Y4 Zawór magnetyczny by-pass gorącego gazu A-VIII 452158.66.10 · FD 9208 www.dimplex.de LA 26HS 4 Schematy układów hydraulicznych Urządzenie monoenergetyczne z jednym obiegiem grzewczym 11 ::0 7 ''9 1% 5 1 ;; 1% 5 7 4.1 Załącznik 0 0 11 ( 11 7& www.dimplex.de 452158.66.10 · FD 9208 A-IX LA 26HS Urządzenie monoenergetyczne z dwoma obiegami grzewczymi i przygotowywaniem ciepłej wody użytkowej ( 11 1 ;; 7 1% 5 11 1% 5 7 4.2 11 ::0 97% 7 ''9 1% 5 0 0 11 0 Załącznik 7& 0 7& ( 00+ 11 111 00$0= 5 1% 7 0 11 A-X 452158.66.10 · FD 9208 www.dimplex.de LA 26HS 4.3 Legenda Zawór odcinający Zespół zaworów bezpieczeństwa Pompa obiegowa Naczynie wzbiorcze Zawór sterowany temperaturą pomieszczenia Zawór odcinający z zaworem zwrotnym Zawór odcinający z odprowadzeniem wody Odbiornik ciepła Czujnik temperatury Elastyczny wąż przyłączeniowy Zawór klapowy zwrotny Mieszacz trójdrogowy Pompa ciepła typu powietrze/woda Sterownik pompy ciepła Szeregowy zbiornik buforowy E9 Grzałka kołnierzowa ciepłej wody użytkowej E10.1 Grzałka zanurzeniowa M13 M15 Pompa obiegowa ogrzewania obwodu głównego Pompa obiegowa ogrzewania 2. obiegu grzewczego M16 Dodatkowa pompa obiegowa M18 Pompa ładująca ciepłą wodę użytkową M22 Mieszacz 2. obiegu grzewczego N1 Sterownik pompy ciepła R1 Czujnik zewnętrzny naścienny R2 Czujnik powrotu R3 R5 Czujnik temperatury ciepłej wody użytkowej Czujnik temperatury 2. obiegu grzewczego www.dimplex.de 452158.66.10 · FD 9208 Załącznik Zbiornik ciepłej wody użytkowej A-XI LA 26HS 5 Deklaracja zgodności Deklaracja zgodnoĞci WE EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE NiĪej podpisana firma The undersigned L’entreprise soussignée, Glen Dimplex Deutschland GmbH Geschäftsbereich Dimplex Am Goldenen Feld 18 D - 95326 Kulmbach niniejszym potwierdza, Īe niĪej wymienione urządzenie(-a) odpowiada(-ją) poniĪszym dyrektywom WE. KaĪda zmiana urządzenia(-Ĕ) prowadzi do uniewaĪnienia niniejszej deklaracji. hereby certifies that the following device(s) complies/comply with the applicable EU directives. This certification loses its validity if the device(s) is/are modified. Oznaczenie: Designation: Désignation: Typ: Type(s): Type(s): Pompy ciepáa Heat pumps Pompes à chaleur certifie par la présente que le(s) appareil(s) décrit(s) ci-dessous sont conformes aux directives CE afférentes. Toute modification effectuée sur l’(les) appareil(s) entraîne l’annulation de la validité de cette déclaration. LA 22HS LA 26HS Załącznik Dyrektywy WE Dyrektywa niskiego napiĊcia 2006/96/WE Dyrektywa kompatybilnoĞci elektromagnetycznej 2004/108/WE Dyrektywa w sprawie wymagaĔ dla urządzeĔ ciĞnieniowych 97/23/WE EC Directives Low voltage directive 2006/95/EC EMC directive 2004/108/EC Pressure equipment directive 97/23/EC Directives CEE Directive Basse Tension 2006/95/CE Directive CEM 2004/108/CE Directive Équipement Sous Pression 97/23/CE Zastosowane normy Applied standards Normes appliquées EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+Corr.+A2:2006 EN 60335-1/A13:2008 EN 60335-2-40:2003+A11+A12+A1+Corr.+A2:2009 EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997+A1:2001 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 EN 378-1:2008, EN 378-2:2008+A1:2009, EN 378-3:2008, EN 378-4:2008 EN 14511-1:2007, EN 14511-2:2007, EN 14511-3:2007+EN 14511-3:2007/AC:2008, EN 14511-4: 2007 DIN 8901:2002 BGR 500 (D), SVTI (CH) Procedura oceny zgodnoĞci wedáug dyrektywy w sprawie wymagaĔ dla urządzeĔ ciĞnieniowych: Conformity assessment procedure according to pressure equipment directive: Module A Procédure d’évaluation de la conformité selon la directive Équipements Sous Pression: Module A Nadanie znaku CE: 2003 CE mark added: 2003 Marquage CE: 2003 Deklaracja zgodnoĞci WE zostaáa wystawiona. EC declaration of conformity issued on. La déclaration de conformité CE a été délivrée le. Moduá A-XII A 452158.66.10 · FD 9208 www.dimplex.de LA 26HS 6 Prace konserwacyjne Użytkownik: Nazwa: __________________________________________ Adres: __________________________________________ __________________________________________ Numer telefonu: Obieg chłodniczy: __________________________________________ Rodzaj czynnika chłodniczego: Ilość wypełnienia w kg: Hermetycznie zamknięty: __________________________________________ __________________________________________ tak nie Następujące prace konserwacyjne i kontrole szczelności zostały przeprowadzone zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 842/2006: pobrane / wypełnione Nazwa firmy specjalistycznej: Podpis kontrolera Załącznik Data www.dimplex.de 452158.66.10 · FD 9208 A-XIII LA 26HS Załącznik A-XIV 452158.66.10 · FD 9208 www.dimplex.de Załącznik LA 26HS www.dimplex.de 452158.66.10 · FD 9208 A-XV Glen Dimplex Deutschland GmbH Geschäftsbereich Dimplex Am Goldenen Feld 18 D-95326 Kulmbach Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian oraz wystąpienia błędów. +49 (0) 9221 709 565 www.dimplex.de