Instruction for use

Transkrypt

Instruction for use
LA 26HS
Polski
Instrukcja montażu i
użytkowania
Pompa ciepła typu
powietrze/woda do
instalacji zewnętrznej
Nr zamówienia: 452158.66.10
FD 9208
LA 26HS
Spis treści
Należy niezwłocznie zapoznać się z tekstem .......................................................................... PL-2
1.1 Ważne wskazówki ................................................................................................................................ PL-2
1.2 Użycie zgodne z przeznaczeniem ........................................................................................................ PL-2
1.3 Ustawowe przepisy i dyrektywy ............................................................................................................ PL-2
2
Zastosowanie pompy ciepła...................................................................................................... PL-3
2.1 Zakres zastosowania ............................................................................................................................ PL-3
2.2 Sposób działania .................................................................................................................................. PL-3
3
Zakres dostawy .......................................................................................................................... PL-3
3.1 Urządzenie podstawowe....................................................................................................................... PL-3
3.2 Rozdzielnia ........................................................................................................................................... PL-3
3.3 Sterownik pompy ciepła........................................................................................................................ PL-4
4
Transport..................................................................................................................................... PL-4
5
Instalacja ..................................................................................................................................... PL-4
5.1 Informacje ogólne ................................................................................................................................. PL-4
5.2 Przewód kondensatu ............................................................................................................................ PL-5
6
Montaż ......................................................................................................................................... PL-5
6.1 Informacje ogólne ................................................................................................................................. PL-5
6.2 Przyłącze od strony ogrzewania ........................................................................................................... PL-5
6.3 Przyłącze elektryczne ........................................................................................................................... PL-6
7
Uruchomienie ............................................................................................................................. PL-6
7.1 Informacje ogólne ................................................................................................................................. PL-6
7.2 Przygotowanie ...................................................................................................................................... PL-6
7.3 Sposób postępowania .......................................................................................................................... PL-6
8
Czyszczenie / pielęgnacja.......................................................................................................... PL-7
8.1
8.2
8.3
8.4
9
Pielęgnacja ........................................................................................................................................... PL-7
Czyszczenie od strony grzewczej......................................................................................................... PL-7
Czyszczenie od strony powietrza ......................................................................................................... PL-7
Konserwacja ......................................................................................................................................... PL-7
Usterki / diagnostyka ................................................................................................................. PL-8
10 Wyłączenie z eksploatacji / utylizacja ...................................................................................... PL-8
11 Informacje o urządzeniu ............................................................................................................ PL-9
Załącznik............................................................................................................................................... A-I
Rysunek wymiarowy .................................................................................................................... A-II
Wykresy........................................................................................................................................ A-III
Schematy obwodowe................................................................................................................... A-V
Schematy układów hydraulicznych........................................................................................... A-IX
Deklaracja zgodności................................................................................................................. A-XII
Prace konserwacyjne................................................................................................................ A-XIII
www.dimplex.de
452158.66.10 · FD 9208
PL-1
Polski
1
LA 26HS
1
Należy niezwłocznie
zapoznać się z tekstem
1.1
Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Polski
To urządzenie jest dopuszczone tylko do użycia przewidzianego
przez producenta. Inne lub wykraczające poza ten zakres użycie
jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Do tego zalicza
się także przestrzeganie dołączonej dokumentacji projektowej.
Zabronione są wszelkie zmiany lub modyfikacje urządzenia.
Ważne wskazówki
UWAGA!
Prace przy pompie ciepła mogą być wykonywane tylko przez
autoryzowany i wyspecjalizowany serwis posprzedażowy.
UWAGA!
Pompa ciepła powinna być użytkowana i serwisowana zgodnie z
przepisami obowiązującymi w kraju, w którym użytkownik z niej korzysta.
W zależności od zastosowanej ilości czynnika chłodniczego
wykwalifikowany personel powinien w regularnych odstępach czasu
sprawdzać i protokołować szczelność pompy ciepła.
UWAGA!
Podczas transportu pompa ciepła może zostać pochylona do maks. 45°
(w każdym kierunku).
UWAGA!
Obszar zasysania/wydmuchiwania nie może być zawężony ani
zastawiony.
UWAGA!
Granica zamarzania może wahać się w zależności od regionu
klimatycznego. Należy przestrzegać przepisów obowiązujących w danym
kraju.
UWAGA!
Należy uwzględnić prawoskrętny kierunek wirowania pola elektrycznego:
Przy pracy sprężarki w niewłaściwym kierunku może dojść do
uszkodzenia sprężarki.
UWAGA!
Przewód sterowniczy należy do akcesoriów niezbędnych do działania
pomp ciepła typu powietrze/woda zainstalowanych na zewnątrz.
Powinien on być układany oddzielnie od przewodu mocy. Niedozwolone
jest przedłużanie przewodu sterowniczego przez użytkownika w miejscu
montażu.
UWAGA!
Użytkowanie pompy ciepła przy zbyt niskich temperaturach systemu
może doprowadzić do całkowitego zniszczenia pompy. Po długotrwałej
przerwie w dostawie energii elektrycznej w celu uruchomienia należy
przestrzegać powyższych zaleceń.
UWAGA!
Przed otwarciem urządzenia należy upewnić się, że wszystkie obwody
elektryczne są odłączone od napięcia zasilania.
PL-2
1.2
1.3
Ustawowe przepisy i dyrektywy
Zgodnie z artykułem 1, rozdział 2 k) dyrektywy WE 2006/42/EC
(dyrektywa maszynowa) ta pompa ciepła jest przeznaczona do
użytku domowego i dlatego podlega wymogom dyrektywy WE
2006/95/EC (dyrektywa niskiego napięcia). Może być używana
również przez nieprofesjonalistów do ogrzewania sklepów, biur i
innych podobnych pomieszczeń zakładowych, do ogrzewania
zakładów rolniczych, hoteli, pensjonatów i tym podobnych oraz
innych pomieszczeń mieszkalnych.
Przy konstrukcji i realizacji pompy ciepła przestrzegane były
wszystkie dyrektywy WE, przepisy DIN i VDE (zobacz deklaracja
zgodności CE).
Przy podłączeniu pompy ciepła do prądu należy przestrzegać
odpowiednich norm VDE, EN i IEC. Poza tym muszą być
przestrzegane warunki przyłączenia wymagane przez operatora
sieci zasilającej.
Podłączenie instalacji grzewczej musi przebiegać zgodnie z
odpowiednimi przepisami.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej
lub umysłowej albo bez odpowiedniego doświadczenia i/lub
wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez kompetentną
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Należy zapewnić odpowiedni nadzór nad dziećmi, aby wykluczyć
możliwość zabawy z urządzeniem.
UWAGA!
Prace przy pompie ciepła mogą być wykonywane tylko przez
autoryzowany i fachowy serwis posprzedażowy.
UWAGA!
Pompa ciepła powinna być użytkowana i serwisowana zgodnie z
przepisami obowiązującymi w kraju, w którym użytkownik z niej korzysta.
W zależności od zastosowanej ilości czynnika chłodniczego
wykwalifikowany personel powinien w regularnych odstępach czasu
sprawdzać i protokołować szczelność pompy ciepła.
Więcej informacji znajduje się w rozdziale Pielęgnacja /
Czyszczenie.
452158.66.10 · FD 9208
www.dimplex.de
LA 26HS
2.1
Zastosowanie pompy ciepła
Zakres zastosowania
3
Zakres dostawy
3.1
Wysokotemperaturowa pompa ciepła typu powietrze/woda jest
przeznaczona wyłącznie do podgrzewania wody grzewczej.
Może zostać ona np. wykorzystana do zwiększenia wydajności
istniejącego już systemu grzewczego, w którym wymagana
temperatura zasilania wynosi do 75°C.
Pompa ciepła jest przystosowana do użycia w trybie
monoenergetycznym i biwalentnym przy temperaturze
zewnętrznej nieprzekraczającej -25°C.
Urządzenie podstawowe
Pompa ciepła zawiera poniższe podzespoły.
Oba obiegi chłodnicze są „hermetycznie zamknięte” i zawierają
fluorowane czynniki chłodnicze R404A oraz R134a o wartości
GWP 3784 względnie 1300 zarejestrowane w protokole z Kioto.
Czynniki te są bezfreonowe, niepalne i nie oddziaływują ujemnie
na warstwę ozonową.
Aby zapewnić bezproblemowe odszranianie parownika przy
pracy ciągłej, należy utrzymywać temperaturę powrotu wody
grzewczej powyżej 18°C.
2.2
Sposób działania
Powietrze z zewnątrz jest zasysane przez wentylator i
przekazywane dalej do parownika (wymiennika ciepła).
Parownik chłodzi powietrze, tzn. odbiera mu ciepło. Uzyskane
ciepło jest przekazywane w parowniku do czynnika roboczego
(czynnika chłodniczego).
Za pomocą sprężarki z napędem elektrycznym zgromadzone
ciepło zostaje „przepompowane”do wyższego poziomu
temperatury przez podwyższenie ciśnienia i za pomocą
skraplacza (wymiennika ciepła) oddane wodzie grzewczej.
Do przeniesienia energii pobranej ze środowiska na wyższy
poziom temperaturowy wykorzystuje się energię elektryczną.
Ponieważ zawarta w powietrzu energia zostaje przekazywana
do wody grzewczej, urządzenia te nazywamy pompami ciepła
typu powietrze/woda.
Główne podzespoły pompy ciepła typu powietrze/woda toparownik, wentylator, zawór rozprężny oraz cicha sprężarka,
skraplacz i sterownik elektryczny.
Przy niskich temperaturach otoczenia na parowniku odkłada się
wilgoć w postaci szronu, co niekorzystnie wpływa na
przenoszenie ciepła. Nierównomierne oszronienie nie stanowi w
tym przypadku żadnej wady. W razie potrzeby parownik jest
automatycznie odszraniany przez pompę ciepła. Zależnie od
warunków pogodowych, przy wydmuchu powietrza mogą
powstawać wyziewy pary.
1)
Parownik
2)
Zawór zwrotny
3)
Wentylator
4)
Rozdzielnia
5)
Presostaty
6)
Skraplacz
7)
Filtr osuszacz
8)
Sprężarka R404A
9)
Sprężarka R134a
3.2
Rozdzielnia
Rozdzielnia znajduje się w pompie ciepła. Po zdjęciu dolnej
osłony czołowej i poluzowaniu śruby mocującej znajdującej się
po prawej stronie u góry można wychylić rozdzielnię.
W rozdzielni znajdują się zaciski przyłącza zasilania, styczniki
mocy oraz jednostka łagodnego startu.
Złącze wtykowe przewodu sterowniczego znajduje się na
spodzie urządzenia w pobliżu wprowadzenia przewodów przez
podłogę.
www.dimplex.de
452158.66.10 · FD 9208
PL-3
Polski
2
LA 26HS
3.3
Sterownik pompy ciepła
Podczas pracy pompy ciepła typu powietrze/woda należy
stosować sterownik pompy ciepła wchodzący w zakres dostawy.
Polski
Sterownik pompy ciepła jest komfortowym, elektronicznym
przyrządem regulacyjnym i sterowniczym. Steruje i nadzoruje on
całą instalację grzewczą w zależności od temperatury
zewnętrznej, przygotowania ciepłej wody użytkowej oraz
urządzeń bezpieczeństwa technicznego.
Podczas transportu pompa ciepła może zostać pochylona do maks. 45°
(w każdym kierunku).
Transport do ostatecznego miejsca instalacji powinien być
przeprowadzony za pomocą palety. Urządzenie podstawowe
może być transportowane za pomocą wózka podnośnikowego,
wózka ręcznego itp. lub też za pomocą rur 3/4", które mogą
zostać poprowadzone przez otwory w płycie głównej względnie
w ramie.
Informacje ogólne
Zasadniczo urządzenie należy ustawiać na stałej, równej,
gładkiej i poziomej powierzchni. Rama urządzenia powinna przy
tym szczelnie przylegać do podłoża na całym obwodzie, aby
zapewnić odpowiednią izolację akustyczną i zapobiec
ochłodzeniu części wypełnionych wodą. W przeciwnym razie
może być konieczne użycie dodatkowych środków izolacyjnych.
Pod wlotem i wydmuchem powietrza powinno znajdować się
naturalne podłoże, np. trawnik. Zasadniczo urządzenie jest
przewidziane do instalacji na poziomie ziemi. Przy innych
warunkach (np.: montaż na podeście, płaskim dachu, itp.) lub w
razie
podwyższonego
ryzyka
przewrócenia
(np.
wyeksponowane miejsce, duży napór wiatru itp.) należy
przewidzieć dodatkowe zabezpieczenie przed przewróceniem.
Odpowiedzialność za instalację pompy ciepła ponosi firma
tworząca instalację. Należy przy tym uwzględnić uwarunkowania
lokalne, jak przepisy budowlane, obciążenie statyczne budowli,
napór wiatru itp.
Należy umożliwić bezproblemowe przeprowadzanie prac
konserwacyjnych. Jest to zapewnione przy zachowaniu odstępu
1,2 m od stałych ścian.
Pompa ciepła jest połączona z paletą transportową za pomocą 4
zabezpieczeń przed przewróceniem. Muszą one zostać
usunięte.
Aby wykorzystać nawierty transportowe ramy, konieczne jest
zdjęcie dolnych elementów okładziny przedniej. W tym celu
należy poluzować dwie śruby z każdej strony podstawy, a
następnie odsunąć blachy i unieść je do góry. Przy zawieszaniu
tych elementów blach należy na nie delikatnie naciskać i
przesuwać do góry.
Zamykanie pokrywy
Instalacja
5.1
UWAGA!
Otwieranie pokrywy
5
Transport
Sposób działania i posługiwanie się sterownikiem pompy ciepła
są opisane w załączonej instrukcji obsługi.
4
Czujniki temperatury powrotu i temperatury zewnętrznej, które
należy zainstalować, wraz z elementami mocującymi są
dołączone do sterownika pompy ciepła lub do niniejszej
instrukcji.
P
P
P
Podczas przekładania rur wsporczych przez ramę należy
zwrócić uwagę na to, aby nie zostały uszkodzone żadne
komponenty.
Na miejscu instalacji 8 czarnych osłon zabezpieczających,
załączonych do urządzenia jako dodatek, powinno zostać
zatrzaśniętych w odpowiednie otwory transportowe.
P
UWAGA!
Obszar zasysania/wydmuchiwania nie może być zawężony ani
zastawiony.
PL-4
452158.66.10 · FD 9208
www.dimplex.de
LA 26HS
Przewód kondensatu
Podczas
napełniania
następujących zasad:
Zgromadzony podczas pracy kondensat musi zostać
odprowadzony przed jego zamarznięciem. Aby zapewnić
prawidłowy odpływ, pompa ciepła musi być ustawiona poziomo.
Rura kondensatu musi mieć średnicę min. 50 mm, a jej
odprowadzenie do kanału ściekowego powinno być
zabezpieczone przed mrozem. Nie należy kierować kondensatu
bezpośrednio do klarownika i rowu odpływowego. Agresywne
opary oraz przewód kondensatu ułożony bez zabezpieczenia
przed mrozem mogą spowodować zniszczenie parownika.
3RPSDFLHSáD
P
*UDQLFD]DPDU]DQLD
UWAGA!
Granica zamarzania może wahać się w zależności od regionu
klimatycznego. Należy przestrzegać przepisów obowiązujących w danym
kraju.
Montaż
Informacje ogólne
Przy pompie ciepła należy wykonać następujące przyłącza:
 Zasilania/powroty instalacji grzewczej
 Odpływ kondensatu
 Przewód sterowniczy do sterownika pompy ciepła
 Zasilanie elektryczne
6.2
przestrzegać
 surowa woda do napełniania i uzupełniania musi posiadać
jakość wody pitnej
(bezbarwna, klarowna, bez osadów)
 woda do napełniania i uzupełniania musi być przefiltrowana
(wielkość porów maks. 5 µm).
Nie można całkowicie zapobiec osadzaniu się kamienia w
instalacjach grzewczych ciepłej wody użytkowej, ale w
instalacjach o temperaturze zasilania niższej niż 60°C jest ono
tak małe, że można je pominąć.
Dlatego w przypadku wody do napełniania i uzupełniania należy
przestrzegać następujących wartości orientacyjnych według VDI
2035, arkusz 1:
Całkowita ilość alkaliów
w gruncie
w mol/m względnie
mmol/l
2,0
1,5
< 0,02
Całkowita moc
grzewcza w [kW]
2GSá\ZNRQGHQVDWX
6.1
należy
W przypadku średnio- i wysokotemperaturowych pomp ciepła
można także osiągnąć temperaturę przekraczającą 60°C.
=DVLODQLHLSRZUyWRJU]HZDQLD
3U]HZRG\HOHNWU\F]QH
6
instalacji
do 200
od 200 do 600
> 600
Całkowita
twardość w °dH
11,2
8,4
< 0,11
Minimalny przepływ wody grzewczej
W każdym stanie pracy instalacji grzewczej należy
zagwarantować minimalny przepływ wody grzewczej pompy
ciepła. Można to osiągnąć np. przez zainstalowanie podwójnego
różnicowego rozdzielacza bezciśnieniowego. Niedotrzymanie
minimalnego przepływu może doprowadzić do całkowitego
zniszczenia pompy ciepła w wyniku zamrożenia płytowego
wymiennika ciepła w układzie chłodniczym.
WSKAZÓWKA
Zastosowanie zaworu przelewowego zalecane jest tylko przy ogrzewaniu
powierzchniowym i maks. natężeniu przepływu wody grzewczej 1,3 m³/h.
Niezastosowanie się do tych zaleceń może prowadzić do wystąpienia
usterek w działaniu instalacji.
Ochrona przed mrozem
Przyłącze od strony
ogrzewania
Przyłącza pompy ciepła od strony grzewczej mają zewnętrzny
gwint 1 1/4". Przyłączane węże są wyprowadzane z urządzenia
do dołu. Podczas ich podłączania do pompy ciepła należy je
przytrzymywać na przejściach za pomocą odpowiedniego
klucza.
Przed podłączeniem pompy ciepła od strony wody grzewczej
instalację grzewczą należy przepłukać w celu usunięcia
ewentualnych
zanieczyszczeń,
resztek
materiałów
uszczelniających itp. Nagromadzenie zanieczyszczeń w
skraplaczu może doprowadzić do całkowitego zniszczenia
pompy ciepła. W przypadku urządzeń z zamykanym natężeniem
przepływu wody grzewczej, w których stosowane są zawory
grzejników lub termostatów, za pompą obiegu grzewczego
należy wbudować zawór przelewowy. Zapewnia to minimalny
przepływ wody grzewczej przez pompę ciepła i zapobiega w ten
sposób zakłóceniom.
W przypadku pomp ciepła, które są narażone na zamarzanie,
powinna zostać zaplanowana możliwość ręcznego opróżnienia
(zobacz rysunek). Wraz z gotowością do pracy sterownika
pompy ciepła i pomp obiegowych ogrzewania aktywna jest także
funkcja ochrony antyzamrożeniowej. W przypadku odłączenia
pompy ciepła lub braku zasilania należy opróżnić system w
trzech miejscach (patrz ilustracja) i w razie potrzeby
przedmuchać. W przypadku tych instalacji pomp ciepła, w
których nie można rozpoznać braku zasilania (domek
letniskowy), obieg ogrzewania powinien posiadać odpowiednią
ochronę przed mrozem.
Po wykonaniu instalacji od strony grzewczej instalację grzewczą
należy napełnić, odpowietrzyć i sprawdzić pod względem
ewentualnych nieszczelności.
www.dimplex.de
452158.66.10 · FD 9208
PL-5
Polski
5.2
LA 26HS
6.3
7
Przyłącze elektryczne
Przyłączenie pompy ciepła do zasilania odbywa się poprzez
dostępny w handlu czterożyłowy kabel.
Polski
Kabel musi być przygotowany przez użytkownika, a średnicę
przekroju należy dobrać zgodnie z poborem mocy pompy ciepła
(patrz załącznik informacji o urządzeniu), jak również według
odnośnych przepisów VDE (EN) i VNB.
W zasilaniu pompy ciepła należy zaplanować wielobiegunowe
wyłączenie z rozstawem kontaktów min. 3 mm (np. stycznik
blokady przedsiębiorstwa energetycznego, stycznik mocy), jak
również 3-biegunowy bezpiecznik samoczynny do wspólnego
aktywowania
wszystkich
zasilań
zewnętrznych
(prąd
wyzwalający według informacji o urządzeniu).
Przy podłączeniu należy zapewnić prawoskrętny kierunek
wirowania pola zasilania.
Kolejność faz: L1, L2, L3.
UWAGA!
Należy uwzględnić prawoskrętny kierunek wirowania pola elektrycznego:
Przy pracy sprężarki w niewłaściwym kierunku może dojść do
uszkodzenia sprężarki.
Napięcie sterowania jest doprowadzane poprzez sterownik
pompy ciepła.
Zasilanie sterownika pompy ciepła prądem 230 V AC-50 Hz
odbywa się zgodnie z jego własną instrukcją obsługi
(zabezpieczenie 16 A).
UWAGA!
Przewód sterowniczy należy do akcesoriów niezbędnych do działania
pomp ciepła typu powietrze/woda zainstalowanych na zewnątrz.
Powinien on być układany oddzielnie od przewodu mocy. Niedozwolone
jest przedłużanie przewodu sterowniczego przez użytkownika w miejscu
montażu.
Przewód sterowniczy (niezawarty w zakresie dostawy) zostanie
połączony ze sterownikiem pompy ciepła za pomocą dwóch
czworokątnych złącz wtykowych. W pompie ciepła należy użyć
złącza wtykowego w bezpośrednim pobliżu wprowadzenia
przewodu przez podłogę na dnie urządzenia. Dokładniejsze
instrukcje są zawarte w instrukcji obsługi sterownika pompy
ciepła.
Szczegółowe informacje dostępne są w załączniku „Schematy
obwodowe”.
Uruchomienie
7.1
Informacje ogólne
Aby zapewnić prawidłowe uruchomienie urządzenia, musi je
wykonać fabrycznie autoryzowany serwis posprzedażowy. Przy
spełnieniu określonych warunków możliwe jest przedłużenie
gwarancji (por. gwarancja).
7.2
Przygotowanie
Przed uruchomieniem powinny zostać sprawdzone następujące
punkty:
 Wszystkie podłączenia pompy ciepła muszą
zamontowane tak, jak opisano w rozdziale 6.
być
 W obiegu grzewczym muszą być otwarte wszystkie zawory,
które mogłyby niekorzystnie wpłynąć na prawidłowy
przepływ wody grzewczej.
 Drogi zasysania i wydmuchu muszą być wolne.
 Kierunek obrotu wentylatora musi odpowiadać kierunkowi
strzałki.
 Nastawienia sterownika pompy ciepła muszą być
dopasowane do instalacji grzewczej według jego instrukcji
użytkowania.
 Musi być zapewniony odpływ kondensatu.
7.3
Sposób postępowania
Uruchomienie pompy ciepła odbywa się za pomocą sterownika
pompy ciepła. Wszystkie jego ustawienia muszą być
przeprowadzone zgodnie z jego instrukcją.
Uruchomienie nie jest możliwe przy temperaturach wody
grzewczej poniżej 7 °C. Woda w zbiorniku buforowym musi
zostać podgrzana za pomocą drugiego generatora ciepła do co
najmniej 18 °C.
Aby uruchomienie odbywało się bez zakłóceń,
przestrzegać następującej kolejności przebiegu:
1)
Zamknąć wszystkie obiegi odbiorcze.
2)
Zapewnić przepływ wody pompy ciepła.
należy
3)
Na sterowniku wybrać „Automatyczny” tryb pracy.
4)
W menu Funkcje specjalne musi zostać włączony program
„Uruchomienie”.
5)
Odczekać,
aż
minimum 25 °C.
6)
Następnie powoli otwierać kolejno zawory obiegów
grzewczych – dzięki powolnemu otwieraniu danego obiegu
ogrzewania stopniowo będzie wzrastało natężenie
przepływu wody grzewczej. Temperatura wody grzewczej
w zbiorniku buforowym nie może przy tym spaść
poniżej 20 °C, aby zawsze była zachowana możliwość
odszronienia pompy.
7)
Jeżeli wszystkie obiegi grzewcze są całkowicie otwarte i
utrzymana jest temperatura powrotu min. 18 °C, to
uruchomienie zostało zakończone.
temperatura
powrotu
osiągnie
UWAGA!
Użytkowanie pompy ciepła przy zbyt niskich temperaturach systemu
może doprowadzić do całkowitego zniszczenia pompy. Po długotrwałej
przerwie w dostawie energii elektrycznej w celu uruchomienia należy
przestrzegać powyższych zaleceń.
PL-6
452158.66.10 · FD 9208
www.dimplex.de
LA 26HS
Czyszczenie / pielęgnacja
8.1
Pielęgnacja
W celu uniknięcia uszkodzenia lakieru należy unikać opierania i
odkładania przedmiotów na urządzeniu. Zewnętrzne części
pompy ciepła mogą być czyszczone za pomocą wilgotnej
szmatki i środków czyszczących powszechnie dostępnych w
handlu.
8.3
Czyszczenie od strony
powietrza
Parownik, wentylator i odpływ kondensatu powinny być
czyszczone przed każdym okresem grzewczym (liście, gałęzie
itd.). W tym celu należy otworzyć pompę od strony czołowej
najpierw u dołu, a potem u góry.
UWAGA!
Przed otwarciem urządzenia należy upewnić się, że wszystkie obwody
elektryczne są odłączone od napięcia zasilania.
WSKAZÓWKA
Nie należy stosować środków czyszczących zawierających piasek, sodę,
kwasy lub chlor, ponieważ mogą one szkodliwie wpłynąć na
powierzchnię urządzenia.
W przypadku zdejmowania i podnoszenia części okładziny
przedniej należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w
rozdziale 4.
Aby zapobiec usterkom w pracy spowodowanych osadzeniem
zanieczyszczeń w wymienniku ciepła pompy, należy zadbać o
to, aby nie dopuścić do zanieczyszczenia wymiennika ciepła w
instalacji grzewczej. W przypadku, gdyby jednak doszło do
zakłóceń w pracy spowodowanych zanieczyszczeniami,
urządzenie należy oczyścić w następujący sposób:
Zaleca się unikanie ostrych i twardych przedmiotów przy
czyszczeniu, aby nie doprowadzić do uszkodzenia parownika i
wanny kondensatu.
8.2
Czyszczenie od strony
grzewczej
Przy ekstremalnych warunkach atmosferycznych (np. zamiecie
śnieżne) w pojedynczych przypadkach może dojść do
powstawania lodu na kratkach zasysania i wydmuchu powietrza.
Aby zapewnić minimalny przepływ powietrza, obszary zasysania
i wydmuchu należy w takiej sytuacji oczyścić z lodu i śniegu.
8.4
Tlen znajdujący się w obiegu wody grzewczej może doprowadzić
do powstawania rdzy, szczególnie w przypadku zastosowania
komponentów stalowych. Rdza może przedostać się do systemu
grzewczego poprzez zawory, pompy obiegowe lub rury z
tworzywa sztucznego. Dlatego należy zwrócić szczególną
uwagę na szczelność dyfuzyjną instalacji w przypadku rur
ogrzewania podłogowego.
WSKAZÓWKA
Aby zapobiec odkładaniu się osadów (np. rdzy) w skraplaczu pompy
ciepła, zaleca się zastosowanie odpowiedniego systemu ochrony
przeciwkorozyjnej.
Także pozostałości smarów i środków uszczelniających mogą
zanieczyścić wodę grzewczą.
Jeżeli jej zabrudzenie jest tak silne, że obniża ono sprawność
skraplacza w pompie ciepła, to urządzenie musi zostać
oczyszczone przez instalatora.
Konserwacja
Zgodnie z zarządzeniem (WE) nr 842/2006 wszystkie obiegi
chłodnicze, które zawierają co najmniej 3 kg, a przy tzw.
„hermetycznie zamkniętych” obiegach chłodniczych co najmniej
6 kg czynnika chłodniczego, muszą być raz w roku kontrolowane
przez użytkownika pod względem szczelności.
Kontrolę szczelności należy udokumentować, a protokół
przechowywać przez co najmniej 5 lat. Kontrola musi być
przeprowadzona przez certyfikowany personel zgodnie z
zarządzeniem (WE) nr 1516/2007. Podczas sporządzania
dokumentacji można użyć tabeli znajdującej się w załączniku.
WSKAZÓWKA
Przepisy krajowe mogą ewentualnie różnić się od rozporządzenia (WE)
842/2006.
Należy przestrzegać odnośnych przepisów krajowych
dotyczących kontroli szczelności pomp ciepła.
Według dzisiejszego stanu wiedzy zalecamy czyszczenie 5proc. kwasem fosforowym lub też, w przypadku gdy urządzenie
wymaga częstszego mycia, 5-proc. kwasem mrówkowym.
W obu przypadkach płyn do czyszczenia powinien mieć
temperaturę pomieszczenia. Wymiennik ciepła zaleca się płukać
w kierunku przeciwnym do normalnego kierunku przepływu.
Aby zapobiec przedostawaniu się zawierającego kwas środka
czyszczącego do obiegu instalacji grzewczej, zalecamy
podłączyć urządzenie do płukania bezpośrednio na zasilaniu i
powrocie skraplacza pompy ciepła.
Aby zapobiec uszkodzeniu systemu przez ewentualnie
pozostałe resztki preparatów czyszczących, wskazane jest
dokładne
przepłukanie
go
odpowiednimi
środkami
neutralizującymi.
Ważne jest ostrożne stosowanie kwasów i przestrzeganie
przepisów
ustalonych
przez
branżowe
towarzystwa
ubezpieczeniowe.
Należy zawsze przestrzegać informacji producenta środka
czyszczącego.
www.dimplex.de
452158.66.10 · FD 9208
PL-7
Polski
8
LA 26HS
9
Usterki / diagnostyka
Polski
Pompa ciepła jest produktem wysokiej jakości i dlatego powinna
pracować bez zakłóceń. Jeżeli jednak wystąpią jakiekolwiek
usterki, zostanie to pokazane na wyświetlaczu sterownika.
Więcej informacji na ten temat znajdą Państwo na stronie
„Usterki i diagnostyka” w instrukcji obsługi sterownika pompy
ciepła. Jeżeli usterki te nie mogą zostać zlikwidowane
samodzielnie, wówczas należy powiadomić odpowiedni serwis
posprzedażowy.
UWAGA!
Prace przy pompie ciepła mogą być wykonywane tylko przez
autoryzowany i wyspecjalizowany serwis posprzedażowy.
PL-8
10 Wyłączenie z eksploatacji /
utylizacja
Zanim pompa ciepła zostanie wymontowana, należy ją odłączyć
od napięcia i zabezpieczyć na wszystkich wejściach i wyjściach.
Demontaż pompy ciepła musi zostać przeprowadzony przez
specjalistów. Należy przy tym przestrzegać istotnych pod
względem ochrony środowiska naturalnego wymogów w
zakresie odzysku, użycia wtórnego oraz utylizacji materiałów
eksploatacyjnych i części konstrukcyjnych zgodnie z aktualnymi
normami. Należy także zwrócić szczególną uwagę na fachową
utylizację oleju i czynnika chłodniczego.
452158.66.10 · FD 9208
www.dimplex.de
LA 26HS
11 Informacje o urządzeniu
Typ i kod zamówieniowy
LA 26HS
2
Konstrukcja
2.1
Stopień ochrony według EN 60 529 dla urządzeń kompaktowych
lub elementów grzewczych
2.2
Miejsce instalacji
3
Dane sprawności
3.1
Temperaturowe robocze limity pracy:
IP 24
Polski
1
Na zewnątrz
Zasilanie / powrót wody grzewczej 1
°C / °C
Powietrze
°C
3.2
Różnica temperatur wody grzewczej przy A7 / W35
3.3
Moc grzewcza / współczynnik wydajności
przy A-7 / W35 2
kW / ---
przy A-7 / W45 2
kW / ---
przy A2 / W35
2
przy A-7 / W75
2
przy A7 / W35 2
przy A7 / W45
2
przy A10 / W35
do 75 ± 2 / od 18
od -25 do +35
9,5
5,0
13,0 / 2,8
12,9 / 2,6
11,6 / 2,3
kW / ---
15,9 / 3,2
15,7 / 3,0
kW / ---
18,1 / 1,8
18,0 / 1,7
kW / ---
19,8 / 3,8
19,5 / 3,6
18,3 / 3,1
kW / --2
20,4 / 3,9
kW / ---
3.4
Poziom mocy akustycznej
dB(A)
3.5
Natężenie przepływu wody grzewczej przy
wewnętrznej różnicy ciśnień
m³/h / Pa
20,2 / 3,7
66
1,8 / 3000
2,7 / 8200
3.6
Natężenie przepływu powietrza
m³/h
3.7
Czynnik chłodniczy; masa całkowita
typ/kg
8000
3.8
Smar, masa całkowita (R404A)
typ/litr (R404A)
Olej poliestrowy (POE) / 1,9
Typ/litr (R134a)
Olej poliestrowy (POE) / 1,77
4
Wymiary, przyłącza i masa
R404A / 3,7
R134a / 3,1
4.1
Wymiary urządzenia
cm
171 x 168 x 100
4.2
Przyłącza urządzenia do ogrzewania
wys. x szer. x dług.
cal
G 1 1/4'' zewnątrz
4.3
Masa jednostki(-ek) transportowej(-ych)
łącznie z opakowaniem
kg
5
Przyłącze elektryczne
5.1
Napięcie znamionowe; zabezpieczenie
V/A
5.2
Znamionowy pobór mocy 2
kW
5.3
Prąd rozruchu z rozrusznikiem łagodnego startu
A
5.4
Prąd znamionowy A2 W35 / cos ϕ
A / ---
6
Spełnia europejskie przepisy bezpieczeństwa
7
Pozostałe cechy modelu
7.1
Odszranianie
A2 W35
418
400 / 25T
5,0
5,16
30
9,0 / 0,8
9,3 / 0,8
3
automatyczne
Sposób odszraniania
Odwrócenie obiegu
Wanna do odszraniania w zestawie
tak (ogrzewana)
7.2
Woda grzewcza w urządzeniu zabezpieczona przed zamarznięciem
7.3
Poziomy mocy
7.4
Regulator wewnętrzny / zewnętrzny
4
tak
2
zewnętrzny
1. Patrz wykres limitów pracy
2. Dane te charakteryzują wielkość i wydajność systemu według EN 255 i EN 14511. Z punktu widzenia ekonomicznego i energetycznego należy uwzględnić także inne wartości,
w szczególności zachowanie przy odmrażaniu, punkt biwalentny i regulację. Np. A2 / W55 oznacza przy tym: temperatura zewnętrzna 2 °C, temperatura zasilania wody
grzewczej 55 °C.
3. Patrz deklaracja zgodności CE
4. Pompa obiegowa ogrzewania i sterownik pompy ciepła muszą być zawsze gotowe do pracy.
www.dimplex.de
452158.66.10 · FD 9208
PL-9
LA 26HS
Polski
PL-10
452158.66.10 · FD 9208
www.dimplex.de
LA 26HS
Załącznik
1
Rysunek wymiarowy .................................................................................................................... A-II
2
Wykresy........................................................................................................................................ A-III
2.1 Charakterystyki LA 26HS....................................................................................................................... A-III
2.2 Wykres limitów pracy .............................................................................................................................A-IV
3
Schematy obwodowe................................................................................................................... A-V
3.1
3.2
3.3
3.4
4
Sterowanie..............................................................................................................................................A-V
Obciążenie.............................................................................................................................................A-VI
Schemat połączeń ................................................................................................................................A-VII
Legenda...............................................................................................................................................A-VIII
Schematy układów hydraulicznych........................................................................................... A-IX
4.1 Urządzenie monoenergetyczne z jednym obiegiem grzewczym ...........................................................A-IX
4.2 Urządzenie monoenergetyczne z dwoma obiegami grzewczymi i przygotowywaniem ciepłej wody
użytkowej ................................................................................................................................................A-X
4.3 Legenda.................................................................................................................................................A-XI
Deklaracja zgodności................................................................................................................. A-XII
6
Prace konserwacyjne................................................................................................................ A-XIII
Załącznik
5
www.dimplex.de
452158.66.10 · FD 9208
A-I
A-II
452158.66.10 · FD 9208
3RZUyWRJU]HZDQLD
:HMĞFLHGR3&
*ZLQW]HZQĊWU]Q\
=DVLODQLHRJU]HZDQLD
Z\MĞFLH]3&
*ZLQW]HZQĊWU]Q\
2GSá\ZNRQGHQVDWX
ZHZ‘PP
3RGVWDZDSRPS\FLHSáD
2EV]DUSU]HSXVWyZGODRELHJX
JU]HZF]HJRRGSá\ZXNRQGHQVDWX
JU]HZF]HJRRGSá\ZXNRQGHQVDWX
LNDEOLHOHNWU\F]Q\FK
3U]HZRG\HOHNWU\F]QH
.LHUXQHN
SU]HSá\ZXSRZLHWU]D
3ODQIXQGDPHQWX
Załącznik
.LHUXQHN
SU]HSá\ZXSRZLHWU]D
6WURQDREVáXJL
.LHUXQHN
SU]HSá\ZXSRZLHWU]D
.LHUXQHN
SU]HSá\ZXSRZLHWU]D
LA 26HS
1 Rysunek wymiarowy
www.dimplex.de
LA 26HS
2 Wykresy
2.1
Charakterystyki LA 26HS
0RFJU]HZF]DZ>N:@
7HPSHUDWXUDZRG\QD]DVLODQLXZ>ƒ&@
:DUXQNL
1DWĊĪHQLHSU]HSá\ZX
ZRG\JU]HZF]HM
PK
VWRS
VWRS
Załącznik
7HPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZORFLHZ>ƒ&@
3REyUPRF\Z>N:@]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\
6SDGHNFLĞQLHQLDZ>3D@
VWRS
6NUDSODF]
VWRS
7HPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZORFLHZ>ƒ&@
:VSyáF]\QQLNZ\GDMQRĞFL]DZLHUDMąF\XG]LDáPRF\SRPS\
VWRS
VWRS
7HPSHUDWXUDSRZLHWU]DQDZORFLHZ>ƒ&@
www.dimplex.de
1DWĊĪHQLHSU]HSá\ZXZRG\JU]HZF]HMZ>PñK@
452158.66.10 · FD 9208
A-III
LA 26HS
2.2
Wykres limitów pracy
:\MĞFLHZRG\.
Załącznik
7HPSHUDWXUDZRG\JU]HZF]HM>ƒ&@
:ORWZRG\
7HPSHUDWXUDQDZORFLHGROQHJRĨUyGáD>ƒ&@
'ODSRPSFLHSáDW\SXSRZLHWU]HZRGDPLQLPDOQDWHPSHUDWXUDZRG\JU]HZF]HMVWDQRZLPLQLPDOQąWHPSHUDWXUĊSRZURWX
A-IV
452158.66.10 · FD 9208
www.dimplex.de
www.dimplex.de
0
)
3
)
3
)
;
452158.66.10 · FD 9208
;
7.7%
;
7.7%
;
;
;
(
%
3!
(
;0
;0
<
;
.
.
&
$
<
.
.
<
.
.
. $
$
$
;
<
.
7!
(
;
Załącznik
$
. $
;
;
. $
.
3!
)
3!
)
;
.
S!
%
$
$
;
;
;
$
. $
N
.;
5
5
;
1
0
0
0
/
;
;
[PP
/
1
;
3.1
1-12
LA 26HS
3 Schematy obwodowe
Sterowanie
A-V
LA 26HS
Obciążenie
REUPLQ
6WDQSU]\GRVWDZLH<
3.2
6LHü
5R]G]LHODF]3(
Załącznik
A-VI
452158.66.10 · FD 9208
www.dimplex.de
LA 26HS
3.3
Schemat połączeń
Plan zacisków i obłożenie złącz wtykowych w urządzeniu zewnętrznym
typu powietrze/woda LA 26HS
6
4
2
10
8
12
2
16
14
1
6
3
10
7
11
1
PE
X1
L1
L2
L3
14
5
3
7
9
11
15
13
15
16
X4
3
ge/gn
2
1
X4
X4
2
4
6
8
10
12
16
14
1
2
3
1
3
5
7
9
11
13
6
7
15
10
11
14
4
16
Załącznik
15
N1
Przewód sterowniczy
3/PE 400VAC - 50Hz
(1)
(4) 2
(5)
(2) 4
(3)
U < 25V
1
1 4
3
5
X8
X8
6
3 6
(8)*
X8 X11
N1
(9)
(7) 2
(6)
(12) 4
1 4 7
3
5
(10) 6
(13)
(14) 8
(15)
7
452158.66.10 · FD 9208
X11
X11
3 6 9
9
(8)
www.dimplex.de
230VAC
1
N1/J13/NO6 (M18)
A-VII
LA 26HS
3.4
B1
Legenda
Presostat zaworu by-pass gorącego gazu
E3
Presostat końca odszraniania
E4
Dysza grzewcza pierścieniowa
E7
Presostat zaworu by-pass gorącego gazu
F4
Presostat wysokiego ciśnienia
F41
Presostat wysokiego ciśnienia
F5
Presostat niskiego ciśnienia
F51
Presostat niskiego ciśnienia
F23
Wentylator ochrony uzwojenia
K1
Stycznik sprężarki 1
K2
Stycznik wentylatora
K3
Stycznik sprężarki 2
K3.2
Przekaźnik czasowy sprężarki 2
K30
Przekaźnik pomocniczy by-pass gorącego gazu
M1
Sprężarka 1 (R404A)
M2
Wentylator
M3
Sprężarka 2 (R134a)
M18
Pompa ładująca ciepłą wodę użytkową
N1
Sterownik pompy ciepła
N7
Układ sterowania łagodnym rozruchem sprężarki 1
N8
Układ sterowania łagodnym rozruchem sprężarki 2
R7
Opornik kodowania 13 k ±1%
R9
Czujnik ochrony przed mrozem wody grzewczej
Załącznik
X1
Listwa zaciskowa: zasilanie obciążenia
X2
Listwa zaciskowa: okablowanie wewnętrzne
X3
Listwa zaciskowa: puszka rozdzielcza - urządzenie
X4
Złącze wtykowe przewodu sterowniczego pompy ciepła
X8/X11
X-M2
Złącze wtykowe przewodu sterowniczego /
sterownika pompy ciepła
Zacisk 2-biegunowy w skrzynce przyłączeniowej wentylatora
Y1
Czterodrogowy zawór przełączający
Y2
Zawór magnetyczny NT
Y3
Zawór magnetyczny HT
Y4
Zawór magnetyczny by-pass gorącego gazu
A-VIII
452158.66.10 · FD 9208
www.dimplex.de
LA 26HS
4 Schematy układów hydraulicznych
Urządzenie monoenergetyczne z jednym obiegiem grzewczym
11
::0
7
''9
1%
5
1
;;
1%
5
7
4.1
Załącznik
0
0
11
(
11
7&
www.dimplex.de
452158.66.10 · FD 9208
A-IX
LA 26HS
Urządzenie monoenergetyczne z dwoma obiegami grzewczymi i
przygotowywaniem ciepłej wody użytkowej
(
11
1
;;
7
1%
5
11
1%
5
7
4.2
11
::0
97%
7
''9
1%
5
0
0
11
0
Załącznik
7&
0
7&
(
00+
11
111
00$0=
5
1%
7
0
11
A-X
452158.66.10 · FD 9208
www.dimplex.de
LA 26HS
4.3
Legenda
Zawór odcinający
Zespół zaworów bezpieczeństwa
Pompa obiegowa
Naczynie wzbiorcze
Zawór sterowany temperaturą pomieszczenia
Zawór odcinający z zaworem zwrotnym
Zawór odcinający z odprowadzeniem wody
Odbiornik ciepła
Czujnik temperatury
Elastyczny wąż przyłączeniowy
Zawór klapowy zwrotny
Mieszacz trójdrogowy
Pompa ciepła typu powietrze/woda
Sterownik pompy ciepła
Szeregowy zbiornik buforowy
E9
Grzałka kołnierzowa ciepłej wody użytkowej
E10.1
Grzałka zanurzeniowa
M13
M15
Pompa obiegowa ogrzewania obwodu głównego
Pompa obiegowa ogrzewania 2. obiegu grzewczego
M16
Dodatkowa pompa obiegowa
M18
Pompa ładująca ciepłą wodę użytkową
M22
Mieszacz 2. obiegu grzewczego
N1
Sterownik pompy ciepła
R1
Czujnik zewnętrzny naścienny
R2
Czujnik powrotu
R3
R5
Czujnik temperatury ciepłej wody użytkowej
Czujnik temperatury 2. obiegu grzewczego
www.dimplex.de
452158.66.10 · FD 9208
Załącznik
Zbiornik ciepłej wody użytkowej
A-XI
LA 26HS
5 Deklaracja zgodności
Deklaracja zgodnoĞci WE
EC Declaration of Conformity
Déclaration de conformité CE
NiĪej podpisana firma
The undersigned
L’entreprise soussignée,
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Geschäftsbereich Dimplex
Am Goldenen Feld 18
D - 95326 Kulmbach
niniejszym potwierdza, Īe niĪej
wymienione urządzenie(-a)
odpowiada(-ją) poniĪszym dyrektywom
WE. KaĪda zmiana urządzenia(-Ĕ)
prowadzi do uniewaĪnienia niniejszej
deklaracji.
hereby certifies that the following
device(s) complies/comply with the
applicable EU directives. This
certification loses its validity if the
device(s) is/are modified.
Oznaczenie:
Designation:
Désignation:
Typ:
Type(s):
Type(s):
Pompy ciepáa
Heat pumps
Pompes à chaleur
certifie par la présente que le(s)
appareil(s) décrit(s) ci-dessous sont
conformes aux directives CE
afférentes. Toute modification effectuée
sur l’(les) appareil(s) entraîne
l’annulation de la validité de cette
déclaration.
LA 22HS
LA 26HS
Załącznik
Dyrektywy WE
Dyrektywa niskiego napiĊcia
2006/96/WE
Dyrektywa kompatybilnoĞci
elektromagnetycznej 2004/108/WE
Dyrektywa w sprawie wymagaĔ dla
urządzeĔ ciĞnieniowych 97/23/WE
EC Directives
Low voltage directive 2006/95/EC
EMC directive 2004/108/EC
Pressure equipment directive 97/23/EC
Directives CEE
Directive Basse Tension 2006/95/CE
Directive CEM 2004/108/CE
Directive Équipement Sous Pression
97/23/CE
Zastosowane normy
Applied standards
Normes appliquées
EN 60335-1:2002+A11+A1+A12+Corr.+A2:2006
EN 60335-1/A13:2008
EN 60335-2-40:2003+A11+A12+A1+Corr.+A2:2009
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997+A1:2001
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
EN 378-1:2008, EN 378-2:2008+A1:2009, EN 378-3:2008, EN 378-4:2008
EN 14511-1:2007, EN 14511-2:2007, EN 14511-3:2007+EN 14511-3:2007/AC:2008, EN 14511-4: 2007
DIN 8901:2002
BGR 500 (D), SVTI (CH)
Procedura oceny zgodnoĞci wedáug
dyrektywy w sprawie wymagaĔ dla
urządzeĔ ciĞnieniowych:
Conformity assessment procedure
according to pressure equipment
directive:
Module
A
Procédure d’évaluation de la
conformité selon la directive
Équipements Sous Pression:
Module A
Nadanie znaku CE:
2003
CE mark added:
2003
Marquage CE:
2003
Deklaracja zgodnoĞci WE zostaáa
wystawiona.
EC declaration of conformity issued
on.
La déclaration de conformité CE a
été délivrée le.
Moduá
A-XII
A
452158.66.10 · FD 9208
www.dimplex.de
LA 26HS
6 Prace konserwacyjne
Użytkownik:
Nazwa:
__________________________________________
Adres:
__________________________________________
__________________________________________
Numer telefonu:
Obieg chłodniczy:
__________________________________________
Rodzaj czynnika chłodniczego:
Ilość wypełnienia w kg:
Hermetycznie zamknięty:
__________________________________________
__________________________________________
tak
nie
Następujące prace konserwacyjne i kontrole szczelności zostały przeprowadzone zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 842/2006:
pobrane / wypełnione
Nazwa firmy specjalistycznej:
Podpis kontrolera
Załącznik
Data
www.dimplex.de
452158.66.10 · FD 9208
A-XIII
LA 26HS
Załącznik
A-XIV
452158.66.10 · FD 9208
www.dimplex.de
Załącznik
LA 26HS
www.dimplex.de
452158.66.10 · FD 9208
A-XV
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Geschäftsbereich Dimplex
Am Goldenen Feld 18
D-95326 Kulmbach
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian
oraz wystąpienia błędów.
+49 (0) 9221 709 565
www.dimplex.de

Podobne dokumenty