OM, McCulloch, HT42, 96481476200, 2004

Transkrypt

OM, McCulloch, HT42, 96481476200, 2004
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
D
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen
und gut aufbewahren
F
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour référence
ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
N
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
SF
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää
tarvetta varten
S
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara
dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
P
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta
futura
I
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per
ulteriore consultazione
HU
PL
CZ
SK
SL
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen
használatba vett gépekre tudunk. Kérjük,
hogy a gép használatba vétele elött
gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
Gwarancja traci ważność w przypadku
używania urządzenia do celów innych niż
wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o
uważne przeczytanie instrukcji oraz o
stosowanie się do zaleceń i wskazówek w
niej zawartych
Záruka se nebude vztahovat na závady
způsobené nesprávným používáním, nebo
jestliže bude výrobek použit pro jiné účely
než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než
je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod
si přečtěte, prosím, velmi pozorně a
uchovejte jej pro možné budoucí odkazy
Záruka na tento produkt nebude uznaná v
prípade porúch spôsobených nesprávnou
obsluhou alebo používaním výrobku na iný
účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené.
Pred začatím práce si prosím dôkladne
prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre
prípad potreby uschovajte
Garancija ne velja ob nepravilni uporabi
proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen
kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo,
preverite pazljivo navodila za obratovanje in
jih shranite za kasnejšo rabo.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
CH
K
L
M
N
P
GB
1.
2.
3.
4.
5.
6.
- CONTENTS
Switch levers
Instruction Manual
Handguard
Blade cover/Storage Holder
Warning Label
Product Rating Label
ES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
- CONTENIDO
Interruptores
Manual de Instrucciones
DE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
- INHALT
Ein/Aus-Schalter
Bedienungsanweisung
Schnittschutz
PT
1.
2.
3.
4.
- LEGENDA
Interruptores de alavanca
Manual de Instruções
FR
1.
2.
3.
4.
5.
6.
- TABLE DES MATIÈRES
Poignée à double commande
Manuel d’instructions
Ecran protecteur
NL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
- INHOUD
Schakelhendels
Handleiding
Handbescherming
NO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
- INNHOLD
Bryterhåndtak
Bruksanvisning
Beskyttelscsskjerm/hand-beskytter
Klingenschut
Warnetikett
Produkttypenschild
Fourreau protège-lames
Etiquette d’avertissement
Plaquette des Caractéristiques du Produit
Messchede/opberghoes
Waarschuwingsetiket
Product-informatielabel
Bladbeskytter
Advarselsetikett
Produktmerking
FI - SISÄLTÖ
1. Käynnistysvivut
2. Käyttöopas
3. Kädensuoja
4. Teränsuoja
5. Varoitusnimike
6. Ruohonleikkurin arvokilpi
SE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
- INNEHÅLL
Strömbrytare
Bruksanvisning
DK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
- INDHOLD
Håndgreb
Brugsvejledning
Handskydd
Bladskydd/förvaring-sfodral
Varningsetikett
Produktmärkning
Håndbeskyttelse
Klingeskede/-holder
Advarselsmœrkat
Produktets mærkeskilt
5.
6.
Defensa
Cubierta de la Cuchilla/portacuchillas
Etiqueta de Advertencia
Placa de Características del Producto
Resguardo para a mão
Cobertura/capa de armazenamento das
lâminas
Etiqueta de Aviso
Rótulo de Avaliação do Produto
IT - NOMENCLATURA
1. Leve di avviamento
2. Manuale di istruzioni
3. Schermo di protezione delle mani
4. Coprilama/portacesoie
5. Etichetta di pericolo
6. Etichetta dati del prodotto
HU
1.
2.
3.
4.
5.
6.
- TARTALOMJEGYZÉK
Kapcsolókarok
Kezelési útmutató
Kézvédő
Késtok/tárolótok
Figgelmeztető címke
Termékminősítő címke
PL - ZAWARTOSC KARTONU
1. Dźwigienki włączające
2 Instrukcja Obsługi
3. Osłona dłoni
4. Osłona ostrzy / uchwyt do przechowywania
5. Znaki bezpieczeństwa
6. Tabliczka znamionowa
CZ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
- OBSAH KARTONU
Páky spínače
Návod k obsluze
SK
1.
2.
3.
4.
5.
6.
- OBSAH
Zapínacie páky
Príručka
SI
1.
2.
3.
4.
5.
6
Ochrana rukou
Kryt nože/držák ke skladování
Výstražný štĺtek
Typový štĺtek výrobku
Chránič ruky
Kryt čepele/uskladňovací držiak
Varovný štítok
Prístrojový štítok
- VSEBINA
Stikalne ročke
Priročnik
Ščitnik za roke
Pokrival rezila/shranjevalnik
Opozorilna Oznaka
Napisna Tablica
(GB)
CARTON CONTENTS
(DE)
KARTONINHALT
(FR)
CONTENU DU
CARTON
(SE)
FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL
(HU)
A DOBOZ TARTALMA
(PL)
ZAWARTOŚĆ
KARTONU
OBSAH KRABICE
(DK)
KARTONINDHOLD
(ES)
CONTENIDO DEL
CARTON
(CZ)
(SK)
OBSAH BALENIA
(SI)
VSEBINA ŠKATLE
(NL)
INHOUD
(NO)
KARTONGEN
INNEHOLDER
(PT)
LEGENDAS DOS
DESENHOS
(FI)
PAKETIN SISÄLTÖ
(IT)
CONTENUTO
2
1
5
3
4
6
Przepisy Bezpieczenstwa
Nieprawidłowe stosowanie nożyc do żywopłotów Hedgetrimmer może być
niebezpieczne! To narzędzie może spowodować poważne obrażenia osoby posługującej
się nim oraz u osób postronnych. Aby zapewnić bezpieczną obsługę oraz wysoką
efektywność nożyc Easi-Trim należy przestrzegać ostrzeżeń oraz instrukcji obsługi. Do
obowiązków ososby obsługującej nożyce należy zaznajomienie się z ostrzeżeniami i
instrukcjami zawartymi w Instrukcji Obsługi oraz na urządzeniu.
Wyjaśnienie symboli na HT42, HT420, HT450, HT600
Ostrzeżenie
Proszę uważnie przeczytać instrukcję
obsługi i upewnić się, że wszystkie
elementy układu sterowania oraz ich
czynności są zrozumiałe.
Wyłączyć! Wyjmij wtyczkę z gniazdka
sieciowego przed przystąpieniem do
regulacji lub czyszczenia, oraz gdy
kabel jest splątany lub uszkodzony.
Trzymaj kabel z dala od ostrza nożyc.
Nie używaj nożyc podczas deszczu
i nie zostawiaj ich na zewnątrz.
Zalecamy stosowanie okularów
ochronnych.
Wskazówki ogólne
1. Nigdy nie pozwalaj na stosowanie tej nożyc
przez dzieci lub osoby nie zaznajomionej z
tymi instrukcjami. Miejscowe przepisy mogą
ograniczać wiek wymagany do obsługi nożyc.
2. Używaj nożyc Easi-Trim jedynie w sposób i
do celów opisanych w tej instrukcji.
3. Nie używaj nożyc jeśli jesteś zmęczony,
chory, lub pod wpływem alkoholu,
narkotyków, lub lekarstw.
4. Operator lub użytkownik jest odpowiedzialny
za wypadki lub zagrożenia innych osób lub
ich własności.
Elektryczność
1. Zalecane jest wykorzystanie urządzenia
zabezpieczającego prądu szczątkowego (R.C.D.)
nie większego niż 30mA. Nawet z zainstalowanym
urządzeniem zabezpieczającym R.C.D. nie można
zagwarantować 100%-go bezpieczeństwa i przez
cały czas należy przestrzegać zasad
bezpieczeństwa pracy. Sprawdzaj swoje urządzenie
zabezpieczające R.C.D. zawsze gdy go używasz.
2. Przed użyciem należy sprawdzić stan kabla i
wymienić, jeśli wykazuje oznaki uszkodzenia
lub starzenia.
3. Nie używaj nożyc, jeśli kable są zniszczone
lub zużyte.
4. Niezwłocznie wyjmij wtyczkę z gniazdka
sieciowego, jeśli kabel zostanie przecięty lub
będzie uszkodzona izolacja. Nie dotykaj
kabla, zanim nie odłączysz nożyc od sieci.
Nie naprawiaj przeciętego lub uszkodzonego
kabla. Wymień go na nowy.
5. Przedłużacz nie powinien być skręcony skręcone kable przegrzewają się i redukują
wydajność nożyc.
6. Trzymaj kabel z daleka od ścinanej powierzchni.
7. Nie przeciągaj kabla wokół ostrych przedmiotów.
8. Przed wyłączeniem wtyczki w nożycach, przy
rozłączaniu przedłużacza należy wpierw
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
9. Wyłącz, wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego i
sprawdź stan kabla przed zwinięciem go na
przechowanie. Nie naprawiaj uszkodzonego
kabla, wymień go na nowy.
10.Zawsze uważnie zwijaj kabel, unikając supłów.
11.Nie wolno nosić urządzania trzymając je za kabel.
12.W trakcie rozłączania przedłużacza nie wolno
ciągnąć za kabel. Zawsze należy trzymać za
wtyczki.
13.Do zasilania wolno stosować jedynie napięcie
zgodne z podanym na tabliczce znamionowej.
14.Wyroby Electrolux są podwójnie izolowane
według normy EN60335. Nie należy w
żadnym wypadku podłączać uziemienia do
jakiejkolwiek części wyrobu.
Kable
2
Używaj wyłącznie kabli o przekroju 1.00mm i o
długości maksymalnej do 30 metrów.
Maksymalne wielkości znamionowe:
2
Kabel o przekroju 1.00mm , 100 amperów, 250V
prąd zmienny.
1. Kable zasilające i przedłużacze dostępne są do
nabycia w Centrum Serwisowym Elektrolux.
2. Używaj wyłącznie przedłużaczy które
przeznaczone są do użytku na zewnątrz.
Przed rozpoczęciem pracy
1. Podczas pracy z przycinarką należy założyć
odpowiednie ubranie, rękawice i solidne buty.
Zalecamy stosowanie okularów ochronnych. Nie
noś luźnego ubrania lub biżuterii, które mogłyby
wejść w konbtakt z częściami ruchomymi nożyc.
2. Dokładnie sprawdź powierzchnię do przycięcia
i usuń wszelkie druty i inne przedmioty, które
mogą się w niej znajdować.
3. Przed użyciem urządzenia oraz po wystąpieniu
uderzenia, należy sprawdzić czy występują
ślady zużycia lub zniszczenia i odpowiednio je
usunąć lub naprawić.
POLSKI - 1
Przepisy Bezpieczenstwa
4. Zawsze sprawdź, czy założona jest osłona
dłoni. Nigdy nie używaj przycinarki, która jest
niekompletna lub zmodyfikowana domowym
sposobem.
W czasie pracy
1. Nożyce powinny być używane jedynie za dnia
lub przy dobrym sztucznym oświetleniu.
2. Jeśli jest to możliwe należy unikać
stosowania nożyc do na mokrych
żywopłotach.
3. Na wszelki wypadek naucz się szybkiego
wyłączania nożyc.
4. Nigdy nie przytrzymuj nożyc za osłonę dłoni.
5. Nigdy nie używaj nożyc ze zniszczoną
osłoną, lub bez niej.
6. Wyłącz wtyczkę z kontaktu przed podaniem
nożyc drugiej osobie.
7. Zachowaj szczególną ostrocność, gdy w
pobliżu miejsca pracy znajdują się osoby
postronne (zwłaszcza dzieci).
8. Podczas stosowania nożyc zawsze upewnij
się, że przyjąłeś wygodną i bez-pieczną
pozycję pracy.
9. Zawsze, a szczególnie podczas włączania
motoru należy trzymać ręce z dala od części
tnącej.
10.Nie stać na drabinie podczas obcinania
żywopłotu.
11.Wyłącz wtyczkę z kontaktu:- przed odłożeniem nożyc
- przed usunięciem blokady
- jeśli natrafisz na jakiś przedmiot. Nie
używaj nożyc dopóki nie upewnisz się,
że cała urządzenie znajduje się w
stanie nadającym się do pracy.
- jeśli nożyce zaczną dziwnie wibrować.
Należy to natychmiast sprawdzić.
Nadmierne wibracje mogą
spowodować obraźenia ciała.
- przed podaniem nożyc drugiej osobie.
Konserwacja i przechowywanie
1. Należy upewnić się czy wszystkie nakrętki,
śruby i wkręty są zamocowane, w celu
utrzymania maszyny do przycinania
żywopłotów w stanie bezpiecznym do użytku.
2. Dla zapewnienia bezpieczeństwa wymieniaj
części zużyte lub uszkodzone.
3. Podczas regulacji nożyc należy zachować
szczególną ostrożność, aby palce nie dostały
się między ostrza i nieruchome części nożyc.
4. Do przechowywania nożyc po zakończeniu
pracy na ostrze należy założyć plastikową
osłonę pełniącą rolę uchwytu do wieszania.
Montaż
Montaż Osłony Ręki.
1.
Włożyć Osłonę Ręki w szczelinę jak
pokazano na rysunku A, upewniając się że
jest ona bezpiecznie założona.
NIE UŻYWAĆ URZĄDZENIA BEZ ZAŁOŻONEJ
OSŁONY RĘKI
Uruchamianie i zatrzymywanie
Przed włączeniem nożyc
1.
2.
3.
4.
5.
Utwórz pętelkę z kabla elektrycznego i
przeciągnij ją przez otwór w uchwycie na
kabel, jak pokazano na Rys. A.
Aby zamocować ułóż pętlę wokół haczyka,
jak pokazano na Rys. B.
Podłącz żeńską złączkę przedłużacza do
męskiej wtyczki na nożycach. (Rys. C).
Włącz kabel do sieci.
Zdejmij osłonę ostrzy / uchwyt do
przechowywania w sposób pokazany na
Rys. D.
POLSKI - 2
Jak włączyć nożyce
1. Nożyce są wyposażone w dwie dźwigienki
włączające.
2. Aby włączyć przycinarkę należy
przytrzymywać obydwie dźwigienki w pozycji
pracy. (Patrz rys. E).
Jak zatrzymać nożyce
•
Przed zatrzymaniem odsuń nożyce od
przycinanej powierzchni.
1.
W celu zatrzymania nożyc należy zwolnić
jedną z dźwigieniek. (Rys. F)
Technika pracy
Nożyce HT przeznaczone są wyłącznie do
użytku domowego i nie mogą być używane do
innych celów niż pielęgnacja żywopłotu.
Sposób zastosowania nożyc HT
1. Przed zastosowaniem dokładnie obejrzyj
powierzchnię do przycięcia - usuń przedmioty,
które mogłyby wpaść między ostrza lub
zaplątać się między nimi.
2. Zawsze trzymaj nożyce przed sobą. Trzymaj
mocno za uchwyt obydwoma rękami i stań w
bezpiecznej pozycji.
3. Przed przycinaniem odczekaj, aż ostrza nabiorą
pełnej prędkości.
4. Zawsze przycinaj w kierunku od ludzi i
obiektów, takich jak ściany, duże kamienie,
drzewa, samochody, itd.
5.
Jeśli ostrze zwalnia prędkość natychmiast
zatrzymaj nożyce. Odłącz ją od źródła siły i
usuń zanieczyszczenia z ostrzy. Obejrzyj
ostrza i napraw je lub wymień, jeśli jest to
konieczne.
Przycinanie góry
Przycinaj szerokimi zamaszystymi ruchami. Patrz
rys. G. Lekkie przechylenie ostrzy do dołu w
kierunku cięcia zapewnia lepsze rezultaty.
Przycinanie boków)
Przycinanie boków żywopłotu najlepiej jest
rozpocząć od dołu i posuwać się ku górze (Patrz
rys. H), gdzie należy przyciąć żywopłot w stożek.
Taki kształt odsłoni więcej żywopłotu i umożliwi
bardziej jednolity rozrost.
Konserwacja nożyc
Czyszczenie (J)
•
UŻYWAĆ RĘKAWIC
1. Przy pomocy miękkiej szczoteczki usuń
zanieczyszczenia z kanałów powietrznych i
ostrzy.
2. Przetrzyj powierzchnię nożyc suchą
ściereczką.
•
WAŻNE
Nigdy nie czyść nożyc wodą. Nie używaj
chemikaliów, w tym benzyny, lub
rozpuszczalników - niektóre z nich mogą
uszkodzić ważne części z tworzyw
sztucznych.
Smarowanie ostrzy
Dla łatwiejszej obsługi i przedłużonej eksploatacji
należy smarować ostrza przed i po użyciu. Olej
powinien wniknąć między obydwa ostrza. Patrz rys. K.
Pod koniec sezonu przycinania
1. Dokładnie wyczyść nożyce.
2. Sprawdzić, że wszystkie nakrętki i śruby są
zamocowane.
3. Obejrzyj nożyce, czy nie ma zniszczonych lub
zużytych części. Jeśli musisz wymienić jakieś
części, skontaktuj się z dealerem.
Przechowywanie nożyc
•
Przed odwieszeniem upewnij się, że założona
jest osłona na ostrza. (Patrz rys. L).
•
Przechowuj nożyce w suchym miejscu,
zabezpieczone przed uszkodzeniami.
Jak rozpoznawać niesprawności
Nożyce nie działają
1. Czy są podłączone do sieci?
2. Sprawdź bezpiecznik we wtyczce; jeśli spalony,
to wymień.
3. Bezpiecznik nadal się spala?
Natychmiast odłącz nożyce od sieci i
skontaktuj się ze swym autoryzowanym
punktem serwisu.
Ostrze przestaje pracować, mimo że nożyce są
pod napięciem
1. Przycinaj przy mniejszej prędkości.
2. Jeśli w dalszym ciągu ostrze przestaje
pracować, pomimo tego, że urządzenie jest
pod napięciem?
Natychmiast odłącz nożyce od sieci i
skontaktuj się ze swym autoryzowanym
punktem serwisu.
Nie nożyc pracować, mimo że zwolniona
została jedna z dźwigieniek włączających
Natychmiast odłącz nożyce od sieci i
skontaktuj się ze swym autoryzowanym
punktem serwisu.
Niska jakość przycinania
1. Upewnij się, że używasz nożyc we właściwy
sposób (Patrz Technika Pracy)
2. Upewnij się, że ostrza nie są zablokowanie
ściętymi gałęziami.
3. Uszkodzone ostrza?
Natychmiast odłącz nożyce od sieci i
skontaktuj się ze swym autoryzowanym
punktem serwisu.
Wysoki poziom wibracji
Natychmiast odłącz nożyce od sieci i
skontaktuj się ze swym autoryzowanym
punktem serwisu.
Zalecana obsługa techniczna
•
•
Produkt jest oznaczony przy pomocy srebrno-szarej tabliczki znamionowej w sposób
umożliwiający jednoznaczną identyfikację.
Zalecamy, aby produkt poddawany był przeglądowi technicznemu przynajmniej raz na rok;
przy czym częstotliwość przeglądów zwiększa się jeśli urzádzenie jest używane dla celów
profesjonalnych.
POLSKI - 3
Informacje z Zakresu Ochrony Środowiska
Produkty firmy Electrolux do stosowania na
zewnątrz pomieszczeń zostały wytworzone z
zachowaniem wymogów Systemu Gospodarki
Ekologicznej (Environmental Management
System) (ISO 14001) przy wykorzystaniu, jeśli to
możliwe, elementów wyprodukowanych w
sposób najbardziej przyjazny dla środowiska z
zachowaniem procedur stosowanych przez tę
firmę oraz przy uwzględnieniu wtórnego
wykorzystania produktów po ich zużyciu.
•
•
•
Opakowanie nadaje się do wtórnego
wykorzystania i zostało oznaczone (jeśli to
możliwe) w sposób ułatwiający segregację
dla potrzeb wykorzystania odpadów.
Podczas utylizacji zużytego produktu należy
zachować wymogi ochrony środowiska.
W razie potrzeby należy skontaktować się z
lokalnymi władzami w celu uzyskania
informacji na temat utylizacji produktu.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Nożyce do żywopłotu
HT42/HT420/HT450/HT600
Instrukcja obsługi
Wydanie I, 2003
Spis treści
1. Objaśnienie symboli
2. Zasady bezpieczeństwa
3. Montaz
4. Uruchamianie i zatrzymywanie
3. Technika pracy
4. Konserwacja
5. Jak rozpoznawać niesprawności
str.
1
1
2
2
3
3
3
DANE TECHNICZNE
HT42
Napięcie zasilania
Moc silnika
Klasa izolacji
Ciężar
Długość ostrza
Max grubość cięcia
380 W
3,2 kg
42 cm
16 mm
HT420
HT450
HT600
230 V, 50 Hz
400 W 450 W
500 W
II
3,2 kg
3,2 kg
3,5 kg
42 cm
45cm
60cm
16mm
16mm
20mm
Firma Electrolux zastrzega sobie możliwość zmiany parametrów technicznych w
ramach ciągłego unowocześniana urządzeń.
UWAGA !
Znaki bezpieczeństwa na urządzeniu muszą być widoczne i utrzymywane w
czystości. W razie ich uszkodzenia lub utraty należy je wymienić lub uzupełnić
w autoryzowanym punkcie serwisowym
UWAGA !
Nożyce przeznaczone są wyłącznie do zastosowań przydomowych i nie mogą
być używane w innym celu niż cięcie żywopłotu.
Druki gwarancji wydawane są przy zakupie urządzenia. Przeipsy gwarancyjne
określone są na Karcie Gwarancyjnej.
POLSKI - 4
EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Ja, niżej podpisany M. Bowden of
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. Zaświadcza się że
produkt:Kategoria......Przycinacz żywopłotów
Wykonanie... Electrolux Outdoor Products
Odpowiada wymaganiom technicznym
Dyrektywy Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej
(EWG) nr 2000/14/EEC
Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP.
Anglia, oświadczam, że próbka powyższego
wyrobu została przebadana stosując
dyrektywę 81/1051/EEC jako wzór.
Maksymalny poziom ciśnienia akustycznego,
ważonego średnio A, przy pozycji operatora
w warunkach częściowo bezechowej komory
akustycznej pochłaniającej był:-
Identyfikacja serii..................Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu
Procedura Oceny Zgodności........ANNEX VI
Organ Rejestrujący............... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.
Inne Dyrektywy..................... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
oraz norm.............................. EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014:1993, EN55014:1995, EN774:1996, EN50144-1:1995,
EN50144-2-15:1997
Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP.
Anglia, oświadczam, że próbka powyższego
wyrobu została przebadana stosując ISO
5349 jako wzór. Maksymalna ważona wartośc
średnia kwadratowa wibracji zapisana w
pozycji ręki operatora była:-
Typ................................................................................ A
Watts........................................................................... B
Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej.................. C
Mierzony Poziom Mocy Akustycznej........................... D
Poziom......................................................................... E
Wartość........................................................................ F
Odwaznik......................................................................G
EC PROHLÁŠENĺ O SOULADU SE SMÉRNICĺ
Já, níže podepsaný M. Bowden of
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP.
Potvrzujeme, že tento výrobek:Kategorie....... Plotostřih
Značka.......... Electrolux Outdoor
Products
splňuje specifikace Směrnice 2000/14/EEC
Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP)
prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného
výrobku byl odzkoušen za použití směrnice
81/1051/EEC jako vodítka. Maximální Avážená úroveň zvukového tlaku, která byla
zaznamenána pro pozici uživatele za podmínek
volného pole polo-bezdozvukové komory, byla-
Identifikace Série..............
Viz Śtítek Technických Údajů
Výrobku
Postup vyhodnocování souladu..........ANNEX VI
Oznámeno orgánu......... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.
Jiné směrnice.................. 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
a normy............................ EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014:1993, EN55014:1995, EN774:1996, EN50144-1:1995,
EN50144-2-15:1997
Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu
uvedeného výrobku byl odzkoušen za
použití normy ISO 5349 jako vodítka.
Maximální vážená odmocnina střední
kvadratické hodnoty vibrace, která byla
zaznamenána v pozici ruky uživatele, byla:-
Typ...............................................................................
Watts............................................................................
Zaručená hladina akustického výkonu........................
Naměřená hladina akustického výkonu.......................
Úroveň.........................................................................
Hodnota.......................................................................
A
B
C
D
E
F
Váha............................................................................ G
EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU
Ja, dolupodpísaný, M. Bowden of
Electrolux Outdoor Products, Aycliffe
Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham. DL5 6UP. Potvrdzujeme, že
výrobok :Kategória... Pílka na strihanie plotov
Výroba....... Electrolux Outdoor Products
Vyhovuje špecifikáciám uvedeným v
Norme 2000/14/EEC
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, v
meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham,
DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore
menovaného výrobku bola otestovaná v súlade
s predpisom 81/1051/EEC. Pri maximálnom
zaažení úroveň tlaku zvuku nameraná u
operátora za podmienok voného poového
pôsobenia polo-anechoického priestoru bola:-
Identifikácia série......... Vid Štítok Parametrov Výrobku
Postupy určenia právnej spôsobilosti tovaru................ANNEX VI
Informované orgány..... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.
Ďalšie nariadenia......... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
a normám.................... EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014:1993, EN55014:1995, EN774:1996, EN50144-1:1995,
EN50144-2-15:1997
Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products Park, Aycliffe Industrial
Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co.
Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že
vzorka hore menovaného výrobku bola
otestovaná v súlade s predpisom ISO
5349. Pri maximálnom zaažení základný
priemer druhej mocniny vibrácie
nameraný v operátorovej ruke bol:-
Typ.............................................................................. A
Watts........................................................................... B
Garantovaný stupeň sily zvuku................................... C
Nameraný stupeň sily zvuku....................................... D
Úroveň......................................................................... E
Hodnota...................................................................... F
Váha............................................................................ G
EC IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI
Spodaj podpisani M. Bowden of Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5
6UP. Potrjujemo, da je proizvod:kategorija.......Obrezovalnik za živo mejo
blagovna znamka.. Electrolux Outdoor
Products
v skladu z določbami Direktive 2000/14/EEC
Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park,
NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5
6UP potrjujem,da je bil primerek zgornjega
proizvoda testiran glede na pravilnik
81/1051/EEC. Maximalni nivo pritiska zvoka
A-jakosti, ki je bil zabeležen na poziciji
upravnika v pogojih prostega polja semianakoične komore je bil:-
Identifikacija serije.............. Glej Etiketo Označbe Proizvoda
Postopek ugotavljanja skladnosti........................ANNEX VI
Obveščeno telo.................. I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,
Surrey, KT22 7SB. England.
Druge direktive................... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC
in po standardih ................ EN60555-2:1987, EN60555-3:1987,
EN55014:1993, EN55014:1995, EN774:1996, EN50144-1:1995,
EN50144-2-15:1997
Spodaj podpisani M. Bowden, Electrolux
Outdoor Products, Aycliffe Industrial
Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham.
DL5 6UP potrjujem, da je bil primerek
zgornjega proizvoda testiran glede na
pravilnik ISO 5349. Maksimalna
povprečna zmerjena vrednost korena na
kvadrat za vibriranje, zabeležena na
poziciji upravnikove je bila roke je bila:-
Tip................................................................................ A
Watts........................................................................... B
Zajamčen nivo hrupa...................................................
Izmerjen nivo hrupa.....................................................
Nivo.............................................................................
Vrednost......................................................................
Obtežiti........................................................................
C
D
E
F
G
A
HT42
A
HT420
B
380 W
B
400 W
C
101 dB (A)
C
101 dB (A)
D
98 dB (A)
F
98 dB (A)
E
90 dB(A)
E
90 dB(A)
F
4.04 m/s
F
4.04 m/s2
G
3.2 kg
G
3.2 kg
A
HT450
A
HT600
B
450 W
B
500 W
2
C
105 dB (A)
C
101 dB (A)
D
97 dB (A)
D
98 dB (A)
E
91 dB(A)
E
95 dB(A)
F
4.6 m/s2
F
7.5 m/s2
G
3.2 kg
G
3.5 kg
Newton Aycliffe, 07/08/2003
M. Bowden,
Research & Development Director
BELGIQUE/BELGIË
Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA
Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy.
Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220
Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: [email protected]
DANMARK
Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby
Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND
Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA
Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE
Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI
Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA
McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA
Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND
Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG
Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE
Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND
Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH
Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40,
email: [email protected] Internet: www.husqvarna.at
POLSKA
Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa
Myslowicka 10/2
Tel:- (22) 8332949
SLOVENIJA
Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40,
email: [email protected] Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKA
Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA
Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE
Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM
Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
5119562-01

Podobne dokumenty