instrukcja - Eo

Transkrypt

instrukcja - Eo
NF-WALKER
INSTRUKCJA
POLSKI
SPIS TREŚCI
NF-walker
1. Wstęp
01
2. Zastosowanie
01
2.1 Przeciwwskazania
01
3. Ostrzeżenia/bezpieczeństwo
02
4. Użytkowanie NF-Walker’a
02
4.1 Okres użycia
02
4.2 Umieszczanie pacjenta w NF-walkerze
03
4.2.1 Buty
03
4.2.2 Przygotowanie
03
4.2.3 Umieszczanie pacjenta w systemie szyn
03
4.2.4 Zabezpieczenie pacjenta
04
4.2.5 Umieszczanie pacjenta w podstawie jezdnej bez użycia pasów podnoszących 05
4.2.6 Umieszczanie pacjenta w podstawie jezdnej z użyciem pasów podnoszących 06
4.3 Wyjmowanie pacjenta z NF-walker’a
07
4.3.1 Bez użycia pasów podnoszących
07
4.3.2 Z użyciem pasów podnoszących
08
5. Wyposażenie i regulacja
09
5.1 Regulacja indywidualna
09
5.2 Dodatkowe wyposażenie
09
5.3 Transport
09
5.3.1 Demontaż
10
5.3.2 Montaż
11
6. Dane techniczne
12
6.1 Dane i wymiary dla NF-walker’a M5
12
6.2 Certyfikaty dla NF-walker’a M5
12
6.3 Dane i wymiary dla NF-walker’a XR5
13
6.4 Dane i wymiary dla NF-walker’a XR5
13
7. Usuwanie odpadów
13
8. Czyszczenie i konserwacja
14
9. Gwarancja
14
1. WSTEP
Gratulujemy wyboru chodzika NF-walker. Każdy człowiek ma prawo by móc się poruszać i naszą misją jest
umożliwić to osobom o ograniczonej sprawności ruchowej lub tym. NF-walker oferuje osobom z ograniczoną
możliwością stania i poruszania się okazję do dynamicznego stania, kroczenia i ruchu. Urządzenie może być
dostosowane do potrzeb większości użytkowników. Następujące instrukcje zapewniają wstęp do użytkowania
NF-walker’a.
2. ZASTOSOWANIE
Urządzenie ma umożliwić pacjentom aktywne stania, kroczenie i ruch.
NF-walker M5 jest odpowiedni dla osób o wzroście pomiędzy 70 cm, a 150 cm i wadze maksymalnej do 50 kg.
NF-walker XR5 jest odpowiedni dla osób o wzroście pomiędzy 130 cm, a 180 cm i wadze maksymalnej do 80 kg.
2.1 PRZECIWWSKAZANIA
Terapeuta, lekarz lub osoba zalecająca użycie NF-walkera jest odpowiedzialna za ocenę
korzyści i zagrożeń związanych z użytkowaniem chodzika.
Przeciwwskazaniami mogą być:
• Stały przykurcz mięśni
• Łamliwość kości
• otwarte rany w miejscach, w których
skóra ma kontakt z częściami
urządzenia
1
•
•
•
•
Zaburzenia krążenia
Zaburzenia oddechowe
Zaburzenia pracy serca
Epilepsja
3. OSTRZEZENIA
NF-Walker
• Może być używany jedynie z butami kompatybilnymi
z zaciskami firmy Made for Movement
• Urządzenie należy trzymać w miejscu niedostępnym
dla dzieci i osób niepożądanych, które mogłyby zmieniać
ustawienia lub traktować urządzenie jako zabawkę
• Urządzenie jest pomocą indywidualną i nie może
być używane przez osoby do których potrzeb
• Musi być przechowywany w suchym miejscu
nie zostało specjalnie dopasowany
• Podczas transportu urządzenie musi być odpowiednio
• Jakiekolwiek zmiany ustawień muszą być
zabezpieczone by uniknąć zniszczenia poszczególnych
dokonywane przez osoby wykwalifikowane
jego części lub pojazdu transportującego
• Zalecane jest przeprowadzanie regularnych kontroli urządzenia
• Może być używany tylko, kiedy pacjent jest pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej. Zalecany jest
szczególny nadzór podczas użytkowania urządzenia
na zewnątrz, ze względu na np. nierówne podłoże
Upewnij się, że pomiędzy częściami urządzenia, a ciałem użytkownika zawsze znajduje się materiał.
Jest to ważne, gdyż pozwala zminimalizować ryzyko reakcji alergicznych i ograniczyć występowanie obtarć.
Wszystkie materiały użyte do produkcji NF-Walker’a zostały przetestowane alergologicznie.
4. UZYTKOWANIE NF-WALKERA
4.1 OKRES UŻYTKOWANIA
Okres użytkowania NF-Walker’a przez pacjenta ściśle związany jest z jego stanem zdrowia i stanem fizycznym.
Terapeuta lub lekarz odpowiedzialny jest za nadzorowanie użytkowania urządzenia.
2
4.2 UMIESZCZANIE PACJENTA W NF-WALKERZE
Ta część instrukcji zakłada, że NF-Walker został dopasowany do potrzeb pacjenta przez konsultanta
z Eo-funktion POLSKA lub przez inną osobę wykwalifikowaną, zatwierdzoną przez Eo-funktion POLSKA.
Opiekunowie użytkowników urządzenia również powinni odbyć przeszkolenie w zakresie użytkowania
produktu.
4.2.1 BUTY
NF-Walker musi być używany z butami kompatybilnymi z zaciskami firmy Made for Movement.
Należy regularnie sprawdzać, czy buty są odpowiednio dopasowane.
Upewnij się również, że sznurowadła są zaciśnięte. Jeśli masz wątpliwości co do rozmiaru buta,
skontaktuj się z firmą Eo-funktion POLSKA.
4.2.2 PRZYGOTOWANIE
Usuń szyny z podstawy jezdnej i umieść na macie lub na twardej powierzchni. Upewnij się,
że wszystkie klamry są odpięte nim umieścisz pacjenta w szynach.
4.2.3 UMIESZCZANIE PACJENTA W SYSTEMIE SZYN
Pacjenta można
przenieść za
pomocą rąk
lub używając
podnośnika.
Należy go umieścić
w systemie szyn
tak, jak jest to
pokazane
na obrazku.
3
NF-WALKER
INSTRUKCJA • POLSKI
Miednica pacjenta
musi znajdować się
na środku dolnego,
szerokiego pasa
(pasa biodrowego).
4.2.4 ZABEZPIECZENIE PACJENTA
Przypnij buty do systemu szyn. Zegnij kolano
pacjenta i przytrzymaj piętę. Zapnij klamrę
na stawie kolanowym oraz umieść oba zapięcia
we wcięciu i mocno przykręć.
Dopilnuj, aby nogawki nie zawijały się na przedniej stronie nogi podczas zapinania szyny
na łydce, by na ciele nie powstawały odciski. Zaciśnij mocno pasek na pelocie podkolanowej.
Zapięcie powinno być na tyle ciasne, aby możliwe było włożyć tylko jeden palec pomiędzy
szynę, a tył nogi użytkownika w pozycji stojącej.
Upewnij się, że miednica znajduje się
na prawidłowym poziomie, nim zapniesz
pas biodrowy.
Pociągnij delikatnie paski na klatce piersiowej, by upewnić się, że użytkownik
bezpiecznie trzyma się w zapięciach/pasach, a następnie zaciągnij pas.
Nie zapomnij o zabezpieczeniu żółtego pasa bezpieczeństwa.
4
4.2.5 UMIESZCZANIE PACJENTA NA PODSTAWIE JEZDNEJ BEZ UŻYCIA PASÓW PODNOSZĄCYCH
Przytrzymaj guzik na urządzeniu na wysokości miednicy
i umieść kotew w otworze na stojaku.
Przewróć pacjenta na jedną stronę
i podnieś go trzymając za szyny.
5
NF-WALKER
INSTRUKCJA • POLSKI
Zapnij pasy gumowe z przodu i z tyłu i zwolnij hamulec.
4.2.6 UMIESZCZANIE PACJENTA NA PODSTAWIE JEZDNEJ Z UŻYCIEM PASÓW PODNOSZĄCYCH
Ważne jest, aby pasy podnoszące znajdowały się
wewnątrz pasa na klatce i na ramionach pacjenta.
Przypnij pętle do podnośnika (wewnętrzne lub
zewnętrzne, w zależności od wagi pacjenta).
Podnieś pacjenta przy użyciu podnośnika i opuść
na bazę z kołami jezdnymi. Sprawdź ułożenie
pacjenta, aby kotew znalazła się w otworze
w stojaku. Przyciśnij guzik.
Zapnij pasy gumowe z przodu i z tyłu i zwolnij hamulec.
6
4.3 WYJMOWANIE PACJENTA Z NF-WALKER’A
4.3.1 BEZ WYKORZYSTANIA PASÓW PODNOSZĄCYCH
Stań obok użytkownika, twarzą
zwrócony w kierunku ruchu.
Chwyć tylną belkę biodrową
i przyciśnij kciukiem guzik.
Opierając o siebie górną część
ciała dziecka, podnieś je
w szynach z podstawy jezdnej.
Ważne jest, aby w momencie
podnoszenia ugiąć kolana
i użyć dużych partii mięśni.
Przenieś pacjenta na twarde
podłoże lub na matę. Kiedy
upewnisz się, że pacjent leży
w bezpiecznej pozycji, poluźnij
wszystkie pasy i zaciski butów.
Użyj hamulca i odepnij przedni
i tylny naciąg gum.
7
NF-WALKER
INSTRUKCJE • POLSKI
Przewróć pacjenta na jedną
stronę i rozepnij szyny.
4.3.2 Z WYKORZYSTANIEM PASÓW PODNOSZĄCYCH
Użyj hamulca i odepnij przedni i tylny naciąg gum.
Przypnij pętle do podnośnika (wewnętrznego lub
zewnętrznego, w zależności od ciężaru użytkownika).
NB! Pasy podnoszące muszą znajdować się wewnątrz
pasa na klatce piersiowej i na ramionach.
Przyciśnij guzik i unieś pacjenta używając
podnośnika. Użytkownik nie znajduje się teraz
na podstawie jezdnej i może być ułożony
na twardym podłożu.
Kiedy upewnisz się, że pacjent leży w bezpiecznej
pozycji, poluźnij wszystkie pasy i klamry butów.
Przewróć pacjenta na jedną stronę i rozepnij szyny.
8
5. WYPOSAZENIE I REGULACJA
5.1 REGULACJA INDYWIDUALNA
• NF-Walker to pomoc osobista i indywidualna i może być używana wyłącznie przez osoby do których
została odpowiednio dostosowana
• NF-Walker może być regulowany i dostosowywany tylko i wyłącznie przez konsultantów firmy Eo-funktion
lub inne wykwalifikowane osoby, zatwierdzone przez firmę Eo-funktion
• Wskazane jest, aby NF-Walker był regulowany dwa razy do roku
• NF-Walker’a należy używać z butami kompatybilnymi z zaciskami firmy Made for Movement
5.2 DODATKOWE WYPOSAŻENIE
Do NF-Walkera dostępne są różne elementy standardowego wyposażenia dodatkowego, takie jak stolik, rączka
wspomagająca, podpórka, kierownica czy też system odwodzący stawy biodrowe. Dostępne jest również
dodatkowe wyposażenie na życzenie klienta. By uzyskać więcej szczegółów, skontaktuj się z firmą Eo-funktion.
5.3 TRANSPORT
NF-walker może być rozmontowany dla ułatwienia transportu, bez wpływu na ustawienia osobiste użytkownika.
Demontaż lub ponowny montaż przedniej i tylnej osi oraz stojaka wymaga użycia specjalnego klucza
(dostarczonego wraz z urządzeniem) oraz kluczy imbusowych 4mm (w przypadku NF-Walkera M5)
lub 5mm w przypadku NF-Walkera XR5).
9
NF-WALKER
INSTRUKCJE • POLSKI
5.3.1 DEMONTAŻ
M5
XR5
Demontaż przedniej
osi (M5):
Demontaż przedniej
osi (XR5):
Poluźnij nakrętki używając
specjalnego klucza.
Nakrętki powinny być
odkręcone jedynie do tego
stopnia, by umożliwić
wyjęcie uchwytu z osi.
Pociągnij, by wyciągnąć oś.
Poluźnij nakrętkę używając
specjalnego klucza,
a następnie poluźnij śrubę
na rączce, korzystając
z 4mm klucza imbusowego.
Pociągnij, by wyciągnąć oś.
Demontaż tylnej
osi (M5 i XR5):
Demontaż ramy
pionowej (M5 i XR5):
Poluźnij nakrętki w taki
sam sposób, a następnie
wyciągnij oś z dolnej
ramy osiowej.
Wyciągnij szyny z NF-Walkera
i popuść śruby po każdej
stronie ramy, przy wykorzystaniu
4mm klucza imbusowego
(w przypadku NF-Walkera M5)
lub 5mm klucza imbusowego
(w przypadku NF-Walkera XR5).
Śruby te zaznaczone są na
diagramie strzałką. Kiedy już
poluźnisz śruby, możesz
wyciągnąć kolumnę.
M5
XR5
10
5.3.2 MONTAŻ
Montaż przedniej i tylnej osi (M5):
Przy składaniu NF-Walker’a należy zwrócić szczególną uwagę na śruby pociągowe na przedniej i tylnej osi.
Każda z nich znajdować się musi w miejscu gdzie przypadają otwory w rączkach. To właśnie śruby pociągowe
sprawiają, że osie znajdują się pod odpowiednim kątem. Nakrętki na przedniej i tylniej osi nie mogą być zbyt
dociśnięte. W narzędziu powinno pozostać trochę luzu, nim nakrętki będą na umieszczone na swoim miejscu.
Po ponownym montażu NF-Walkera, a przed jego kolejnym użyciem, należy docisnąć wszystkie nakrętki w urzadzeniu.
Montaż przedniej i tylnej osi (XR5):
Umieść przednią oś w ramie głównej.
Delikatnie przykręć czerwoną nakrętkę.
Użyj 4mm klucza nimbusowego, żeby
docisnąć śruby na ramie głównej. Dociśnij
czerwoną nakrętkę przy użyciu specjalnego
klucza. Tylną oś montuje się tak samo
jak w NF-Walker M5.
Montaż stojaka:
Umieść stojak w ramie. Dociśnij na ramie
śruby oznaczone strzałką. Użyj 4mm klucza
nimbusowego w przypadku modelu M5
i 5 mm w przypadku modelu XR5.
M5
11
NF-WALKER
INSTRUKCJE • POLSKI
XR5
6. INFORMACJE TECHNICZNE
6.1 DANE I WYMIARY NF-WALKERA M5
Wysokość
950 mm
Długość
770 mm
Szerokość
560 mm
Koła
175 x 28 mm
Maksymalna waga użytkownika
50 kg
Wzrost użytkownika
70 – 150 cm
6.2 TESTY I ZEZWOLENIA NF-WALKERA M5
Znak CE umieszczony zgodnie z Dyrektywą Rady 93/42/EWG z dnia 14 czerwca 1993 r.
dotyczącą wyrobów medycznych.
Posiada certyfikat TÜV, zgodny z EN 1985:1999 oraz EN ISO 11199-2:2000
12
6.3 DANE I WYMIARY NF-WALKERA XR5
Wysokość
1260 mm
Długość
1070 mm
Szerokość
800 mm
Koła
175 x28 mm
Maksymalna waga użytkownika
80 kg
Wzrost użytkownika
130 -180 cm
6.4 TESTY I ZEZWOLENIA NF-WALKERA XR5
Znak CE umieszczony zgodnie z Dyrektywą Rady 93/42/EWG z dnia 14 czerwca 1993 r.
dotyczącą wyrobów medycznych.
Posiada certyfikat TÜV, zgodny z EN 1985:1999 oraz EN ISO 11199-2:2000
7. RECYKLING URZADZENIA
Wszystkie części NF-Walkera podlegają recyklingowi. Szyny i bazę jezdną należy oddać do odpowiednich
punktów zbioru odpadów. Paski, pasy gumowe, wyściółkę i sprzączki traktować można jak zwykłe odpady.
13
NF-WALKER
INSTRUKCJA • POLSKI
8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Urządzenie można czyścić miękką szmatką zamoczoną w wodzie z odrobiną mydła. Nie należy używać
rozpuszczalników, myjek wysokociśnieniowych, ani innych agresywnych metod czyszczenia. Jeśli urządzenie
było używane poza pomieszczeniem, należy zmieść z niego brud i kurz.
Należy regularnie sprawdzać, czy wszystkie sprzączki, pasy gumowe i paski są nieuszkodzone. Również
wszystkie łączenia systemu szyn jak i koła powinny się poruszać swobodnie.
Poluźnione śruby powinny być dokręcone. Nie zmieniaj ustawień, gdyż mogą to robić jedynie
wykwalifikowane osoby.
9. GWARANCJA
Firma Made for Movement zapewnia dwuletnią gwarancję na wszystkie nowe NF-Walkery.
Gwarancja nie pokrywa jednak dodatkowego wyposażenia wyprodukowanego przez firmy inne niż Made for Movement.
Następujące warunki muszą zostać spełnione, by gwarancja była ważna:
• Regulacje i serwis prowadzone były przez firmę Eo-funktion lub przez inną wykwalifikowaną osobę
zatwierdzoną przez Eo-funktion
• Naprawy gwarancyjne zostały zatwierdzone z wyprzedzeniem przez firmę Eo-funktion
• Regularnie przeprowadzane były przeglądy i kontrole bezpieczeństwa
• NF-Walker używany był zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcjach
Gdyby NF-Walker nie działał prawidłowo, skontaktuj się z firmą Eo-funktion, telefonicznie:
Tel. +48 605 749 492 lub mailowo: [email protected]
14
<< NF-Walker to wspaniałe urządzenie używane
przez moich pacjentów. Czerpią dzięki niemu
ogromną przyjemność ze swobodnego
poruszania się. To wspaniałe uczucie widzieć
uśmiechy na ich twarzach >>
- Fizjoterapeuta
15
NF-WALKER
USER MANUAL • ENGLISH
16
madeformovement .com
Made for Movement Group AS
Rødmyrlia 2, 3740 Skien, Norway
Tel. +47 35 50 51 20, Fax +47 35 50 51 21
[email protected]
BRN: NO 991 237 615 VAT
Copyright © 2011 Made for Movement Group. All rights reserved.
Innowalk and NF-Walker are trademarks of Made for Movement Group.
Photos are for illustrative purposes only and persons depicted may be models.

Podobne dokumenty