instrukcja - Eo
Transkrypt
instrukcja - Eo
NF-WALKER INSTRUKCJA POLSKI SPIS TREŚCI NF-walker 1. Wstęp 01 2. Zastosowanie 01 2.1 Przeciwwskazania 01 3. Ostrzeżenia/bezpieczeństwo 02 4. Użytkowanie NF-Walker’a 02 4.1 Okres użycia 02 4.2 Umieszczanie pacjenta w NF-walkerze 03 4.2.1 Buty 03 4.2.2 Przygotowanie 03 4.2.3 Umieszczanie pacjenta w systemie szyn 03 4.2.4 Zabezpieczenie pacjenta 04 4.2.5 Umieszczanie pacjenta w podstawie jezdnej bez użycia pasów podnoszących 05 4.2.6 Umieszczanie pacjenta w podstawie jezdnej z użyciem pasów podnoszących 06 4.3 Wyjmowanie pacjenta z NF-walker’a 07 4.3.1 Bez użycia pasów podnoszących 07 4.3.2 Z użyciem pasów podnoszących 08 5. Wyposażenie i regulacja 09 5.1 Regulacja indywidualna 09 5.2 Dodatkowe wyposażenie 09 5.3 Transport 09 5.3.1 Demontaż 10 5.3.2 Montaż 11 6. Dane techniczne 12 6.1 Dane i wymiary dla NF-walker’a M5 12 6.2 Certyfikaty dla NF-walker’a M5 12 6.3 Dane i wymiary dla NF-walker’a XR5 13 6.4 Dane i wymiary dla NF-walker’a XR5 13 7. Usuwanie odpadów 13 8. Czyszczenie i konserwacja 14 9. Gwarancja 14 1. WSTEP Gratulujemy wyboru chodzika NF-walker. Każdy człowiek ma prawo by móc się poruszać i naszą misją jest umożliwić to osobom o ograniczonej sprawności ruchowej lub tym. NF-walker oferuje osobom z ograniczoną możliwością stania i poruszania się okazję do dynamicznego stania, kroczenia i ruchu. Urządzenie może być dostosowane do potrzeb większości użytkowników. Następujące instrukcje zapewniają wstęp do użytkowania NF-walker’a. 2. ZASTOSOWANIE Urządzenie ma umożliwić pacjentom aktywne stania, kroczenie i ruch. NF-walker M5 jest odpowiedni dla osób o wzroście pomiędzy 70 cm, a 150 cm i wadze maksymalnej do 50 kg. NF-walker XR5 jest odpowiedni dla osób o wzroście pomiędzy 130 cm, a 180 cm i wadze maksymalnej do 80 kg. 2.1 PRZECIWWSKAZANIA Terapeuta, lekarz lub osoba zalecająca użycie NF-walkera jest odpowiedzialna za ocenę korzyści i zagrożeń związanych z użytkowaniem chodzika. Przeciwwskazaniami mogą być: • Stały przykurcz mięśni • Łamliwość kości • otwarte rany w miejscach, w których skóra ma kontakt z częściami urządzenia 1 • • • • Zaburzenia krążenia Zaburzenia oddechowe Zaburzenia pracy serca Epilepsja 3. OSTRZEZENIA NF-Walker • Może być używany jedynie z butami kompatybilnymi z zaciskami firmy Made for Movement • Urządzenie należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób niepożądanych, które mogłyby zmieniać ustawienia lub traktować urządzenie jako zabawkę • Urządzenie jest pomocą indywidualną i nie może być używane przez osoby do których potrzeb • Musi być przechowywany w suchym miejscu nie zostało specjalnie dopasowany • Podczas transportu urządzenie musi być odpowiednio • Jakiekolwiek zmiany ustawień muszą być zabezpieczone by uniknąć zniszczenia poszczególnych dokonywane przez osoby wykwalifikowane jego części lub pojazdu transportującego • Zalecane jest przeprowadzanie regularnych kontroli urządzenia • Może być używany tylko, kiedy pacjent jest pod nadzorem osoby odpowiedzialnej. Zalecany jest szczególny nadzór podczas użytkowania urządzenia na zewnątrz, ze względu na np. nierówne podłoże Upewnij się, że pomiędzy częściami urządzenia, a ciałem użytkownika zawsze znajduje się materiał. Jest to ważne, gdyż pozwala zminimalizować ryzyko reakcji alergicznych i ograniczyć występowanie obtarć. Wszystkie materiały użyte do produkcji NF-Walker’a zostały przetestowane alergologicznie. 4. UZYTKOWANIE NF-WALKERA 4.1 OKRES UŻYTKOWANIA Okres użytkowania NF-Walker’a przez pacjenta ściśle związany jest z jego stanem zdrowia i stanem fizycznym. Terapeuta lub lekarz odpowiedzialny jest za nadzorowanie użytkowania urządzenia. 2 4.2 UMIESZCZANIE PACJENTA W NF-WALKERZE Ta część instrukcji zakłada, że NF-Walker został dopasowany do potrzeb pacjenta przez konsultanta z Eo-funktion POLSKA lub przez inną osobę wykwalifikowaną, zatwierdzoną przez Eo-funktion POLSKA. Opiekunowie użytkowników urządzenia również powinni odbyć przeszkolenie w zakresie użytkowania produktu. 4.2.1 BUTY NF-Walker musi być używany z butami kompatybilnymi z zaciskami firmy Made for Movement. Należy regularnie sprawdzać, czy buty są odpowiednio dopasowane. Upewnij się również, że sznurowadła są zaciśnięte. Jeśli masz wątpliwości co do rozmiaru buta, skontaktuj się z firmą Eo-funktion POLSKA. 4.2.2 PRZYGOTOWANIE Usuń szyny z podstawy jezdnej i umieść na macie lub na twardej powierzchni. Upewnij się, że wszystkie klamry są odpięte nim umieścisz pacjenta w szynach. 4.2.3 UMIESZCZANIE PACJENTA W SYSTEMIE SZYN Pacjenta można przenieść za pomocą rąk lub używając podnośnika. Należy go umieścić w systemie szyn tak, jak jest to pokazane na obrazku. 3 NF-WALKER INSTRUKCJA POLSKI Miednica pacjenta musi znajdować się na środku dolnego, szerokiego pasa (pasa biodrowego). 4.2.4 ZABEZPIECZENIE PACJENTA Przypnij buty do systemu szyn. Zegnij kolano pacjenta i przytrzymaj piętę. Zapnij klamrę na stawie kolanowym oraz umieść oba zapięcia we wcięciu i mocno przykręć. Dopilnuj, aby nogawki nie zawijały się na przedniej stronie nogi podczas zapinania szyny na łydce, by na ciele nie powstawały odciski. Zaciśnij mocno pasek na pelocie podkolanowej. Zapięcie powinno być na tyle ciasne, aby możliwe było włożyć tylko jeden palec pomiędzy szynę, a tył nogi użytkownika w pozycji stojącej. Upewnij się, że miednica znajduje się na prawidłowym poziomie, nim zapniesz pas biodrowy. Pociągnij delikatnie paski na klatce piersiowej, by upewnić się, że użytkownik bezpiecznie trzyma się w zapięciach/pasach, a następnie zaciągnij pas. Nie zapomnij o zabezpieczeniu żółtego pasa bezpieczeństwa. 4 4.2.5 UMIESZCZANIE PACJENTA NA PODSTAWIE JEZDNEJ BEZ UŻYCIA PASÓW PODNOSZĄCYCH Przytrzymaj guzik na urządzeniu na wysokości miednicy i umieść kotew w otworze na stojaku. Przewróć pacjenta na jedną stronę i podnieś go trzymając za szyny. 5 NF-WALKER INSTRUKCJA POLSKI Zapnij pasy gumowe z przodu i z tyłu i zwolnij hamulec. 4.2.6 UMIESZCZANIE PACJENTA NA PODSTAWIE JEZDNEJ Z UŻYCIEM PASÓW PODNOSZĄCYCH Ważne jest, aby pasy podnoszące znajdowały się wewnątrz pasa na klatce i na ramionach pacjenta. Przypnij pętle do podnośnika (wewnętrzne lub zewnętrzne, w zależności od wagi pacjenta). Podnieś pacjenta przy użyciu podnośnika i opuść na bazę z kołami jezdnymi. Sprawdź ułożenie pacjenta, aby kotew znalazła się w otworze w stojaku. Przyciśnij guzik. Zapnij pasy gumowe z przodu i z tyłu i zwolnij hamulec. 6 4.3 WYJMOWANIE PACJENTA Z NF-WALKER’A 4.3.1 BEZ WYKORZYSTANIA PASÓW PODNOSZĄCYCH Stań obok użytkownika, twarzą zwrócony w kierunku ruchu. Chwyć tylną belkę biodrową i przyciśnij kciukiem guzik. Opierając o siebie górną część ciała dziecka, podnieś je w szynach z podstawy jezdnej. Ważne jest, aby w momencie podnoszenia ugiąć kolana i użyć dużych partii mięśni. Przenieś pacjenta na twarde podłoże lub na matę. Kiedy upewnisz się, że pacjent leży w bezpiecznej pozycji, poluźnij wszystkie pasy i zaciski butów. Użyj hamulca i odepnij przedni i tylny naciąg gum. 7 NF-WALKER INSTRUKCJE POLSKI Przewróć pacjenta na jedną stronę i rozepnij szyny. 4.3.2 Z WYKORZYSTANIEM PASÓW PODNOSZĄCYCH Użyj hamulca i odepnij przedni i tylny naciąg gum. Przypnij pętle do podnośnika (wewnętrznego lub zewnętrznego, w zależności od ciężaru użytkownika). NB! Pasy podnoszące muszą znajdować się wewnątrz pasa na klatce piersiowej i na ramionach. Przyciśnij guzik i unieś pacjenta używając podnośnika. Użytkownik nie znajduje się teraz na podstawie jezdnej i może być ułożony na twardym podłożu. Kiedy upewnisz się, że pacjent leży w bezpiecznej pozycji, poluźnij wszystkie pasy i klamry butów. Przewróć pacjenta na jedną stronę i rozepnij szyny. 8 5. WYPOSAZENIE I REGULACJA 5.1 REGULACJA INDYWIDUALNA • NF-Walker to pomoc osobista i indywidualna i może być używana wyłącznie przez osoby do których została odpowiednio dostosowana • NF-Walker może być regulowany i dostosowywany tylko i wyłącznie przez konsultantów firmy Eo-funktion lub inne wykwalifikowane osoby, zatwierdzone przez firmę Eo-funktion • Wskazane jest, aby NF-Walker był regulowany dwa razy do roku • NF-Walker’a należy używać z butami kompatybilnymi z zaciskami firmy Made for Movement 5.2 DODATKOWE WYPOSAŻENIE Do NF-Walkera dostępne są różne elementy standardowego wyposażenia dodatkowego, takie jak stolik, rączka wspomagająca, podpórka, kierownica czy też system odwodzący stawy biodrowe. Dostępne jest również dodatkowe wyposażenie na życzenie klienta. By uzyskać więcej szczegółów, skontaktuj się z firmą Eo-funktion. 5.3 TRANSPORT NF-walker może być rozmontowany dla ułatwienia transportu, bez wpływu na ustawienia osobiste użytkownika. Demontaż lub ponowny montaż przedniej i tylnej osi oraz stojaka wymaga użycia specjalnego klucza (dostarczonego wraz z urządzeniem) oraz kluczy imbusowych 4mm (w przypadku NF-Walkera M5) lub 5mm w przypadku NF-Walkera XR5). 9 NF-WALKER INSTRUKCJE POLSKI 5.3.1 DEMONTAŻ M5 XR5 Demontaż przedniej osi (M5): Demontaż przedniej osi (XR5): Poluźnij nakrętki używając specjalnego klucza. Nakrętki powinny być odkręcone jedynie do tego stopnia, by umożliwić wyjęcie uchwytu z osi. Pociągnij, by wyciągnąć oś. Poluźnij nakrętkę używając specjalnego klucza, a następnie poluźnij śrubę na rączce, korzystając z 4mm klucza imbusowego. Pociągnij, by wyciągnąć oś. Demontaż tylnej osi (M5 i XR5): Demontaż ramy pionowej (M5 i XR5): Poluźnij nakrętki w taki sam sposób, a następnie wyciągnij oś z dolnej ramy osiowej. Wyciągnij szyny z NF-Walkera i popuść śruby po każdej stronie ramy, przy wykorzystaniu 4mm klucza imbusowego (w przypadku NF-Walkera M5) lub 5mm klucza imbusowego (w przypadku NF-Walkera XR5). Śruby te zaznaczone są na diagramie strzałką. Kiedy już poluźnisz śruby, możesz wyciągnąć kolumnę. M5 XR5 10 5.3.2 MONTAŻ Montaż przedniej i tylnej osi (M5): Przy składaniu NF-Walker’a należy zwrócić szczególną uwagę na śruby pociągowe na przedniej i tylnej osi. Każda z nich znajdować się musi w miejscu gdzie przypadają otwory w rączkach. To właśnie śruby pociągowe sprawiają, że osie znajdują się pod odpowiednim kątem. Nakrętki na przedniej i tylniej osi nie mogą być zbyt dociśnięte. W narzędziu powinno pozostać trochę luzu, nim nakrętki będą na umieszczone na swoim miejscu. Po ponownym montażu NF-Walkera, a przed jego kolejnym użyciem, należy docisnąć wszystkie nakrętki w urzadzeniu. Montaż przedniej i tylnej osi (XR5): Umieść przednią oś w ramie głównej. Delikatnie przykręć czerwoną nakrętkę. Użyj 4mm klucza nimbusowego, żeby docisnąć śruby na ramie głównej. Dociśnij czerwoną nakrętkę przy użyciu specjalnego klucza. Tylną oś montuje się tak samo jak w NF-Walker M5. Montaż stojaka: Umieść stojak w ramie. Dociśnij na ramie śruby oznaczone strzałką. Użyj 4mm klucza nimbusowego w przypadku modelu M5 i 5 mm w przypadku modelu XR5. M5 11 NF-WALKER INSTRUKCJE POLSKI XR5 6. INFORMACJE TECHNICZNE 6.1 DANE I WYMIARY NF-WALKERA M5 Wysokość 950 mm Długość 770 mm Szerokość 560 mm Koła 175 x 28 mm Maksymalna waga użytkownika 50 kg Wzrost użytkownika 70 – 150 cm 6.2 TESTY I ZEZWOLENIA NF-WALKERA M5 Znak CE umieszczony zgodnie z Dyrektywą Rady 93/42/EWG z dnia 14 czerwca 1993 r. dotyczącą wyrobów medycznych. Posiada certyfikat TÜV, zgodny z EN 1985:1999 oraz EN ISO 11199-2:2000 12 6.3 DANE I WYMIARY NF-WALKERA XR5 Wysokość 1260 mm Długość 1070 mm Szerokość 800 mm Koła 175 x28 mm Maksymalna waga użytkownika 80 kg Wzrost użytkownika 130 -180 cm 6.4 TESTY I ZEZWOLENIA NF-WALKERA XR5 Znak CE umieszczony zgodnie z Dyrektywą Rady 93/42/EWG z dnia 14 czerwca 1993 r. dotyczącą wyrobów medycznych. Posiada certyfikat TÜV, zgodny z EN 1985:1999 oraz EN ISO 11199-2:2000 7. RECYKLING URZADZENIA Wszystkie części NF-Walkera podlegają recyklingowi. Szyny i bazę jezdną należy oddać do odpowiednich punktów zbioru odpadów. Paski, pasy gumowe, wyściółkę i sprzączki traktować można jak zwykłe odpady. 13 NF-WALKER INSTRUKCJA POLSKI 8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Urządzenie można czyścić miękką szmatką zamoczoną w wodzie z odrobiną mydła. Nie należy używać rozpuszczalników, myjek wysokociśnieniowych, ani innych agresywnych metod czyszczenia. Jeśli urządzenie było używane poza pomieszczeniem, należy zmieść z niego brud i kurz. Należy regularnie sprawdzać, czy wszystkie sprzączki, pasy gumowe i paski są nieuszkodzone. Również wszystkie łączenia systemu szyn jak i koła powinny się poruszać swobodnie. Poluźnione śruby powinny być dokręcone. Nie zmieniaj ustawień, gdyż mogą to robić jedynie wykwalifikowane osoby. 9. GWARANCJA Firma Made for Movement zapewnia dwuletnią gwarancję na wszystkie nowe NF-Walkery. Gwarancja nie pokrywa jednak dodatkowego wyposażenia wyprodukowanego przez firmy inne niż Made for Movement. Następujące warunki muszą zostać spełnione, by gwarancja była ważna: • Regulacje i serwis prowadzone były przez firmę Eo-funktion lub przez inną wykwalifikowaną osobę zatwierdzoną przez Eo-funktion • Naprawy gwarancyjne zostały zatwierdzone z wyprzedzeniem przez firmę Eo-funktion • Regularnie przeprowadzane były przeglądy i kontrole bezpieczeństwa • NF-Walker używany był zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcjach Gdyby NF-Walker nie działał prawidłowo, skontaktuj się z firmą Eo-funktion, telefonicznie: Tel. +48 605 749 492 lub mailowo: [email protected] 14 << NF-Walker to wspaniałe urządzenie używane przez moich pacjentów. Czerpią dzięki niemu ogromną przyjemność ze swobodnego poruszania się. To wspaniałe uczucie widzieć uśmiechy na ich twarzach >> - Fizjoterapeuta 15 NF-WALKER USER MANUAL ENGLISH 16 madeformovement .com Made for Movement Group AS Rødmyrlia 2, 3740 Skien, Norway Tel. +47 35 50 51 20, Fax +47 35 50 51 21 [email protected] BRN: NO 991 237 615 VAT Copyright © 2011 Made for Movement Group. All rights reserved. Innowalk and NF-Walker are trademarks of Made for Movement Group. Photos are for illustrative purposes only and persons depicted may be models.