Ogólne warunki udziału w programach Projects Abroad

Transkrypt

Ogólne warunki udziału w programach Projects Abroad
Ogólne warunki udziału w programach Projects Abroad
Godziny pracy i dyspozycyjność
1.
Z zastrzeżeniem ograniczeń, o których mowa w punktach 2 i 3 poniżej, w
programach Projects Abroad obowiązuje elastyczny czas pracy.
2.
Uczestnik
programu
dydaktycznego
jest
zobowiązany
do
pracy
w
maksymalnym przeciętnym wymiarze osiemnastu godzin dydaktycznych
przez cały okres pracy dla Projects Abroad. Maksymalny tygodniowy wymiar
pracy to dwadzieścia cztery godziny. W pozostałych programach Projects
Abroad wymiar pracy obejmuje zwykłe godziny urzędowe, przy czym mogą
się one różnić w zależności od projektu. Godziny te (w obu przypadkach)
będą rozłożone na sześć dni roboczych w tygodniu.
3.
Uczestnikowi programu przysługuje urlop w wymiarze dwóch tygodni po
przepracowaniu dziesięciu tygodni uśrednionych dla całego okresu pracy dla
Projects Abroad. W przypadku przepracowania okresów krótszych niż
dziesięć tygodni, urlop nie przysługuje.
Zakwaterowanie i wyżywienie
4.
Project Abroad zapewnia zakwaterowanie i wyżywienie w okresie trwania
stażu.
5.
W przypadku korzystania z zakwaterowania zapewnionego przez Projects
Abroad przez okres przysługującego urlopu, wyżywienie i zakwaterowanie
będą zapewnione nieodpłatnie.
Postanowienie to nie ma zastosowania w
przypadku innych okoliczności.
6.
Istnieje możliwość przedłużenia urlopu ponad przysługujący wymiar po
uprzednim poinformowaniu Projects Abroad o tym fakcie. W czasie
1
wydłużonego urlopu Projects Abroad nie odpowiada za zapewnienie
zakwaterowania, wyżywienia i ubezpieczenia.
7.
Zespół Projects Abroad jest odpowiedzialny za uzyskanie zezwoleń oraz
rejestrację uczestnika programu na komisariacie policji oraz w organach
imigracyjnych w celu umożliwienia pobytu w miejscu zakwaterowania
podczas stażu. Warunkiem uzyskania zezwolenia jest zakaz zapraszania gości
(miejscowych oraz cudzoziemców) na nocleg bez wcześniejszej akceptacji
odpowiednich władz. Niestosowanie się do tej zasady będzie rozstrzygane
zgodnie z postanowieniami punktu „Skargi i postępowanie dyscyplinarne” , o
których mowa poniżej.
Ubezpieczenie
8.
Ubezpieczenie świadczone przez firmę Fogg Travel Insurance Services Ltd. za
pośrednictwem Projects Abroad obowiązuje od momentu otrzymania wpłaty
za fakturę wystawioną przez Projects Abroad. Ubezpieczenie nie obowiązuje
podczas urlopu, z zastrzeżeniem czasu, o którym mowa w punkcie 3 powyżej.
9.
Woluntariusze w wieku sześćdziesięciu pięciu lat i starsi w dniu wyjazdu są
zobowiązani do dopłaty z tytułu dodatkowego ubezpieczenia. Projects
Abroad zastrzega sobie prawo przeniesienia na uczestnika programu
wszelkich dopłat do składki ubezpieczeniowej, jakich może wymagać
ubezpieczyciel
z
tytułu
wieku,
zniedołężnienia
lub
stanu
zdrowia
woluntariusza.
Skargi i postępowanie dyscyplinarne
10.
Zespół Projects Abroad jest elastyczny, pomocny i przyjazny dla uczestnika,
szczególnie w przypadku jeśli pomimo usilnych starań uczestnik programu
ma kłopoty. Niemniej jednak konieczne jest określenie procedury składania
formalnych skarg (ze strony uczestnika programu) oraz postępowania
dyscyplinarnego (ze strony Projects Abroad), o których mowa w punktach od
11 do 13 poniżej.
2
11.
W przypadku zastrzeżeń i skarg odnośnie wyjazdu, prosimy o kontakt z
biurem dyrektora pod numerem +44 (0)1903 708 300 w godzinach urzędowych
w Wielkiej Brytanii. Zarówno problemy związane z administracją centralną,
jak również problemy zaistniałe w krajach przeznaczenia będą rozwiązywane
tak szybko jak to będzie możliwe. Podczas stażu wskazane jest wykazanie się
niezależnością i inicjatywą w przypadku wystąpienia problemów. Skargi i
problemy dotyczące pracy należy w pierwszej kolejności omówić z
przełożonym w miejscu pracy. Jeśli nie odniesie to skutku lub jeśli problem
dotyczy zakwaterowania, należy zwrócić się do starszego organizatora w
kraju odbywania stażu, lub do jednego z jego/jej asystentów. Wszelkie skargi,
które dotrą do naszego biura i problemy, o których zostaniemy powiadomieni
(także skargi przedstawione naszym pracownikom w miejscu odbywania
stażu) będą ewidencjonowane, po czym poszczególne problemy zostaną
omówione i odpowiednio rozwiązywane. W przypadku jeśli zaproponowane
rozwiązania okażą się w dalszym ciągu niezadawalające, prosimy o
telefoniczny kontakt z biurem dyrektora pod numerem: +44 (0)1903 708 300.
12.
Projects Abroad dokłada wszelkich zasadnych starań aby rozwiązać zaistniałe
problemy dyscyplinarne i zapobiec ich eskalacji. Niemniej jednak Projects
Abroad zastrzega sobie prawo do podjęcia stosownych kroków w przypadku
zachowań uczestnika programu, które mogłoby urazić gospodarzy, uczniów,
nauczycieli, kierownictwo, czy innych współpracowników. Takie zachowanie
to np. awanturnictwo, nadużywanie alkoholu, niestawianie się w pracy,
opuszczanie pracy bez stosownego usprawiedliwienia, bądź nieuzasadniona
niemożność wykonywania obowiązków, bez względu na przyczynę.
13.
Uczestnik programu zostanie poinformowany o zaistniałym problemie na
piśmie, a w przypadku problemów z nawiązaniem kontaktu, powiadomienie
takie zostanie doręczone na jego adres zakwaterowania. Jeśli problem nie
zostanie rozwiązany w przeciągu pięciu dni roboczych (lub w krótszym
terminie,
w
przypadku
spraw
pilnych),
zostanie
wysłane
kolejne
powiadomienie z informacją o konieczności niezwłocznego odesłania
uczestnika do kraju jeśli problem nie zostanie rozwiązany w satysfakcjonujący
3
nas sposób w przeciągu pięciu dni roboczych (lub w krótszym terminie, w
przypadku spraw pilnych). Jeśli po tym terminie uczestnik programu
zdecyduje się na pozostanie w kraju przeznaczenia, Projects Abroad nie
odpowiada
za
jego
wyżywienie,
zakwaterowanie,
ubezpieczenie
ani
organizację podróży. Decyzja o zawieszeniu w obowiązkach podczas trwania
postępowania dyscyplinarnego uczestnika programu leży w gestii Projects
Abroad. W czasie trwania programu edukacyjnego lub stażu uczestnik
programu podlega pracownikom Projects Abroad oraz ich zagranicznym
przedstawicielom.
14.
W przypadku jeśli Projects Abroad uzna, że istnieje niezgodność pomiędzy
uczestnikiem programu a rodziną gospodarzy, może nastąpić zmiana rodziny
gospodarzy uczestnika. W takim przypadku może być konieczne przejściowe
umieszczenie uczestnika w hostelu. Koszty zakwaterowania w hostelu
pokrywa Projects Abroad. W przypadku jeśli hostel nie zapewnia
wyżywienia, Project Abroad wypłaci uczestnikowi programu dietę.
Zmiany, rezygnacje, skrócenie pobytu oraz spóźnienia w płatnościach
15.
Zmiany i rezygnacje można zgłaszać telefonicznie do biura w Wielkiej
Brytanii, jednak zgłoszenie należy potwierdzić na piśmie. Data zgłoszenia
telefonicznego będzie wiążąca tylko w przypadku przysłania pisemnego
potwierdzenia w terminie dwóch dni roboczych. Lokalne biura Projects
Abroad udzielają pomocy w przypadku konieczności wymiany biletów
lotniczych, lecz zespół Projects Abroad nie ma obowiązku wyręczać w tym
uczestnika.
16.
Koszt przedłużenia pobytu, pod warunkiem, że nie wymaga zmian w
projekcie lub programie, jest naliczany według stawki jak za dodatkowy
miesiąc, opublikowanej na stronie internetowej obowiązującej w dacie
złożenia wniosku. Koszt przedłużenia jest naliczany według stawki za
dodatkowy pełny miesiąc, jak w przypadku czwartego lub kolejnego miesiąca,
niezależnie od tego czy takie przedłużenie pobytu obejmuje tylko drugi lub
trzeci miesiąc. O ile nie pociąga to za sobą konieczności innych zmian, nie
4
przewiduje się dodatkowych opłat za przedłużenie pobytu.
17.
„Miesiąc” we wszystkich kwestiach dotyczących Projects Abroad definiuje się
jako miesiąc kalendarzowy. W przypadku gdy uczestnik programu przedłuża
swój pobyt poza okres, który obejmuje faktura, jest zobowiązany pokryć
dodatkowe dzienne koszty wyżywienia, zakwaterowania, ubezpieczenia i
pomocy. Z obowiązującymi stawkami dziennymi można zapoznać się na
stronie „Złóż wniosek” w naszym serwisie internetowym.
18.
Opłata z tytułu zmiany wynosi zwyczajowo £75 lub €85 plus koszty
poniesione przez Projects Abroad. W przypadku gdy całkowity koszt
przekroczy £125 lub €150 uczestnik będzie mógł wcześniej zapoznać się z
kosztorysem.
19.
Wysokość opłat z tytułu rezygnacji i skrócenia pobytu zależy od tego w jakim
czasie przed planowanym pierwotnym terminem wyjazdu zostaliśmy
poinformowani o tym fakcie na piśmie. Pierwotny termin wyjazdu odnosi się
tylko i wyłącznie do „preferowanego terminu wyjazdu” określonego we
wniosku zgłoszeniowym. Termin ten nie odnosi się do innych terminów
uzgodnionych później. Jeśli pobyt jest przełożony na późniejszy termin, opłaty
obowiązują jak w przypadku pierwotnego terminu. W przypadku jeśli we
wniosku zgłoszeniowym określone są tylko miesiąc i rok, „preferowanym
terminem wylotu” jest pierwszy dzień określonego miesiąca.
a)
Powiadomienie 3 lub więcej miesięcy wcześniej: £65 lub €95
b)
Powiadomienie 2-3 miesiące wcześniej: 1/3 łącznej opłaty za program
c)
Powiadomienie 1-2 miesiące wcześniej: 2/3 łącznej opłaty za program
d)
Powiadomienie mniej niż 1 miesiąc wcześniej: brak zwrotu
Wpłaty dokonane później niż 3 miesiące przed pierwotnie ustalonym
terminem wyjazdu, określonym powyżej, nie podlegają zwrotom.
Wyjątki pozostają w gestii Projects Abroad i muszą być uzgodnione na piśmie
w czasie przełożenia lub rezygnacji.
5
20.
W czasie trwania pobytu wszelkie zmiany pozostają w gestii Projects Abroad.
Zaleca się składanie wniosków z co najmniej 14-dniowym wyprzedzeniem.
21.
Nie przewiduje się zwrotów w przypadku skrócenia pobytu przez uczestnika
programu z powodu innego niż naruszenie obowiązków przez Projects
Abroad, a uczestnik odpowiada za poniesione dodatkowe koszty, w tym
koszty repatriacji, z zastrzeżeniem roszczeń w ramach ubezpieczenia
uczestnika. W gestii Projects Abroad pozostaje rozpatrzenie wniosku
uczestnika o zwrot ex gratia z zaoszczędzonych środków (np. z tytułu
wyżywienia oraz zakwaterowania). Projects Abroad zastrzega sobie prawo do
obciążenia uczestnika kosztami administracyjnymi.
22.
Programy obejmujące 2 lub więcej miejsc przeznaczenia, są traktowane jako
oddzielne i niepodzielne, a powyższe postanowienia, o których mowa w
punktach od 15 do 21 włącznie, mają zastosowanie tak jak do programu o
jednym miejscu przeznaczenia.
23.
Wszelkie opłaty na rzecz Projects Abroad należy uregulować na trzy miesiące
przed wyjazdem, gdzie „wyjazd” oznacza preferowany termin wyjazdu
wskazany we wniosku zgłoszeniowym, lub każdy nowy termin uzgodniony
na piśmie między uczestnikiem a Projects Abroad. Wyjątkiem od tej zasady są
uzgodnione późne zmiany i dodatki oraz należne płatności w przypadku gdy
wniosek
zgłoszeniowy
został
zaakceptowany
w
okresie
3
miesięcy
poprzedzających wyjazd (jak określono powyżej). W tym przypadku pełną
opłatę należy uregulować niezwłocznie. W przypadku braku wpłaty pełnej
należności w ustalonym terminie, w przypadku uczestników programu,
którzy nie kwalifikują się jako wyjątki, Projects Abroad zastrzega sobie prawo
żądania dodatkowych opłat, co zwyczajowo oznacza minimalną dopłatę £100
lub €125. Żądanie dopłaty nie wyklucza prawa Projects Abroad do
rozwiązania umowy w zawiązku z brakiem zapłaty należności.
Odpowiedzialność
24.
Rezerwacje uczestnika są przyjmowane z zastrzeżeniem dołączenia do
6
programu na własne ryzyko. Projects Abroad nie ponosi odpowiedzialności
za działania oraz zaniechania w realizacji programu, które pozostają poza
bezpośrednią kontrolą organizatora, takich jak pracownicy linii lotniczych,
przedsiębiorstw transportowych i innych. Projects Abroad nie ponosi
odpowiedzialności za straty i koszty poniesione z powodu działań wojennych,
zamieszek,
strajków,
ataków
terrorystycznych,
klęsk
żywiołowych,
bankructwa (lub podobnych) spowodowane przez niepowiązane strony
trzecie. Projects Abroad nie ponosi odpowiedzialności za urazy, uszkodzenia,
straty, wypadki, opóźnienia oraz inne nieprawidłowości spowodowane
uszkodzeniami pojazdów i sprzętu, z wyjątkiem pojazdów i sprzętów
należących do Projects Abroad oraz za zaniedbania i uchybienia osób
prawnych lub fizycznych świadczących usługi, za wyjątkiem pracowników
zespołu Projects Abroad.
25.
Organizatorami niektórych kursów, wycieczek, czy innych zajęć są niezależne
strony trzecie. Projects Abroad może podjąć się rezerwacji takich kursów,
wycieczek oraz innych zajęć w imieniu uczestnika, niemniej jednak nie jest
wyznaczonym agentem, czy przedstawicielem wspomnianych stron trzecich i
nie ponosi odpowiedzialności za ich działania.
26.
Projects Abroad zapewnia wszelką zasadą pomoc w uzyskaniu i odnawianiu
wymaganych wiz oraz pozwoleń na pracę. Niemniej jednak Project Abroad
nie ma wpływu na ustalenia pomiędzy osobami a władzami państwowymi.
27.
Woluntariusze Projects Abroad otrzymują wymagane wizy a ich pobyt w
wybranym przez nich kraju jest rejestrowany na zasadzie pracy w
wolontariacie. Praca zarobkowa podczas uczestniczenia w programach
Projects Abroad jest nielegalna. W przypadku stwierdzenia pracy zarobkowej,
odpowiednie władze mogą podjąć czynności przeciwko uczestnikowi;
podjęcie pracy zarobkowej stanowi również przedmiot postępowania
dyscyplinarnego, o którym mowa w punktach 11 i 13 powyżej.
28.
Projects Abroad nie odpowiada za organizowanie czasu poza godzinami
7
pracy uczestnika (punkt 2 powyżej). Ubezpieczenie pokrywa okres trwania
stażu łącznie z czasem wolnym (punkt 3 powyżej). Z zastrzeżeniem
ewentualnego dodatkowego ubezpieczenia „w czasie wolnym”, oraz swoich
zobowiązań w związku z organizacją podróży uczestnika, Projects Abroad nie
ponosi odpowiedzialności za ubezpieczenie uczestnika poza okresem trwania
stażu. Za bagaż i rzeczy osobiste przez cały pobyt odpowiedzialny jest
wyłącznie uczestnik.
29.
Świadczone usługi oraz zakwaterowanie podlegają miejscowym prawom w
kraju pobytu. Projects Abroad zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian w
uzgodnionym planie podróży wedle uznania oraz w dowolnym czasie, biorąc
pod uwagę zaistniałe warunki oraz bezpieczeństwo wolontariusza. Projects
Abroad zastrzega sobie również prawo do wycofania z programu bez zapłaty
kary.
30.
Nie ograniczając praw, o których mowa w punkcie 24 powyżej, w przypadku
jeśli Projects Abroad otrzyma informację od Foreign and Commonwealth
Office – Biura Spraw Zagranicznych (lub w przypadku woluntariuszy
pochodzących spoza Wielkiej Brytanii – od właściwego ministerstwa spraw
zagranicznych), że dany uczestnik nie powinien wjeżdżać lub pozostać w
kraju, do którego został skierowany, Projects Abroad zobowiązuje się
zapewnić staż w możliwie najbliższym kraju przeznaczenia.
31.
Projects Abroad zastrzega sobie prawo do odmowy przyjęcia danej osoby jako
wolontariusza, lub zażądania od uczestnika wycofania się, w dowolnym
czasie, w przypadku gdy w opinii upoważnionego przedstawiciela Project
Abroad jest to konieczne ze względu na stan zdrowia, bezpieczeństwo i dobro
programu lub uczestników projektu. W takim przypadku Projects Abroad nie
ponosi
odpowiedzialności
za
kary
pieniężne
z
tytułu
anulowania
zakupionych biletów lotniczych nie podlegających zwrotowi, lub inne koszty
poniesione przez uczestnika.
32.
Terminy, harmonogram, szczegóły programu i koszty są podane w dobrej
8
wierze, w oparciu o informacje dostępne i obowiązujące w danym czasie i
podlegają zmianom i korektom w przypadku zmian okoliczności. W
przypadku jeśli Projects Abroad nie jest w stanie zapewnić uczestnikowi stażu
w
odpowiednim
wnioskowanym
programie,
innym
niż
programy
edukacyjne, może zaoferować staż w programach edukacyjnych, bądź w
innych lub zaoferować zwrot różnicy pomiędzy zapłaconą kwotą za udział w
projekcie a opłatą za udział w programie edukacyjnym lub innym w danym
kraju.
33.
Prawo właściwe i jurysdykcja – prawem właściwym dla interpretacji
postanowień niniejszej umowy pomiędzy stronami jest prawo angielskie.
Sądami właściwym do rozstrzygania sporów wynikłych z postanowień
niniejszej umowy lub w związku z nimi są wyłącznie sądy Anglii i Walii.
9

Podobne dokumenty