Biuletyn 1-LC2015_tlum_ang_v2

Transkrypt

Biuletyn 1-LC2015_tlum_ang_v2
 Bulletin no. 1 dated, 15.01.2015 DATES Date of entry: ENTRIES 10.07.2015 Send your entry through the competition's site: Zgłoszenia do: Druk zgłoszeniowy na stronie organizatora Deadline for adding pilots to the reserve list and class modification: 13.08.2015 Ostateczny termin kwalifikacji pilotów rezerwowych i zmiany klasy: Practice: 12-­‐13.08.2015 Trening First briefing: 13.08.2015, 20:00, LT Odprawa rozpoczynająca Competitions: 14.-­‐22.08.2015
Rozgrywanie konkurencji Closing ceremony: 22.08.2014, 20:00, LT Ceremonia zakończenia zawodów Reserve date: 23.08.2014 Dzień rezerwowy List of competition officers will be provided in Bulletin no. 2 in early June. Lista Kierownictwa zawodów będzie podana w Biuletynie nr 2 na początku czerwca. CLASSES AND LIMITS Klasy i ograniczenia Leszno Cup 2015 is restricted to 18m and 15m class gliders Maximum number of competitors allowed -­‐ 100 Leszno Cup 2015 będzie rozgrywany w dwóch klasach: 18m i 15m Maksymalna ilość uczestników -­‐ 100 ■ 18-­‐meter-­‐ maximum 50 competitors, all gliders with wing span 17.5-­‐20.0m ( Arcus, Duo-­‐Discus and similar 2-­‐seat gliders are permitted), current Polish Index List to be used, with maximum index of 0.86. See Index Table Klasa 18m -­‐ maksimum 50 pilotów dopuszczone są wszystkie typy szybowców o rozpiętości 17.5-­‐20.0m (Arcus, Duo-­‐Discus i podobne szybowce dwu-­‐miejscowe są dopuszczone), aktualna polska lista współczynników jest obowiązująca, z ograniczeniem maksymalnego współczynnika do 0.86. ■ 15-­‐meter-­‐ maximum 50 competitors, list of indexes and restriction to be published by March 30, 2015 Klasa 15m -­‐ maksimum 50 pilotów lista typów szybowców i współczynników będzie opublikowana do końca marca 2015 Address: http://www.lesznocup.pl/
FLARM is mandatory in both classes
FLARM jest obowiązkowym wyposażeniem w obydwu klasach All pilots are obliged to fill in the entry form available at the competitions website and confirm their participation by submitting the entry fee (Section: "Fees"). Każdy pilot jest zobowiązany do wypełnienia zgłoszenia na stronie organizatora oraz do wpłaty wpisowego (patrz “opłaty"). The date of payment on the organizer’s account is considered the date of entry. Data uiszczenia wpisowego jest data zgłoszenia. On 11.07.2015 the Organizer will verify all entries and remove all pilots who have not paid the entry fee. If the general limit is not reached pilots from the reserve list will be entered on the list according to the specified criteria. 11go lipca 2015 Organizator zweryfikuje zgłoszenia i usunie nazwiska pilotów, którzy nie uiścili opłaty wpisowego. Piloci rezerwowi będą dopuszczeni do startu wg poniższych zasad, o ile liczba uczestników nie przekracza maksymalnej liczby zawodników. The order in which the pilots are qualified for the Leszno Cup will be established based on the following criteria: Zasady kwalifikacji uczestników: 1. The number of Leszno Cup competitions flown in the past 1. Udział w poprzednich edycjach Leszno Cup 2. The pilot's actual IGC Ranking List position as by 10th July 2015 2. Aktualna pozycja rankingowa IGC na dzień 10ty lipca 2015QUIREMENTS All pilots entering Leszno Cup must meet the following conditions: Minimalne wymagania uczestnika: ■ Valid FAI Sporting License Ważna licencja sportowa FAI ■ Silver Badge Srebrna odznaka szybowcowa ■ 200h of individual flight + 5000 km of flights 200h nalotu oraz 5000km ATION Leszno has the largest sailplane airport in Europe (surface area of 120 ha). Leszno is also the only city which hosted the World Gliding Championships 3 times (1958, 1968, 2003 and 2014). Lotnisko Leszno jest jednym z największych w Europie (120 ha). Jedyne miejsce w Świecie, które gościło Szybowcowe Mistrzostwa Świata trzykrotnie (1958, 1968, 2003 i 2014). Organiser: Organizator: Aeroklub Leszczyński Leszno Strzyżewice Airport ICAO Airfield Code: EPLS Latitude: 51° 50’ 06’’ N Longitude: 16° 31’18’’ E Radio: 122.300 MHz FEES OPŁATY Entry fee: Wpisowe: PLN 550 Towing fee: Hole PLN 150* * advanced payment for 3 tows required (not later than before registering at the competition office). The price may change depending on the price of aviation fuel. The final price will be given not later than 30 days before the competition. * przedpłata 3-­‐ch holi jest wymagana do dnia oficjalnej rejestracji, cena może ulec zmianie nie później niż 30-­‐ci dni przed rozpoczęciem zawodów. Bank: Bank Zachodni WBK S.A. I Oddział w Lesznie PLN Account IBAN: SWIFT (BIC) WBKPPLPP Account number: PL65 1090 1245 0000 0000 2400 9789 FOOD ACCOMMODATION WYŻYWIENIE I ZAKWATEROWANIE We will soon publish a list of hotels near the airfield. Camping, fee for the entire duration of the competitions 11.08 -­‐ 24.08 1-­‐3 person tent: PLN 250; 4 person or larger tent: PLN 360 Caravan: PLN 400 Hotel rooms: http://www.glidinghotel.pl Restaurant (at the airfield): The hotel restaurant is available throughout the day (http://www.glidinghotel.pl) Contact Kontakt E-­‐mail: [email protected] [email protected] Address: Aeroklub Leszczynski 64-­‐100 Leszno ul. Szybowników 28 Competition Director: Dyrektor zawodów: Katarzyna Kuta
Phone: +48 65529 32 19 fax +48 65 528 75 10 OPYRIGH 

Podobne dokumenty