Document 285462

Transkrypt

Document 285462
Spis treści/Table of contents
INSTYTUCJE OTOCZENIA BIZNESU/BUSINESS ENVIRONMENT INSTITUTIONS
Wielkopolska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości Sp. z o.o.
Wielkopolska Agency for Enterprise Development Ltd.
2
Rodzaj działalności/Business line:
PRZEDSIĘBIORSTWA/BUSINESSES
Centrum Wyposażenia Wnętrz Inwestra Sp. z o.o.
3
Dream Seat & Sleep
4
5
Firmapracowników/Number
Handlowo-Usługowa Supdroż
Bis Barbara Drożan
Ilość
of employees:
Firma Optimal Dorota Grześko
6
FMT Tombea
7
Kierunki
Hurtowniazbytu/Outlet:
akcesoriów meblowych PPHU Metalmex, B. Stań, V. Kowalczyk, E. Stań-Kuźniarek Sp.j.
8
9
Optimal Software
10
PPHU Drewnostyl Zenon Błaszak
Odbiorca
docelowy/Target client:
Przedsiębiorstwo Handlowo-Usługowe Meble Sp. z o.o.
11
P.U.P. Möbel Oase Sp. z o.o.
12
Salon Artykułów Wyposażenia Wnętrz Aba
13
Tapicerstwo Wojtyniak Jan i Wanda
14
Unidex Sp. z o.o.
15
Vento
16
NAUKA, BADANIA I ROZWÓJ/SCIENCE, RESEARCH & DEVELOPMENT
Akademia Rolnicza w Poznaniu, Wydział Technologii Drewna, Katedra Meblarstwa
Poznan University of Agriculture, Faculty of Wood Technology, Department of Furniture Design
17
Instytut Technologii Drewna
Wood Technology Institute
18
INFORMACJE GOSPODARCZE/ECONOMIC INFORMATION
Wielkopolska
Wielkopolska region
19
Wielkopolski Klaster Meblarski
Wielkopolska Furniture Cluster
20
Wielkopolska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości Sp. z o.o./Wielkopolska Agency for Enterprise Development Ltd.
ul. Piekary 19, 61-823 Poznań
tel.: +48 61 656 35 09, +48 61 656 35 00, fax: +48 61 656 53 66
e-mail: [email protected] • www.warp.org.pl, www.klastermeblarski.warp.org.pl,
www.wielkopolska-region.pl, www.contactwielkopolska.pl
Rodzaj działalności/Business line:
Udzielanie pożyczek dla małych przedsiębiorstw. Promocja gospodarki województwa i obsługa inwestorów zagranicznych.
Internacjonalizacja MŚP. Wspieranie rozwoju klastrów. Szkolenia.
Loans for small enterprises. Economic promotion of Wielkopolska. Investor assistance. SME internationalisation.
Cluster development. Training services.
Ilość pracowników/Number of employees:
15 osób
15 people
Kierunki zbytu/Outlet:
Usługi dla MŚP i samorządów – Wielkopolska. Usługi kojarzeniowe, obsługa inwestorów, projekty międzynarodowe – bez ograniczeń.
Wielkopolska for services targeted at SMEs and local authorities. No restrictions for brokerage, investor assistance services
and cross-border projects.
Odbiorca docelowy/Target client:
Wielkopolskie MŚP i samorządy. Organizacje i firmy zagraniczne zainteresowane kontaktami gospodarczymi i ofertą inwestycyjną regionu.
SMEs and local authorities in Wielkopolska. Foreign organizations and companies interested in business contacts
and investment possibilities in the region.
Centrum Wyposażenia Wnętrz Inwestra Sp. z o.o.
ul. Głogowska 425, 60-004 Poznań
tel.: +48 61 810 05 01, kom. +48 0 601 084 289, fax: +48 61 810 05 01
e-mail: [email protected] • www.cww.com.pl
Rodzaj działalności/Business line:
Centrum Wyposażenia Wnętrz – powierzchnia 6000 m2 – pod wynajem dla firm meblowych i wyposażenia wnętrz.
Ekskluzywne i eleganckie miejsce dla Klientów.
Center for Interior Furnishing – retailing space of 6000 m2 to rent for furniture and interior design companies.
An exclusive and elegant place for Customers.
Ilość pracowników/Number of employees:
n/d
n/a
Kierunki zbytu/Outlet:
n/d
n/a
Odbiorca docelowy/Target client:
Klient z branży meblowej i wyposażenia wnętrz, który chce wynająć powierzchnię w dobrym centrum handlowym.
Klienci detaliczni. Klienci instytucjonalni. Architekci. Developerzy. Plastycy. Artyści.
A customer from the furniture and interior design branch willing to rent space in a good trading center.
Retailers. Institutions. Architects. Developers. Artists.
Sklepy / shops already present:
Komfort, Vox, Inne Meble, Meble Polonia, Lena
Łubowo, Meble Wrzosowa, Meblobuk, Kuchnie
Majchrzak, Ibero II, Ebro - Drzwi, Fest - Meble
Sosnowe, Ewa - Decor, Tim - Kominki, Camis,
Comforty, Galeria Tocco, Selene, Leonardo,
Sevroll, Kampra, Blanc- Meble Łazienkowe,
Rollex Bis – kuchnie.
tu urządzimy dom
przez 7 dni w tygodniu
DREAM SEAT & SLEEP
ul. Obornicka 1B, 64-630 Ryczywół
tel.: +48 67 283 70 94, fax: +48 67 283 71 21
e-mail: [email protected]
Rodzaj działalności/Business line:
Produkcja mebli tapicerowanych.
Production of upholstered furniture.
Ilość pracowników/Number of employees:
150 osób
150 people
Kierunki zbytu/Outlet:
Niemcy, Holandia, Austria
Germany, Netherlands, Austria
Odbiorca docelowy/Target client:
Domy handlowe.
Department stores.
Firma Handlowo-Usługowa Supdroż Bis Barbara Drożan
ul. Lebiodowa 4, 61-680 Poznań
Biuro Handlowe: ul. Sprzeczna 17, 62-002 Suchy Las
tel.: +48 61 892 60 24, +48 61 811 74 04, fax: +48 61 892 60 24, +48 61 811 74 04
e-mail: [email protected], [email protected] • www.supdrozbis.com.pl, www.obrzeza.com.pl
Rodzaj działalności/Business line:
Importer i dystrybutor materiałów do produkcji mebli i zabudowy wnętrz, a w szczególności obrzeży meblowych PCV, ABS, akryl-3D,
fornirowych i aluminiowych, listew obrzeżowych typu alu-sandwich, laminatów HPL i metalizowanych, tworzyw mineralno-akrylowych i klejów.
Importer and distributor of materials for furniture production and interior design, especially of PVC, ABS, acryl-3D, wooden and aluminium
edgebands, alu-wood edges, HPL and metallic laminates, acrylic solid surfaces and adhesives.
Ilość pracowników/Number of employees:
10 osób
10 people
Kierunki zbytu/Outlet:
bez ograniczeń
no restrictions
Odbiorca docelowy/Target client:
bez ograniczeń
no restrictions
Firma Optimal Dorota Grześko
Glinno 228, 64-300 Nowy Tomyśl
tel.: +48 61 442 49 71, fax: +48 61 442 35 42
e-mail: [email protected] • www.firmaoptimal.pl
Rodzaj działalności/Business line:
Producent pokrowców ze skóry na meble tapicerowanie.
Manufacturer of leather covers for upholstered furniture.
Ilość pracowników/Number of employees:
80 osób
80 people
Kierunki zbytu/Outlet:
eksport
export
Odbiorca docelowy/Target client:
bez ograniczeń
no restrictions
Firma Optimal jest producentem pokrowców ze
skóry na meble tapicerowane. Dzięki wykwalifikowanej kadrze, dobrej organizacji i 15 letniemu
doświadczeniu w branży Fima przetwarza tygodniowo około 12000 metrów kwadratowych skóry.
Tygodniowy wolumen produkcji to średnio 2500
modeli. Produkowany asortyment obejmuje aktualnie
ponad 900 różnych modeli. Firma korzysta z komputerowego systemu klasy ERP do wspomagania i zarządzania produkcją. Firma Optimal szuka nowych partnerów
do współpracy.
Firma Optimal is a producer of leather covers for
furniture. Thanks to well skilled team members,
good organisation of production and 15 years
of continuous experience in the furniture field,
the company processes about 12000 square meters
of leather per week. It makes a weekly average
of 2500 manufactured models. The current range
of products is over 900 different models. The company uses an ERP class computer system to support
production and management. Firma Optimal is looking
for new partners for cooperation.
FMT TOMBEA
Łowęcin, ul. Owocowa 4, 62-020 Swarzędz
tel.: +48 61 817 26 21, fax: +48 61 897 55 39
e-mail: [email protected] • www.tombea.com
Rodzaj działalności/Business line:
Producent mebli z 17-letnią tradycją. Przedmiotem działalności fabryki jest produkcja mebli tapicerowanych, głównie zestawów sof, kanap,
narożników i foteli. Atutem naszej firmy jest nowoczesne wzornictwo, rzetelne wykonanie, wieloletnie doświadczenie oraz szybka realizacja zamówień.
A manufacturer of furniture with 17 years of experience. The object of our activity is production of furniture, sofa sets, couches, corner sofas and armchairs.
Our advantages are: modern design, reliable completion, many years of experience and short delivery times.
Ilość pracowników/Number of employees:
200 osób
200 people
Kierunki zbytu/Outlet:
Tombea znajduje odbiorców w Wielkiej Brytanii, Izraelu, Belgii, Holandii, Francji, Hiszpanii, USA, Niemczech,
na Węgrzech i w krajach nadbałtyckich.
Tombea have customers in the United Kingdom, Israel, Belgium, Holland, France, Spain, USA, Germany, Hungary and the Baltic States.
Odbiorca docelowy/Target client:
Rynki eksportowe: sieci handlowe, salony meblowe, odbiorcy hurtowi, salony sprzedaży, pośrednicy handlowi.
Rynek krajowy: rozbudowana sieć dystrybutorów, sieci handlowe, salony meblowe, klienci detaliczni.
Foreign markets: retailing networks, furniture showrooms, wholesalers, salesrooms, trade intermediaries.
Home market: an extensive distribution network, trading networks, furniture showrooms, retail purchasers.
Hurtownia akcesoriów meblowych PPHU “METALMEX” B. Stań, V. Kowalczyk, E. Stań-Kuźniarek Sp.j.
ul. Perzycka 12, 60-182 Poznań-Ławica
tel.: +48 61 868 22 78, +48 61 868 16 45, fax: +48 61 868 22 78
e-mail: [email protected] • www.metalmex.com.pl
Rodzaj działalności/Business line:
Sprzedaż akcesoriów i okuć do produkcji mebli. Tworząc pomost między wytwórcą a odbiorcą, łącząc wytyczane przez projektantów
trendy w branży z oczekiwaniami rynku, umożliwiamy naszym klientom zakup wysokiej jakości towarów różnych producentów.
Trade in accessories and cabinet hardware for furniture production. Bridging producers and suppliers and combining the design
trends with market expectations we make it possible for our customers to obtain high quality merchandise from varied sources.
Ilość pracowników/Number of employees:
7 osób
7 people
Kierunki zbytu/Outlet:
Dzięki nowoczesnym technikom komunikacji i transportu docieramy do każdego klienta.
Thanks to modern techniques of communication and transportation we can reach every kind of customer.
Odbiorca docelowy/Target client:
Naszymi odbiorcami są zarówno firmy zajmujące się kompleksowym wyposażaniem wnętrz sklepów, banków i kuchni,
począwszy od aranżacji a skończywszy na produkcji mebli, jak i klienci indywidualni.
Our customers are both companies offering complex solutions for interior furnishing
(from design to furniture production) and individuals.
Firma powstała w 1984 r. prowadząc sprzedaż detaliczną wyrobów metalowych. Od 1991 r. funkcjonowała już jako hurtownia, koncentrując się na
sprzedaży akcesoriów meblowych. Ponieważ podstawą wzrostu konkurencyjności jest szybki rozwój
podjęto decyzję o rozbudowie przedsiębiorstwa.
Od lipca zapraszamy wszystkich do nowego obiektu
w Wysogotowie.
The company was founded in 1984 to retail in metal products. In 1991 it became a wholesaler. New
facilities will open in July 2007.
Jednym z zadań naszej firmy jest zapoznawanie
producentów mebli i projektantów z wprowadzanymi
na rynek nowościami. W zależności od oferowanego
towaru są to albo spotkania otwarte, albo przeznaczone dla pewnej grupy osób.
One of our tasks is to make designers and furniture
producers familiar with new products available at the
market. Depending on the product being presented
we organise either open or targeted meetings.
Oferta nasza obejmuje: sprzęt oświetleniowy, fronty, listwy, uchwyty, organizacje szafek kuchennych,
systemy drzwi przesuwnych, wyposażenie wnęk garderobianych, klamki, żaluzje, specjalistyczne systemy
zamknięć i wiele innych artykułów. Współpracujemy z firmą: Nomet, Gamet, Hettich, Blum, Zobal,
Thermoplast, Rehau, Union Knopf, Huwil, Laguna,
Rejs, Elfa, Krulen, Magura, Sławpol, Ko-met, Schwinn,
MCJ, Skoff, Tip-Top, Beko.
Our offer encompasses lighting, frontages, slats, grips,
cupboard systems, sliding door systems, wardrobe
recess equipment, handles, shutters, locks and many
other articles. We co-operate with Nomet, Gamet,
Hettich, Blum, Zobal, Thermoplast, Rehau, Union
Knopf, Huwil, Laguna, Rejs, Elfa, Krulen, Magura,
Sławpol, Ko-met, Schwinn, MCJ, Skoff, Tip-Top, Beko.
Optimal Software marka/a brand of Pifpaf s.c.
ul. Promienista 55, 60-276 Poznań
tel.: +48 61 623 21 29, fax: +48 61 623 23 61
e-mail: [email protected] • www.optimal-software.pl
Rodzaj działalności/Business line:
Firma PIFPAF s.c. działa na rynku informatycznym od 4 lat. W 2006 roku uruchomiony został dział zajmujący się rozwojem oprogramowania
specjalistycznego przeznaczonego dla firm produkcyjnych głównie z branży meblarskiej - Optimal Software.
PIFPAF s.c. has been present in the IT market for 4 years. In 2006 Optimal Software was started - a section developing specialist software
for manufacturing companies, mostly from the furniture branch.
Ilość pracowników/Number of employees:
5 osób
5 people
Kierunki zbytu/Outlet:
Polska, Europa zachodnia
Poland, western Europe
Odbiorca docelowy/Target client:
Odbiorcą docelowym są producenci z branży meblarskiej. W oparciu o dane pozyskane bezpośrednio z procesu produkcyjnego
oraz dane zewnętrzne System ułatwia im zarządzanie przedsiębiorstwem oraz szczegółową kontrolę przebiegu całej produkcji.
Manufacturers from the furniture branch. On basis of data acquired directly from the production process and external data
the System facilitates corporate management and detailed monitoring of production workflow.
System Optimal to nowoczesna platforma wspomagająca zarządzanie i sterowanie produkcją mebli.
Jego zadanie to udrożnienie kanałów przepływu informacji generowanych przez proces produkcyjny,
ewidencja asortymentów oraz ułatwienie kadrze zarządzającej podejmowanie decyzji. Możliwości Systemu obejmują także narzędzia raportujące, ułatwiające
analizę kondycji przedsiębiorstwa, wydajności produkcyjnej firmy jak i poszczególnych pracowników.
System obejmuje następujące obszary produkcji:
modele (asortymenty) i ich procesy produkcyjne,
materiały i magazyn materiałów, zlecenia, ewidencję
pracy z wykorzystaniem kodów kreskowych, stolarnię, krojownię, szwalnię, tapicernię, kontrolę jakości
w dowolnym momencie, magazyn wyrobów gotowych, fakturowanie dostaw i produkcji, paczki i wysyłki oraz raportowanie.
Użytkownik sam może definiować etapy produkcji
danego modelu (szycie, krojenie, itp.), może zdefiniować ich dowolną liczbę, w ustalonej kolejności wykonywania. System umożliwia zarządzanie dostawami,
wykonywanie inwentur, podgląd na stan magazynu
z zastosowaniem filtrów, utrzymywanie kartoteki zapasu, przeksięgowanie materiału do/z zapasu na zlecenie czy odesłanie surowca oraz ewidencjuje wszystkie
operacje związane z materiałami.
Jednym ze środków pozwalających zapanować nad
organizacją produkcji i późniejszą analizą danych jest
oznakowanie każdego produktu unikalnym numerem
seryjnym. Każdemu numerowi odpowiada kod kreskowy, który pozwala od razu zidentyfikować produkt.
Kod drukowany jest na etykiecie po I etapie produkcji.
Od tego momentu etykieta jest związana na stałe
z daną sztuką i jest podstawą identyfikacji w kolejnych
fazach. Po zakończeniu procesu produkcyjnego,
produkty przechodzą w Systemie automatycznie do
magazynu wyrobów gotowych, gdzie mogą zostać spakowane. Każda paczka znaczona jest etykietą z własnym kodem kreskowym i listą produktów, z ich kodami
kreskowymi. Czynności ewidencyjne to odczytywanie
kodów - System generuje „miły”dźwięk jeśli dana operacja przebiegła prawidłowo oraz specyficzny dźwięk
sygnalizujący problem. Ten mechanizm działa przy
każdym odczycie kodu kreskowego.
System Optimal pozwala kadrze zarządzającej na
natychmiastowy dostęp do szczegółowych informacji o:
produkcie (nawet nieukończonym), procesie produkcyjnym (dokładna pozycja produktu na linii produkcyjnej), pracowniku, magazynie, fakturach, kosztach czy
przychodach. Pozwala także na dowolne definiowanie
procesu produkcyjnego każdego z produkowanych
modeli, wyznaczanie planu produkcji oraz kontrolę
zarówno w trakcie wykonywania produktu jak i po
jego zakończeniu. System udostępnia dane w postaci
raportów czy danych statystycznych prezentowanych
w formie tabel oraz wykresów z możliwością ich wydrukowania. Dane te pozwalają na usprawnienie procesów zarządczych i produkcyjnych, analizę procedur,
identyfikację mocnych i słabych punktów, podniesienie
jakości, obniżenie kosztów czy zwiększenie wolumenu
produkcji.
PPHU DREWNOSTYL Zenon Błaszak
Rudniki 5, 64-330 Opalenica
tel.: +48 61 447 70 01, fax: +48 61 447 70 01
e-mail: [email protected] • www.drewnostyl.com.pl
Rodzaj działalności/Business line:
Produkujemy meble z litej sosny oraz z MDF-u: pokoje dziecięce (komplety składające się m.in. z szafy, komody i łóżeczka), łóżka piętrowe, regały,
komody, szafki, witryny i regały wiszące, skrzynki i skrzynie z wiekiem, małe mebelki dziecięce, meble hotelowe.
We are a producer of solid pine wood and MDF furniture. We produce child rooms (wardrobes, chest of drawers, cots), bunk beds, boxes, trunks,
hanging cupboards, glass cabinets and bookcases, chest of drawers, hotel furniture based on individual designs.
Ilość pracowników/Number of employees:
75 osób
75 people
Kierunki zbytu/Outlet:
bez ograniczeń
no restrictions
Odbiorca docelowy/Target client:
Hurtownie, sieci sklepów, agenci, firmy zajmujące się wyposażaniem wnętrz (hotele).
Wholesalers, chains of stores, trade agents, companies furnishing hotels.
10
Przedsiębiorstwo Handlowo-Usługowe MEBLE Sp. z o.o.
ul. Grunwaldzka 104, 60-307 Poznań
tel.: +48 61 867 26 71, +48 61 867 45 14
e-mail: [email protected] • www.meblepoznan.com.pl
Rodzaj działalności/Business line:
Sprzedaż detaliczna mebli, usługi, wyposażenie wnętrz dla pensjonatów, hoteli, produkcja łóżek hotelowych.
Retailing in furniture, services, equipment for pensions, hotels, manufacturing of hotel beds.
Ilość pracowników/Number of employees:
20 osób
20 people
Kierunki zbytu/Outlet:
Polska, Europa
Poland, Europe
Odbiorca docelowy/Target client:
Klienci indywidualni, hotele, pensjonaty, zajazdy, ośrodki i domy wypoczynkowe.
Individual customers, hotels, pensions, inns, resorts.
Przedsiębiorstwo Handlowo Usługowe Meble
Sp. z o. o. od 1987 roku prowadzi działalność w zakresie sprzedaży detalicznej mebli.
Obecnie firma oferuje na pow. 3000 m2 meble
ponad 50 dostawców.
Firma oferuje największy asortyment mebli KLOSE.
Od 20 lat firma wyposaża obiekty wypoczynkowe
od hoteli po ośrodki wczasowe. Dla ich potrzeb
produkowane są łóżka z mechanizmem unoszonym,
które otrzymały złoty medal Międzynarodowych
Targów Poznańskich.
Meble Sp. z o.o. has been retailing in furniture
since 1987. Currently the company is offering
furniture from over 50 suppliers in a store of
3000 m2. The company offers the widest choice
of furniture by KLOSE. The company has been
equipping leisure facilities – from hotels to holiday
resorts – for 20 years. For their needs beds with
a lifting mechanism are produced. This product has
been awarded a gold medal of the Poznan International Fair.
11
P.U.P. MÖBEL OASE Sp. z o.o.
Os. Oświecenia 101/67, 61-212 Poznań
tel.: +48 61 291 31 44, fax: +48 61 291 39 11
e-mail: [email protected] • www.mobeloase.pl
Rodzaj działalności/Business line:
Produkcja mebli tapicerowanych – sofy, fotele, krzesła, kanapy, narożniki.
Production of upholstered furniture – sofas, armchairs, chairs, coaches.
Ilość pracowników/Number of employees:
260 osób
260 people
Kierunki zbytu/Outlet:
Francja, Anglia, Niemcy, Belgia, Holandia, Polska
France, UK, Germany, Belgium, Holland, Poland
Odbiorca docelowy/Target client:
Francja, Anglia, Niemcy, Belgia, Holandia, Polska
France, UK, Germany, Belgium, Holland, Poland
Nowoczesny park maszynowy (stolarnia, lakiernia,
tapicernia, szwalnia) umożliwia nam szybkie wdrażanie do produkcji nowych wzorów mebli. Czas oczekiwania na nowy wzór nie przekracza 6 tygodni.
Advanced machine park (joinery, varnishing room,
upholstery room, sewing room) enables us to quickly implement new designs of furniture into current
production. Waiting for a new design does not exceed
6 weeks.
Produkujemy meble tapicerowane: sofy, fotele,
łóżka, sypialnie, krzesła. Wzory własne i powstałe
we współpracy z kontrahentami uzyskały wysokie
oceny na targach w Utrechcie, Kolonii, Paryżu,
Brukseli i Poznaniu.
We produce upholstered furniture: sofas, armchairs,
beds, bedrooms, chairs. The models that we produce,
both our own and those created in cooperation, have
been recognised at fairs in Utrecht, Cologne, Paris,
Brussels, and Poznań.
Jesteśmy zainteresowani nawiązaniem współpracy
z kontrahentami, którzy chcą posiadać własne kolekcje mebli tapicerowanych wybarwione i wykonane
wg obowiązujących trendów.
We are interested in developing cooperation with
business partners who would like to have their own
collections of upholstered furniture (sofas, armchairs, chairs) dyed and made in accordance with
the trends prevailing in the furniture making industry.
12
SALON ARTYKUŁÓW WYPOSAŻENIA WNĘTRZ „ABA”
ul. Majowa 11, 62-081 Przeźmierowo
Salon wystawienniczy/Showroom: Art Gallery GIDA - terminal portu lotniczego Poznań- Ławica/Ławica Airport Terminal,
Poznań, ul. Bukowska 285
tel.: +48 61 814 13 69, +48 61 848 01 69
e-mail: [email protected] • www.gida.art.pl
Rodzaj działalności/Business line:
Produkcja-usługi i handel wyrobami artystycznymi dla wystroju wnętrz: rezydencji, domów jednorodzinnych,
ogrodów i parków oraz budynków użyteczności publicznej, salonów handlowych, itp.
Production, services and trade in pieces of art for interior design: mansions, houses,
gardens and parks, public utility buildings, retailing centers etc.
Ilość pracowników/Number of employees:
3 osoby
3 people
Kierunki zbytu/Outlet:
bez ograniczeń
no restrictions
Odbiorca docelowy/Target client:
bez ograniczeń
no restrictions
Specjalizujemy się w projektowaniu i wykonawstwie jednostkowych wyrobów wyposażenia wnętrz
domów, biur i ogrodów oraz przestrzeni publicznych:
artystycznych mebli wykuwanych z żelaza, obrazów,
rzeźb, elementów dekoracyjnych oraz balustrad,
ogrodzeń.
We specialise in design and manufacturing of unique
items for houses, offices, gardens and public spaces:
artistic iron smithed furniture, paintings, sculptures,
decorative elements, fences.
Wszystkie prace są nadzorowane przez artystę
plastyka Henryka Bakalarczyka, pseudonim artystyczny GIDA. Firma posiada własną galerię sztuki
w terminalu portu lotniczego Poznań-Ławica.
The manufacturing of all the works is supervised
by Henryk Bakalarczyk, aka GIDA, a visual artist.
The company owns an art gallery in Poznań Ławica
Airport Terminal.
Prace z naszej firmy zdobią najbardziej prestiżowe domy i gabinety, a wśród nich prezydentów
i premierów kilku państw i regionów, prezesów
i właścicieli znanych firm i holdingów prawie
na wszystkich kontynentach.
Our works adorn the most prestigious houses and
cabinets including houses of presidents, prime
ministers, chief executive officers all over the world.
13
Tapicerstwo Wojtyniak Jan i Wanda
ul. Spółdzielcza 14 (wjazd/entrance: ul. Poznańska 50), 60-185 Skórzewo
tel.: +48 61 814 36 93, +48 61 814 88 58, fax: +48 61 814 37 21
e-mail: [email protected] • www.wjwmeble.pl
Rodzaj działalności/Business line:
Firma WJW od ponad 23 lat zajmuje się produkcją mebli tapicerowanych. Naszymi odbiorcami są przede wszystkim firmy z krajów UE.
Meble produkowane w naszym zakładzie są efektem wieloletnich doświadczeń w zakresie technologii.
WJW has been producing upholstered furniture for over 23 years. Most of our customers are located in the EU.
The furniture produced in our factory is an effect of many years of experience with the technology.
Ilość pracowników/Number of employees:
70 osób
70 people
Kierunki zbytu/Outlet:
Niemcy, Francja, Holandia, Polska
Germany, France, Holland, Poland
Odbiorca docelowy/Target client:
Oferta naszej firmy na dzień dzisiejszy jest przede wszystkim skierowana do klienta hurtowego.
Specjalizujemy się w procesie uszlachetniania czynnego. Posiadamy bogatą kolekcję własnych wzorów mebli.
Our offer is targeted first of all at wholesale purchasers. We specialise in processing trade. We own a rich collection of furniture models.
Postaw na wieloletnie doświadczenie, zaufaj
specjalistom od wypoczynku i wygody. Zwiększ
przyjemność z wypoczynku. Zapewnij sobie i bliskim
komfort o jakim zawsze marzyłeś.
Go for many years of experience, trust the specialists
in relaxation and comfort. Increase the pleasure of
leisure. Give yourself and your family the comfort you
have always dreamt of.
14
UNIDEX Sp. z o.o.
ul. Romana Maya 42, 61-371 Poznań
tel.: +48 61 872 98 22, fax: +48 61 641 78 23
e-mail: [email protected] • www.unidex.pl
Rodzaj działalności/Business line:
Produkcja mebli i wyposażenia wnętrz; realizacja indywidualnych projektów.
Production of furniture and inner decorations; realisation of individual projects.
Ilość pracowników/Number of employees:
30 osób
30 people
Kierunki zbytu/Outlet:
bez ograniczeń, obecnie: Wielka Brytania, Niemcy i Szwecja
no restrictions, at the moment: Great Britain, Germany and Sweden
Odbiorca docelowy/Target client:
Począwszy od klientów indywidualnych, poprzez sklepy, banki, hotele,
obiekty gastronomiczne skończywszy na odbiorcach kontraktowych.
Beginning with individual clients, through banks, hotels,
gastronimical objects, ending with contract clients.
Produkujemy meble i wyposażenie wnętrz dla szerokiego grona odbiorców. Realizujemy zamówienia wg
projektów inwestorów. Wykonujemy indywidualne
zlecenia jednostkowe, jak również duże kontrakty.
Do produkcji mebli używamy bardzo szerokiej gamy
materiałów.
We manufacture furniture and inner decorations
for a wide range of receivers. We realise custom
made orders, manufacture individual single units
as well as big contracts. For the production of furniture
we use a wide range of materials.
Wir herstellen Moebel und Innenusstattung fuer
breite Abnehmerkreis. Wir realisieren die Bestellungen
nach Investorprojekte, herstellen einzelne Auftraege
und grosse Vertraege. Fuer die Moebelproduktion
anwenden wir viele verschiedene Werkstoffe.
15
VENTO
ul. Nowa 41, 62-069 Palędzie
tel.: +48 61 814 32 96, fax: +48 61 814 32 47
e-mail: [email protected] • www.vento-meble.pl
Rodzaj działalności/Business line:
Produkcja mebli dziecięcych, głównie łóżeczek, z naturalnego drewna sosnowego.
Manufacturing of furniture for children, mainly pine wood beds.
Ilość pracowników/Number of employees:
25 osób
25 people
Kierunki zbytu/Outlet:
Europa zachodnia
Western Europe
Odbiorca docelowy/Target client:
Hurtownie artykułów dla dzieci.
Wholesale traders in products for children.
Jesteśmy firmą prywatną założoną w 1984 roku.
Należymy do grupy małych przedsiębiorstw, zatrudniamy kilkudziesięciu pracowników. Nasze możliwości
produkcyjne osiągają obecnie wartość 100 tys. euro
miesięcznie.
Produkujemy meble z drewna sosnowego, szczególnie specjalizujemy się w produkcji mebli dziecięcych
i młodzieżowych. Wykształcenie zawodowe i wieloletnie doświadczenie w branży drzewnej, a zwłaszcza
w produkcji mebli dziecięcych, pozwala nam na ich
eksport, już od 16 lat na bardzo wymagające rynki
Unii Europejskiej. Nasze wyroby spełniają surowe
normy europejskie dla mebli dziecięcych, cechuje je
wysoka jakość i są przyjazne dla otoczenia. W produkcji stosujemy tylko najlepsze naturalne materiały
dopuszczalne do stosowania w meblach dziecięcych. Posiadamy możliwość szybkiej i elastycznej
zmiany asortymentu produkowanych wyrobów,
jak również wprowadzania do produkcji nowych
wzorów. Nasza firma położona jest zaledwie 15 km
od centrum Poznania, blisko linii kolejowej, oraz zjazdu
z autostrady A2.
Łóżeczko o wymiarach podłogi 140x70 cm są łóżeczkami dwufunkcyjnymi, dla dzieci w wieku do 6 lat.
Wyjmowane wariantowo szczebliny w jednym z boków pozwalają na swobodne opuszczanie łóżeczka
przez dziecko. Jeżeli chcemy mu na to pozwolić.
Regulowana wysokość podłogi pozwala dostosować poziom, na którym leży dziecko do naszej i jego
wygody.
Plastikowe ‘’gryzaczki’’ zabezpieczają górne krawędzie boczków przed zniszczeniem oraz ewentualnym
pogryzieniem przez dziecko.
Gdy dziecko dorasta i nie ma konieczności aby przebywało w łóżeczku z wysokimi boczkami, łóżeczko
możemy przemontować na wariant niskiego tapczanika z małymi boczkami lub bez nich.
We are a private company established in 1984.
We are a small enterprise. Our manufacturing capacity
is 100.000,00 EUR per month.
We produce pine wood furniture, specializing
in furniture for youth and children. Our professional education and many years of experience in the
16
wood sector, especially in production of furniture for children have let us export for over 16 years
years to very demanding markets of the European
Union. Our products comply with the strict EU norms
for children furniture. Their features include high quality and friendliness for the environment. We use only
the best natural materials, suited for children furniture.
We can swiftly and flexibly change the range of products as well as introduce new models. Our company
is located 15 km from Poznan close to a railway line
and an A2 motorway junction.
Beds with floor dimensions 140x70 are bi-functional,
for children under the age of 6. Removable rigs in one
of the sides let the child leave the bed freely. As long as
you want it to be free to go.
The floor may be regulated and its height adjusted in
line with your feeling of comfort. Plastic covers protect upper edges of the sides against destruction and
biting.
As the child grows and there is no longer a need to keep
it in a high-sided bed, the bed may be re-assembled
as a low coach with short sides or without sides.
Akademia Rolnicza im. Augusta Cieszkowskiego, Wydział Technologii Drewna, Katedra Meblarstwa
Poznan University of Agriculture, Faculty of Wood Technology, Department of Furniture Design
ul. Wojska Polskiego 38/42, 60-637 Poznań
tel.: +48 61 848 74 75, fax: +48 61 848 74 75
e-mail: [email protected] • www.au.poznan.pl/km
Rodzaj działalności/Business line:
Doradztwo w zakresie projektowania mebli i zakładów, technologii wytwarzania i zarządzania produkcją w fabrykach mebli.
Wdrażanie zintegrowanych informatycznych systemów zarządzania, systemów CAD, CAM, CAE a także tworzenie rozwiązań indywidualnych
wg potrzeb wytwórców mebli.
Advisory services in the field of furniture and production site design, technologies of manufacturing and production management in furniture
factories. Implementation of integrated management systems, CAD, CAM and CAE systems and creation of tailor-made solutions.
Ilość pracowników/Number of employees:
8 osób
8 people
Kierunki zbytu/Outlet:
Współpraca m.in. z University of: Zagreb, Brasov, Melbourne, Latvia, Zvolen, Brno, SGGW Warszawa, Politechnika Poznańska.
Co-operation with universities from Zagreb, Brasov, Melbourne, Latvia, Zwolen, Brno, Warsaw and Poznan.
Odbiorca docelowy/Target client:
Mikro, małe, średnie i duże przedsiębiorstwa branży meblarskiej. Projektanci mebli, konstruktorzy, technolodzy i modelarze zajmujący się
rozwojem produktów. Menadżerowie, inżynierowie produkcji, liderzy procesów wytwórczych, kierownicy i brygadziści.
Enterprises in the furniture sector. Furniture designers, constructors, modelers and technology specialists involved in product development.
Managers, production engineers, leaders of manufacturing processes, foremen.
Badania mebli, wyrobów z drewna i materiałów
do produkcji mebli. Wydawanie świadectw jakości. Ergonomia, bezpieczeństwo. Systemy informatyczne dla antropotechnicznego wymiarowania mebli.
Analiza wytrzymałościowa wirtualnych prototypów.
Tests of furniture, wooden products and materials
for furniture construction. Issuing quality certificates.
Ergonomics, safety. ICT systems for antropotechnical sizing of furniture. Strength analysis of virtual
prototypes.
Szkolenia. Wdrożenia zintegrowanych systemów
klasy ERP dla meblarstwa. Zarządzanie łańcuchami
logistycznymi, tworzenie struktur i szablonów mebli,
zarządzanie produkcją dostosowaną do strategii firmy.
Training. Implementation of integrated ERP systems
dedicated for the furniture industry in factories.
Supply chain management, creating of structures
and templates of furniture, production management
in line with corporate strategies.
Projektowanie zakładów i przedsiębiorstw produkujących meble. Tworzenie planów i procesów
produkcyjnych, opracowanie technologii wytwarzania,
dobór parku maszynowego i urządzeń przemysłowych.
Projektowanie systemu zarządzania przedsiębiorstwem. Implementacja rozwiązań informatycznych.
Designing production plants. Process, technology
and management system planning. Selection of machines and devices. Implementation of ICT solutions.
17
Instytut Technologii Drewna/Wood Technology Institute
ul. Winiarska 1, 60-654 Poznań
tel.: +48 61 849 24 00, fax: +48 61 822 43 72
e-mail: [email protected] • www.itd.poznan.pl
Rodzaj działalności/Business line:
Jedyna w kraju jednostka naukowo-badawcza zajmująca się kompleksowo przerobem drewna, jego zastosowaniem i tworzeniem nowych kompozytów
opartych na drewnie. Realizuje badania z zakresu nowoczesnych materiałów, udoskonalania technologii produkcji i technik obróbki.
The only scientific-research institution in Poland which deals with a comprehensive manner of theoretical and practical issues of wood processing, its application and creation of new composites based on wood. The Institute’s mission is to conduct research geared to production of modern materials, improvement
of production technologies and processing techniques.
Ilość pracowników/Number of employees:
70 osób
70 people
Kierunki zbytu/Outlet:
bez ograniczeń
no restrictions
Odbiorca docelowy/Target client:
Hurtownie artykułów dla dzieci.
Wholesale traders in products for children.
Badania i usługi w zakresie:
- właściwości i kierunki zastosowania drewna, materia łów drewnopochodnych i wyrobów
- ochrona drewna i materiałów drewnopochodnych
- nowe i zmodyfikowane materiały drzewne, drewno pochodne i wyroby
- ochrona środowiska i miejsca pracy
- utylizacja odpadów powstających w przemysłach
przerobu drewna
- ekonomika drzewnictwa, prognozowanie,
marketing
- certyfikacja wyrobów drzewnych, materiałów dre wnopochodnych i obrabiarek do drewna
- badanie mebli
Research and services in the scope of:
- properties and applications of wood, wood-based
materials and wood products
- protection of wood and wood-based materials
- new and modified wood materials, wood-based
materials and products
- environmental protection and health and safety
at work
- recycling of waste from wood processing industries
- wood industry economics, forecasting
and marketing
- certification of wood products, wood-based
materials and woodworking machine tools
- furniture testing
18
Wielkopolska/Wielkopolska region
Wielkopolska jest jednym z największych (3,35 mln mieszkańców, 29 826 km2 powierzchni, PKB o wysokości
87,4 mld zł) regionów Polski - kraju, który z sukcesem przechodzi transformację społeczno-ekonomiczną, dynamicznie
rozwija się gospodarczo i stanowi stabilne makroekonomicznie oraz politycznie środowisko dla prowadzenia działalności
Rodzaj
działalności/Business
line: część wspólnego rynku europejskiego i dysponując wysokim potencjałem zasobów
gospodarczej.
Region, stanowiąc
ludzkich, infrastruktury i przedsiębiorczości, oferuje ponadprzeciętne korzyści ekonomiczne potencjalnym kontrahentom
biznesowym, i inwestorom.
Wielkopolska is one of the largest regions (population: 3.35 m, area: 29 826 km2, GDP: 21,9 bn EUR) of Poland –
aIlość
country
that is successfullyofundergoing
pracowników/Number
employees:socioeconomic transition, with a dynamically developing economy and a stable
macroeconomic and political environment for business. The region, being a part of the European common market and having a vast potential of human resources, infrastructure and entrepreneurship, offers extraordinary business opportunities
to potential business partners and investors.
Kierunki zbytu/Outlet:
Odbiorca docelowy/Target client:
Gospodarkę Wielkopolski cechuje
dobrze rozwinięty sektor usług oraz
zdywersyfikowana struktura produkcji przemysłowej. Atrakcyjność inwestycyjną potwierdzają wysokie miejsca
regionu oraz jego stolicy, Poznania,
w krajowych i międzynarodowych
rankingach. Wielkopolskie przedsiębiorstwa przyciągają kapitał zagraniczny, z powodzeniem konkurują
na światowych rynkach a Poznań
jest międzynarodowym centrum
targowym.
The economy of Wielkopolska is featured by a well-developed service sector
and a diversified structure of industrial
production. The investment attractiveness is certified by good positioning
of the region and its capital, Poznań,
in domestic and international rankings.
Companies from Wielkopolska attract
foreign capital, successfully compete
in global markets while Poznań is an international fair trade centre.
Przyszłość Wielkopolskiej gospodarki
opiera się na kwalifikacjach młodych
ludzi, ich duchu przedsiębiorczości
i innowacyjności. Na terenie województwa działa 29 szkół wyższych
i 29 jednostek naukowo-badawczych.
Poznań od wielu lat przyciąga zdolnych studentów z całej Polski. Obecnie
akademicką ofertę miasta odkrywają
coraz liczniejsi studenci z całego świata.
The future of the economy depends on
skills of the young and their spirit of entrepreneurship and innovation. There
are 29 university level schools and
29 research and development centers in
Wielkopolska. Poznań has been attracting gifted students from all over Poland
for many years. Nowadays the academic offer of the city is being discovered
by growing numbers of students from
all over the world.
19
Wielkopolski Klaster Meblarski /Wielkopolska Furniture Cluster
Wielkopolskie meblarstwo ma kilkusetletnią tradycję. W XX wieku przekształciło się w dynamiczną gałąź przemysłu
zaopatrującą rynki krajowe i zagraniczne, w tym duże sieci handlowe (IKEA, Walther, Porta Boss). Obecnie w regionie
funkcjonuje ponad 3.000 zakładów produkujących meble i produkty dla meblarstwa o rocznej sprzedaży przekraczającej
Rodzaj
line:
1,1
mlddziałalności/Business
euro. Są wśród nich zarówno
małe, wyspecjalizowane warsztaty rzemieślnicze i pracownie artystyczne, jak i duże,
nowoczesne fabryki. Szacuje się, że 80% ich produkcji to eksport.
Furniture manufacturing in Wielkopolska has a tradition dating back several hundred years. In 20th century it evolved into
the form of a modern industrial branch supplying domestic and foreign markets, including extensive wholesale and retailing
networks
(IKEA, Walther, Porta
Boss). At present there are over 3.000 business entities manufacturing furniture and proIlość pracowników/Number
of employees:
ducts for the furniture industry with a yearly volume of sales exceeding 1,1 bn EUR, including both small, specialized artisan
workshops and large, modern factories. It is estimated that 80% of their production is exported.
Kierunki zbytu/Outlet:
Obok producentów mebli działalność
rozwijają
wyspecjalizowaniclient:
dostawcy
Odbiorca docelowy/Target
towarów i usług. Przemysł wspierają szkoły wyższe i ośrodki badawczo-rozwojowe. Do najważniejszych
z nich należą Wydział Technologii
Drewna Akademii Rolniczej w Poznaniu oraz Instytut Technologii Drewna. W Poznaniu organizowane są 3
międzynarodowe imprezy targowe dla
przedsiębiorców z branży drzewnej,
meblarskiej oraz dla podwykonawców
i dostawców dla meblarstwa.
Firmy obsługiwane są przez szereg
instytucji otoczenia biznesu,
w tym wyspecjalizowaną inicjatywę klastrową działającą od 2006 r.
w strukturze Wielkopolskiej Agencji
Rozwoju Przedsiębiorczości Sp. z o.o.,
spółce samorządu wojewódzkiego
(www.klastermeblarski.warp.org.pl),
będącej członkiem Polskiej Platformy Technologicznej Sektora LeśnoDrzewnego. Przedsiębiorcy mogą korzystać z wyników badań ekonomicznych, brać udział w przedsięwzięciach kojarzeniowych biznesu z biznesem i nauką, promocyjnych i szkoleniowych. Lista usług brokera klastra stale
się rozszerza.
20
© Wielkopolska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości Sp. z o.o. 2007
© Wielkopolska Agency for Enterprise Development Ltd.
Wielkopolski Klaster Meblarski
Wielkopolska Furniture Cluster
ul. Piekary 19 • 61-823 Poznań, POLAND
tel.: +48 61 65 63 509 • tel.: +48 61 65 63 500 • fax: + 48 61 65 65 366
e-mail: [email protected]

Podobne dokumenty