Document 285462
Transkrypt
Document 285462
Spis treści/Table of contents INSTYTUCJE OTOCZENIA BIZNESU/BUSINESS ENVIRONMENT INSTITUTIONS Wielkopolska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości Sp. z o.o. Wielkopolska Agency for Enterprise Development Ltd. 2 Rodzaj działalności/Business line: PRZEDSIĘBIORSTWA/BUSINESSES Centrum Wyposażenia Wnętrz Inwestra Sp. z o.o. 3 Dream Seat & Sleep 4 5 Firmapracowników/Number Handlowo-Usługowa Supdroż Bis Barbara Drożan Ilość of employees: Firma Optimal Dorota Grześko 6 FMT Tombea 7 Kierunki Hurtowniazbytu/Outlet: akcesoriów meblowych PPHU Metalmex, B. Stań, V. Kowalczyk, E. Stań-Kuźniarek Sp.j. 8 9 Optimal Software 10 PPHU Drewnostyl Zenon Błaszak Odbiorca docelowy/Target client: Przedsiębiorstwo Handlowo-Usługowe Meble Sp. z o.o. 11 P.U.P. Möbel Oase Sp. z o.o. 12 Salon Artykułów Wyposażenia Wnętrz Aba 13 Tapicerstwo Wojtyniak Jan i Wanda 14 Unidex Sp. z o.o. 15 Vento 16 NAUKA, BADANIA I ROZWÓJ/SCIENCE, RESEARCH & DEVELOPMENT Akademia Rolnicza w Poznaniu, Wydział Technologii Drewna, Katedra Meblarstwa Poznan University of Agriculture, Faculty of Wood Technology, Department of Furniture Design 17 Instytut Technologii Drewna Wood Technology Institute 18 INFORMACJE GOSPODARCZE/ECONOMIC INFORMATION Wielkopolska Wielkopolska region 19 Wielkopolski Klaster Meblarski Wielkopolska Furniture Cluster 20 Wielkopolska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości Sp. z o.o./Wielkopolska Agency for Enterprise Development Ltd. ul. Piekary 19, 61-823 Poznań tel.: +48 61 656 35 09, +48 61 656 35 00, fax: +48 61 656 53 66 e-mail: [email protected] • www.warp.org.pl, www.klastermeblarski.warp.org.pl, www.wielkopolska-region.pl, www.contactwielkopolska.pl Rodzaj działalności/Business line: Udzielanie pożyczek dla małych przedsiębiorstw. Promocja gospodarki województwa i obsługa inwestorów zagranicznych. Internacjonalizacja MŚP. Wspieranie rozwoju klastrów. Szkolenia. Loans for small enterprises. Economic promotion of Wielkopolska. Investor assistance. SME internationalisation. Cluster development. Training services. Ilość pracowników/Number of employees: 15 osób 15 people Kierunki zbytu/Outlet: Usługi dla MŚP i samorządów – Wielkopolska. Usługi kojarzeniowe, obsługa inwestorów, projekty międzynarodowe – bez ograniczeń. Wielkopolska for services targeted at SMEs and local authorities. No restrictions for brokerage, investor assistance services and cross-border projects. Odbiorca docelowy/Target client: Wielkopolskie MŚP i samorządy. Organizacje i firmy zagraniczne zainteresowane kontaktami gospodarczymi i ofertą inwestycyjną regionu. SMEs and local authorities in Wielkopolska. Foreign organizations and companies interested in business contacts and investment possibilities in the region. Centrum Wyposażenia Wnętrz Inwestra Sp. z o.o. ul. Głogowska 425, 60-004 Poznań tel.: +48 61 810 05 01, kom. +48 0 601 084 289, fax: +48 61 810 05 01 e-mail: [email protected] • www.cww.com.pl Rodzaj działalności/Business line: Centrum Wyposażenia Wnętrz – powierzchnia 6000 m2 – pod wynajem dla firm meblowych i wyposażenia wnętrz. Ekskluzywne i eleganckie miejsce dla Klientów. Center for Interior Furnishing – retailing space of 6000 m2 to rent for furniture and interior design companies. An exclusive and elegant place for Customers. Ilość pracowników/Number of employees: n/d n/a Kierunki zbytu/Outlet: n/d n/a Odbiorca docelowy/Target client: Klient z branży meblowej i wyposażenia wnętrz, który chce wynająć powierzchnię w dobrym centrum handlowym. Klienci detaliczni. Klienci instytucjonalni. Architekci. Developerzy. Plastycy. Artyści. A customer from the furniture and interior design branch willing to rent space in a good trading center. Retailers. Institutions. Architects. Developers. Artists. Sklepy / shops already present: Komfort, Vox, Inne Meble, Meble Polonia, Lena Łubowo, Meble Wrzosowa, Meblobuk, Kuchnie Majchrzak, Ibero II, Ebro - Drzwi, Fest - Meble Sosnowe, Ewa - Decor, Tim - Kominki, Camis, Comforty, Galeria Tocco, Selene, Leonardo, Sevroll, Kampra, Blanc- Meble Łazienkowe, Rollex Bis – kuchnie. tu urządzimy dom przez 7 dni w tygodniu DREAM SEAT & SLEEP ul. Obornicka 1B, 64-630 Ryczywół tel.: +48 67 283 70 94, fax: +48 67 283 71 21 e-mail: [email protected] Rodzaj działalności/Business line: Produkcja mebli tapicerowanych. Production of upholstered furniture. Ilość pracowników/Number of employees: 150 osób 150 people Kierunki zbytu/Outlet: Niemcy, Holandia, Austria Germany, Netherlands, Austria Odbiorca docelowy/Target client: Domy handlowe. Department stores. Firma Handlowo-Usługowa Supdroż Bis Barbara Drożan ul. Lebiodowa 4, 61-680 Poznań Biuro Handlowe: ul. Sprzeczna 17, 62-002 Suchy Las tel.: +48 61 892 60 24, +48 61 811 74 04, fax: +48 61 892 60 24, +48 61 811 74 04 e-mail: [email protected], [email protected] • www.supdrozbis.com.pl, www.obrzeza.com.pl Rodzaj działalności/Business line: Importer i dystrybutor materiałów do produkcji mebli i zabudowy wnętrz, a w szczególności obrzeży meblowych PCV, ABS, akryl-3D, fornirowych i aluminiowych, listew obrzeżowych typu alu-sandwich, laminatów HPL i metalizowanych, tworzyw mineralno-akrylowych i klejów. Importer and distributor of materials for furniture production and interior design, especially of PVC, ABS, acryl-3D, wooden and aluminium edgebands, alu-wood edges, HPL and metallic laminates, acrylic solid surfaces and adhesives. Ilość pracowników/Number of employees: 10 osób 10 people Kierunki zbytu/Outlet: bez ograniczeń no restrictions Odbiorca docelowy/Target client: bez ograniczeń no restrictions Firma Optimal Dorota Grześko Glinno 228, 64-300 Nowy Tomyśl tel.: +48 61 442 49 71, fax: +48 61 442 35 42 e-mail: [email protected] • www.firmaoptimal.pl Rodzaj działalności/Business line: Producent pokrowców ze skóry na meble tapicerowanie. Manufacturer of leather covers for upholstered furniture. Ilość pracowników/Number of employees: 80 osób 80 people Kierunki zbytu/Outlet: eksport export Odbiorca docelowy/Target client: bez ograniczeń no restrictions Firma Optimal jest producentem pokrowców ze skóry na meble tapicerowane. Dzięki wykwalifikowanej kadrze, dobrej organizacji i 15 letniemu doświadczeniu w branży Fima przetwarza tygodniowo około 12000 metrów kwadratowych skóry. Tygodniowy wolumen produkcji to średnio 2500 modeli. Produkowany asortyment obejmuje aktualnie ponad 900 różnych modeli. Firma korzysta z komputerowego systemu klasy ERP do wspomagania i zarządzania produkcją. Firma Optimal szuka nowych partnerów do współpracy. Firma Optimal is a producer of leather covers for furniture. Thanks to well skilled team members, good organisation of production and 15 years of continuous experience in the furniture field, the company processes about 12000 square meters of leather per week. It makes a weekly average of 2500 manufactured models. The current range of products is over 900 different models. The company uses an ERP class computer system to support production and management. Firma Optimal is looking for new partners for cooperation. FMT TOMBEA Łowęcin, ul. Owocowa 4, 62-020 Swarzędz tel.: +48 61 817 26 21, fax: +48 61 897 55 39 e-mail: [email protected] • www.tombea.com Rodzaj działalności/Business line: Producent mebli z 17-letnią tradycją. Przedmiotem działalności fabryki jest produkcja mebli tapicerowanych, głównie zestawów sof, kanap, narożników i foteli. Atutem naszej firmy jest nowoczesne wzornictwo, rzetelne wykonanie, wieloletnie doświadczenie oraz szybka realizacja zamówień. A manufacturer of furniture with 17 years of experience. The object of our activity is production of furniture, sofa sets, couches, corner sofas and armchairs. Our advantages are: modern design, reliable completion, many years of experience and short delivery times. Ilość pracowników/Number of employees: 200 osób 200 people Kierunki zbytu/Outlet: Tombea znajduje odbiorców w Wielkiej Brytanii, Izraelu, Belgii, Holandii, Francji, Hiszpanii, USA, Niemczech, na Węgrzech i w krajach nadbałtyckich. Tombea have customers in the United Kingdom, Israel, Belgium, Holland, France, Spain, USA, Germany, Hungary and the Baltic States. Odbiorca docelowy/Target client: Rynki eksportowe: sieci handlowe, salony meblowe, odbiorcy hurtowi, salony sprzedaży, pośrednicy handlowi. Rynek krajowy: rozbudowana sieć dystrybutorów, sieci handlowe, salony meblowe, klienci detaliczni. Foreign markets: retailing networks, furniture showrooms, wholesalers, salesrooms, trade intermediaries. Home market: an extensive distribution network, trading networks, furniture showrooms, retail purchasers. Hurtownia akcesoriów meblowych PPHU “METALMEX” B. Stań, V. Kowalczyk, E. Stań-Kuźniarek Sp.j. ul. Perzycka 12, 60-182 Poznań-Ławica tel.: +48 61 868 22 78, +48 61 868 16 45, fax: +48 61 868 22 78 e-mail: [email protected] • www.metalmex.com.pl Rodzaj działalności/Business line: Sprzedaż akcesoriów i okuć do produkcji mebli. Tworząc pomost między wytwórcą a odbiorcą, łącząc wytyczane przez projektantów trendy w branży z oczekiwaniami rynku, umożliwiamy naszym klientom zakup wysokiej jakości towarów różnych producentów. Trade in accessories and cabinet hardware for furniture production. Bridging producers and suppliers and combining the design trends with market expectations we make it possible for our customers to obtain high quality merchandise from varied sources. Ilość pracowników/Number of employees: 7 osób 7 people Kierunki zbytu/Outlet: Dzięki nowoczesnym technikom komunikacji i transportu docieramy do każdego klienta. Thanks to modern techniques of communication and transportation we can reach every kind of customer. Odbiorca docelowy/Target client: Naszymi odbiorcami są zarówno firmy zajmujące się kompleksowym wyposażaniem wnętrz sklepów, banków i kuchni, począwszy od aranżacji a skończywszy na produkcji mebli, jak i klienci indywidualni. Our customers are both companies offering complex solutions for interior furnishing (from design to furniture production) and individuals. Firma powstała w 1984 r. prowadząc sprzedaż detaliczną wyrobów metalowych. Od 1991 r. funkcjonowała już jako hurtownia, koncentrując się na sprzedaży akcesoriów meblowych. Ponieważ podstawą wzrostu konkurencyjności jest szybki rozwój podjęto decyzję o rozbudowie przedsiębiorstwa. Od lipca zapraszamy wszystkich do nowego obiektu w Wysogotowie. The company was founded in 1984 to retail in metal products. In 1991 it became a wholesaler. New facilities will open in July 2007. Jednym z zadań naszej firmy jest zapoznawanie producentów mebli i projektantów z wprowadzanymi na rynek nowościami. W zależności od oferowanego towaru są to albo spotkania otwarte, albo przeznaczone dla pewnej grupy osób. One of our tasks is to make designers and furniture producers familiar with new products available at the market. Depending on the product being presented we organise either open or targeted meetings. Oferta nasza obejmuje: sprzęt oświetleniowy, fronty, listwy, uchwyty, organizacje szafek kuchennych, systemy drzwi przesuwnych, wyposażenie wnęk garderobianych, klamki, żaluzje, specjalistyczne systemy zamknięć i wiele innych artykułów. Współpracujemy z firmą: Nomet, Gamet, Hettich, Blum, Zobal, Thermoplast, Rehau, Union Knopf, Huwil, Laguna, Rejs, Elfa, Krulen, Magura, Sławpol, Ko-met, Schwinn, MCJ, Skoff, Tip-Top, Beko. Our offer encompasses lighting, frontages, slats, grips, cupboard systems, sliding door systems, wardrobe recess equipment, handles, shutters, locks and many other articles. We co-operate with Nomet, Gamet, Hettich, Blum, Zobal, Thermoplast, Rehau, Union Knopf, Huwil, Laguna, Rejs, Elfa, Krulen, Magura, Sławpol, Ko-met, Schwinn, MCJ, Skoff, Tip-Top, Beko. Optimal Software marka/a brand of Pifpaf s.c. ul. Promienista 55, 60-276 Poznań tel.: +48 61 623 21 29, fax: +48 61 623 23 61 e-mail: [email protected] • www.optimal-software.pl Rodzaj działalności/Business line: Firma PIFPAF s.c. działa na rynku informatycznym od 4 lat. W 2006 roku uruchomiony został dział zajmujący się rozwojem oprogramowania specjalistycznego przeznaczonego dla firm produkcyjnych głównie z branży meblarskiej - Optimal Software. PIFPAF s.c. has been present in the IT market for 4 years. In 2006 Optimal Software was started - a section developing specialist software for manufacturing companies, mostly from the furniture branch. Ilość pracowników/Number of employees: 5 osób 5 people Kierunki zbytu/Outlet: Polska, Europa zachodnia Poland, western Europe Odbiorca docelowy/Target client: Odbiorcą docelowym są producenci z branży meblarskiej. W oparciu o dane pozyskane bezpośrednio z procesu produkcyjnego oraz dane zewnętrzne System ułatwia im zarządzanie przedsiębiorstwem oraz szczegółową kontrolę przebiegu całej produkcji. Manufacturers from the furniture branch. On basis of data acquired directly from the production process and external data the System facilitates corporate management and detailed monitoring of production workflow. System Optimal to nowoczesna platforma wspomagająca zarządzanie i sterowanie produkcją mebli. Jego zadanie to udrożnienie kanałów przepływu informacji generowanych przez proces produkcyjny, ewidencja asortymentów oraz ułatwienie kadrze zarządzającej podejmowanie decyzji. Możliwości Systemu obejmują także narzędzia raportujące, ułatwiające analizę kondycji przedsiębiorstwa, wydajności produkcyjnej firmy jak i poszczególnych pracowników. System obejmuje następujące obszary produkcji: modele (asortymenty) i ich procesy produkcyjne, materiały i magazyn materiałów, zlecenia, ewidencję pracy z wykorzystaniem kodów kreskowych, stolarnię, krojownię, szwalnię, tapicernię, kontrolę jakości w dowolnym momencie, magazyn wyrobów gotowych, fakturowanie dostaw i produkcji, paczki i wysyłki oraz raportowanie. Użytkownik sam może definiować etapy produkcji danego modelu (szycie, krojenie, itp.), może zdefiniować ich dowolną liczbę, w ustalonej kolejności wykonywania. System umożliwia zarządzanie dostawami, wykonywanie inwentur, podgląd na stan magazynu z zastosowaniem filtrów, utrzymywanie kartoteki zapasu, przeksięgowanie materiału do/z zapasu na zlecenie czy odesłanie surowca oraz ewidencjuje wszystkie operacje związane z materiałami. Jednym ze środków pozwalających zapanować nad organizacją produkcji i późniejszą analizą danych jest oznakowanie każdego produktu unikalnym numerem seryjnym. Każdemu numerowi odpowiada kod kreskowy, który pozwala od razu zidentyfikować produkt. Kod drukowany jest na etykiecie po I etapie produkcji. Od tego momentu etykieta jest związana na stałe z daną sztuką i jest podstawą identyfikacji w kolejnych fazach. Po zakończeniu procesu produkcyjnego, produkty przechodzą w Systemie automatycznie do magazynu wyrobów gotowych, gdzie mogą zostać spakowane. Każda paczka znaczona jest etykietą z własnym kodem kreskowym i listą produktów, z ich kodami kreskowymi. Czynności ewidencyjne to odczytywanie kodów - System generuje „miły”dźwięk jeśli dana operacja przebiegła prawidłowo oraz specyficzny dźwięk sygnalizujący problem. Ten mechanizm działa przy każdym odczycie kodu kreskowego. System Optimal pozwala kadrze zarządzającej na natychmiastowy dostęp do szczegółowych informacji o: produkcie (nawet nieukończonym), procesie produkcyjnym (dokładna pozycja produktu na linii produkcyjnej), pracowniku, magazynie, fakturach, kosztach czy przychodach. Pozwala także na dowolne definiowanie procesu produkcyjnego każdego z produkowanych modeli, wyznaczanie planu produkcji oraz kontrolę zarówno w trakcie wykonywania produktu jak i po jego zakończeniu. System udostępnia dane w postaci raportów czy danych statystycznych prezentowanych w formie tabel oraz wykresów z możliwością ich wydrukowania. Dane te pozwalają na usprawnienie procesów zarządczych i produkcyjnych, analizę procedur, identyfikację mocnych i słabych punktów, podniesienie jakości, obniżenie kosztów czy zwiększenie wolumenu produkcji. PPHU DREWNOSTYL Zenon Błaszak Rudniki 5, 64-330 Opalenica tel.: +48 61 447 70 01, fax: +48 61 447 70 01 e-mail: [email protected] • www.drewnostyl.com.pl Rodzaj działalności/Business line: Produkujemy meble z litej sosny oraz z MDF-u: pokoje dziecięce (komplety składające się m.in. z szafy, komody i łóżeczka), łóżka piętrowe, regały, komody, szafki, witryny i regały wiszące, skrzynki i skrzynie z wiekiem, małe mebelki dziecięce, meble hotelowe. We are a producer of solid pine wood and MDF furniture. We produce child rooms (wardrobes, chest of drawers, cots), bunk beds, boxes, trunks, hanging cupboards, glass cabinets and bookcases, chest of drawers, hotel furniture based on individual designs. Ilość pracowników/Number of employees: 75 osób 75 people Kierunki zbytu/Outlet: bez ograniczeń no restrictions Odbiorca docelowy/Target client: Hurtownie, sieci sklepów, agenci, firmy zajmujące się wyposażaniem wnętrz (hotele). Wholesalers, chains of stores, trade agents, companies furnishing hotels. 10 Przedsiębiorstwo Handlowo-Usługowe MEBLE Sp. z o.o. ul. Grunwaldzka 104, 60-307 Poznań tel.: +48 61 867 26 71, +48 61 867 45 14 e-mail: [email protected] • www.meblepoznan.com.pl Rodzaj działalności/Business line: Sprzedaż detaliczna mebli, usługi, wyposażenie wnętrz dla pensjonatów, hoteli, produkcja łóżek hotelowych. Retailing in furniture, services, equipment for pensions, hotels, manufacturing of hotel beds. Ilość pracowników/Number of employees: 20 osób 20 people Kierunki zbytu/Outlet: Polska, Europa Poland, Europe Odbiorca docelowy/Target client: Klienci indywidualni, hotele, pensjonaty, zajazdy, ośrodki i domy wypoczynkowe. Individual customers, hotels, pensions, inns, resorts. Przedsiębiorstwo Handlowo Usługowe Meble Sp. z o. o. od 1987 roku prowadzi działalność w zakresie sprzedaży detalicznej mebli. Obecnie firma oferuje na pow. 3000 m2 meble ponad 50 dostawców. Firma oferuje największy asortyment mebli KLOSE. Od 20 lat firma wyposaża obiekty wypoczynkowe od hoteli po ośrodki wczasowe. Dla ich potrzeb produkowane są łóżka z mechanizmem unoszonym, które otrzymały złoty medal Międzynarodowych Targów Poznańskich. Meble Sp. z o.o. has been retailing in furniture since 1987. Currently the company is offering furniture from over 50 suppliers in a store of 3000 m2. The company offers the widest choice of furniture by KLOSE. The company has been equipping leisure facilities – from hotels to holiday resorts – for 20 years. For their needs beds with a lifting mechanism are produced. This product has been awarded a gold medal of the Poznan International Fair. 11 P.U.P. MÖBEL OASE Sp. z o.o. Os. Oświecenia 101/67, 61-212 Poznań tel.: +48 61 291 31 44, fax: +48 61 291 39 11 e-mail: [email protected] • www.mobeloase.pl Rodzaj działalności/Business line: Produkcja mebli tapicerowanych – sofy, fotele, krzesła, kanapy, narożniki. Production of upholstered furniture – sofas, armchairs, chairs, coaches. Ilość pracowników/Number of employees: 260 osób 260 people Kierunki zbytu/Outlet: Francja, Anglia, Niemcy, Belgia, Holandia, Polska France, UK, Germany, Belgium, Holland, Poland Odbiorca docelowy/Target client: Francja, Anglia, Niemcy, Belgia, Holandia, Polska France, UK, Germany, Belgium, Holland, Poland Nowoczesny park maszynowy (stolarnia, lakiernia, tapicernia, szwalnia) umożliwia nam szybkie wdrażanie do produkcji nowych wzorów mebli. Czas oczekiwania na nowy wzór nie przekracza 6 tygodni. Advanced machine park (joinery, varnishing room, upholstery room, sewing room) enables us to quickly implement new designs of furniture into current production. Waiting for a new design does not exceed 6 weeks. Produkujemy meble tapicerowane: sofy, fotele, łóżka, sypialnie, krzesła. Wzory własne i powstałe we współpracy z kontrahentami uzyskały wysokie oceny na targach w Utrechcie, Kolonii, Paryżu, Brukseli i Poznaniu. We produce upholstered furniture: sofas, armchairs, beds, bedrooms, chairs. The models that we produce, both our own and those created in cooperation, have been recognised at fairs in Utrecht, Cologne, Paris, Brussels, and Poznań. Jesteśmy zainteresowani nawiązaniem współpracy z kontrahentami, którzy chcą posiadać własne kolekcje mebli tapicerowanych wybarwione i wykonane wg obowiązujących trendów. We are interested in developing cooperation with business partners who would like to have their own collections of upholstered furniture (sofas, armchairs, chairs) dyed and made in accordance with the trends prevailing in the furniture making industry. 12 SALON ARTYKUŁÓW WYPOSAŻENIA WNĘTRZ „ABA” ul. Majowa 11, 62-081 Przeźmierowo Salon wystawienniczy/Showroom: Art Gallery GIDA - terminal portu lotniczego Poznań- Ławica/Ławica Airport Terminal, Poznań, ul. Bukowska 285 tel.: +48 61 814 13 69, +48 61 848 01 69 e-mail: [email protected] • www.gida.art.pl Rodzaj działalności/Business line: Produkcja-usługi i handel wyrobami artystycznymi dla wystroju wnętrz: rezydencji, domów jednorodzinnych, ogrodów i parków oraz budynków użyteczności publicznej, salonów handlowych, itp. Production, services and trade in pieces of art for interior design: mansions, houses, gardens and parks, public utility buildings, retailing centers etc. Ilość pracowników/Number of employees: 3 osoby 3 people Kierunki zbytu/Outlet: bez ograniczeń no restrictions Odbiorca docelowy/Target client: bez ograniczeń no restrictions Specjalizujemy się w projektowaniu i wykonawstwie jednostkowych wyrobów wyposażenia wnętrz domów, biur i ogrodów oraz przestrzeni publicznych: artystycznych mebli wykuwanych z żelaza, obrazów, rzeźb, elementów dekoracyjnych oraz balustrad, ogrodzeń. We specialise in design and manufacturing of unique items for houses, offices, gardens and public spaces: artistic iron smithed furniture, paintings, sculptures, decorative elements, fences. Wszystkie prace są nadzorowane przez artystę plastyka Henryka Bakalarczyka, pseudonim artystyczny GIDA. Firma posiada własną galerię sztuki w terminalu portu lotniczego Poznań-Ławica. The manufacturing of all the works is supervised by Henryk Bakalarczyk, aka GIDA, a visual artist. The company owns an art gallery in Poznań Ławica Airport Terminal. Prace z naszej firmy zdobią najbardziej prestiżowe domy i gabinety, a wśród nich prezydentów i premierów kilku państw i regionów, prezesów i właścicieli znanych firm i holdingów prawie na wszystkich kontynentach. Our works adorn the most prestigious houses and cabinets including houses of presidents, prime ministers, chief executive officers all over the world. 13 Tapicerstwo Wojtyniak Jan i Wanda ul. Spółdzielcza 14 (wjazd/entrance: ul. Poznańska 50), 60-185 Skórzewo tel.: +48 61 814 36 93, +48 61 814 88 58, fax: +48 61 814 37 21 e-mail: [email protected] • www.wjwmeble.pl Rodzaj działalności/Business line: Firma WJW od ponad 23 lat zajmuje się produkcją mebli tapicerowanych. Naszymi odbiorcami są przede wszystkim firmy z krajów UE. Meble produkowane w naszym zakładzie są efektem wieloletnich doświadczeń w zakresie technologii. WJW has been producing upholstered furniture for over 23 years. Most of our customers are located in the EU. The furniture produced in our factory is an effect of many years of experience with the technology. Ilość pracowników/Number of employees: 70 osób 70 people Kierunki zbytu/Outlet: Niemcy, Francja, Holandia, Polska Germany, France, Holland, Poland Odbiorca docelowy/Target client: Oferta naszej firmy na dzień dzisiejszy jest przede wszystkim skierowana do klienta hurtowego. Specjalizujemy się w procesie uszlachetniania czynnego. Posiadamy bogatą kolekcję własnych wzorów mebli. Our offer is targeted first of all at wholesale purchasers. We specialise in processing trade. We own a rich collection of furniture models. Postaw na wieloletnie doświadczenie, zaufaj specjalistom od wypoczynku i wygody. Zwiększ przyjemność z wypoczynku. Zapewnij sobie i bliskim komfort o jakim zawsze marzyłeś. Go for many years of experience, trust the specialists in relaxation and comfort. Increase the pleasure of leisure. Give yourself and your family the comfort you have always dreamt of. 14 UNIDEX Sp. z o.o. ul. Romana Maya 42, 61-371 Poznań tel.: +48 61 872 98 22, fax: +48 61 641 78 23 e-mail: [email protected] • www.unidex.pl Rodzaj działalności/Business line: Produkcja mebli i wyposażenia wnętrz; realizacja indywidualnych projektów. Production of furniture and inner decorations; realisation of individual projects. Ilość pracowników/Number of employees: 30 osób 30 people Kierunki zbytu/Outlet: bez ograniczeń, obecnie: Wielka Brytania, Niemcy i Szwecja no restrictions, at the moment: Great Britain, Germany and Sweden Odbiorca docelowy/Target client: Począwszy od klientów indywidualnych, poprzez sklepy, banki, hotele, obiekty gastronomiczne skończywszy na odbiorcach kontraktowych. Beginning with individual clients, through banks, hotels, gastronimical objects, ending with contract clients. Produkujemy meble i wyposażenie wnętrz dla szerokiego grona odbiorców. Realizujemy zamówienia wg projektów inwestorów. Wykonujemy indywidualne zlecenia jednostkowe, jak również duże kontrakty. Do produkcji mebli używamy bardzo szerokiej gamy materiałów. We manufacture furniture and inner decorations for a wide range of receivers. We realise custom made orders, manufacture individual single units as well as big contracts. For the production of furniture we use a wide range of materials. Wir herstellen Moebel und Innenusstattung fuer breite Abnehmerkreis. Wir realisieren die Bestellungen nach Investorprojekte, herstellen einzelne Auftraege und grosse Vertraege. Fuer die Moebelproduktion anwenden wir viele verschiedene Werkstoffe. 15 VENTO ul. Nowa 41, 62-069 Palędzie tel.: +48 61 814 32 96, fax: +48 61 814 32 47 e-mail: [email protected] • www.vento-meble.pl Rodzaj działalności/Business line: Produkcja mebli dziecięcych, głównie łóżeczek, z naturalnego drewna sosnowego. Manufacturing of furniture for children, mainly pine wood beds. Ilość pracowników/Number of employees: 25 osób 25 people Kierunki zbytu/Outlet: Europa zachodnia Western Europe Odbiorca docelowy/Target client: Hurtownie artykułów dla dzieci. Wholesale traders in products for children. Jesteśmy firmą prywatną założoną w 1984 roku. Należymy do grupy małych przedsiębiorstw, zatrudniamy kilkudziesięciu pracowników. Nasze możliwości produkcyjne osiągają obecnie wartość 100 tys. euro miesięcznie. Produkujemy meble z drewna sosnowego, szczególnie specjalizujemy się w produkcji mebli dziecięcych i młodzieżowych. Wykształcenie zawodowe i wieloletnie doświadczenie w branży drzewnej, a zwłaszcza w produkcji mebli dziecięcych, pozwala nam na ich eksport, już od 16 lat na bardzo wymagające rynki Unii Europejskiej. Nasze wyroby spełniają surowe normy europejskie dla mebli dziecięcych, cechuje je wysoka jakość i są przyjazne dla otoczenia. W produkcji stosujemy tylko najlepsze naturalne materiały dopuszczalne do stosowania w meblach dziecięcych. Posiadamy możliwość szybkiej i elastycznej zmiany asortymentu produkowanych wyrobów, jak również wprowadzania do produkcji nowych wzorów. Nasza firma położona jest zaledwie 15 km od centrum Poznania, blisko linii kolejowej, oraz zjazdu z autostrady A2. Łóżeczko o wymiarach podłogi 140x70 cm są łóżeczkami dwufunkcyjnymi, dla dzieci w wieku do 6 lat. Wyjmowane wariantowo szczebliny w jednym z boków pozwalają na swobodne opuszczanie łóżeczka przez dziecko. Jeżeli chcemy mu na to pozwolić. Regulowana wysokość podłogi pozwala dostosować poziom, na którym leży dziecko do naszej i jego wygody. Plastikowe ‘’gryzaczki’’ zabezpieczają górne krawędzie boczków przed zniszczeniem oraz ewentualnym pogryzieniem przez dziecko. Gdy dziecko dorasta i nie ma konieczności aby przebywało w łóżeczku z wysokimi boczkami, łóżeczko możemy przemontować na wariant niskiego tapczanika z małymi boczkami lub bez nich. We are a private company established in 1984. We are a small enterprise. Our manufacturing capacity is 100.000,00 EUR per month. We produce pine wood furniture, specializing in furniture for youth and children. Our professional education and many years of experience in the 16 wood sector, especially in production of furniture for children have let us export for over 16 years years to very demanding markets of the European Union. Our products comply with the strict EU norms for children furniture. Their features include high quality and friendliness for the environment. We use only the best natural materials, suited for children furniture. We can swiftly and flexibly change the range of products as well as introduce new models. Our company is located 15 km from Poznan close to a railway line and an A2 motorway junction. Beds with floor dimensions 140x70 are bi-functional, for children under the age of 6. Removable rigs in one of the sides let the child leave the bed freely. As long as you want it to be free to go. The floor may be regulated and its height adjusted in line with your feeling of comfort. Plastic covers protect upper edges of the sides against destruction and biting. As the child grows and there is no longer a need to keep it in a high-sided bed, the bed may be re-assembled as a low coach with short sides or without sides. Akademia Rolnicza im. Augusta Cieszkowskiego, Wydział Technologii Drewna, Katedra Meblarstwa Poznan University of Agriculture, Faculty of Wood Technology, Department of Furniture Design ul. Wojska Polskiego 38/42, 60-637 Poznań tel.: +48 61 848 74 75, fax: +48 61 848 74 75 e-mail: [email protected] • www.au.poznan.pl/km Rodzaj działalności/Business line: Doradztwo w zakresie projektowania mebli i zakładów, technologii wytwarzania i zarządzania produkcją w fabrykach mebli. Wdrażanie zintegrowanych informatycznych systemów zarządzania, systemów CAD, CAM, CAE a także tworzenie rozwiązań indywidualnych wg potrzeb wytwórców mebli. Advisory services in the field of furniture and production site design, technologies of manufacturing and production management in furniture factories. Implementation of integrated management systems, CAD, CAM and CAE systems and creation of tailor-made solutions. Ilość pracowników/Number of employees: 8 osób 8 people Kierunki zbytu/Outlet: Współpraca m.in. z University of: Zagreb, Brasov, Melbourne, Latvia, Zvolen, Brno, SGGW Warszawa, Politechnika Poznańska. Co-operation with universities from Zagreb, Brasov, Melbourne, Latvia, Zwolen, Brno, Warsaw and Poznan. Odbiorca docelowy/Target client: Mikro, małe, średnie i duże przedsiębiorstwa branży meblarskiej. Projektanci mebli, konstruktorzy, technolodzy i modelarze zajmujący się rozwojem produktów. Menadżerowie, inżynierowie produkcji, liderzy procesów wytwórczych, kierownicy i brygadziści. Enterprises in the furniture sector. Furniture designers, constructors, modelers and technology specialists involved in product development. Managers, production engineers, leaders of manufacturing processes, foremen. Badania mebli, wyrobów z drewna i materiałów do produkcji mebli. Wydawanie świadectw jakości. Ergonomia, bezpieczeństwo. Systemy informatyczne dla antropotechnicznego wymiarowania mebli. Analiza wytrzymałościowa wirtualnych prototypów. Tests of furniture, wooden products and materials for furniture construction. Issuing quality certificates. Ergonomics, safety. ICT systems for antropotechnical sizing of furniture. Strength analysis of virtual prototypes. Szkolenia. Wdrożenia zintegrowanych systemów klasy ERP dla meblarstwa. Zarządzanie łańcuchami logistycznymi, tworzenie struktur i szablonów mebli, zarządzanie produkcją dostosowaną do strategii firmy. Training. Implementation of integrated ERP systems dedicated for the furniture industry in factories. Supply chain management, creating of structures and templates of furniture, production management in line with corporate strategies. Projektowanie zakładów i przedsiębiorstw produkujących meble. Tworzenie planów i procesów produkcyjnych, opracowanie technologii wytwarzania, dobór parku maszynowego i urządzeń przemysłowych. Projektowanie systemu zarządzania przedsiębiorstwem. Implementacja rozwiązań informatycznych. Designing production plants. Process, technology and management system planning. Selection of machines and devices. Implementation of ICT solutions. 17 Instytut Technologii Drewna/Wood Technology Institute ul. Winiarska 1, 60-654 Poznań tel.: +48 61 849 24 00, fax: +48 61 822 43 72 e-mail: [email protected] • www.itd.poznan.pl Rodzaj działalności/Business line: Jedyna w kraju jednostka naukowo-badawcza zajmująca się kompleksowo przerobem drewna, jego zastosowaniem i tworzeniem nowych kompozytów opartych na drewnie. Realizuje badania z zakresu nowoczesnych materiałów, udoskonalania technologii produkcji i technik obróbki. The only scientific-research institution in Poland which deals with a comprehensive manner of theoretical and practical issues of wood processing, its application and creation of new composites based on wood. The Institute’s mission is to conduct research geared to production of modern materials, improvement of production technologies and processing techniques. Ilość pracowników/Number of employees: 70 osób 70 people Kierunki zbytu/Outlet: bez ograniczeń no restrictions Odbiorca docelowy/Target client: Hurtownie artykułów dla dzieci. Wholesale traders in products for children. Badania i usługi w zakresie: - właściwości i kierunki zastosowania drewna, materia łów drewnopochodnych i wyrobów - ochrona drewna i materiałów drewnopochodnych - nowe i zmodyfikowane materiały drzewne, drewno pochodne i wyroby - ochrona środowiska i miejsca pracy - utylizacja odpadów powstających w przemysłach przerobu drewna - ekonomika drzewnictwa, prognozowanie, marketing - certyfikacja wyrobów drzewnych, materiałów dre wnopochodnych i obrabiarek do drewna - badanie mebli Research and services in the scope of: - properties and applications of wood, wood-based materials and wood products - protection of wood and wood-based materials - new and modified wood materials, wood-based materials and products - environmental protection and health and safety at work - recycling of waste from wood processing industries - wood industry economics, forecasting and marketing - certification of wood products, wood-based materials and woodworking machine tools - furniture testing 18 Wielkopolska/Wielkopolska region Wielkopolska jest jednym z największych (3,35 mln mieszkańców, 29 826 km2 powierzchni, PKB o wysokości 87,4 mld zł) regionów Polski - kraju, który z sukcesem przechodzi transformację społeczno-ekonomiczną, dynamicznie rozwija się gospodarczo i stanowi stabilne makroekonomicznie oraz politycznie środowisko dla prowadzenia działalności Rodzaj działalności/Business line: część wspólnego rynku europejskiego i dysponując wysokim potencjałem zasobów gospodarczej. Region, stanowiąc ludzkich, infrastruktury i przedsiębiorczości, oferuje ponadprzeciętne korzyści ekonomiczne potencjalnym kontrahentom biznesowym, i inwestorom. Wielkopolska is one of the largest regions (population: 3.35 m, area: 29 826 km2, GDP: 21,9 bn EUR) of Poland – aIlość country that is successfullyofundergoing pracowników/Number employees:socioeconomic transition, with a dynamically developing economy and a stable macroeconomic and political environment for business. The region, being a part of the European common market and having a vast potential of human resources, infrastructure and entrepreneurship, offers extraordinary business opportunities to potential business partners and investors. Kierunki zbytu/Outlet: Odbiorca docelowy/Target client: Gospodarkę Wielkopolski cechuje dobrze rozwinięty sektor usług oraz zdywersyfikowana struktura produkcji przemysłowej. Atrakcyjność inwestycyjną potwierdzają wysokie miejsca regionu oraz jego stolicy, Poznania, w krajowych i międzynarodowych rankingach. Wielkopolskie przedsiębiorstwa przyciągają kapitał zagraniczny, z powodzeniem konkurują na światowych rynkach a Poznań jest międzynarodowym centrum targowym. The economy of Wielkopolska is featured by a well-developed service sector and a diversified structure of industrial production. The investment attractiveness is certified by good positioning of the region and its capital, Poznań, in domestic and international rankings. Companies from Wielkopolska attract foreign capital, successfully compete in global markets while Poznań is an international fair trade centre. Przyszłość Wielkopolskiej gospodarki opiera się na kwalifikacjach młodych ludzi, ich duchu przedsiębiorczości i innowacyjności. Na terenie województwa działa 29 szkół wyższych i 29 jednostek naukowo-badawczych. Poznań od wielu lat przyciąga zdolnych studentów z całej Polski. Obecnie akademicką ofertę miasta odkrywają coraz liczniejsi studenci z całego świata. The future of the economy depends on skills of the young and their spirit of entrepreneurship and innovation. There are 29 university level schools and 29 research and development centers in Wielkopolska. Poznań has been attracting gifted students from all over Poland for many years. Nowadays the academic offer of the city is being discovered by growing numbers of students from all over the world. 19 Wielkopolski Klaster Meblarski /Wielkopolska Furniture Cluster Wielkopolskie meblarstwo ma kilkusetletnią tradycję. W XX wieku przekształciło się w dynamiczną gałąź przemysłu zaopatrującą rynki krajowe i zagraniczne, w tym duże sieci handlowe (IKEA, Walther, Porta Boss). Obecnie w regionie funkcjonuje ponad 3.000 zakładów produkujących meble i produkty dla meblarstwa o rocznej sprzedaży przekraczającej Rodzaj line: 1,1 mlddziałalności/Business euro. Są wśród nich zarówno małe, wyspecjalizowane warsztaty rzemieślnicze i pracownie artystyczne, jak i duże, nowoczesne fabryki. Szacuje się, że 80% ich produkcji to eksport. Furniture manufacturing in Wielkopolska has a tradition dating back several hundred years. In 20th century it evolved into the form of a modern industrial branch supplying domestic and foreign markets, including extensive wholesale and retailing networks (IKEA, Walther, Porta Boss). At present there are over 3.000 business entities manufacturing furniture and proIlość pracowników/Number of employees: ducts for the furniture industry with a yearly volume of sales exceeding 1,1 bn EUR, including both small, specialized artisan workshops and large, modern factories. It is estimated that 80% of their production is exported. Kierunki zbytu/Outlet: Obok producentów mebli działalność rozwijają wyspecjalizowaniclient: dostawcy Odbiorca docelowy/Target towarów i usług. Przemysł wspierają szkoły wyższe i ośrodki badawczo-rozwojowe. Do najważniejszych z nich należą Wydział Technologii Drewna Akademii Rolniczej w Poznaniu oraz Instytut Technologii Drewna. W Poznaniu organizowane są 3 międzynarodowe imprezy targowe dla przedsiębiorców z branży drzewnej, meblarskiej oraz dla podwykonawców i dostawców dla meblarstwa. Firmy obsługiwane są przez szereg instytucji otoczenia biznesu, w tym wyspecjalizowaną inicjatywę klastrową działającą od 2006 r. w strukturze Wielkopolskiej Agencji Rozwoju Przedsiębiorczości Sp. z o.o., spółce samorządu wojewódzkiego (www.klastermeblarski.warp.org.pl), będącej członkiem Polskiej Platformy Technologicznej Sektora LeśnoDrzewnego. Przedsiębiorcy mogą korzystać z wyników badań ekonomicznych, brać udział w przedsięwzięciach kojarzeniowych biznesu z biznesem i nauką, promocyjnych i szkoleniowych. Lista usług brokera klastra stale się rozszerza. 20 © Wielkopolska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości Sp. z o.o. 2007 © Wielkopolska Agency for Enterprise Development Ltd. Wielkopolski Klaster Meblarski Wielkopolska Furniture Cluster ul. Piekary 19 • 61-823 Poznań, POLAND tel.: +48 61 65 63 509 • tel.: +48 61 65 63 500 • fax: + 48 61 65 65 366 e-mail: [email protected]