TransPocket 150 TransPocket 180

Transkrypt

TransPocket 150 TransPocket 180
TransPocket 150
TransPocket 180
42,0426,0203,PL 009-29042016
PL
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
Instrukcja obsługi
Lista części zamiennych
Źródło zasilania elektrody prętowej
2
PL
Szanowny użytkowniku!
Wprowadzenie
Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem oraz gratulujemy wyboru produktu firmy Fronius
o wysokiej jakości technicznej. Niniejsza instrukcja obsługi pomoże Państwu się z nim zaznajomić. Czytając uważnie instrukcję, poznają Państwo szeroki zakres zastosowań niniejszego produktu firmy Fronius. Tylko w ten sposób mogą Państwo najlepiej wykorzystać
zalety produktu.
Prosimy również o przestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa, by zapewnić większe bezpieczeństwo w miejscu użytkowania produktu. Uważne obchodzenie się z produktem pomaga utrzymać jego trwałość i niezawodność. Są to niezbędne warunki osiągania należytych
rezultatów jego użycia.
3
4
PL
Spis treści
Przepisy bezpieczeństwa...........................................................................................................................
Objaśnienie do wskazówek bezpieczeństwa ........................................................................................
Informacje ogólne .................................................................................................................................
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...............................................................................................
Warunki otoczenia ................................................................................................................................
Obowiązki użytkownika.........................................................................................................................
Obowiązki personelu.............................................................................................................................
Przyłącze sieciowe................................................................................................................................
Wyłącznik różnicowoprądowy ...............................................................................................................
Ochrona osób .......................................................................................................................................
Dane dotyczące poziomu emisji hałasu................................................................................................
Zagrożenie ze względu na kontakt ze szkodliwymi gazami i oparami ..................................................
Niebezpieczeństwo wywołane iskrzeniem ............................................................................................
Zagrożenia stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania ...................................................................
Wędrujące prądy spawalnicze ..............................................................................................................
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń (EMC) ...................................................
Środki zapewniające kompatybilność elektromagnetyczną ..................................................................
Środki zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym ....................................................................
Miejsca szczególnych zagrożeń ...........................................................................................................
Czynniki wpływające na wyniki spawania .............................................................................................
Niebezpieczeństwo stwarzane przez butle z gazem ochronnym..........................................................
Środki bezpieczeństwa dotyczące miejsca ustawienia oraz transportu................................................
Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie pracy ...............................................................................
Konserwacja i naprawa.........................................................................................................................
Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego..........................................................
Utylizacja...............................................................................................................................................
Znak bezpieczeństwa ...........................................................................................................................
Bezpieczeństwo danych .......................................................................................................................
Prawa autorskie ....................................................................................................................................
Informacje ogólne ......................................................................................................................................
Koncepcja urządzenia...........................................................................................................................
Ostrzeżenia na urządzeniu ...................................................................................................................
Obszary zastosowań.............................................................................................................................
Przed uruchomieniem ................................................................................................................................
Bezpieczeństwo ....................................................................................................................................
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...............................................................................................
Wskazówki dotyczące ustawienia.........................................................................................................
Tryb pracy generatora...........................................................................................................................
Elementy obsługi, przyłącza i elementy mechaniczne ...............................................................................
Bezpieczeństwo ....................................................................................................................................
Elementy obsługi, przyłącza i elementy mechaniczne TransPocket 150..............................................
Elementy obsługi, przyłącza i elementy mechaniczne TransPocket 180..............................................
Panel obsługowy...................................................................................................................................
Spawanie elektrodą topliwą .......................................................................................................................
Przygotowanie ......................................................................................................................................
spawanie ręczne elektrodą otuloną, .....................................................................................................
Funkcja Soft-Start / gorący start ...........................................................................................................
dynamika;..............................................................................................................................................
Spawanie elektrodą wolframową w osłonie gazów obojętnych (TIG) ........................................................
Informacje ogólne .................................................................................................................................
Podłączanie butli z gazem ....................................................................................................................
Przygotowanie ......................................................................................................................................
Ustawianie ciśnienia gazu — w przypadku palnika spawalniczego z zaworem odcinającym gazu......
Spawanie TIG .......................................................................................................................................
TIG Comfort Stop..................................................................................................................................
Menu Setup metody spawania...................................................................................................................
Wejście do menu Setup ........................................................................................................................
Zmiana parametrów ..............................................................................................................................
Wyjście z menu Setup ..........................................................................................................................
Parametry dla spawania ręcznego elektrodą otuloną ...........................................................................
7
7
7
8
8
8
9
9
9
9
10
10
11
11
12
13
13
14
14
15
15
16
17
17
18
18
18
18
19
20
20
21
22
23
23
23
23
23
25
25
25
26
27
28
28
29
29
30
31
31
31
31
32
33
33
35
35
35
35
35
5
Parametry dla spawania TIG ................................................................................................................
Menu Setup Poziom 2................................................................................................................................
Parametry menu Setup, poziom 2 ........................................................................................................
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja .......................................................................................................
Bezpieczeństwo ....................................................................................................................................
Informacje ogólne .................................................................................................................................
Podczas każdego uruchamiania ...........................................................................................................
Co 2 miesiące .......................................................................................................................................
Utylizacja...............................................................................................................................................
Usuwanie usterek ......................................................................................................................................
Bezpieczeństwo ....................................................................................................................................
Zasygnalizowane usterki.......................................................................................................................
Komunikaty serwisowe .........................................................................................................................
Brak funkcji ...........................................................................................................................................
Nieprawidłowo działające funkcje .........................................................................................................
Dane techniczne ........................................................................................................................................
Objaśnienie pojęcia „czas włączenia” ...................................................................................................
TransPocket 150...................................................................................................................................
TransPocket 180...................................................................................................................................
TransPocket 180 MV ............................................................................................................................
Załącznik
Lista części zamiennych: TransPocket 150 ...............................................................................................
Lista części zamiennych: TransPocket 180 ...............................................................................................
6
36
38
38
40
40
40
40
41
41
42
42
42
42
43
44
46
46
47
48
49
51
52
53
PL
Przepisy bezpieczeństwa
Objaśnienie do
wskazówek bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza bezpośrednie zagrożenie. Jeśli nie zostaną
podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie kalectwo lub śmierć.
OSTRZEŻENIE! Oznacza sytuację niebezpieczną. Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem może być kalectwo lub śmierć.
OSTROŻNIE! Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą. Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być okaleczenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA! Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszkodzeń wyposażenia.
Ważne! Oznacza wskazówki oraz inne potrzebne informacje. Nie jest to wskazanie sytuacji szkodliwej lub mogącej spowodować zagrożenie.
Widząc jeden z symboli wymienionych w rozdziale „Przepisy dotyczące bezpieczeństwa”,
należy zachować szczególną ostrożność.
Informacje ogólne
Urządzenie zostało zbudowane zgodnie z najnowszym stanem techniki oraz
uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku
błędnej obsługi lub nieprawidłowego zastosowania istnieje niebezpieczeństwo:
odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub
osoby trzecie,
uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
zmniejszenia wydajności urządzenia.
Wszystkie osoby, zajmujące się uruchomieniem, obsługą, konserwacją i
utrzymywaniem sprawności technicznej urządzenia, muszą
posiadać odpowiednie kwalifikacje,
posiadać wiedzę na temat spawania oraz
zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i dokładnie jej przestrzegać.
Instrukcję obsługi należy przechowywać wraz z urządzeniem. Jako uzupełnienie do instrukcji obsługi obowiązują ogólne oraz miejscowe przepisy BHP
i przepisy dotyczące ochrony środowiska.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone
na urządzeniu należy
utrzymywać w czytelnym stanie;
chronić przed uszkodzeniami;
nie usuwać ich;
pilnować, aby nie były przykrywane, zaklejane ani zamalowywane.
Umiejscowienie poszczególnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
i ostrzeżeń na urządzeniu przedstawiono w rozdziale instrukcji obsługi „Informacje ogólne”.
Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania usuwać przed włączeniem urządzenia.
Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika!
7
Użytkowanie
zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się do wykonywania prac wyłącznie zgodnie z opisem zawartym w części o użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zastosowania z wykorzystaniem
metod spawania podanych na tabliczce znamionowej.
Inne lub wykraczające poza takie użytkowanie jest traktowane jako niezgodne
z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
zapoznanie się ze wszystkimi wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi i ich przestrzeganie,
zapoznanie się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami
oraz ich przestrzeganie,
przestrzeganie terminów przeglądów i czynności konserwacyjnych.
Nigdy nie używać urządzenia do czynności wymienionych poniżej:
rozmrażania rur,
ładowania akumulatorów/baterii,
uruchamiania silników.
Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o eksploatacji przemysłowej.
Producent nie odpowiada za szkody, jakie mogą wyniknąć z użytkowania w
obszarach mieszkalnych.
Producent nie ponosi również odpowiedzialności za niezadowalające lub niewłaściwe wyniki pracy.
Warunki otoczenia
Korzystanie z urządzenia lub jego przechowywanie poza przeznaczonym do
tego obszarem jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Zakres temperatur powietrza otoczenia:
podczas pracy: od -10°C do +40°C (od 14°F do 104°F)
podczas transportu i przechowywania: od -20°C do +55°C (od -4°F do
131°F)
Wilgotność względna powietrza:
do 50% przy 40°C (104°F)
do 90% przy 20°C (68°F)
Powietrze otoczenia: wolne od pyłu, kwasów, gazów lub substancji korozyjnych.
Wysokość nad poziomem morza: maks. 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Obowiązki użytkownika
Użytkownik zobowiązuje się zezwalać na pracę z użyciem urządzenia tylko
osobom, które:
zapoznały się z podstawowymi przepisami BHP oraz zostały poinstruowane o sposobie obsługi urządzenia,
przeczytały instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące
bezpieczeństwa”, przyswoiły sobie ich treść i potwierdziły to swoim podpisem,
posiadają wykształcenie odpowiednie do wymagań związanych z wynikami pracy.
Należy regularnie kontrolować personel pod względem wykonywania pracy
zgodnie z zasadami bezpieczeństwa.
8
PL
Obowiązki personelu
Wszystkie osoby, którym powierzono wykonywanie pracy przy użyciu urządzenia, przed rozpoczęciem pracy zobowiązują się
przestrzegać podstawowych przepisów BHP,
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy
dotyczące bezpieczeństwa” i potwierdzić swoim podpisem, że je zrozumiały i będą ich przestrzegać.
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie istnieje żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych.
Przyłącze sieciowe
Urządzenia o wysokiej mocy mogą mieć wpływ na jakość energii elektrycznej
w sieci ze względu na duży pobór prądu.
Może to dotyczyć niektórych typów urządzeń, przyjmując następujące postacie:
ograniczeń w zakresie możliwości podłączenia,
wymagań dotyczących maks. dopuszczalnej impedancji sieci *),
wymagań dotyczących minimalnej wymaganej mocy zwarciowej *).
*)
zawsze na połączeniu z siecią publiczną
patrz Dane techniczne
W takim przypadku użytkownik lub osoba korzystająca z urządzenia muszą
sprawdzić, czy urządzenie może zostać podłączone, w razie potrzeby zasięgając opinii w zakładzie energetycznym.
WSKAZÓWKA! Upewnij się, że połączenie sieciowe jest uziemione
prawidłowo.
Wyłącznik różnicowoprądowy
RCD
Ochrona osób
Lokalnie obowiązujące uregulowania i wytyczne krajowe mogą wymagać zainstalowania wyłącznika różnicowoprądowego w przypadku podłączenia
urządzenia do publicznej sieci elektrycznej.
Typ wyłącznika różnicowoprądowego zalecany przez producenta jest podany
w danych technicznych.
Spawanie stwarza liczne zagrożenia, np.:
iskrzenie, rozrzucanie gorących metalowych cząstek;
promieniowanie łuku spawalniczego szkodliwe dla oczu i dla skóry;
-
emitowanie szkodliwych pól elektromagnetycznych, mogących stanowić
zagrożenie dla życia osób z wszczepionym rozrusznikiem serca;
-
zagrożenia powodowane przez prąd zasilający i prąd spawalniczy;
-
zwiększone natężenie hałasu;
9
-
szkodliwe dymy spawalnicze i gazy.
Osoby, które podczas procesu spawania pracują przy spawanym elemencie,
muszą posiadać odpowiednią odzież ochronną o następujących właściwościach:
trudnopalna,
izolująca i sucha,
zakrywająca całe ciało, nieuszkodzona i w dobrym stanie,
kask ochronny,
spodnie bez nogawek.
Odzież ochronna obejmuje między innymi:
ochronę oczu i twarzy za pomocą przyłbicy z zalecanym przepisami wkładem filtrującym, chroniącym przed promieniami UV, wysoką temperaturą
i iskrami;
noszenie pod przyłbicą zalecanych przepisami okularów ochronnych z
osłoną boczną;
noszenie sztywnego obuwia, izolującego również w przypadku wilgoci;
ochronę dłoni za pomocą odpowiednich rękawic (izolujących elektrycznie, z ochroną przed poparzeniem);
stosowanie ochrony słuchu w celu zmniejszenia narażenia na hałas i
ochrony przed urazami.
W trakcie pracy wszystkie osoby z zewnątrz, a w szczególności dzieci, powinny przebywać z dala od urządzenia i procesu spawania. Jeśli jednak w pobliżu
przebywają osoby postronne:
należy je poinstruować o istniejących zagrożeniach (oślepienia przez łuk
spawalniczy, zranienia przez iskry, szkodliwe dla zdrowia gazy, hałas,
możliwe zagrożenia powodowane przez prąd z sieci i prąd spawalniczy,
itp.);
udostępnić odpowiednie środki ochrony osobistej lub
ustawić odpowiednie ścianki ochronne i zasłony.
Dane dotyczące
poziomu emisji
hałasu
Urządzenie wytwarza maksymalny poziom ciśnienia akustycznego wynoszący <80 dB(A) (ref. 1pW) na biegu jałowym oraz w fazie ochładzania po zakończeniu użytkowania zgodnie z dopuszczalnym maksymalnym punktem pracy
przy obciążeniu znamionowym wg normy EN 60974-1.
Wartość emisji na stanowisku pracy podczas spawania (i cięcia) nie może zostać podana, ponieważ zależy ona od stosowanej metody i warunków otoczenia. Wartość ta jest zależna od różnych parametrów, m.in. metody spawania
(spawanie MIG/MAG, TIG), stosowanego rodzaju zasilania (prąd stały, prąd
przemienny), zakresu mocy, rodzaju spawanego materiału, rezonansu elementu spawanego, otoczenia stanowiska pracy itp.
Zagrożenie ze
względu na kontakt ze szkodliwymi gazami i
oparami
Dym powstający podczas spawania zawiera szkodliwe dla zdrowia gazy i opary.
Dym spawalniczy zawiera substancje, które w pewnych okolicznościach
mogą powodować uszkodzenia płodu oraz raka.
Trzymać głowę z dala od powstającego dymu spawalniczego i gazów.
Powstającego dymu oraz szkodliwych gazów
nie wdychać,
odsysać je z obszaru roboczego za pomocą odpowiednich urządzeń.
Zadbać o doprowadzenie świeżego powietrza w wystarczającej ilości.
W przypadku niedostatecznej wentylacji stosować ochronną maskę oddechową z doprowadzeniem powietrza.
10
Jeśli istnieją wątpliwości co do tego, czy wydajność odciągu jest wystarczająca, należy porównać zmierzone wartości emisji substancji szkodliwych z dozwolonymi wartościami granicznymi.
Za stopień szkodliwości dymu spawalniczego odpowiedzialne są między innymi następujące składniki:
metale stosowane w elemencie spawanym,
elektrody,
powłoki,
środki czyszczące, odtłuszczacze itp.
Dlatego też należy uwzględnić odpowiednie karty charakterystyki bezpieczeństwa materiałów i informacje podane przez producenta na temat wymienionych składników.
Palne pary (np. pary z rozpuszczalników) nie mogą mieć kontaktu z obszarem
promieniowania łuku spawalniczego.
Niebezpieczeństwo wywołane
iskrzeniem
Iskry mogą stać się przyczyną pożarów i eksplozji.
Nigdy nie spawać w pobliżu palnych materiałów.
Materiały palne muszą być oddalone co najmniej o 11 metrów (36 ft. 1.07 in.)
od łuku spawalniczego lub należy je przykryć odpowiednią osłoną.
Przygotować odpowiednią, atestowaną gaśnicę.
Iskry oraz gorące elementy metalowe mogą przedostać się do otoczenia również przez małe szczeliny i otwory. Należy zastosować odpowiednie środki,
aby zapobiec niebezpieczeństwu zranienia lub pożaru.
Nie wykonywać spawania w obszarach zagrożonych pożarem lub eksplozją
oraz przy zamkniętych zbiornikach, beczkach lub rurach, jeśli nie są one przygotowane zgodnie z odpowiednimi normami krajowymi i międzynarodowymi.
Nie wolno spawać w pobliżu zbiorników, w których przechowywane są lub były
gazy, paliwa, oleje mineralne itp. Ich pozostałości stwarzają niebezpieczeństwo eksplozji.
Zagrożenia stwarzane przez prąd z
sieci i prąd spawania
Porażenie prądem elektrycznym jest z zasady śmiertelnie niebezpieczne.
W obrębie urządzenia i poza nim nie wolno dotykać żadnych części, które
przewodzą prąd elektryczny.
W przypadku spawania MIG/MAG oraz TIG, napięcie jest przewodzone również przez drut spawalniczy, szpulę drutu, rolki podające oraz wszystkie elementy metalowe, które są połączone z drutem spawalniczym.
Podajnik drutu należy zawsze ustawiać na odpowiednio izolowanym podłożu
lub też stosować odpowiedni, izolowany uchwyt podajnika drutu.
Aby zapewnić odpowiednią ochronę własną i innych osób, należy zastosować
suchą podkładkę lub też osłonę izolującą odpowiednio od potencjału ziemi lub
masy. Podkładka lub pokrywa musi zakrywać cały obszar między ciałem
a potencjałem ziemi lub masy.
Wszystkie kable i przewody muszą być kompletne, nieuszkodzone, zaizolowane i o odpowiednich wymiarach. Luźne złącza, przepalone, uszkodzone
lub niewymiarowe kable i przewody niezwłocznie wymienić.
Nie owijać kabli i przewodów wokół ciała ani wokół części ciała.
11
PL
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, należy zamknąć zawór butli z gazem ochronnym lub główny dopływ gazu.
Elektrody (elektrody topliwej, elektrody wolframowej, drutu spawalniczego
itp.)
nie należy nigdy zanurzać w cieczach w celu ochłodzenia,
nie należy nigdy dotykać przy włączonym źródle prądu spawania.
Między elektrodami dwóch źródeł prądu spawania może wystąpić np. zdublowane napięcie trybu pracy jałowej źródła prądu spawania. W przypadku jednoczesnego dotknięcia potencjałów obu elektrod, w pewnych warunkach
może wystąpić zagrożenie dla życia.
Należy regularnie zlecać wykwalifikowanym elektrykom sprawdzanie kabla
zasilania pod kątem prawidłowego działania przewodu ochronnego.
Urządzenie należy podłączać tylko do sieci wyposażonych w przewód
ochronny oraz do gniazd ze stykiem przewodu ochronnego.
Podłączenie urządzenia do sieci bez przewodu ochronnego i gniazd bez styku
przewodu ochronnego uznawane jest za rażące zaniedbanie. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za powstałe w wyniku tego szkody.
W razie potrzeby zadbać o odpowiednie uziemienie spawanego elementu za
pomocą odpowiednich środków.
Wyłączać nieużywane urządzenia.
Podczas prac na wysokości stosować uprząż zabezpieczającą przed upadkiem.
Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę zasilania.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed włożeniem wtyczki zasilania i ponownym włączeniem za pomocą czytelnej i zrozumiałej tabliczki ostrzegawczej.
Po otwarciu urządzenia należy:
rozładować wszystkie elementy, gromadzące ładunki elektryczne;
Upewnić się, czy żadne podzespoły urządzenia nie są pod napięciem.
Jeśli konieczne jest przeprowadzenie prac dotyczących części przewodzących napięcie elektryczne, należy poprosić o pomoc drugą osobę, która w odpowiednim czasie wyłączy wyłącznik główny.
Wędrujące prądy
spawalnicze
W przypadku nieprzestrzegania przedstawionych poniżej zaleceń możliwe
jest powstawanie wędrujących prądów spawalniczych, które mogą spowodować następujące zagrożenia:
niebezpieczeństwo pożaru;
przegrzanie elementów, połączonych ze spawanym elementem;
zniszczenie przewodów ochronnych;
uszkodzenie urządzenia oraz innych urządzeń elektrycznych.
Zadbać o odpowiednie połączenie zacisku elementu ze spawanym elementem.
Zamocować zacisk przyłączeniowy elementu w miarę możliwości jak najbliżej
spawanego miejsca.
W przypadku podłoża przewodzącego prąd elektryczny ustawić urządzenie
na izolacji oddzielającej w wystarczającym stopniu od podłoża.
W przypadku zastosowania rozdzielaczy prądowych, uchwytów z podwójną
głowicą itp. należy przestrzegać poniższych zaleceń: Również elektrody nieużywanego palnika spawalniczego / uchwytu elektrody przewodzą potencjał.
Należy zadbać o odpowiednią izolację miejsca składowania nieużywanego
aktualnie palnika spawalniczego / uchwytu elektrod.
W zautomatyzowanych zastosowaniach MIG/MAG drut elektrodowy prowadzić w pełnej izolacji od zasobnika drutu spawalniczego, dużej szpuli lub
szpuli do podajnika drutu.
12
Urządzenia klasy emisji A:
przewidziane do użytku wyłącznie na obszarach przemysłowych,
na innych obszarach mogą powodować zakłócenia przenoszone po przewodach lub na drodze promieniowania.
Urządzenia klasy emisji B:
spełniają wymagania dotyczące emisji na obszarach mieszkalnych i przemysłowych. Dotyczy to również obszarów mieszkalnych zaopatrywanych w energię z publicznej sieci
niskonapięciowej.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń wg tabliczki znamionowej lub danych technicznych
Środki zapewniające kompatybilność
elektromagnetyczną
W szczególnych przypadkach, mimo przestrzegania wartości granicznych
emisji wymaganych przez normy, w przewidzianym obszarze zastosowania
mogą wystąpić nieznaczne zakłócenia (np., gdy w pobliżu miejsca ustawienia
znajdują się czułe urządzenia lub miejsce ustawienia znajduje się w pobliżu
odbiorników radiowych i telewizyjnych).
W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do podjęcia odpowiednich
działań, zapobiegających tym zakłóceniom.
Odporność na zakłócenia instalacji znajdujących się w otoczeniu urządzenia
należy sprawdzić i określić w oparciu o uregulowania krajowe
i międzynarodowe. Przykłady instalacji podatnych na zakłócenia, które mogą
być spowodowane przez urządzenie:
urządzenia zabezpieczające;
przewody zasilające, transmitujące sygnały i dane;
urządzenia do elektronicznego przetwarzania danych i urządzenia telekomunikacyjne;
urządzenia do pomiarów i kalibracji.
Środki pomocnicze, umożliwiające uniknięcie problemów z kompatybilnością
elektromagnetyczną:
1. Zasilanie sieciowe
W przypadku wystąpienia zakłóceń elektromagnetycznych mimo
prawidłowego podłączenia do sieci, należy zastosować środki dodatkowe (np. użyć odpowiedniego filtra sieciowego).
2.
Przewody spawalnicze
powinny być jak najkrótsze;
muszą przebiegać blisko siebie (również w celu uniknięcia problemów EMF);
należy ułożyć z dala od innych przewodów.
3.
Wyrównanie potencjałów
4.
Uziemienie elementu spawanego
W razie konieczności wykonać połączenie uziemiające za pośrednictwem odpowiednich kondensatorów.
5.
Ekranowanie, w razie potrzeby:
ekranować inne urządzenia w otoczeniu,
ekranować całą instalację spawalniczą.
13
PL
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej
urządzeń (EMC)
Środki zapobiegania zakłóceniom
elektromagnetycznym
Miejsca szczególnych zagrożeń
Pola elektromagnetyczne mogą powodować nieznane jeszcze zagrożenia
zdrowia:
w następstwie oddziaływania na zdrowie osób znajdujących się w pobliżu, np. używających rozruszników serca lub aparatów słuchowych,
użytkownicy rozruszników serca powinni zasięgnąć porady lekarza, zanim będą przebywać w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz procesu
spawania,
ze względów bezpieczeństwa odstępy pomiędzy kablami spawalniczymi
oraz głowicą/kadłubem spawarki powinny być jak największe,
nie nosić kabla spawalniczego i wiązki do uchwytu na ramieniu i nie owijać ich wokół ciała lub części ciała.
Trzymać ręce, włosy, części odzieży i narzędzia z dala od ruchomych elementów, np.:
wentylatorów,
kół zębatych,
rolek,
wałków,
szpul drutu oraz drutu spawalniczego.
Nie sięgać dłonią w obszar pracy obracających się kół zębatych napędu drutu
lub też w obszar pracy obracających się części napędu.
Pokrywy i elementy boczne można otwierać i zdejmować tylko na czas wykonywania czynności konserwacyjnych i napraw.
Podczas eksploatacji:
Upewnić się, czy wszystkie pokrywy są zamknięte i wszystkie elementy
boczne prawidłowo zamontowane.
Wszystkie pokrywy i elementy boczne muszą być zamknięte.
Wysuwanie drutu spawalniczego z palnika spawalniczego oznacza duże ryzyko zranienia (przebicia dłoni, zranienia twarzy i oczu, itp.).
Z tego względu palnik spawalniczy należy trzymać stale z dala od ciała (urządzenia z podajnikiem drutu) i stosować odpowiednie okulary ochronne.
Nie dotykać elementu spawanego podczas spawania i bezpośrednio po jego
zakończeniu — niebezpieczeństwo oparzenia.
Ze stygnących elementów spawanych może odpryskiwać żużel. Dlatego też
również podczas obróbki dodatkowej elementów spawanych należy stosować
zalecane przepisami wyposażenie ochronne i zadbać o wystarczającą ochronę innych osób.
Przed przystąpieniem do wykonywania prac przy palniku spawalniczym
i innych elementach wyposażenia należy pozostawić palnik spawalniczy oraz
inne elementy wyposażenia o wysokiej temperaturze roboczej do ostygnięcia.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem lub eksplozją obowiązują specjalne przepisy
— należy przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych
i międzynarodowych.
Źródła prądu spawania, przeznaczone do pracy w pomieszczeniach
o podwyższonym zagrożeniu elektrycznym (np. kotłach), muszą być oznaczone znakiem bezpieczeństwa (Safety). Źródło prądu spawania nie może się
jednak znajdować w takich pomieszczeniach.
14
Podczas stosowania płynu chłodzącego należy przestrzegać informacji zawartych w karcie charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego. Kartę
charakterystyki bezpieczeństwa płynu chłodzącego można otrzymać
w punkcie serwisowym lub za pośrednictwem strony internetowej producenta.
Do transportu urządzeń przy użyciu żurawi stosować tylko odpowiednie zawiesia do podwieszania ładunków, dostarczone przez producenta.
-
Zaczepiać łańcuchy lub liny odpowiednich zawiesi do podwieszania ładunków we wszystkich przewidzianych do tego celu punktach zaczepienia.
Łańcuchy i liny mogą być odchylone od pionu tylko o niewielki kąt.
Usunąć butlę z gazem i podajnik drutu (urządzenia MIG/MAG oraz TIG).
W przypadku zawieszenia podajnika drutu do żurawia podczas spawania, należy zawsze stosować odpowiednie, izolujące zawieszenie podajnika drutu
(urządzenia MIG/MAG i TIG).
Jeśli urządzenie jest wyposażone w pasek lub uchwyt do przenoszenia, służy
on wyłącznie do jego ręcznego transportu. Pasek do przenoszenia ręcznego
nie nadaje się do transportu przy użyciu żurawia, wózka widłowego i innych
mechanicznych urządzeń podnośnikowych.
Wszystkie elementy mocujące (pasy, łańcuchy), które będą używane razem
z urządzeniem lub jego podzespołami, należy poddawać regularnej kontroli
(np. pod kątem uszkodzeń mechanicznych, korozji lub zmian wywołanych innymi wpływami środowiskowymi).
Okresy kontroli oraz ich zakres muszą odpowiadać co najmniej obowiązującym normom i dyrektywom krajowym.
Niebezpieczeństwo niezauważonego wycieku bezbarwnego i bezwonnego
gazu ochronnego w przypadku zastosowania adaptera do przyłącza gazu
ochronnego. Gwint adaptera do przyłącza gazu ochronnego po stronie urządzenia należy przed montażem uszczelnić za pomocą taśmy teflonowej.
Czynniki wpływające na wyniki
spawania
Aby zapewnić prawidłowe i bezpieczne działanie systemu spawania, konieczne jest spełnienie następujących wymagań dotyczących jakości gazu ochronnego:
wielkość cząstek stałych < 40 μm,
ciśnieniowy punkt rosy < -20 °C,
maks. zawartość oleju < 25 mg/m³.
W razie potrzeby użyć filtra.
WSKAZÓWKA! Niebezpieczeństwo zanieczyszczenia występuje
w szczególności w przypadku przewodów pierścieniowych.
Niebezpieczeństwo stwarzane
przez butle z gazem ochronnym
Butle z gazem ochronnym zawierają znajdujący się pod ciśnieniem gaz i w
przypadku uszkodzenia mogą wybuchnąć. Ponieważ butle z gazem ochronnym stanowią element wyposażenia spawalniczego, należy obchodzić się z
nimi bardzo ostrożnie.
Butle ze sprężonym gazem ochronnym należy chronić przed zbyt wysoką
temperaturą, uderzeniami mechanicznymi, żużlem, otwartym ogniem, iskrami
i łukiem spawalniczym.
Butle z gazem ochronnym należy montować w pozycji pionowej i mocować
zgodnie z instrukcją, aby nie mogły spaść.
15
PL
Niebezpieczeństwo oparzenia przez wyciekający płyn chłodzący. Przed rozłączeniem przyłączy dopływu i odpływu płynu chłodzącego wyłączyć chłodnicę.
Trzymać butle z gazem ochronnym z dala od obwodów spawalniczych lub też
innych obwodów elektrycznych.
Nigdy nie zawieszać palnika spawalniczego na butli z gazem ochronnym.
Nigdy nie dotykać butli z gazem ochronnym elektrodą.
Niebezpieczeństwo wybuchu — nigdy nie spawać w pobliżu butli z gazem
ochronnym, znajdującej się pod ciśnieniem.
Zawsze należy używać butli z gazem ochronnym odpowiedniej dla danego zastosowania oraz dostosowanego, odpowiedniego wyposażenia (regulatora,
przewodów, złączek itp.). Używać butli z gazem ochronnym oraz wyposażenia
tylko w dobrym stanie technicznym.
W przypadku otwarcia zaworu butli z gazem ochronnym należy odsunąć twarz
od wylotu.
Jeśli nie są prowadzone prace spawalnicze, zawór butli z gazem ochronnym
należy zamknąć.
Jeśli butla z gazem ochronnym nie jest podłączona, kapturek należy pozostawić na zaworze butli.
Stosować się do zaleceń producenta oraz odpowiednich przepisów krajowych
i międzynarodowych, dotyczących butli z gazem ochronnym oraz elementów
wyposażenia.
Środki bezpieczeństwa dotyczące miejsca
ustawienia oraz
transportu
Przewracające się urządzenie może stanowić zagrożenie dla życia! Ustawić
urządzenie stabilnie na równym, stałym podłożu
Maksymalny dozwolony kąt nachylenia wynosi 10°.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem i wybuchem obowiązują przepisy
specjalne
przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
Na podstawie wewnętrznych instrukcji zakładowych oraz kontroli zapewnić,
aby otoczenie miejsca pracy było zawsze czyste i uporządkowane.
Urządzenie należy ustawiać i eksploatować wyłącznie zgodnie z informacjami
o stopniu ochrony IP, znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
Podczas ustawiania urządzenia zapewnić odstęp 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) dookoła,
aby umożliwić swobodny wlot i wylot powietrza chłodzącego.
Podczas transportu urządzenia należy zadbać o to, aby były przestrzegane
obowiązujące dyrektywy krajowe i lokalne oraz przepisy BHP. Dotyczy to
zwłaszcza dyrektyw dotyczących zagrożeń podczas transportu i przewożenia.
Przed każdorazowym transportem urządzenia całkowicie spuścić płyn chłodzący, jak również zdemontować następujące elementy:
podajnik drutu,
szpulę drutu,
butlę z gazem ochronnym.
Przed uruchomieniem i po przetransportowaniu koniecznie przeprowadzić
oględziny urządzenia pod kątem uszkodzeń. Przed uruchomieniem zlecić naprawę wszelkich uszkodzeń przeszkolonemu personelowi technicznemu.
16
Urządzenie może być eksploatowane tylko wtedy, gdy wszystkie zabezpieczenia są w pełni sprawne. Jeśli zabezpieczenia nie są w pełni sprawne, występuje niebezpieczeństwo:
odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub
osoby trzecie,
uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
zmniejszenia wydajności urządzenia.
Zabezpieczenia, które nie są w pełni sprawne, należy naprawić przed włączeniem urządzenia.
Nigdy nie demontować ani nie wyłączać zabezpieczeń.
Przed włączeniem urządzenia upewnić się, czy nie stanowi ono dla nikogo zagrożenia.
Co najmniej raz w tygodniu sprawdzać urządzenie pod kątem widocznych z
zewnątrz uszkodzeń i sprawności działania zabezpieczeń.
Butlę z gazem ochronnym należy zawsze dobrze mocować i zdejmować podczas transportu z użyciem żurawia.
Ze względu na właściwości (przewodność elektryczna, ochrona przed zamarzaniem, tolerancja materiałowa, palność itp.), do użytku w naszych urządzeniach nadają się tylko oryginalne płyny chłodzące producenta.
Stosować tylko odpowiednie, oryginalne płyny chłodzące producenta.
Nie mieszać oryginalnego płynu chłodzącego producenta z innymi płynami
chłodzącymi.
Jeśli w następstwie zastosowania innego płynu chłodzącego powstaną szkody, producent nie ponosi za nie odpowiedzialności, a ponadto tracą ważność
wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji.
Płyn chłodzący może być w pewnych warunkach palny. Płyn chłodzący należy
transportować tylko w zamkniętych, oryginalnych pojemnikach i trzymać z
dala od źródeł ognia.
Zużyty płyn chłodzący należy zutylizować w fachowy sposób zgodnie z przepisami krajowymi i międzynarodowymi. Kartę charakterystyki bezpieczeństwa
płynu chłodzącego można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednictwem strony internetowej producenta.
W przypadku ostygniętego urządzenia, przed każdorazowym rozpoczęciem
spawania sprawdzić poziom płynu chłodzącego.
Konserwacja i naprawa
W przypadku części obcego pochodzenia nie ma gwarancji, że zostały wykonane i skonstruowane zgodnie z wymogami dotyczącymi wytrzymałości i bezpieczeństwa. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne
(obowiązuje to również dla części znormalizowanych).
Dokonywanie wszelkich zmian w zakresie budowy urządzenia bez zgody producenta jest zabronione.
Podzespoły, które nie są w niebudzącym zastrzeżeń stanie technicznym należy natychmiast wymieniać.
W przypadku zamawiania należy podać dokładną nazwę oraz numer artykułu
wg listy części zamiennych, jak również numer seryjny posiadanego urządzenia.
17
PL
Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie
pracy
Kontrola zgodności z wymogami
bezpieczeństwa
technicznego
Producent zaleca, aby przynajmniej co 12 miesięcy zlecać przeprowadzenie
kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego.
W tym samym okresie 12 miesięcy producent zaleca również kalibrację źródeł
prądu spawalniczego.
Zalecana jest kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego
przez uprawnionego elektryka:
po dokonaniu modyfikacji;
po rozbudowie lub przebudowie;
po wykonaniu naprawy, czyszczenia lub konserwacji;
przynajmniej co 12 miesięcy.
Podczas kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego należy przestrzegać odpowiednich krajowych i międzynarodowych norm i dyrektyw.
Dokładniejsze informacje na temat kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego oraz kalibracji można uzyskać w najbliższym punkcie
serwisowym. Udostępni on na życzenie wszystkie niezbędne dokumenty.
Utylizacja
Znak bezpieczeństwa
Nie wyrzucać tego urządzenia razem ze zwykłymi odpadami! Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE dotyczącą odpadów elektrycznych i elektronicznych oraz jej transpozycją do krajowego porządku prawnego,
wyeksploatowane urządzenia elektryczne należy gromadzić oddzielnie i oddawać do zakładu zajmującego się ich utylizacją, zgodnie z zasadami ochrony
środowiska. Właściciel sprzętu powinien zwrócić urządzenie do jego sprzedawcy lub uzyskać informacje na temat lokalnych, autoryzowanych systemów
gromadzenia i utylizacji takich odpadów. Ignorowanie tej dyrektywy UE może
mieć negatywny wpływ na środowisko i ludzkie zdrowie!
Urządzenia ze znakiem CE spełniają wymagania dyrektyw dotyczących urządzeń niskonapięciowych i kompatybilności elektromagnetycznej (np. odpowiednie normy dotyczące produktów, z serii norm EN 60 974).
Fronius International GmbH oświadcza, że urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności typu WE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym: http://www.fronius.com
Urządzenia oznaczone znakiem atestu CSA spełniają wymagania najważniejszych norm Kanady i USA.
Bezpieczeństwo
danych
18
Za zabezpieczenie danych o zmianach w zakresie ustawień fabrycznych odpowiada użytkownik. W wypadku skasowania ustawień osobistych użytkownika producent nie ponosi odpowiedzialności.
Wszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą
do producenta.
Tekst oraz ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania instrukcji do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść
instrukcji obsługi nie może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze
strony nabywcy. Będziemy wdzięczni za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o błędach znajdujących się w instrukcji obsługi.
19
PL
Prawa autorskie
Informacje ogólne
Koncepcja urządzenia
Źródło prądu spawalniczego wyróżnia się
następującymi właściwościami:
niewielkie wymiary;
solidna obudowa z tworzywa sztucznego;
wysoka niezawodność, także
w ekstremalnych warunkach eksploatacji;
pas umożliwiający łatwy transport,
także na placach budowy;
osłonięte elementy obsługowe;
gniazdo prądowe (+) z zamkiem bagnetowym.
W połączeniu z cyfrowym inwerterem rezonansowym, podczas spawania regulator elektroniczny dostosowuje charakterystykę źródła prądu spawalniczego do spawanej elektrody. Dzięki temu uzyskuje się doskonałe właściwości zajarzenia i spawania przy
najmniejszej możliwej masie i najmniejszych wymiarach.
Dodatkowo, źródło prądu spawalniczego jest wyposażone w funkcję „Power Factor Correction”, umożliwiającą dostosowanie poboru prądu przez źródło prądu spawalniczego do
sinusoidalnego napięcia sieciowego. Powoduje to uzyskanie licznych korzyści dla użytkownika, takich jak np.:
niższy prąd w obwodzie pierwotnym,
mniejsze straty mocy,
późniejsze uaktywnienie wyłącznika ochronnego przewodu,
większą stabilność w przypadku wahań napięcia,
możliwość używania dłuższych przewodów doprowadzających,
płynny zakres napięć wejściowych w przypadku urządzeń wykorzystujących uniwersalny zakres napięć.
W przypadku zastosowania elektrod celulozowych (CEL), doskonałe rezultaty spawania
zapewnia możliwość wyboru trybu pracy przystosowanego specjalnie do tego celu.
20
Zabronione jest usuwanie lub zamalowywanie wskazówek ostrzegawczych i symboli
bezpieczeństwa umieszczonych na źródle prądu spawalniczego. Wskazówki oraz symbole ostrzegają przed nieprawidłową obsługą, która mogłaby skutkować poważnymi obrażeniami i powodować straty materialne.
Znaczenie symboli bezpieczeństwa umieszczonych na urządzeniu:
Spawanie jest niebezpieczne. Aby pracować za pomocą urządzenia zgodnie
z przepisami, należy spełnić następujące wymagania podstawowe:
Posiadać dostateczne kwalifikacje do wykonywania spawania.
Stosować odpowiednie wyposażenie ochronne.
Nie dopuszczać niepowołanych osób do zbliżania się do procesu spawania.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
z treścią następujących dokumentów:
niniejszą instrukcją obsługi;
wszystkimi instrukcjami obsługi urządzeń peryferyjnych źródła prądu spawalniczego, w szczególności przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Nie wyrzucać zużytych urządzeń razem z odpadami komunalnymi, lecz utylizować je zgodnie z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
21
PL
Ostrzeżenia na
urządzeniu
Obszary zastosowań
spawanie ręczne elektrodą otuloną,
Spawanie TIG, palnik spawalniczy z zaworem odcinającym gazu
22
PL
Przed uruchomieniem
Bezpieczeństwo
Użytkowanie
zgodne z przeznaczeniem
OSTRZEŻENIE! Błędy obsługi i nieprawidłowo wykonane prace mogą spowodować poważne obrażenia ciała oraz straty materialne. Wszystkie czynności opisane w niniejszej instrukcji obsługi może wykonywać tylko przeszkolony personel
specjalistyczny. Ze wszystkich funkcji opisanych w niniejszej instrukcji obsługi
może korzystać tylko przeszkolony personel specjalistyczny. Wszystkie opisane
czynności można wykonywać, a ze wszystkich opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się z następującymi dokumentami:
niniejszą instrukcją obsługi;
wszystkimi instrukcjami obsługi komponentów systemu, w szczególności
przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Źródło prądu spawalniczego jest przeznaczone wyłącznie do spawania TIG oraz do spawania elektrodą topliwą w połączeniu z komponentami systemu producenta.
Inne lub wykraczające poza ww. zastosowanie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem.
Producent nie odpowiada za powstałe w ten sposób szkody.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi,
postępowanie zgodne ze wszystkimi informacjami i przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi,
przestrzeganie terminów czynności związanych z przeglądem i czynności konserwacyjnych.
Wskazówki dotyczące ustawienia
OSTRZEŻENIE! Przewracające się lub spadające urządzenia mogą oznaczać
zagrożenie dla życia. Stawiać urządzenia stabilnie na równym, stałym podłożu.
Urządzenie posiada stopień ochrony IP23, co oznacza:
zabezpieczenie przed wnikaniem ciał obcych o średnicy większej niż 12,5 mm (.49
in.);
zabezpieczenie przed wodą rozpryskową w przypadku maksymalnego kąta odchylenia od pionu 60°.
Powietrze chłodzące
Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby powietrze chłodzące mogło swobodnie
przepływać przez szczeliny wentylacyjne z przodu i z tyłu urządzenia.
Pył
Zwracać uwagę, aby metalowy pył wytwarzany podczas prac nie był zasysany przez wentylator urządzenia. Na przykład podczas prac szlifierskich.
Eksploatacja na wolnym powietrzu
Zgodnie ze stopniem ochrony IP 23 urządzenie można ustawić i eksploatować na wolnym
powietrzu. Należy unikać bezpośredniego oddziaływania wilgoci (np. w wyniku deszczu).
Tryb pracy generatora
Źródło prądu spawalniczego jest przystosowane do pracy z generatorem.
W celu określenia wymaganej mocy generatora musi być znana maksymalna moc pozorna
S1max źródła prądu spawalniczego.
23
Maksymalną moc pozorną S1max źródła prądu spawalniczego oblicza się następująco:
S1max = I1max x U1
I1max i U1 zgodnie z tabliczką znamionową urządzenia lub danymi technicznymi
Wymaganą moc pozorną generatora SGEN oblicza się na podstawie następującego wzoru:
SGEN = S1max x 1,35
Jeżeli nie odbywa się spawanie z pełną mocą, można zastosować mniejszy generator.
WAŻNE! Moc pozorna generatora SGEN nie może być mniejsza niż maksymalna moc pozorna S1max źródła prądu spawalniczego!
W przypadku eksploatacji urządzenia jednofazowego z generatorami trójfazowymi należy
pamiętać, że podawana moc pozorna generatora często jest dostępna tylko jako całość
złożona z trzech faz generatora. W razie potrzeby należy zasięgnąć dodatkowych informacji na temat mocy poszczególnych faz generatora u producenta generatora.
WSKAZÓWKA! Napięcie wytwarzane przez generator nie może być w żadnym
przypadku niższe ani wyższe od zakresu tolerancji napięcia sieciowego. Tolerancja napięcia sieciowego jest podana w rozdziale „Dane techniczne”.
24
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne szkody
osobowe i materialne. Należy korzystać z opisanych funkcji dopiero po dokładnym przeczytaniu i zrozumieniu następujących dokumentów:
niniejszej instrukcji obsługi
wszystkich instrukcji obsługi elementów systemowych, szczególnie przepisów bezpieczeństwa
WSKAZÓWKA! Z powodu aktualizacji oprogramowania w danym urządzeniu
mogą być dostępne funkcje, które nie są opisane w Instrukcji obsługi lub odwrotnie. Ponadto poszczególne ilustracje mogą nieznacznie różnić się od elementów
obsługi w danym urządzeniu. Sposób działania elementów obsługi jest jednak
identyczny.
Elementy obsługi,
przyłącza i elementy mechaniczne
TransPocket 150
(4)
(1)
(5)
(2)
(6)
(3)
(7)
(1)
Panel obsługowy
(2)
Gniazdo prądowe (-)
z zamkiem bagnetowym
(3)
Gniazdo prądowe (+)
z zamkiem bagnetowym
(4)
Pasek do noszenia
(5)
Pasek kablowy
do mocowania kabla zasilania i kabla spawalniczego
Nie używać do transportu urządzenia!
(6)
Wyłącznik zasilania
(7)
Filtr powietrza
Zastosowanie przyłączy prądowych w zależności od metody spawania:
spawanie ręczne elektrodą otuloną (w zależności od typu elektrody)
gniazdo prądowe (+) do przewodu uchwytu elektrody lub przewodu masy
25
PL
Elementy obsługi, przyłącza i elementy mechaniczne
gniazdo prądowe (-) do przewodu uchwytu elektrody lub przewodu masy;
-
spawanie TIG
gniazdo prądowe (+) do przewodu masy
gniazdo prądowe (-) do palnika spawalniczego.
Elementy obsługi,
przyłącza i elementy mechaniczne
TransPocket 180
(4)
(1)
(5)
(2)
(6)
(3)
(7)
(1)
Panel obsługowy
(2)
Gniazdo prądowe (-)
z zamkiem bagnetowym
(3)
Gniazdo prądowe (+)
z zamkiem bagnetowym
(4)
Pasek do noszenia
(5)
Pasek kablowy
do mocowania kabla zasilania i kabla spawalniczego
Nie używać do transportu urządzenia!
(6)
Wyłącznik zasilania
(7)
Filtr powietrza
Zastosowanie przyłączy prądowych w zależności od metody spawania:
spawanie ręczne elektrodą otuloną (w zależności od typu elektrody)
gniazdo prądowe (+) do przewodu uchwytu elektrody lub przewodu masy
gniazdo prądowe (-) do przewodu uchwytu elektrody lub przewodu masy;
-
26
spawanie TIG
gniazdo prądowe (+) do przewodu masy
gniazdo prądowe (-) do palnika spawalniczego.
PL
Panel obsługowy
(1)
(2)
(3)
(4)
(8)
(5)
(7)
(6)
(1)
Wskaźnik ustawionej wartości
wskazuje, który parametr jest wybrany:
dynamika;
prąd spawania;
funkcja Soft-Start / gorący start;
pulsowanie TIG (tylko w przypadku wariantu urządzenia TIG).
(2)
Wskaźnik jednostki
wskazuje, jaka jest jednostka wartości zmienianej obecnie za pomocą pokrętła
regulacyjna (7):
czas (s);
Procent
częstotliwość (Hz).
(3)
Przycisk ustawianej wartości
do wyboru żądanej wartości ustawianej (1).
(4)
Wyświetlacz
wskazuje obecnie ustawioną wartość ustawianą
(5)
Wskaźnik metody spawania
wskazuje wybraną metodę spawania:
spawanie ręczne elektrodą otuloną,
spawanie ręczne elektrodą otuloną z zastosowaniem elektrody
celulozowej,
spawanie TIG.
(6)
Przycisk Metoda spawania
do wyboru metody spawania.
(7)
Pokrętło regulacyjne
do zmiany wybranej wartości ustawianej (1)
(8)
Wskaźniki stanu
służą do wskazywania różnych stanów pracy źródła prądu spawalniczego:
VRD — świeci, gdy aktywna jest funkcja bezpieczeństwa obniżająca napięcie (tylko w przypadku wariantów urządzeń wyposażonych w funkcję
VRD).
Setup — świeci w trybie Setup.
Temperatura — świeci, gdy temperatura znajduje się poza dopuszczalnym zakresem temperatur.
Usterka — świeci w przypadku wystąpienia usterki, patrz także rozdział
„Usuwanie usterek”.
TAC — świeci, gdy aktywna jest funkcja sczepiania
(możliwe tylko w przypadku urządzenia w wariancie TIG i metody spawania
TIG).
27
Spawanie elektrodą topliwą
Przygotowanie
1
2
2
1
3
4
3
4
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo obrażeń lub strat materialnych w wyniku porażenia prądem elektrycznym. Po włączeniu źródła prądu spawalniczego elektroda
w palniku spawalniczym przewodzi prąd. Należy uważać, aby elektroda nie dotknęła osób lub części przewodzących prąd elektryczny albo uziemionych (np.
obudowy itp.).
5
5
28
1
Za pomocą przycisku Metoda spawania wybrać jedną z poniższych metod spawania:
Spawanie ręczne elektrodą otuloną
— wskaźnik spawania ręcznego elektrodą otuloną zaświeci po wybraniu
tej metody
Spawanie ręczne elektrodą otuloną z zastosowaniem elektrody celulozowej
— wskaźnik spawania ręcznego elektrodą otuloną z zastosowaniem
elektrody celulozowej zaświeci po wybraniu tej metody
2
Naciskać przycisk ustawianej wartości, aż
Zaświeci wskaźnik Prąd spawania.
3
Wybrać prąd spawania pokrętłem regulacyjnym.
4
Funkcja SoftStart / gorący
start
Wykonać spawanie.
Funkcja służy do ustawiania prądu startowego.
Zakres ustawień: 30–200%
Zasada działania:
Prąd spawania na początku procesu spawania jest, w zależności od ustawienia, obniżany
(Soft-Start) lub podwyższany (gorący start) na 0,5 sekundy.
Zmiana jest podawana procentowo w stosunku do ustawionego prądu spawania.
WSKAZÓWKA! W celu ustawienia czasu trwania prądu startowego patrz część
„Menu Setup metody spawania”.
Ustawianie prądu startowego:
1
Naciskać przycisk ustawianej wartości, aż
zaświeci wskaźnik Soft-Start / gorący start.
2
Obrócić pokrętło regulacyjne, aż zostanie uzyskana żądana wartość.
3
Wykonać spawanie.
WSKAZÓWKA! Maksymalny prąd funkcji HotStart jest ograniczony:
w przypadku modelu TransPocket 150 do wartości 160 A,
w przypadku modelu TransPocket 180 do wartości 200 A.
Przykłady:(ustawiony prąd spawania = 100 A):
100%
prąd startowy = 100 A
funkcja nieaktywna
80%
prąd startowy = 80 A
funkcja Soft-Start
135%
prąd startowy = 135 A
funkcja Gorący start
200%
prąd startowy dla modelu TransPocket 150 = 160 A
gnięta granica maksymalnego prądu!)
200%
prąd startowy dla modelu TransPocket 180 = 200 A
start
gorący start (osiąfunkcja Gorący
29
PL
spawanie ręczne
elektrodą otuloną,
Cechy funkcji Soft-Start:
zmniejszenie powstawania porów
w przypadku określonych typów elektrod.
I (A)
120A
90A
0,5 s
1s
1,5 s
t
Cechy funkcji Gorący start:
poprawa właściwości zajarzenia,
również w przypadku elektrod o złych
właściwościach zajarzenia;
lepsze stapianie materiału podstawowego w fazie początkowej, a dzięki
temu mniejsza liczba zimnych
punktów;
możliwość uniknięcia inkluzji żużla.
Przykład funkcji Gorący start
dynamika;
Aby uzyskać optymalny wynik spawania, należy w niektórych przypadkach ustawić parametr Dynamika.
Zakres ustawień: 0–100 (odpowiada podwyższeniu prądu w zakresie 0–200 A)
Zasada działania:
W momencie przejścia kropli lub sytuacji zwarcia dochodzi do krótkotrwałego zwiększenia
natężenia prądu w celu uzyskania stabilnego łuku spawalniczego.
Jeżeli pojawia się zagrożenie zatopienia elektrody topliwej w jeziorku spawalniczym, działanie to zapobiega zastyganiu jeziorka spawalniczego oraz dłuższemu zwieraniu łuku spawalniczego. Pozwala to wykluczyć niebezpieczeństwo unieruchomienia elektrody topliwej.
Ustawianie dynamiki:
1
Naciskać przycisk ustawianej wartości, aż
zaświeci wskaźnik Dynamika.
2
Obrócić pokrętło regulacyjne, aż zostanie uzyskana żądana wartość korekcyjna.
3
Wykonać spawanie.
WSKAZÓWKA! Maksymalny prąd dynamiki jest ograniczony:
w przypadku modelu TransPocket 150 do wartości 180 A,
w przypadku modelu TransPocket 180 do wartości 220 A.
Przykłady:
dynamika = 0
funkcja dynamiki nieaktywna
miękki i bezrozpryskowy łuk spawalniczy
dynamika = 20
dynamika z podwyższeniem prądu o 40 A,
twardszy i bardziej stabilny łuk spawalniczy
dynamika = 60, ustawiony prąd spawania = 100 A
w przypadku modelu TransPocket 150: rzeczywiste podwyższenie prądu wynosi
tylko 80 A, ponieważ osiągnięto granicę prądu maksymalnego!
w przypadku modelu TransPocket 180: dynamika z podwyższeniem prądu o 120
A.
30
Informacje ogólne
PL
Spawanie elektrodą wolframową w osłonie gazów
obojętnych (TIG)
WSKAZÓWKA! W przypadku wybrania metody spawania TIG nie używać czystej elektrody wolframowej (oznaczonej kolorem zielonym).
Podłączanie butli
z gazem
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia poważnych obrażeń ciała i poniesienia strat materialnych spowodowanych przez przewrócenie się butli z gazem. Stawiać butle z gazem stabilnie na równym, stałym podłożu. Zabezpieczyć
butle z gazem przed przewróceniem.
Przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa określonych przez producenta butli gazowej.
1
1
Przygotowanie
1
2
1
2
31
3
3
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo obrażeń lub strat materialnych w wyniku porażenia prądem elektrycznym. Po włączeniu źródła prądu spawalniczego elektroda
w palniku spawalniczym przewodzi prąd. Należy uważać, aby elektroda nie dotknęła osób lub części przewodzących prąd elektryczny albo uziemionych (np.
obudowy itp.).
4
4
Ustawianie ciśnienia gazu — w
przypadku palnika spawalniczego
z zaworem odcinającym gazu
Palnik spawalniczy z zaworem odcinającym gazu
32
1
Otworzyć zawór odcinający gazu.
– Gaz ochronny wypływa.
2
Regulatorem ciśnienia ustawić żądaną ilość gazu ochronnego.
3
Zamknąć zawór odcinający gazu.
1
PL
Spawanie TIG
Przyciskiem Metoda spawania wybrać Spawanie TIG.
Zaświeci wskaźnik Spawanie TIG.
2
Naciskać przycisk ustawianej wartości, aż
Zaświeci wskaźnik Prąd spawania.
3
Wybrać prąd spawania pokrętłem regulacyjnym.
4
Przyłożyć dyszę gazową do miejsca zajarzenia tak, aby odległość między elektrodą
wolframową a elementem spawanym wynosiła ok. 2 do 3 mm (5/64 do 1/8 in.) .
5
Uaktywnić zawór odcinający gazu.
Gaz ochronny wypływa.
6
Powoli wyrównywać palnik spawalniczy, aż elektroda wolframowa zetknie się z elementem spawanym.
7
Unieść palnik spawalniczy i przechylić do normalnego położenia.
Nastąpi zajarzenie łuku spawalniczego.
8
Wykonać spawanie.
4
TIG Comfort Stop
6
7
WSKAZÓWKA! Uaktywnienie i konfiguracja funkcji TIG Comfort Stop — patrz
część„Menu Setup metody spawania”.
Zasada działania i zastosowanie funkcji TIG Comfort Stop:
1
2
3
4 + 5
1
Spawanie
2
Podczas spawania unieść palnik spawalniczy.
Nastąpi znaczne wydłużenie łuku spawalniczego.
3
Opuścić palnik spawalniczy.
Nastąpi znaczne skrócenie łuku spawalniczego.
Zostanie uaktywniona funkcja TIG Comfort Stop.
4
Utrzymywać wysokość palnika spawalniczego.
Wartość prądu spawania będzie obniżana liniowo, aż zgaśnie łuk spawalniczy
(opadanie).
33
5
Odczekać czas wypływu gazu po zakończeniu spawania i odsunąć palnik spawalniczy od elementu spawanego.
1
2
3
4 + 5
I
Max. A
70 A
t
tdown
(1)
Przebieg prądu spawania i wypływu gazu przy aktywnej funkcji TIG Comfort Stop
(1)
(2)
Wypływ gazu przed spawaniem
Wypływ gazu po zakończeniu spawania
Opadanie:
Czas opadania tdown wynosi 0,5 s i nie można go zmieniać.
Wypływ gazu po zakończeniu spawania:
Wypływ gazu po zakończeniu spawania należy włączyć ręcznie.
34
(2)
PL
Menu Setup metody spawania
Wejście do menu
Setup
1
Za pomocą przycisku Metoda spawania wybrać metodę spawania, dla której ma
zostać zmieniona wartość parametru Setup:
spawanie ręczne elektrodą otuloną,
spawanie ręczne elektrodą otuloną z zastosowaniem elektrody celulozowej,
spawanie TIG.
2
Zmiana parametrów
1
Obrócić pokrętło regulacyjne, aby wybrać żądany parametr.
2
Obrócić pokrętło regulacyjne, aby wyświetlić ustawioną wartość parametru.
3
Wyjście z menu
Setup
+
Nacisnąć przycisk Wartość ustawiana i jednocześnie przycisk Metoda spawania.
Na panelu obsługowym pojawi się skrót pierwszego parametru z menu Setup.
–
–
Obrócić pokrętło regulacyjne, aby zmienić wartość.
Ustawiona wartość jest natychmiast aktywna.
Wyjątek: W przypadku resetowania do ustawień fabrycznych, po zmianie wartości należy nacisnąć pokrętło regulacyjne, aby uaktywnić zmianę.
4
Nacisnąć pokrętło regulacyjne, aby powrócić do listy parametrów.
1
Nacisnąć przycisk Wartość ustawiana lub
przycisk Metoda spawania, aby wyjść z menu Setup.
Parametry dla
spawania ręcznego elektrodą otuloną
Parametr
Opis
Czas trwania prądu startowego
do funkcji Soft-Start / HotStart
Zakres
Jednostka
0,1–1,5 sekundy
Ustawienie fabryczne: 0,5 sekundy
Anti-Stick
Przy aktywnej funkcji Anti-Stick, w przypadku
zwarcia (przywarcia elektrody) łuk spawalniczy
gaśnie po upływie 1,5 sekundy.
On (WŁ.)
OFF
(WYŁ.)
Ustawienie fabryczne: ON (WŁ.) (aktywne)
35
Parametr
Opis
Napięcie przerwania łuku spawalniczego (U
cut off)
Służy do określenia, przy jakiej długości łuku spawalniczego proces spawania jest zakończony.
Napięcie spawania rośnie wraz z długością łuku
spawalniczego. Po osiągnięciu określonego tutaj
napięcia łuk spawalniczy gaśnie.
Zakres
Jednostka
25–90 V
Ustawienie fabryczne: 45 V
Ustawienie fabryczne (FACtory)
Tutaj można przywrócić ustawienia fabryczne
urządzenia.
-
Anulowanie przywracania ustawień fabrycznych
no (nie)
-
Przywrócenie wartości fabrycznych parametrów ustawionej metody spawania
YES
(TAK)
-
Przywrócenie wartości fabrycznych parametrów wszystkich metod spawania
ALL
(WSZYS
TKIE)
W celu przywrócenia do ustawień fabrycznych,
wybraną wartość należy potwierdzić przez naciśnięcie pokrętła regulacyjnego!
Menu Setup, poziom 2
Do ustawiania parametrów ogólnych.
Szczegółowe informacje — patrz część „Parametry menu Setup, poziom 2” na stronie 38.
Parametry dla
spawania TIG
Parametr
Opis
Czułość Comfort Stop (Comfort Stop Sensitivity)
Zakres
Jednostka
OFF V
(WYŁ.)
0,5–2,5
Ustawienie fabryczne TP 150: 1,6 Volt
Ustawienie fabryczne TP 180: 1,5 Volt
Szczegółowe informacje — patrz część „TIG
Comfort Stop” na stronie 33.
Napięcie przerwania łuku spawalniczego (U
cut off)
Służy do określenia, przy jakiej długości łuku spawalniczego proces spawania jest zakończony.
Napięcie spawania rośnie wraz z długością łuku
spawalniczego. Po uzyskaniu ustawionej tu wartości napięcia następuje wyłączenie łuku spawalniczego.
Ten parametr jest dostępny tylko wtedy, gdy parametr CSS jest ustawiony na OFF (WYŁ.).
Ustawienie fabryczne: 15 V
36
12–22 V
Opis
Zakres
Jednostka
Ustawienie fabryczne (FACtory)
Tutaj można przywrócić ustawienia fabryczne
urządzenia.
-
Anulowanie przywracania ustawień fabrycznych
no (nie)
-
Przywrócenie wartości fabrycznych parametrów ustawionej metody spawania
YES
(TAK)
-
Przywrócenie wartości fabrycznych parametrów wszystkich metod spawania
ALL
(WSZYS
TKIE)
W celu przywrócenia do ustawień fabrycznych,
wybraną wartość należy potwierdzić przez naciśnięcie pokrętła regulacyjnego!
Menu Setup, poziom 2
Do ustawiania parametrów ogólnych.
Szczegółowe informacje — patrz część „Parametry menu Setup, poziom 2” na stronie 38.
37
PL
Parametr
Menu Setup Poziom 2
Parametry menu
Setup, poziom 2
Parametr
Opis
Zakres
Jednostka
Wersja oprogramowania
Pełny numer wersji aktualnego oprogramowania
jest podzielony na kilka wskazań na wyświetlaczu. Wywołuje się go, obracając pokrętłem regulacyjnym.
Automatyczne wyłączanie (time Shut down)
Jeżeli urządzenie nie jest używane lub obsługiwane przez określony czas, samoczynnie przechodzi do trybu czuwania.
5–60
OFF
minut
przy
230 V:
10/13/16
A
Naciśnięcie przycisku na panelu obsługowym
kończy tryb czuwania — urządzenie jest ponownie gotowe do spawania.
Ustawienie fabryczne: OFF (WYŁ.)
Zabezpieczenie
Do wyświetlania/ustawiania użytego zabezpieczenia.
Ustawienie fabryczne:
w przypadku napięcia sieciowego 230 V = 16
A,
w przypadku napięcia sieciowego 120 V = 20
A.
przy
120 V:
15/20
Jeżeli ustawiono zabezpieczenie w źródle prądu
spawalniczego, źródło prądu spawalniczego
ogranicza wartość prądu pobieranego z sieci —
dzięki temu zapobiega natychmiastowemu zadziałaniu wyłącznika ochronnego przewodu.
TransPocket 150 — proporcja ustawionego zabezpieczenia w stosunku do prądu
spawania:
Napięcie sieciowe
230 V
38
ustawione
Prąd spawania Prąd spawania
Zabezpieczeelektrody
TIG
nie
Czas włączenia
10 A
110 A
150 A
35%
13 A
130 A
150 A
35%
16 A
150 A
150 A
35%
Napięcie sieciowe
ustawione za- Prąd spawania Prąd spawania
bezpieczenie
elektrody
TIG
230 V
Czas włączenia
10 A
125 A
180 A
40%
13 A
150 A
210 A
40%
16 A
180 A
220 A
40%
15 A
85 A
130 A
40%
20 A (tylko w
modelu TP
180 MV)
120 A
150 A
40%
120 V*
* W przypadku prądu sieciowego o napięciu 120 V, w zależności od charakterystyki zadziałania użytego wyłącznika ochronnego przewodu może nie nastąpić osiągnięcie pełnego czasu włączenia na poziomie 40% (przykładowo w USA Circuit breaker type CH
̴15% ED).
Parametr
Opis
Czas pracy (System on time)
Do wyświetlania czasu pracy (liczenie rozpoczyna
się natychmiast po włączeniu urządzenia).
Zakres
Jednostka
Godziny,
minuty,
sekundy
Całkowity czas pracy jest podzielony na kilka
wskazań na wyświetlaczu. Wywołuje się go, obracając pokrętłem regulacyjnym.
Czas spawania (System Active time)
Do wyświetlania czasu spawania (wskazuje jedynie czas spawania).
Godziny,
minuty,
sekundy
Całkowity czas spawania jest podzielony na kilka
wskazań na wyświetlaczu. Wywołuje się go, obracając pokrętłem regulacyjnym.
39
PL
TransPocket 180 — proporcja ustawionego zabezpieczenia w stosunku do prądu
spawania:
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowo przeprowadzone prace mogą doprowadzić do
odniesienia poważnych obrażeń ciała i poniesienia strat materialnych. Wszystkie
niżej opisane czynności może wykonywać tylko przeszkolony personel specjalistyczny. Wszystkie niżej opisane prace należy wykonywać dopiero po dokładnym
zapoznaniu się z następującymi dokumentami:
niniejszym dokumentem;
wszystkimi instrukcjami obsługi komponentów systemu, w szczególności
przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Przed rozpoczęciem wykonywania niżej opisanych czynności:
Ustawić wyłącznik zasilania źródła prądu spawalniczego w pozycji „– O –”.
Odłączyć źródło prądu spawania od sieci.
Upewnić się, że źródło prądu spawania, aż do zakończenia wszystkich prac,
będzie odłączone od sieci.
Po otwarciu urządzenia za pomocą odpowiedniego przyrządu pomiarowego
sprawdzić, czy wszystkie elementy ładowane elektrycznie (np. kondensatory) są
rozładowane.
OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowe podłączenie przewodu ochronnego może być
przyczyną poważnych obrażeń ciała i strat materialnych. Śruby obudowy są odpowiednim podłączeniem przewodu ochronnego do uziemienia obudowy i w żadnym wypadku nie wolno ich zastępować innymi śrubami bez niezawodnego
podłączenia przewodu ochronnego.
Informacje ogólne
W normalnych warunkach pracy urządzenie wymaga minimalnego nakładu pracy, potrzebnej do utrzymania go w dobrym stanie technicznym i konserwacji. Przestrzeganie kilku ważnych punktów stanowi jednak niezbędny warunek długoletniej eksploatacji
urządzenia.
Podczas każdego
uruchamiania
-
Sprawdzić pod kątem uszkodzeń wtyczkę zasilania, kabel zasilania, palnik spawalniczy / uchwyt elektrody oraz połączenie z masą.
Sprawdzić, czy odstęp wokół urządzenia wynosi 0,5 m (1 ft. 8 in.), aby był zapewniony
swobodny przepływ powietrza chłodzącego.
WSKAZÓWKA! W żadnym wypadku nie wolno zakrywać, nawet częściowo,
otworów wlotowych i wylotowych powietrza.
40
Oczyścić filtr powietrza:
PL
Co 2 miesiące
5
1
Utylizacja
Utylizację przeprowadzać zgodnie z obowiązującymi krajowymi przepisami w tym zakresie.
41
Usuwanie usterek
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowo przeprowadzone prace mogą doprowadzić do
odniesienia poważnych obrażeń ciała i poniesienia strat materialnych. Wszystkie
niżej opisane czynności może wykonywać tylko przeszkolony personel specjalistyczny. Wszystkie niżej opisane prace należy wykonywać dopiero po dokładnym
zapoznaniu się z następującymi dokumentami:
niniejszym dokumentem;
wszystkimi instrukcjami obsługi komponentów systemu, w szczególności
przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem elektrycznym może spowodować śmierć.
Przed rozpoczęciem wykonywania niżej opisanych czynności:
Ustawić wyłącznik zasilania źródła prądu spawalniczego w pozycji „– O –”.
Odłączyć źródło prądu spawania od sieci.
Upewnić się, że źródło prądu spawania, aż do zakończenia wszystkich prac,
będzie odłączone od sieci.
Po otwarciu urządzenia za pomocą odpowiedniego przyrządu pomiarowego
sprawdzić, czy wszystkie elementy ładowane elektrycznie (np. kondensatory) są
rozładowane.
OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowe podłączenie przewodu ochronnego może być
przyczyną poważnych obrażeń ciała i strat materialnych. Śruby obudowy są odpowiednim podłączeniem przewodu ochronnego do uziemienia obudowy i w żadnym wypadku nie wolno ich zastępować innymi śrubami bez niezawodnego
podłączenia przewodu ochronnego.
Zasygnalizowane
usterki
Zbyt wysoka temperatura
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat „hot”, świeci wskaźnik Temperatura
+
Przyczyna: Zbyt wysoka temperatura robocza
Usuwanie: Pozostawić urządzenie do ostygnięcia (nie wyłączać urządzenia — urządzenie jest chłodzone przez wentylator).
Komunikaty serwisowe
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się litera E oraz 2-znakowy numer błędu (np. E02) i świeci
wskaźnik Usterka, oznacza to wewnętrzny kod serwisowy źródła prądu spawalniczego.
Przykład:
Mogą też pojawić się dalsze numery błędów. Są one wyświetlane podczas obracania
pokrętłem regulacyjnym.
Należy zanotować wyświetlony numer błędu oraz numer seryjny i konfigurację źródła prądu spawalniczego, a następnie powiadomić serwis, przedstawiając szczegółowy opis błędu.
42
PL
E01–E03 / E11 / E16–E19 / E33–E48
Przyczyna: Usterka modułu mocy
Usuwanie: Powiadomić serwis.
E04
Przyczyna: Nieosiągnięcie napięcia biegu jałowego:
elektroda dotyka elementu spawanego / usterka sprzętowa
Usuwanie: Zdjąć elektrodę z elementu spawanego. Jeżeli po wykonaniu tej czynności
kod serwisowy nadal widnieje na wyświetlaczu, powiadomić serwis.
E05/E06/E12
Przyczyna: Błąd podczas uruchamiania systemu
Usuwanie: Wyłączyć i włączyć urządzenie. W przypadku wielokrotnego wystąpienia komunikatu powiadomić serwis.
E10
Przyczyna: Przepięcie w gnieździe prądowym (< 113 VDC)
Usuwanie: Powiadomić serwis.
E65–E75
Przyczyna: Błąd komunikacji z palnikiem spawalniczym / zdalnym sterowaniem
Usuwanie: Sprawdzić połączenie wtykowe wtyku TMC / wyłączyć i włączyć urządzenie /
w przypadku wielokrotnego pojawiania się błędu powiadomić serwis.
Brak funkcji
Nie można włączyć urządzenia
Przyczyna: Uszkodzenie wyłącznika zasilania
Usuwanie: Powiadomić serwis.
Brak prądu spawalniczego
Urządzenie włączone, świeci wskaźnik wybranej metody spawania
Przyczyna: Przerwane połączenia z przewodem spawalniczym
Usuwanie: Skontrolować połączenia wtykowe
Przyczyna: Masa nieprawidłowa lub jej brak
Usuwanie: Ustanowić połączenie z elementem spawanym
Przyczyna: Przerwany kabel prądowy w palniku spawalniczym lub uchwycie elektrody
Usuwanie: Wymienić palnik spawalniczy lub uchwyt elektrody
43
Brak prądu spawania
Urządzenie włączone, świeci wskaźnik wybranej metody spawania, świeci wskaźnik nadmiernej temperatury
Przyczyna: Przekroczenie czasu włączenia — przeciążenie urządzenia — wentylator
pracuje
Usuwanie: Przestrzegać czasu włączenia.
Przyczyna: Wyłączył się automatyczny układ termiczny bezpieczeństwa
Usuwanie: Zaczekać do ochłodzenia; źródło prądu spawalniczego włączy się ponownie
samoczynnie po upływie krótkiego czasu.
Przyczyna: Uszkodzony wentylator w źródle prądu spawalniczego
Usuwanie: Powiadomić serwis.
Przyczyna: Niewystarczający dopływ powietrza chłodzącego
Usuwanie: Zadbać o wystarczający dopływ powietrza chłodzącego.
Przyczyna: Zabrudzenie filtra powietrza
Usuwanie: Oczyścić filtr powietrza.
Przyczyna: Usterka modułu mocy
Usuwanie: Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie
Jeżeli błąd pojawia się częściej, powiadomić serwis
Nieprawidłowo
działające funkcje
Złe właściwości zajarzenia w przypadku spawania ręcznego elektrodą otuloną
Przyczyna: Wybór złej metody
Usuwanie: Wybrać metodę „Spawanie ręczne elektrodą otuloną” lub „Spawanie ręczne
elektrodą otuloną z zastosowaniem elektrody celulozowej”
Przyczyna: Zbyt niski prąd startowy; elektroda podczas procesu zajarzenia pozostaje w
stanie przywarcia
Usuwanie: Zwiększyć prąd startowy, używając funkcji Gorący start
Przyczyna: Zbyt wysoki prąd startowy; elektroda spala się podczas procesu zajarzenia
zbyt szybko lub silnie odpryskuje
Usuwanie: Zmniejszyć prąd startowy, używając funkcji Soft-Start
Sporadyczne przerwania łuku spawalniczego podczas procesu spawania
Przyczyna: Ustawione zbyt niskie napięcie przerwania łuku (Uco)
Usuwanie: Zwiększyć napięcie przerwania łuku (Uco) w menu Setup.
Przyczyna: Zbyt wysokie napięcie łuku elektrody (np. elektrody rowkowej)
Usuwanie: Jeżeli to możliwe, zastosować elektrodę alternatywną lub źródło prądu spawalniczego o wyższej mocy.
Elektroda topliwa wykazuje skłonność do przywierania
Przyczyna: Zbyt mała ustawiona wartość parametru Dynamika (w przypadku spawania
ręcznego elektrodą otuloną)
Usuwanie: Ustawić wyższą wartość parametru Dynamika
44
PL
Złe właściwości spawania
(silne rozpryski)
Przyczyna: Nieprawidłowa biegunowość elektrody
Usuwanie: Zamienić bieguny elektrody (przestrzegać informacji podanych przez producenta)
Przyczyna: Złe połączenie z masą
Usuwanie: Zamocować zaciski masy bezpośrednio na elemencie spawanym
Przyczyna: Niekorzystne ustawienia w menu Setup dla wybranej metody
Usuwanie: W menu Setup należy zoptymalizować parametry dla wybranej metody
Elektroda wolframowa się stapia
Inkluzje wolframowe w materiale podstawowym w trakcie fazy zajarzenia
Przyczyna: Nieprawidłowa biegunowość elektrody wolframowej
Usuwanie: Podłączyć palnik spawalniczy TIG do gniazda prądowego (-)
Przyczyna: Nieprawidłowy gaz ochronny lub jego brak
Usuwanie: Zastosować obojętny gaz ochronny (argon)
45
Dane techniczne
Objaśnienie pojęcia „czas włączenia”
Czas włączenia (ED) to przedział czasu 10-minutowego cyklu, w którym urządzenie może
być użytkowane z podaną mocą bez ryzyka przegrzania.
WSKAZÓWKA! Wartości ED podane na tabliczce znamionowej odnoszą się do
temperatury otoczenia wynoszącej 40°C. Gdy temperatura otoczenia jest wyższa, należy odpowiednio zmniejszyć wartość ED lub moc.
Przykład: spawanie prądem 150 A przy 60% ED
Faza spawania = 60% z 10 min = 6 min
Faza chłodzenia = czas spoczynku = 4 min
Po zakończeniu fazy chłodzenia cykl zaczyna się od początku.
60 %
6 Min.
4 Min.
150 A
0A
0 Min.
6 Min.
10 Min.
Jeśli urządzenie ma pracować bez przerwy:
46
1
Odnaleźć w danych technicznych wartość czasu włączenia 100%, obowiązującą dla
panującej temperatury otoczenia.
2
Zmniejszyć moc lub natężenie prądu zgodnie z tą wartością, tak aby urządzenie mogło być używane bez fazy chłodzenia.
Napięcie sieciowe (U1)
1 x 230 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie
pierwotnym (I1eff)
15 A
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym
(I1max)
24 A
Maks. moc pozorna (S1max)
5,52 kVA
Bezpiecznik sieciowy
16 A zwłoczny
Tolerancja napięcia sieciowego
-20% / +15%
Częstotliwość sieci
50/60 Hz
Cos Phi
0,99
Maks. dopuszczalna impedancja sieci Zmax na
PCC1)
32 mΩ
Zalecany wyłącznik różnicowo-prądowy
Typ B
Zakres prądu spawania (I2)
Elektroda topliwa
10–150 A
TIG
10–150 A
Prąd spawania pod10 min / 40°C (104°F)
czas spawania ręcznego elektrodą otuloną
Prąd spawania podczas spawania TIG
10 min / 40°C (104°F)
35%
60%
100%
150 A
110 A
90 A
35%
60%
100%
150 A
110 A
90 A
Zakres napięcia wyjściowego wg charakterystyki znormalizowanej (U2)
Elektroda topliwa
20,4–26 V
TIG
10,4–16,0 V
Napięcie biegu jałowego (U0 peak)
96 V
Współczynnik sprawności przy 90 A i 23,6 V
88%
Stopień ochrony
IP 23
Rodzaj chłodzenia
AF
Kategoria przepięciowa
III
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC60664
3
Klasa emisji zakłóceń elektromagnetycznych (EMC)
A
Znak bezpieczeństwa
Wymiary dł. × szer. × wys.
S, CE
365 x 130 x 285 mm
14.4 x 5.1 x 11.2 in
Masa
1)
6,3 kg
13.9 lb
Złącze do zasilania z publicznej sieci elektrycznej 230/400 V i 50 Hz
47
PL
TransPocket
150
TransPocket
180
Napięcie sieciowe (U1)
1 x 230 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie
pierwotnym (I1eff)
16 A
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym
(I1max)
25 A
Maks. moc pozorna (S1max)
5,75 kVA
Bezpiecznik sieciowy
16 A zwłoczny
Tolerancja napięcia sieciowego
-20% / +15%
Częstotliwość sieci
50/60 Hz
Cos Phi
0,99
Maks. dopuszczalna impedancja sieci Zmax na
PCC1)
285 mΩ
Zalecany wyłącznik różnicowo-prądowy
Typ B
Zakres prądu spawania (I2)
Elektroda topliwa
10–180 A
TIG
10–220 A
Prąd spawania pod10 min / 40°C (104°F)
czas spawania ręcznego elektrodą otuloną
Prąd spawania podczas spawania TIG
10 min / 40°C (104°F)
40%
60%
100%
180 A
150 A
120 A
40%
60%
100%
220 A
150 A
120 A
Zakres napięcia wyjściowego wg charakterystyki znormalizowanej (U2)
Elektroda topliwa
20,4–27,2 V
TIG
10,4–18,8 V
Napięcie biegu jałowego (U0 peak)
101 V
Współczynnik sprawności przy 120 A i 24,8 V
89%
Stopień ochrony
IP 23
Rodzaj chłodzenia
AF
Kategoria przepięciowa
III
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC60664
3
Klasa emisji zakłóceń elektromagnetycznych (EMC)
A
Znak bezpieczeństwa
Wymiary dł. × szer. × wys.
S, CE
435 x 160 x 310 mm
17.1 x 6.3 x 12.2 in.
Masa
1)
48
8,7 kg
19.3 lb.
Złącze do zasilania z publicznej sieci elektrycznej 230/400 V i 50 Hz
Napięcie sieciowe (U1)
1 x 230 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie
pierwotnym (I1eff)
16 A
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym
(I1max)
25 A
Maks. moc pozorna (S1max)
5,75 kVA
Bezpiecznik sieciowy
16 A zwłoczny
Napięcie sieciowe (U1)
1 x 120 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie
pierwotnym (I1eff)
20 A
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym
(I1max)
28 A
Maks. moc pozorna (S1max)
3,48 kVA
Bezpiecznik sieciowy
20 A zwłoczny
Napięcie sieciowe (U1)
1 x 120 V
Maks. efektywny prąd w obwodzie
pierwotnym (I1eff)
15 A
Maks. prąd w obwodzie pierwotnym
(I1max)
19 A
Maks. moc pozorna (S1max)
2,28 kVA
Bezpiecznik sieciowy
15 A zwłoczny
Tolerancja napięcia sieciowego
-20% / +15%
Częstotliwość sieci
50/60 Hz
Cos Phi
0,99
Maks. dopuszczalna impedancja sieci Zmax na
PCC1)
285 mΩ
Zalecany wyłącznik różnicowo-prądowy
Typ B
Zakres prądu spawania (I2), U1 = 230 V
Elektroda topliwa
10–180 A
TIG
10–220 A
Zakres prądu spawania(I2), U1 = 120 V, bezpiecznik = 20 A
Elektroda topliwa
10–120 A
TIG
10–170 A
Zakres prądu spawania(I2), U1 = 120 V, bezpiecznik = 15 A
Elektroda topliwa
10–85 A
TIG
Prąd spawania pod10 min / 40°C (104°F)
czas spawania ręcznego elektrodą otuloną
10–140 A
40%
180 A
60%
150 A
100%
120 A
(U1 = 230 V, bezpiecznik = 16 A)
49
PL
TransPocket
180 MV
Prąd spawania podczas spawania TIG
10 min / 40°C (104°F)
40%
220 A
60%
160 A
100%
130 A
40%
120 A
60%
100 A
100%
90 A
40%
170 A
60%
130 A
100%
100 A
40%
85 A
60%
70 A
100%
65 A
40%
140 A
60%
110 A
100%
100 A
(U1 = 230 V, bezpiecznik = 16 A)
Prąd spawania pod10 min / 40°C (104°F)
czas spawania ręcznego elektrodą otuloną
(U1 = 120 V, bezpiecznik = 20 A)
Prąd spawania podczas spawania TIG
10 min / 40°C (104°F)
(U1 = 120 V, bezpiecznik = 20 A)
Prąd spawania pod10 min / 40°C (104°F)
czas spawania ręcznego elektrodą otuloną
(U1 = 120 V, bezpiecznik = 15 A)
Prąd spawania podczas spawania TIG
10 min / 40°C (104°F)
(U1 = 120 V, bezpiecznik = 15 A)
Zakres napięcia wyjściowego wg charakterystyki znormalizowanej (U2)
Elektroda topliwa
20,4–27,2 V
TIG
10,4–18,8 V
Napięcie biegu jałowego (U0 peak)
101 V
Współczynnik sprawności przy 120 A i 24,8 V
(230 V)
89%
Współczynnik sprawności przy 90 A i 23,6 V (120
V)
86%
Współczynnik sprawności przy 65 A i 22,6 V (120
V)
86%
Stopień ochrony
IP 23
Rodzaj chłodzenia
AF
Kategoria przepięciowa
III
Stopień zanieczyszczenia wg normy IEC60664
3
Klasa emisji zakłóceń elektromagnetycznych (EMC)
A
Znak bezpieczeństwa
Wymiary dł. × szer. × wys.
435 x 160 x 310 mm
17.1 x 6.3 x 12.2 in.
Masa bez kabla zasilania
8,3 kg
18.4 lb.
Masa z kablem zasilania
8,9 kg
19.6 lb.
1)
50
S, CE
Złącze do zasilania z publicznej sieci elektrycznej 230/400 V i 50 Hz
Załącznik
Lista części zamiennych: TransPocket 150
52
Lista części zamiennych: TransPocket 180
53
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria
Tel: +43 (0)7242 241-0, Fax: +43 (0)7242 241-3940
E-Mail: [email protected]
www.fronius.com
www.fronius.com/addresses
Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses
of our Sales & service partners and Locations

Podobne dokumenty