FB Solar_Speed_PL_CS_SK_HR_SR_SL 11-08-23

Transkrypt

FB Solar_Speed_PL_CS_SK_HR_SR_SL 11-08-23
TERMOMETR CYFROWY
Geratherm© solar speed GT-161/1
Geratherm Medical AG
Niemcy
PL
DIGITÁLNÍ SOLÁRNÍ TEPLOMĚR
Geratherm© solar speed GT-161/1
Geratherm Medical AG
Německo
CZ
DIGITÁLNY SOLÁRNY TEPLOMER
Geratherm© solar speed GT-161/1
Przed użyciem dokładnie przeczytać.
Před použitím si pozorně přečtěte návod.
Pred použitím , prosím, dôkladne prečítať.
OPIS CZĘŚCI
POPIS SOUČÁSTÍ
POPIS ČASTÍ
Wyświetlacz
Displej
Tlačítko zap/vyp
Ogniwo solarne
SPECIFIKACE
Zakres pomiaru:
32,0 °C~43,9 °C poniżej 32,0 °C, wskazanie L°C powyżej 43,9 °C, wskazanie H°C
Zakres błędu:
0,1 °C
Dokładność pomiaru:
±0,1 °C (34,0 °C do 42,0 °C), ±0,2 °C (inny zakres)
Wyświetlacz:
ciekłokrystaliczny 3 ½ pozycji
Źródło energii:
wbudowane ogniwo słoneczne
Zużycie energii:
0,15 mW przy pomiarze
Gotowość do użycia:
po 25 pomiarach czas ładowania uzupełniającego wynosi ok. 60 minut
Wymiary:
147 mm x 21,3 mm x 15 mm
Waga:
około 18,2 g
Sygnał dźwiękowy:
sygnał akustyczny przez ok. 8 sekund po osiągnięciu temperatury końcowej
Pamięć:
wbudowany układ pamięci - możliwość wyświetlenia ostatniej zmierzonej wartości,
Automatyczne wyłączanie: automatyczne wyłączanie po 9 minutach bez użycia
Warunki użytkowania:
Temperatura: 10 °C~35 °C; Wilgotność: 30 %~ 75 %
Warunki przechowywania: Temperatura: -25 °C~60 °C; Wilgotność: 10 % ~ 83 %
Gwarancja jakości:
Termometry spełniają wymogi normy EN 12470-3 (Termometry medyczne, część 3: Elektryczne
termometry o zwartej konstrukcji z mechanizmem maksymalnym) za wyjątkiem punktu
6.3.7 (Wodoszczelność), jak również dyrektywy 93/42 EWG o produktach medycznych.
System zarządzania jakością z certyfikacją wg norm EN ISO 13485 gwarantuje dotrzymanie
niezbędnych kryteriów jakościowych.
Rozsah měření:
Rozlišení:
Přesnost měření:
Displej:
Napájení:
Spotřeba:
Pohotovostní režim:
Rozměry:
Hmotnost:
Akustická signalizace:
Paměť:
Automatické vypnutí:
Podmínky použití:
Podmínky skladování:
Záruka jakosti:
CECHY
CHARAKTERISTIKY
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
Szybki pomiar temperatury ciała – od 9 do 35 sekund.
Lekki, duży, czytelny, ciekłokrystaliczny wyświetlacz.
Dla całej rodziny.
Zasilany energią słoneczną.
Tlačidlo zap/vyp
Solární článek
Sensor
SPECYFIKACJA
SK
Displej
Przycisk „wł./wył.“
czujnik
Geratherm Medical AG
Nemecko
solárny článok
Sensor
ŠPECIFIKÁCIA
32,0 °C ~ 43,9 °C Nižší než 32,0 °C: Hlášení L°CVyšší než 43,9 °C: Hlášení H°C
0,1 °C
±0,1 °C (34,0 °C až 42,0 °C), ±0,2 °C (jiný rozsah)
Displej z tekutých krystalů 3 1/2 číslic
Instalovaný solární článek
0,15 miliwattů v režimu měření
Po 25 měřeních dobíjení cca. 60 min.
147 mm x 21,3 mm x 15 mm
Cca. 18,2 gramů
Akustický signál v délce cca. 8 vteřin po dosažení konečné teploty
Instalovaná paměť, můžete zobrazit poslední měřenou hodnotu
Automatické vypnutí po cca. 9 minutách nepoužívání přístroje
Teplota: 10 °C ~ 35 °C; Vlhkost vzduchu: 30 % ~ 75 %
Teplota: -25 °C ~ 60 °C; Vlhkost vzduchu: 10 % ~ 83 %
Teploměr splňuje požadavky normy EN 12470-3 (lékařské teploměry, část 3: elektrické kompaktní
teploměry s omezeným maximálním rozsahem) s výjimkou 6.3.7 (vodotěsnost), a směrnice 93/42
EHS o lékařských produktech.Systém řízení jakosti, certifikovaný podle EN ISO 13485, zaručuje
dodržení požadovaných kritérií jakosti.
Meraný rozsah:
32,0 °C ~ 43,9 °C pod 32,0 °C, zobrazenie na displeji L°Cnad 43,9 °C, zobrazenie na displeji H°C
Rozlíšenie:
0,1 °C
Presnosť merania:
±0,1 °C (34,0 °C do 42,0 °C), ±0,2 °C (iný rozsah merania)
Zobrazenie na displeji: displej s kvapalnými kryštálmi 3 1/2 čísla
Napájanie energiou: zabudovaný solárny článok
Spotreba energie:
0,15 mW v režime merania
Pripravenosť na
prevádzku:
po 25 meraniach cca 60 min. doba dobíjania
Rozmery:
147 mm x 21,3 mm x 15 mm
Hmotnosť::
cca 18,2 gramov
Pípacie zariadenie:
akustický signál cca 8 sekúnd, keď sa dosiahla konečná teplota
Pamäť:
zabudovaná pamäť, prostredníctvom ktorej sa dá zobraziť posledná nameraná hodnota
Automatické vypnutie: po 9 minútach automatické vypnutie, ak sa nepoužíva
Podmienky použitia: teplota 10 °C ~ 35 °C; vlhkosť vzduchu: 30 % ~ 75 %
Podmienky pre
uskladnenie:
teplota: -25 °C ~ 60 °C; vlhkosť vzduchu: 10 % ~ 83 %
Záruka kvality:
Teplomer spĺňa požiadavky normy EN 12470-3 (Lekárske teplomery, časť 3: Kompaktné elektrické
teplomery s maximálnym vybavením) s výnimkou 6.3.7 (vodotesnosť), ako aj smernice 93/42 EHS
o medicínskych produktoch.Podľa EN ISO 13485 certifikovaný systém riadenia kvality zaručuje
dodržanie požadovaných kritérií kvality.
CHARAKTERISTICKÉ ZNAKY
Rychlé měření tělesné teploty do 9 až 35 vteřin.
Snadno čitelný displej z tekutých krystalů (LCD).
Teploměr může používat celá rodina.
Napájeno solární energií.
1.
2.
3.
4.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
1. Czujnika pomiarowego nie poddawać działaniu gorącej wody. Zamiast tego termometr przetrzeć suchą szmatką, a
czujnik zdezynfekować roztworem alkoholu etylowego.
2. Nie rzucać termometrem, ani nie poddawać go gwałtownym wstrząsom.
3. Czujnika pomiarowego nie gryźć.
4. Termometr chronić przed wysoką temperaturą, wilgotnością i kurzem.
5. Zaprzestać stosowania termometru, gdy zacznie on działać nieregularnie lub, gdy uszkodzeniu uległ wyświetlacz.
6. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
7. Nie otwierać obudowy termometru.
8. Przed zastosowaniem termometru ogrzać go do temperatury pokojowej, jeżeli był wczesniej przechowywany w
bardzo niskich temperaturach.
1. Měřicí snímač nesmí přijít do kontaktu s horkou vodou. Místo toho čistěte teploměr otřením do suché utěrky a měřicí
snímač dezinfikujte ethylalkoholem (otřením).
2. Teploměr nesmí spadnout, nevystavujte teploměr náhlým rázům.
3. Měřicí snímač nekousejte do něj.
4. Chraňte teploměr před vysokými teplotami, vysokou vlhkostí a před prachem.
5. Teploměr nesmíte používat, pokud nefunguje správně nebo pokud je poškozený displej.
6. Uchovávejte mimo dosah dětí.
7. Teploměr nerozebírejte a nedemontujte.
8. Před použitím nechejte teploměr zahřát na pokojovou teplotu v případě, že jste jej skladovali v prostředí s výrazně
nízkou teplotou.
Rýchle meranie telesnej teploty v priebehu 9 až 35 sekúnd.
Ľahko odčítateľný displej s kvapalnými kryštálmi (LCD).
Použiteľný pre celú rodinu.
Prevádzkovaný pomocou solárnej energie.
PREVENTÍVNE BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
1. Merací snímač nedávajte do kontaktu s horúcou vodou. Namiesto toho teplomer čistite utretím pomocou suchej
handry a merací snímač vydezinfikujte etylalkoholom (určeným na vtieranie).
2. Teplomer nenechajte spadnúť na zem a nevystavujte prudkému nárazu.
3. Merací snímač neho nehryzte.
4. Teplomer uložte tak, aby bol chránený pred vysokou teplotou, vysokou vlhkosťou ako aj pred prachom.
5. Teplomer viac nepoužívajte, ak pracuje nepravidelne alebo ak je chybný displej.
6. Uložte mimo dosahu detí.
7. Teplomer nerozoberajte.
8. Pred použitím nechajte teplomer zahriať na izbovú teplotu vtedy, ak bol uskladnený pri podstatne nižších teplotách.
ŁADOWANIE OGNIWA SOLARNEGO
NABÍJENÍ POMOCÍ SOLÁRNÍHO ČLÁNKU
NABITIE POMOCOU SOLÁRNEHO ČLÁNKU
1. Przed pierwszym użyciem termometr należy ładować w miejscu dobrze naświetlonym przynajmniej przez 5 godzin.
2. Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się symbol „
„ , termometr należy poddać ładowaniu uzupełniającemu przez co
najmniej 60 minut.
3. Przed ładowaniem uzupełniającym należy wyłączyć termometr.
4. Podczas ładowania ogniwo solarne musi być skierowane do źródła światła.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
ZASTOSOWANIE
POUŽITÍ
POUŽITIE
1. Przed użyciem zdezynfekować czujnik pomiarowy roztworem alkoholu etylowego.
2. Nacisnąć przycisk „wł./wył.“. Na wyświetlaczu pojawi się
.
1. Před použitím dezinfikujte měřicí snímač ethylalkoholem (otřením).
2. Stiskněte tlačítko ZAP/VYP. Na displeji se zobrazí
.
1. Merací snímač vydezinfikujte pred použitím pomocou etylalkoholu (určeného na vtieranie).
2. Stlačte tlačidlo ZAP / VYP. Na displeji sa objaví
.
3. Po zwolnieniu przycisku „wł./wył.“ na wyświetlaczu pojawia się L,°C przy czym °C migocze.
4. Umieścić czujnik pomiarowy w miejscu pomiaru temperatury (w jamie ustnej, pod pachą lub w odbytnicy).
5. Jeżeli symbol C na wyświetlaczu przestaje migotać, wyświetlona zostaje temperatura. W celu uzyskania
najdokładniejszych wskazań temperatury zaleca się przytrzymać termometr do 3 minut w miejscu pomiaru.
6. Urządzenie wyłącza się automatycznie po ok.9 minutach.
3. Uvolněte tlačítko ZAP/VYP. Na displeji se zobrazí L,°C, přičemž symbol °C bliká.
4. Přiložte měřicí snímač (do úst, do podpaží nebo do konečníku).
5. Jakmile na displeji přestane blikat symbol °C, zobrazí se přesná teplota. Nelze očekávat další podstatné změny
naměřené hodnoty.
6. Přístroj se za cca. 9 minut automaticky vypne.
3. Tlačidlo ZAP / VYP pustite a na displeji sa objaví L °C, pričom °C bliká.
4. Merací snímač dajte do príslušnej polohy (orálnej, axilárnej alebo rektálnej).
5. Keď symbol °C na displeji už nebliká, tak sa zobrazí presná teplota. Podstatnú zmenu nameranej hodnoty už nie je
treba očakávať.
6. Prístroj sa automaticky vypne po cca 9 minútach.
Cechy szczególne:
Zvláštnosti:
Zvláštne charakteristické znaky:
Sygnał normalnej temperatury: Sygnał zabrzmi, kiedy maksymalna temperatura zostanie osiągnięta i wyświetlona.
Sygnał normalnej temperatury (cztery krótkie sygnały, następujące po pauzie) będzie powtarzany przez około 8 sekund.
Signál pro normální teplotu: Zazní signál, jakmile je dosaženo maximální teploty a po jejím zobrazení. „Signál pro
normální teplotu“ (čtyři krátké akustické tóny a následně pauza) je opakován asi 8 vteřin.
Signál normálnej teploty: Zaznie signál, keď bola dosiahnutá maximálna teplota a táto sa zobrazí. „Signál normálnej
teploty“ (štyri krátke pípnutia, sprevádzané pauzou) sa opakuje približne 8 sekúnd.
Sygnał alarmujący gorączkę: W przypadku gdy temperatura wyniesie ponad 37,5 °C zabrzmi sygnał alarmujący
gorączkę (szybki sygnał kontynuowany przez 8 sekund).
Signál pro horečku: Pokud je teplota vyšší než 37,5 °C, zazní signál pro horečku (kontinuální akustický signál v délce
8 vteřin).
Výstražný signál pri horúčke: V prípade, že je teplota vyššia ako 37,5 °C, zaznie výstražný signál pri horúčke (rýchlejší
tón pípnutia, ktorý trvá nepretržite približne 8 sekúnd).
Przywołanie ostatniej wartości pomiaru: Po wciśnięciu klawisza „wł./wył.“ w celu aktywowania termometru, zmieni się
wyświetlenie z 188.8 na ostatnią wartość pomiaru.
Vyvolání poslední naměřené hodnoty: Po stisknutí tlačítka ZAP/VYP aktivujete teploměr. Počáteční zobrazená hodnota
188.8 se změní na zobrazení naposledy naměřené teploty.
Vyvolanie poslednej nameranej hodnoty: Keď sa zatlačí tlačidlo ZAP / VYP, aby sa teplomer aktivoval, zmení sa zobrazenie na displeji 188.8, na posledne nameranú hodnotu teploty.
Uwaga:
Uwaga:
POZNÁMKA: Teploměr vždy před použitím dezinfikujte.
POZNÁMKA: Pokud je teplota v místnosti vyšší než 32 °C, zobrazí se tato teplota místo symbolu L °C.
POZNÁMKA: Na snímač teploměru můžete nasadit jednorázový obal, abyste zabránili přenosu virů a bakterií. Při
použití jednorázových obalů může dojít k odchylce měření od skutečné teploty v rozmezí 0,1 °C. Po
měření musíte jednorázový obal zlikvidovat.
Uwaga:
Przed zastosowanie należy zawsze zdezynfekować urządzenie.
Jeżeli temperatura pomieszczenia przekracza 32 °C, to termometr wskazuje aktualną temperaturę otoczenia,
zamiast temperatury ciała.
Na czujnik pomiarowy nałożyć można jednorazową, higieniczną osłonę, co zapobiega przenoszeniu bakterii
i wirusów. Przy użyciu jednorazowej osłony wskazania temperatury mogą odbiegać o 0,1 °C od rzeczywistej
wartości. Po pomiarze jednorazową osłonę należy wyrzucić.
Před prvním použitím se musí teploměr při dobrém osvětlení nabíjet minimálně 5 hodin.
Pokud se na displeji zobrazí symbol „
„, musíte teploměr minimálně 60 minut dobíjet.
Před dobíjením teploměr vypněte.
Během dobíjení musí být solární článek nasměrován na zdroj světla.
Pred prvým použitím sa musí teplomer pri dobrom osvetlení nabíjať minimálne 5 hodín.
Keď sa na displeji objaví symbol „
„, tak sa musí teplomer nechať dobíjať minimálne 60 minút.
Pred dobíjaním teplomer vypnite, prosím.
Počas dobíjania musí byť solárny článok otočený smerom k svetelnému zdroju.
PRIPOMIENKA: Teplomer vždy pred použitím vydezinfikujte.
PRIPOMIENKA: Ak je teplota miestnosti nad 32 °C, tak sa táto teplota zobrazí namiesto L°C.
PRIPOMIENKA: Na merací snímač môžete nasunúť hygienické jednorazové puzdro, aby ste zamedzili prenosu baktérií
a vírusov. Pri použití jednorazového puzdra môže dôjsť k odchýlke od skutočnej teploty vo veľkosti 0,1
°C . Po meraní jednorazové puzdra zlikvidujte.
NIEZAWODNE METODY POMIARU TEMPERATURY
SPOLEHLIVÉ METODY MĚŘENÍ TEPLOTY
SPOĽAHLIVÉ METÓDY MERANIA TELESNEJ TEPLOTY
W jamie ustnej
Wprowadzić czujnik pomiarowy głęboko pod język pacjenta. Poinstruować pacjenta, aby trzymał usta zamknięte. Normalna temperatura ciała przy tej metodzie pomiaru wynosi między 36,0 °C i 37,5 przy czasie pomiaru 30 sekund.
ORÁLNÍ
Vložte měřicí snímač hluboko pod jazyk pacienta. Upozorněte pacienta, že musí držet zavřená ústa. Při použití této
metody měření je normální teplota v rozsahu 36,0 °C až 37,5 °C při měření po dobu 30 vteřin.
ORÁLNA (v ústnej dutine)
Merací snímač zasuňte hlboko pod jazyk pacienta. Pacienta upozornite na to, aby držal ústa zatvorené. Normálna
teplota pri tejto metóde je v rozmedzí od 36,0 °C do 37,5 °C pri dobe merania v trvaní 30 sekúnd.
fałdy
podjęzykowe
W odbytnicy
Jeżeli lekarz zaleci ten pomiar temperatury, można zastosować jednorazową osłonę
ochronną czujnika pomiarowego. Nałożyć osłonę na czujnik. Aby ułatwić wprowadzenie
należy nasmarować żelem osłonę czujnika pomiarowego (nie stosować w tym celu wazeliny
surowej). Nie wprowadzać czubka pomiarowego czujnika do odbytnicy głębiej niż 1,5 cm.
Zaprzestać wprowadzania, jeżeli poczuje się opór. Normalna temperatura ciała, przy tej
metodzie pomiaru wynosi około 37,6 °C przy czasie pomiaru po około 9 sekundach.
fałdy
podjęzykowe
tutaj umieścić
czujnik pomiarowy
Pod pachą
Przetrzeć pachę suchym ręcznikiem. Czujnik pomiarowy wetknąć pod pachę pacjenta i zadbać o to, aby jego ramię
mocno przylegało do korpusu ciała. Normalna temperatura ciała wynosi tutaj 36,7 °C przy czasie pomiaru około 35
sekund.
Místo
měření
teploty
Místo
měření
teploty
REKTÁLNÍ
Pokud váš lékař doporučuje měření teploty zavedením teploměru do konečníku, můžete
pro tento způsob měření použít jednorázové obaly. Vložte teploměr do jednorázového obalu.
K usnadnění zavádění teploměru můžete použít vhodný kluzný prostředek
(ne surovou vazelínu). Zaveďte špičku snímače teploty maximálně 1,5 cm do análního otvoru.
Pokud cítíte odpor, PŘESTAŇTE. Při použití této metody měření je normální teplota
Zde umístěte
37,6 °C při měření po dobu cca. 9 vteřin.
snímač teploty
Teplotný
vačok
Teplotný
vačok
REKTÁLNA (v konečníku)
Ak vám váš lekár odporučí rektálne meranie teploty tela, môžete na merací snímač použiť
jednorazové puzdro. Teplomer zasuňte do tohto jednorazového puzdra. Aby sa uľahčilo
zavedenie, môžete použiť lubrikačný prostriedok (žiadnu surovú vazelínu). Špičku meracieho
snímača zaveďte nie hlbšie ako 1,5 cm do konečníka. Ak pocítite odpor, ZASTAVTE.
Normálna teplota pri tejto metóde je 37,6 °C pri dobe merania v trvaní cca 9 sekúnd.
sem umiestnite
merací snímač
PODPAŽÍ
Vytřete podpažní jamku suchým ručníkem. Vložte snímač k měření teploty do podpažní jamky pacienta a postarejte se o
to, aby pevně přitiskl paži k tělu. Běžná teplota je cca. 36,7°C při měření v délce cca. 35 vteřin.
AXILÁRNA (v podpazuší)
Podpazušie utrite suchým uterákom. Do podpazušnej jamky pacienta zaveďte merací snímač a postarajte sa o to,
aby jeho ruka zostala pevne pritlačená k danej starne tela. Normálna teplota činí cca 36,7°C pri dobe merania cca 35
sekúnd.
POZNÁMKA: U dětí je vhodné, aby po celou dobu procesu měření teploty byla přítomna dospělá osoba.
Po použití musíte uschovat teploměr na bezpečném místě mimo dosah malých dětí.
POZNÁMKA: Pri deťoch by počas celého procesu merania telesnej teploty mala byť prítomná dospelá osoba.
Po použití by mal byť digitálny teplomer uložený na bezpečnom mieste, mimo dosahu malých detí.
Pokud budete porovnávat teplotu naměřenou dvěma různými teploměry může se stát, že získáte dvě rozdílné hodnoty, i
když oba teploměry pracují v rámci své tolerance přesnosti. Rozdíly jsou při každém měření.
Ak porovnávate teploty z dvoch teplomerov, tak je možné, že získate dve rozličné hodnoty, najmä ak sú oba teplomery v
rámci ich tolerancie presnosti. Pri každom meraní existujú rozdiely.
DOPORUČENÍ: Zjistěte svou běžnou teplotu a sledujte změny.
ODPORÚČANIE: Zistite si svoju normálnu teplotu a všímajte si jej zmeny.
WSKAZÓWKI W ZAKRESIE CZYSZCZENIA
POKYNY K ČIŠTĚNÍ
POKYNY K ČISTENIU
W ramach czyszczenia termometru obmyj jego końcówkę zimną wodą zmieszaną z łagodnym środkiem do mycia.
Należy zdezynfekować termometr. W tym celu przetrzyj czujnik i spodnią część obudowy termometru szmatką uprzednio nawilżoną antyseptycznym roztworem do użytku domowego, na przykład alkoholem stosowanym do nacierania.
Termometr jest wodoodporny, ale nie wodoszczelny.
Podczas czyszczenia w żadnym wypadku nie zanurzać całkowicie termometru w stosowanym płynie.
Při čištění teploměru omyjte hrot roztokem mírného čisticího prostředku a studené vody. Dezinfikujte teploměr otřením
snímače a spodní části tělesa teploměru utěrkou, kterou předtím namočíte do antiseptického roztoku k domácímu
použití, jako je například alkohol.
Teploměr je vodě odolný, ale nikoliv vodotěsný. Při čištění nesmíte teploměr zcela ponořit do čisticí kapaliny.
Za účelom vyčistenia teplomera, umyte špičku roztokom z jemného prostriedku na umývanie a zo studenej vody.
Teplomer vydezinfikujte tým, že snímač a spodnú časť teplomera utriete handričkou, ktorú predtým ponoríte do antiseptického roztoku vhodného na použitie v domácnosti, akým je napríklad alkohol určený na vtieranie.
Teplomer je vode odolný, ale nie vodotesný. Pri čistení ho preto kompletne neponárajte do čistiacej kvapaliny.
OGRANICZONA GWARANCJA
OMEZENÍ ZÁRUKY
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Producent udziela gwarancji na okres dwóch lat od daty zakupu tego termometru, obejmującej wszelkie usterki w trakcie
zwykłego stosowania przyrządu. Dokładne przestrzeganie zaleceń gwarantuje długoletnie, niezawodne funkcjonowanie urządzenia. Jeżeli ze względu na wybrakowane części lub niewłaściwy montaż, termometr nie działa w sposób
prawidłowy, dokonujemy jego bezpłatnej naprawy. Niniejszą gwarancją objęte są wszystkie części termometru. Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym obchodzeniem się z przyrządem NIE są objęte gwarancją.
W przypadku stosowania termometru do celów zawodowych zalecamy przeprowadzanie co dwa lata kontroli technicznej
w autoryzowanym punkcie. Po zakończeniu eksploatacji przekazać do utylizacji jako odpad, przestrzegając wszystkich
obecnie obowiązujących przepisów.
Na tento teploměr se vztahuje při běžném použití od data zakoupení dvouletá záruka na běžné vady, způsobené výrobcem. Přesným dodržováním pokynů je zaručena dlouholetá spolehlivá funkce. V případě, že teploměr přestane fungovat
z důvodu vadných součástí nebo chybné montáže, provedeme opravu zdarma. Tato záruka se vztahuje na všechny
součásti teploměru. Na poškození teploměru, způsobené nesprávným zacházením, se záruka nevztahuje.
V případě profesionálního použití doporučujeme nechat přístroj každé 2 roky zkontrolovat autorizovanou laboratoří ke
kontrole měřicích přístrojů (v Německu předepisuje tuto povinnost zákon). Při likvidaci přístroje musíte rovněž dodržovat
platné předpisy.
Na tento teplomer sa pri bežnom používaní poskytuje záruka na dva roky od dátumu kúpy na eventuálne chyby zo strany výrobcu. Presné uposlúchnutie pokynov zaručuje dlhoročné spoľahlivé fungovanie prístroja. Ak teplomer v dôsledku
chybných dielcov alebo chybnej montáži nefunguje správne, tak vám ho bezplatne opravíme. Všetky časti teplomera
podliehajú tejto záruke. Škody na vašom teplomere spôsobené neodbornou manipuláciou nepodliehajú záruke.
Pri profesionálnom používaní odporúčame prístroj nechať každé 2 roky prekontrolovať autorizovaným laboratóriom s
dôrazom na jeho meraciu techniku (v Nemecku je to zákonom predpísané). Pri likvidácii prístroja treba vždy rešpektovať
príslušné platné predpisy.
Producent:
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstraße 1
98716 Geschwenda
Niemcy
Výrobce:
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstraße 1
98716 Geschwenda
Německo
Výrobca:
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstraße 1
98716 Geschwenda
Nemecko
Uwaga: W przypadku dzieci, podczas całego procesu pomiaru temperatury obecna powinna być osoba dorosła.
Po zastosowaniu termometr cyfrowy należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, do którego nie mają dostępu małe
dzieci.
W razie pomiaru temperatury dwoma różnymi termometrami można ewentualnie uzyskać dwie różne wartości, nawet
wtedy gdy obydwa termometry dokonują wskazań w zakresie swojej tolerancji dokładności. Różnice wskazań występują
przy każdym pomiarze.
Zalecenie: Należy określić swoją normalną temperaturę ciała i uważać na jej zmiany.
Dystrybucja i serwis:
ALBERT Polska Sp. z o.o.
32-410 Dobczyce, ul.
Obwodowa 4A
www.albert.com.pl
DIGITALNI SOLARNI TOPLOMJER
Geratherm© solar speed GT-161/1
Geratherm Medical AG
Njemačka
HR
DIGITALNI SOLARNI TERMOMETAR ZA MERENJE
TELESNE TEMPERATURE
Geratherm© solar speed GT-161/1
Geratherm Medical AG
Nemačka
SRB
Geratherm© solar speed GT-161/1
Prije uporabe molimo pažljivo pročitati.
Pre upotrebe molimo Vas pažljivo pročitajte.
Prosimo, da pred uporabno pozorno preberete.
OPIS DIJELOVA
OPIS DELOVA
OPIS DELOVA
zaslon
displej
Senzor
Mjerno područje:
Rezolucija:
Točnost mjerenja:
Zaslon:
Napajanje energijom:
Potrošnja energije:
Radna pripravnost:
Dimenzije:
Težina:
Beep:
Memorija:
Automatsko isključivanje:
Uvjeti korištenja:
Uvjeti pohranjenja:
Jamstvo kvalitete:
solarna ćelija
czujnik
Senzor
SPECIFIKACIJE
32,0 °C ~ 43,9 °C ispod 32,0 °C, pokazivanje L°Ciznad 43,9 °C, pokazivanje H°C
0,1 °C
±0,1 °C (34,0 °C do 42,0 °C), ±0,2 °C (drugo mjerno područje)
LCD - 3 ½-znamenkasto pokazivanje tekućim kristalima
solarna ćelija je ugrađena
0,15 miliwatta u mjernom modu
nakon 25 mjerenja vrijeme dopunskog punjenja iznosi cca. 60 minuta
147 mm x 21,3 mm x 15 mm
cca. 18,2 grama
akustični signal koji traje otprilike 8 sekundi kad se postigne maksimalna temperatura
ugrađena memorija, čime je moguće očitanje zadnje izmjerene vrijednosti
automatsko isključivanje nakon 9 minuta ako toplomjer ne koristite
temperatura: 10 °C ~ 35 °C; vlažnost zraka: 30 % ~ 75 %
temperatura: -25 °C ~ 60 °C; vlažnost zraka: 10 % ~ 83 %
Ovaj toplomjer ispunjava zahtjeve Europske norme 12470-3 (Medicinski toplomjeri, dio 3:
Električni kompaktni toplomjeri s napravom maksimuma) izuzev 6.3.7 (vodonepropusnost), kao i
Smjernice 93/42 EEZ o medicinskim proizvodima.Prema normi EN ISO 13485 certificirani sustav
za osiguranje kvalitete jamči održavanje zahtijevanih kriterija kvalitete.
Merno područje:
Rezolucija:
Tačnost merenja:
Indikacija:
Snabdevanje energijom:
Potrošnja energije:
Spremnost za rad:
Dimenzije:
Težina:
Pipser:
Memorija:
Automatsko isključivanje:
Pogonski uslovi:
Uslovi čuvanja:
Garancija kvaliteta:
PODATKI
32,0 °C ~ 43,9 °C ispod 32,0 °C, indikacija L°Ciznad 43,9 °C, indikacija H°C
0,1 °C
±0,1 °C (34,0 °C do 42,0 °C), ±0,2 °C (drugo merno područje)
indikacija tečnim kristalima 3 ½-brojčana
solarna ćelija je ugrađena
0,15 milivata u mernom modusu
posle 25 merenja vreme dopunskog punjenja iznosi cca 60 minuta
147 mm x 21,3 mm x 15 mm
cca 18,2 grama
akustički signal koji traje otprilike 8 sekundi kad se postigne maksimalna temperatura
ugrađena memorija, čime je moguća indikacija poslednje izmerene vrednosti
automatsko isključivanje posle 9 minuta ako termometar ne koristite
temperatura: 10 °C ~ 35 °C; vlažnost vazduha: 30 % ~ 75 %
temperatura: -25 °C ~ 60 °C; vlažnost vazduha: 10 % ~ 83 %
Ovaj termometar ispunjava zahteve Evropske norme 12470-3 (Medicinski termometri, deo 3:
Električni kompaktni termometri sa napravom maksimuma) izuzev 6.3.7 (nepropustljivost za
vodu), kao i Smernice 93/42 EEZ o medicinskim proizvodima.Prema normi EN ISO 13485 certifikovani sistem za obezbeđenje kvaliteta garantuje održavanje zahtevanih kriterijuma kvaliteta.
Merilno področje:
Ločljivost:
Natančnost merjenja:
Prikaz:
Solarna celica:
Poraba energije:
Pripravljenost za uporabo:
Izmere:
Teža:
Zvočni signal:
Pomnilnik:
Pogoji delovanja:
Pogoji za shranjevanje:
Zagotovitev kakovosti:
OBILJEŽJA
KARAKTERISTIKE
ZNAČILNOSTI
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
Brzo mjerenje tjelesne temperature za 9 do 35 sekundi.
Jednostavno očitavanje na LCD zaslonu.
Uporabljiv za čitavu obitelj.
Napajanje solarnom energijom.
Stikalo za
vklop/izklop
Solarna celica
taster za uklj./isklj.
solarna ćelija
SLO
Prikaz – vidno polje
tipka za uklj./isklj.
SPECIFIKACIJA
Geratherm Medical AG
NEMČIJA
DIGITALNI SOLARNI TERMOMETER
Brzo merenje telesne temperature za 9 do 35 sekundi.
Jednostavno očitavanje indikacije tečnim kristalima (LCD).
Upotrebljiv za celokupnu porodicu.
Pogonjen solarnom energijom.
32,0°C – 43,9°Cpod 32,0 °C prikaz L°Cnad 43,9 °C prikaz H°C
0,1 °C
±0.1°C 34,0 °C do 42,0 °C±0.2 °C (ostalo področje)
Prikaz iz tekočih kristalov 3 1/2 mest
Vgrajena solarna celica
0,15 mW pri merjenju
Po 25 meritvah pribl. 60 min. dodatnega polnjenja
147,00 mm x 21,3 mm x 15,00 mm
pribl. 18,2 g
Akustični signal. 8 s, ko je dosežena končna temperatura
vgrajeni pomnilnik, s katerim se lahko odčita nazadnje izmerjena vrednost.
Temperatura: 10°C do 35°C, vlažnost : 30% do 75%
Temperatura: -25°C do 60°C, vlažnost : 10% do 83%
Termometri izpolnjujejo zahteve norme EN 12470-3:2000 (Električni kompaktni termometri z
Maximum pripravo) z izjemo 6.3.7 (vodotesnost). Sistem menedžmenta kakovosti, certificiran
po EN ISO 13485 zagotavlja upoštevanje zahtevanih kakovostnih kriterijev. Na osnovi vtisnjene
številke se lahko ugotovi časovno obdobje izdelave.
Hitra meritev telesne temperature v 9 do 35 sekundah.
Prikaz s tekočim kristalom, ki se ga zlahka odčita (LCD).
Uporaben za celotno družino.
Napajanje s sončno energijo.
MJERE OPREZA
MERE PREDOSTROŽNOSTI
PREVIDNOSTNI UKREPI
1. Mjerno osjetilo ne dovoditi u dodir s vrućom vodom. Umjesto toga toplomjer očistiti brisanjem suhom krpicom, a
mjerno osjetilo dezinficirati etilalkoholom.
2. Termometar ne ispuštati iz ruke da ne padne i ne izlagati udarcima.
3. Senzor ne gristi.
4. Toplomjer pohraniti tako da je zaštićen od visokih temperatura, visoke vlage u zraku, te prašine.
5. Toplomjer ne koristiti ako radi nepravilno ili ako je pokazivanje neispravno.
6. Pohraniti van dohvata dječjih ruku.
7. Toplomjer ne rasklapati.
8. Prije nego ga upotrijebite, zagrijte toplomjer na sobnu temperaturu ako ste ga pohranili na znatno nižoj temperaturi.
1. Senzor ne dovoditi u dodir sa vrućom vodom. Umesto toga termometar očistiti brisanjem pomoću suve krpe, a
senzor dezinfikovati etilalkoholom (za namazivanje).
2. Termometar ne ispuštati iz ruke da ne bi pao i ne izlagati naglim udarcima.
3. Senzor ne nagrizati.
4. Termometar čuvati tako da je zaštićen od visokih temperatura, velike vlažnosti vazduha i od prašine.
5. Termometar ne koristiti više ako radi nepravilno ili ako je indikacija defektna.
6. Čuvati van domašaja dečjih ruku.
7. Termometar ne demontirati.
8. Pre nego što upotrebite termometar, potrebno je njegovo ugrejanje na sobnu temperaturu ako ste ga čuvali na
znatno nižoj temperaturi.
1. Merilnega tipala ne izpostavljajte stiku z vročo vodo. Namesto tega aparat očistite tako, da ga obrišete s suho krpo
ter merilno tipalo sterilizirate z etilnim alkoholom za vtiranje.
2. Ne dopustite, da termometer pade in ne izpostavite ga nenadnim sunkom
3. Merilnega tipala ne grizite.
4. Termometer hranite tako, da ga zaščitite pred visokimi temperaturami, pred visoko vlažnostjo ter pred prahom.
5. Termometra ne uporabljajte več, če deluje nepravilno ali če je prikaz pokvarjen.
6. Shranjujte ga izven dosega otrok.
7. Termometra ne razstavljajte/demontirajte.
8. Pred merjenjem temperature počakajte, da se termometer segreje na sobno temperaturo, če ste ga hranili pri
temperaturah pod lediščem.
PUNJENJE POMOĆU SOLARNE ĆELIJE
PUNJENJE POMOĆU SOLARNE ĆELIJE
POLNJENJE S POMOČJO SOLARNE CELICE
1. Prije prve uporabe treba termometar pri dobrom osvjetljenju puniti najmanje 5 sati.
2. U slučaju da se na pokazivanju pojavi taj simbol „
„, potrebno je dopunsko punjenje toplomjera od najmanje 60
minuta.
3. Prije dopunskog punjenja isključite toplomjer.
4. Tijekom dopunskog punjenja solarna ćelija mora biti okrenuta prema izvoru svjetla.
1. Pre prve upotrebe treba termometar pri dobrom osvetljenju puniti najmanje 5 sati.
2. U slučaju da se na indikaciji pojavi taj simbol „
„, potrebno je dopunsko punjenje termometra od najmanje 60
minuta.
3. Pre dopunjavanja molimo Vas isključiti termometar.
4. Za vreme dopunskog punjenja solarna ćelija mora biti okrenuta prema svetlosnom izvoru.
1.
2.
3.
4.
PRIMENA
UPORABA
PRIMJENA
1. Prije uporabe dezinficirajte mjerno osjetilo etilalkoholom.
2. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje. Na zaslonu vidjet ćete
1. Pre upotrebe dezinfikujte senzor etilalkoholom (za namazivanje).
2. Pritisnite taster za uključivanje/isključivanje. Na indikaciji videćete
.
Pred prvo uporabo se mora termometer pri dobri osvetlitvi polniti najmanj 5 ur.
Če se na prikazu pokaže naslednji simbol “
”, se mora termometer najmanj 60 minuten dolgo naknadno polniti.
Prosimo, da termometer pred naknadnim polnjenjem izključite.
Med naknadnim polnjenjem mora biti solarna celica obrnjena proti viru svetlobe.
1. Dezinficiranje merilno tipalo z etilnim alkoholom za vtiranje.
2. Pritisnite gum za vklop/izklop (Ein/Aus). Na displeju se pokažejo vsi segmenti
.
.
3. Otpustite tipku za uključivanje/isključivanje, da se na zaslonu pojavi L,°C, pri čemu °C blinka.
4. Pozicionirajte mjerno osjetilo (oralno, aksilarno ili rektalno).
5. Ako znak stupnja °C na zaslonu više ne blinka, pokazuje se točna temperatura. Neku znatnu promjenu mjerne
vrijednosti ne možete više očekivati.
6. Uređaj se automatski isključi nakon cca. 9 minuta.
3. Otpustite taster za uključivanje/isključivanje, pa se na indikaciji pojavi L,°C, pri čemu °C treperi.
4. Postavite senzor (oralno, aksilarno ili rektalno).
5. Ako znak stepena °C ne treperi više na indikaciji, pokazuje se tačna temperatura. Neku znatnu promenu merne
vrednosti ne možete više očekivati.
6. Uređaj se automatski isključi posle cca 9 minuta.
3. Ko spustite tipko za vklop / izklop, se na displeju pokaže L °C, pri tem pa (C utripa.
4. Pozicionirajte merilno tipalo (oralno, rektalno, aksilarno itd.).
5. Ko znak °C na prikazu ne utripa več, se prikaže natančna temperatura. Bistvene spremembe merilne vrednosti se
ne more več pričakovati.
6. Termometer se po (pribl.) 9 minutah samodejno izključi.
Posebna obilježja:
Posebne karakteristike:
Posebne značilnosti:
Signal pri normalnoj temperaturi: Signal zazvuči ako je postignuta i pokazana maksimalna temperatura. „Signal normalne temperature“ (četiri kratkotrajna beepa, zatim slijedi pauza) ponavlja se i traje otprilike 8 sekundi.
Signal pri normalnoj temperaturi: Zazvuči signal ako je postignuta i indicirana maksimalna temperatura. „Signal normalne
temperature“ (četiri kratkotrajna pipsera, posle toga sledi pauza) ponavlja se i traje otprilike 8 sekundi.
Signal normalne temperature: Zvočni signal se zasliši, ko je bila dosežena in prikazana maksimalna temperatura. „Signal
normalne temperature“ (štirje kratki žvižgajoči zvoki, ki jim sledi premor) se ponavljajo približno 8 sekund.
Signal upozorenja pri povišenoj temperaturi: U slučaju da temperatura prijeđe 37,5 °C, zazvuči upozorni signal pri
povišenoj temperaturi (brz zvuk pipsera koji traje bez prekida otprilike 8 sekundi).
Alarmni signal pri povišenoj temperaturi: U slučaju da temperatura iznosi više od 37,5 °C, zazvuči alarmni signal pri
povišenoj temperaturi (brz zvuk pipsera koji traje otprilike 8 sekundi neprekidno).
Signal alarma za vročino: Če znaša temperatura več kot 37,5 °C , se zasliši alarmni signal za vročino (hiter žvižgajoči
zvok, ki traja kontinuirano pribl. 8 sekund).
Poziv zadnje izmjerene vrijednosti: Ako radi aktiviranja toplomjera pritisnete tipku za uključivanje/isključivanje, mijenja se
pokazivanje188.8, da bi se pokazala zadnja izmjerena temperatura.
Poziv poslednje izmerene vrednosti: Ako radi aktiviranja termometra pritisnete taster za uključivanje/isključivanje, menja
se indikacija 188.8, da bi se pokazala poslednja izmerena temperatura.
Priklic zadnje merilne vrednosti: Če se pritisne tipka EIN-/AUS (VKLOP/IZKLOP), da bi se aktiviral termometer, se
spremeni prikaz 188.8, da bi se pokazala nazadnje izmerjena temperatura.
NAPOMENA: Pre upotrebe uvek dezinfikovati termometar.
NAPOMENA: Ako sobna temperatura iznosi više od 32 °C, pokazuje se ova temperatura umesto L °C.
NAPOMENA: Moguće je da na senzor stavite higijenski omotač za jednokratnu upotrebu, da biste sprečili prenos
bakterija i virusa. Pri korišćenju omotača za jednokratnu upotrebu moguće je da dođe do odstupanja od
stvarne temperature za 0,1 °C . Posle merenja uklonite omotače za jednokratnu upotrebu.
NAPOTEK: Termometer pred uporabo vedno dezinficirajte. V kliniki mora dezinfekcio opraviti izkušeno osebje.
NAPOTEK: K točki 2: Če znaša sobna temperatura nad 32 °C, se prikazuje ta temperatura namesto L°C.
NAPOTEK: K točki 3: Na senzorsko konico lahko namestite higiensko plastično zaščito, da preprečite križno infekcijo
in ponovno okužbo. Pri uporabi zaščitnih ovitkov lahko pride do odstopanja od dejanske temperature, ki
znaša 0,1 °C.
POUZDANE METODE MJERENJA TEMPERATURE
POUZDANE METODE MERENJA TEMPERATURE
ZANESLJIVE METODE MERJENJA TEMPERATURE
ORALNO
Stavite senzor duboko pod jezik pacijenta. Uputite pacijenta da usta drži zatvorena. Normalna temperatura iznosi kod
ove metode između 36,0 °C i 37,5 °C s vremenom mjerenja od 30 sekundi.
ORALNO
Stavite senzor daleko pod jezik pacijenta. Uputite pacijenta da usta drži zatvorena. Normalna temperatura iznosi pri ovoj
metodi između 36,0 °C i 37,5 °C pri mernom vremenu od 30 sekundi.
ORALNO
Vtaknite merilno tipalo daleč pod jezik pacienta. Pacienta opozorite na to, da mora držati usta zaprta. Normalna temperatura znaša 37°C pri času merjenja minimalno 30 s.
PRIPOMENA: Prije uporabe uvijek dezinficirati termometar.
PRIPOMENA: Ako sobna temperatura iznosi više od 32 °C, pokazuje se ova temperatura umjesto L °C.
PRIPOMENA: Moguće je da na mjerno osjetilo stavite higijenski omot za jednokratnu uporabu, da biste onemogućili
prijenos bakterija i virusa. Pri korištenju omota za jednokratnu uporabu moguće je da dođe do odstupanja
od stvarne temperature za 0,1 °C . Poslije mjerenja uklonite omote za jednokratnu uporabu.
toplinski
džep
toplinski
džep
toplotni
džep
toplotni
džep
Toplotni
žep
REKTALNO
Ako Vaš liječnik preporuči rektalno mjerenje temperature, možete koristiti zaštitne omote
za senzor koji služe za jednokratnu uporabu. Stavite termometar u taj zaštitni omot.
Za lakše uvođenje toplomjera, možete koristiti sredstva koja poboljšavaju klizanje
(nikako sirov vazelin). Uvedite šiljak senzora ne dublje od 1,5 cm u rektum. STANITE
ako osjetite bilo kakav otpor. Normalna temperatura iznosi kod ove metode otprilike 37,6 °C s
vremenom mjerenja od cca. 9 sekundi.
REKTALNO
Ako Vaš lekar preporuči rektalno merenje temperature, možete upotrebiti zaštitne omotače
za senzor, koji služe za jednokratnu upotrebu. Stavite termometar u taj zaštitni omotač.
Da bi se olakšalo uvođenje termometra, možete koristiti sredstva koja poboljšavaju klizanje
(nikako sirov vazelin). Uvedite šiljak senzora ne dalje od 1,5 cm u rektum. STANITE ako
osetite bilo koji otpor. Normalna temperatura iznosi pri ovoj metodi otprilike 37,6 °C pri mernom
vremenu od cca 9 sekundi.
REKTALNO
Če vaš zdravnik priporoča rektalno merjenje temperature, lahko uporabite zaščitno ovojnico
za merilno tipalo. Vtaknite termometer v to zaščitno ovojnico. Zaščitno ovojnico za merilno
tipalo natrite z gelom, topljivim v vodi, da olajšate vstavljanje. Ne uporabljajte surovega
vazelina. Konice merilnega tipala ne potisnite v rektum dlje kot za 1,5 cm. ZAUSTAVITE,
če začutite kakršen koli odpor. Normalna temperatura znaša 37,6 °C pri času merjenja
minimalno 9 s.
AKSILARNO
Obrišite pazuho suhim ručnikom. Stavite mjerno osjetilo pod pazuho pacijenta i pripazite da je njegova ruka čvrsto pritisnuta uz bok tijela. Normalna temperatura iznosi kod ove metode cca. 36,7°C s vremenom mjerenja od cca. 35 sekundi.
AKSILARNO
Obrišite pazuh suvim peškirom. Stavite senzor pod pazuh pacijenta i pripazite da je njegova ruka čvrsto pritisnuta uz
telo. Normalna temperatura iznosi pri ovoj metodi cca 36,7°C pri mernom vremenu od cca 35 sekundi.
AKSILARNO
Pazduho otrite s suho brisačo. Vtaknite merilno tipalo v pazduho pacienta in skrbite za to, da le-ta svojo roko stisne
tesno k telesu. Normalna temperatura znaša 36,7 °C. Minimalni čas merjenja naj znaša 35 s.
UPUTA: Tijekom mjerenja temperature uz djecu bi neprestano trebala biti odrasla osoba.
Poslije uporabe preporuča se pohranjenje digitalnog toplomjera na sigurno mjesto, van dohvata dječjih ruku.
NAPOMENA: Kod dece trebalo bi tokom ukupnog procesa merenja temperature da bude prisutna odrasla osoba.
Posle upotrebe preporučuje se čuvanje digitalnog termometra na sigurnom mestu, van domašaja dečjih ruku.
Usporedite li temperature između dva toplomjera, moguće je da ćete na zaslonu dobiti dvije različite vrijednosti, premda
dopuštena odstupanja kod njih ne bivaju prekoračena. Pri svakom mjerenju ima razlike.
Ako upoređujete temperature između dva termometra, moguće je da ćete na indikaciji dobiti dve različite vrednosti, čak
ako se oba termometra nalaze u području njihove tolerancije tačnosti. Pri svakom merenju ima razlike.
PREPORUKA: Ustanovite Vašu normalnu tjelesnu temperaturu i pazite na promjene.
PREPORUKA: Utvrdite Vašu normalnu telesnu temperaturu i pazite na promene.
ovdje pozicionirati
mjerno osjetilo
ovde postaviti
senzor
Toplotni
žep
tukaj pozicionirajte
merilno tipalo
NAPOTEK: Pri otrocih bi morala biti med celotnim procesom merjenja in zapisovanja temperature prisotna odrasla
oseba. Po uporabi digitalni termometer shranite na varnem mestu, izven dosega otrok.
Če primerjate temperature, izmerjene z dvema termometroma, je možno, da se prikažeta dve različni vrednosti, celo če
se oba termometra nahajata znotraj svoje tolerance natančnosti. Pri vsakem merjenju obstajajo razlike.
PRIPOROČILO: Ugotovite vašo normalno temperaturo in bodite pozorni na spremembe.
UPUTE ZA ČIŠĆENJE
UPUTSTVO ZA ČIŠĆENJE
NAPOTKI ZA ČIŠČENJE
U svrhu čišćenja toplomjera operite vrh otopinom blagog deterdženta i hladne vode. Dezinficirajte toplomjer na način
da senzor i donji dio kućišta obrišete krpom prethodno navlaženom antiseptičkom otopinom za uporabu u kućanstvu,
npr. alkoholom koji služi za dezinfekciju.
Toplomjer je otporan na vodu, ali nije vodonepropustan. Zbog toga ga pri čišćenju ne uranjajte potpuno u tekućinu za
čišćenje.
Za čišćenje termometra operite šiljak rastvorom od blagog deterdženta i hladne vode. Dezinfikujte termometar na taj
način da senzor i donji odsek kućišta obrišete krpom navlaženom prethodno antiseptičnim rastvorom za upotrebu u
domaćinstvu, kao što je, primera radi, alkohol koji služi za namazivanje.
Termometar je otporan na vodu, ali nije nepropustan za vodu. Zbog toga Vas molimo da ga pri čišćenju ne potopite
potpuno u tečnost za čišćenje.
Da bi očistili termometer, izperite konico v raztopini blagega pralnega sredstva in hladne vode. Dezinficirajte termometer tako, da senzor in spodnji del ohišja obrišete s krpo, ki ste jo poprej namočili v antiseptično raztopino za domačo
rabo, kot na primer alkohol z vtiranje. Termometer je odporen proti vodi, vendar ni vodotesen. Prosimo, da ga pri
čiščenju ne potopite v celoti v čistilno tekočino.
OGRANIČENO JAMSTVO
OGRANIČENA GARANCIJA
OMEJENO JAMSTVO
Za ovaj toplomjer daje se, pod uvjetom normalne primjene, jamstvo od dvije godine, računajući od datuma kupnje, na
eventualne greške od strane proizvođača.
Ako se točno držite uputa za uporabu, zajamčeno je dugogodišnje i pouzdano funkcioniranje toplomjera. U slučaju da
toplomjer zbog pogrešnih dijelova ili defektne montaže ne funkcionira pravilno, preuzimamo besplatni popravak. Svi
dijelovi toplomjera obuhvaćeni su ovom garancijom. Oštećenja na Vašem toplomjeru, koja su prouzročena nepravilnim
rukovanjem, nisu obuhvaćena jamstvom.
Pri profesionalnoj primjeni toplomjera preporuča se provjera mjerne tehnike uređaja od strane ovlaštenog laboratorija
(što je u Njemačkoj zakonom propisano) svake druge godine. Pri uklanjanju uređaja treba poštivati pozitivne propise.
Za ovaj termometar daje se pod uslovom normalne primene garancija od dve godine, računato od datuma kupovine,
za eventualne greške od strane proizvođača. Ako se tačno držite uputstva za upotrebu, obezbeđeno je dugogodišnje
i pouzdano funkcionisanje termometra. U slučaju da termometar zbog pogrešnih delova ili defektne montaže ne
funkcioniše pravilno, preuzimamo besplatnu opravku. Svi delovi termometra obuhvaćeni su ovom garancijom. Oštećenja
na Vašem termometru, koja su prouzrokovana nepravilnim rukovanjem, nisu obuhvaćena garancijom.
Pri profesionalnoj primeni termometra preporučuje se svake druge godine provera merne tehnike uređaja od strane
autorizovane laboratorije (što je u Nemačkoj zakonom propisano). Pri uklanjanju uređaja potrebo je ispoštovati dotične
važeće propise.
Za ta termometer nudimo pri normalni uporabi garancijo za dobo dveh let od datuma nakupa, obsega pa morebitne
napake proizvajalca. Če vaš termometer zaradi pomanjkljivih delov ali napačne montaže ne deluje pravilno, vam ga
bomo brezplačno popravili. To jamstvo velja za vse dele termometra. Škode, ki nastanejo zaradi nepravilnega ravnanja
z vašim termometrom, ne spadajo pod garancijo. Pri profesionalni uporabi se priporoča, da aparat vsaki 2 leti zaupate
avtoriziranemu laboratoriju zaradi merilno tehničnega preverjanja (v Nemčiji je to z zakonom predpisano).
Proizvođač:
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstraße 1
98716 Geschwenda
Njemačka
Proizvođač:
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstraße 1
98716 Geschwenda
Nemačka
Proizvajalec:
Geratherm Medical AG
Fahrenheitstrasse 1
98716 Geschwenda
NEMČIJA
26.11.2008

Podobne dokumenty