EWA KOŚCIAŁKOWSKA-OKOŃSKA Position: adiunkt MA in
Transkrypt
EWA KOŚCIAŁKOWSKA-OKOŃSKA Position: adiunkt MA in
EWA KOŚCIAŁKOWSKA-OKOŃSKA Position: adiunkt M. A. in English, Adam Mickiewicz University, Poznań, 1998 Post-graduate studies at the School of Translation, Interpreting and Languages of the Adam Mickiewicz University in Poznań, 1996-1998 Ph. D. in English, Adam Mickiewicz University, Poznań, 2003 Research interests: Translation Interpreting Translator and interpreter training Cognitive psychology Teaching experience: MA seminar in translation Translation (practical English) Legal translation Monographic lecture on Translation Studies Seminars and proseminars in translation and interpreting Other professional experience: Teacher of translation at the Teacher Training College in Bydgoszcz 1998-2003 Active (certified court) translator and simultaneous interpreter Professional organizations: Polskie Towarzystwo Neofilologiczne Polskie Towarzystwo Tłumaczy Ekonomicznych, Prawniczych i Sądowych TEPIS Krakowskie Towarzystwo Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Językowej „TERTIUM” Editorial: Co-editor, Rocznik Przekładoznawczy. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu, 2007Scholarships and visits: Copenhagen Business School, Department of Translation and Interpreting, 1996 University of Joensuu, Finland, 2009 University of Malta, 2009 Guest lectures: Dublin City University, Hull University, Ireland, 2005 University of Joensuu, Finland, 2009 Papers read at international conferences and congresses: Second Dublin City University Conference in Translation Studies, Dublin 2005 Constructivism and the Changing Status of Knowledge, Nicolaus Copernicus University, Toruń 2005 4th International Workshops on Translation, Catholic University of Lublin, Lublin 2005 2nd International Conference on Teaching Translation and Interpreting 2, University of Łódź, Łódź 2009 4th International Conference on Translation, Interpreting and Comparative Legilinguistics, Adam Mickiewicz University, Poznań 2009 Organizer of international conferences and congresses: Medius Currens III - Conference on translation theory, practice and training, Nicolaus Copernicus University, Toruń 2007 Publications: Translator training versus goal attainment, in Linguae Mundi 1, Poznań: WyŜsza Szkoła Języków Obcych. 2004. Dydaktyka tłumaczenia a rzeczywistość kształcenia przyszłych nauczycieli języków obcych, in „Europa Multilingua”, Bydgoszcz: Nauczycielskie Kolegium Języków Obcych. 2004. Translatologia i dydaktyka przekładu, in Mirosława Buchholtz, Teresa Siek-Piskozub, Waldemar Skrzypczak and Ariadna Strugielska in Nowe drogi w studiach i praktyce anglistycznej. Toruń: Wydawnictwo UMK. 2005. Tłumaczenie a nauczanie języków obcych, in Katarzyna Karpińska-Szaj (ed.) Nauka języków obcych w dobie integracji europejskiej. Łask: Oficyna wydawnicza LEKSEM. 2005. Kształcenie filologiczne a dydaktyzacja przekładu, in Lech Zieliński and Maciej Pławski (eds.) Rocznik przekładoznawczy 1. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu. Toruń: Wydawnictwo UMK. 2005. Constructivist Approach to Translation Teaching, in Edyta Lorek-Jezińska, Teresa Siek-Piskozub and Katarzyna Więckowska (eds.) Worlds in the Making: Constructivism and Postmodern Knowledge. Toruń: Wydawnictwo UMK. 2006. Kreatywność jako jeden z priorytetów przekładu in Anna Szczęsny and Krzysztof Hejwowski (eds.). “Imago Mundi – Językowy obraz świata w oryginale i przekładzie”. Siedlce: Instytut Lingwistyki Stosowanej UW. 2007. Kształtowanie kompetencji tłumaczeniowej jako wyzwanie dydaktyczne, in Richard Sokoloski, Henryk Duda, Konrad Klimkowski and Joanna Klimek (eds.) Warsztaty Translatorskie/Workshop on Translation IV. Lublin/Ottawa: Katolicki Uniwersytet Lubelski/University of Ottawa. 2007. Analiza wyzwań i zagroŜeń dla dydaktyki przekładu na kierunkach filologicznych. Przedefiniowanie roli nauczyciela i studenta, in Maria Piotrowska (ed.) Język III Tysiąclecia – Współczesne kierunki analiz przekładowych, Kraków: Wydawnictwo Tertium. 2007. Kryteria jakości w ewaluacji przekładu ustnego in Ewa Kościałkowska-Okońska and Lech Zieliński (eds.). Rocznik przekładoznawczy. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu 3/4. Toruń: Wydawnictwo UMK. 2007/2008. Rocznik przekładoznawczy. Studia nad teorią, praktyką i dydaktyką przekładu 3/4. (ed. with Lech Zieliński). Toruń: Wydawnictwo UMK.2007/2008. p.348 Quality and criteria of its evaluation in conference interpreting in Andrzej Kopczyński and Magdalena Kizeweter (eds.) Jakość i ocena tłumaczenia. Warszawa: Wydawnictwo Szkoły WyŜszej Psychologii Społecznej „Academica”. 2009. 12 papers 3 reviews e-mail: [email protected]