St. Ladislaus Parish
Transkrypt
St. Ladislaus Parish
St. Ladislaus Parish 17th Sunday in ordinary time July 24, 2016 St. Ladislaus Parish: Church address: 5345 W. Roscoe St. Chicago, IL Tel. 773 725 2300 Fax:773 725 6042 www.stladislauschurch.org 3343 N. Long Ave, Chicago, IL 60641 Monday-Friday 9am-5pm Rev. Marek Janowski, S.J. Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J. Parish/Office Hours: Pastor: Associate Pastor: Support Staff: Business Manager : Miss Monika Wawrzyniak Bulletin Editor/Secretary: Ms. Marsha Geurtsen Youth Minister: Mrs. Laurie Becker Religious Education: Mrs. Olga Kalata, Telephone 773-230-2731 Bulletin Submissions: Due Friday, by noon, two weeks prior to publication. Please call parish office for holiday schedule. Pastor`s Letter / List Księdza Proboszcza Drodzy nasi parafianie i goście, „Pan mnie wysłuchał, kiedy Go wzywałem”, mówi psalmista w dzisiejszym psalmie. Bóg stworzył nas bez nas, ale nie może nas zbawić bez naszego udziału, bez naszej świadomej odpowiedzi na miłość i zaproszenie do życia z Nim na wieki. Bóg nas wysłuchuje, kiedy go wzywamy, kiedy zwracamy się do Niego na modlitwie ze szczerym sercem. Tylko wtedy pozwalamy Bogu działać w naszym życiu, kiedy Go wzywamy, kiedy na modlitwie mówimy mu o tym, co dzieje się w naszym sercu. Bóg oczekuje od nas, abyśmy się do Niego zwracali szczerze i często na modlitwie, nie tylko wtedy, kiedy nam w życiu źle. Nie przypominajmy sobie o Bogu tylko wtedy, kiedy jest nam źle ale pamiętajmy o Nim zawsze. W życiu nie chodzi o duchowe zrywy od czasu do czasu, ale o stałość i wierność w modlitwie, o ufną nadzieję i miłość, które nabierają mocy w bliskiej i serdecznej relacji z Bogiem. Bóg oczekuje na spotkanie z nami, nieustannie woła o miejsce dla siebie w naszym życiu. Nie można sobie robić wakacji od Boga, tak jak nie można sobie robić wakacji od powietrza lub jedzenia. Ci, którzy robią sobie wakacje od Boga przestają żyć wewnętrznie i umierają w tym, co ocalone winno być na wieczność. Bądźmy blisko Jezusa i kochajmy Boga. To jedyna rzecz godna uwagi w tym życiu! Zanurzam was w nieskończonym Miłosierdziu Jezusa Dear our parishioners and guests, "He heard me when I called him," says the Psalmist in today's Psalm. God created us without us, but he can not save us without our participation, without our conscious response to love and an invitation to live with him forever. God hears us when we call and when we turn to Him in prayer with a sincere heart. We only allow God to work in our lives when we call upon him in prayer and when we talk to him about what is happening in our heart. God expects us to speak with him frankly and often in prayer, not only when our lives are going badly. Do not remember God only when it is bad but we should remember him always. In life it is not about spiritual outbursts from time to time, but with constancy and faithfulness in prayer, with confident hope and love, which takes effect in a close and cordial relationship with God. God wants to meet us, constantly calling for a place for himself in our lives. You cannot take vacations from God, just as you cannot take breaks from air or food. Those who do take a vacation from God cease to live internally and die in what should be saved for eternity. Let us be close to Jesus and love our God. It's the only notable thing in this life! I immerse you in the infinite mercy of Jesus. Fr. Marek o. Marek W poniedzialek 25 lipca w liturgii wspominamy św. Krzysztofa – patrona kierowców i podróżujących. W naszej parafii bedziemy modlic się o bezpieczną jazdę jak również o rozsądek kierowców dzisiaj w niedziele -24 lipca. Po każdej Mszy św. przed kościołem bedziemy święcic pojazdy. MODLITWA KIEROWCY: O Panie, daj mi pewną rękę, dobre oko, doskonałą uwagę, bym nie pozostawił za sobą płaczącego człowieka. Ty jesteś Dawcą Życia - proszę Cię przeto, spraw bym nie stał się przyczyną śmierci tych, którym Ty dałeś życie. Zachowaj, o Panie, wszystkich którzy będą mi towarzyszyć od jakichkolwiek nieszczęść i wypadków. Naucz mnie, bym kierował pojazdem dla dobra drugich i umiał opanować pokusę przekraczania granicy bezpieczeństwa szybkości.Spraw, aby piękno tego świata, który stworzyłeś, wraz z radością Twej łaski, mogły mi towarzyszyć na wszystkich drogach moich. Amen. St. Christopher is widely venerated as the patron of travelers. His feast day is July 25. According to legend, he carried a child on his shoulders across a treacherous river one day, and in midstream almost collapsed under the weight. Only when he reached the other shore did he realize that he had carried the Savior upon his back. In our parish cars will be blessed today, Sunday , after each mass. PRAYER TO ST. CHRISTOPHER: Grant me O Lord a steady hand and a watchful eye, that no one shall be hurt as I pass by. Thou gavest life, I pray no act of mine may take away or mar that gift of Thine. Shelter those, dear Lord, who bear me company, from the evils of fire and all calamity. Teach me to use my car for others’ need; nor miss through love of undue speed the beauty of the world; that thus I may with joy and courtesy go on my way. St. Christopher, holy patron of travelers, protect me and lead me safely to my destiny. Amen. MONDAY - JULY 25 - ST.JAMES APOSTLE. 8:15 MOST FORGOTTEN SOUL IN PURGATORY - A. MRAVEC VLADIMIR BIRES-LORD`S BLESSINGS AND HEALING FOR HIS 52ND B-DAY - A.MRAVEC 7:00PM VLADIMIR BIRES-LORD`S BLESSINGS AND HEALING FOR HIS 52ND B-DAY - A.MRAVEC TUESDAY -JULY 26 - ST.JOACHIM & ANNE, PARENTS OF THE BLESSED VIRGIN MARY. 8:15 SAFETY & PROTECTION OF ALL UNBORN BABIES- A.MRAVEC 7:00PM +ANNA MALONEY - FAMILY - JULY 27 - WEEKDAY. BLESSINGS FOR BENEFACTORS OF ST. LADISLAUS PARISH O BŁOGOSŁAWIEŃSTWO DLA DOBROCZYŃCÓW NASZEJ PARAFII WEDNESDAY 8:15 7:00PM THURSDAY 8:15 7:00PM FRIDAY 8:15 7:00PM - JULY 28- WEEKDAY. SAFETY & PROTECTION OF ALL UNBORN BABIES- A.MRAVEC +EMIL BIRES-3RD DEATH ANNIVERSARY - A. MRAVEC +EMIL BIRES-3RD DEATH ANNIVERSARY - A. MRAVEC +CORKA WIOLETTA WIELICZKO - D.KORPACKI +LEONARDA KIELAR ON HER B-DAY - KIELAR FAMILY - JULY 29 - ST.MARTHA. +SOPHIE BALLA - T.KOCHANSKI SUNDAY 7:30 9:00 10:30 JULY 31- St.Ignatius of Loyola/Św.Ignacy z Loyoli ( Blessings of The Water) (Święcenie wody świętego Ignacego) 07/17/16 Collection…………….…$ ************************************************* +IN MEMORY OF MITCHELL J. & FLORENCE T. ZIELINSKIM & D.ZIELINSKI +MARIAN AUGUSTYNSKI + JAN & ANNA MARIA SWIDEREK -SYN ROMAN Z RODZINA Z PROSBA O BOZE BLOGOSLAWIENSTWO, OPIEKE M.B., POWROT FATHER`S 4,734. (Deficit) Income …………………..$ (4,066) - JULY 31- 18TH SUNDAY IN ORDINARY TIME. +W INTENCJI PARAFIAN DAY SPIRITUAL BOUQUET INTENTIONS O POWROT DO ZDROWIA I OPIEKE M.B. NIEUSTAJACEJ POMOCY DLA STEFANII KAPLON + TADEUSZ WOJSLAW -4 ROCZNICA SMIERCI-K.WOJSLAW Z RODZINA 7:00PM (swiecenia samochodow -24 lipca) Expected Weekly Expenses…..……$ 8,800. 30- WEEKDAY . ST.PETER CHYSOLOGUS. FATHER`S DAY SPIRITUAL BOUQUET INTENTIONS + STOKLOSA-ANNIVERSARY OF DEATH + ROMUALD ODROWSKI-20 ROCZNICA SMIERCI- RODZINA +JENNIFER LAK-16ROCZNICA SMIERCI-SIOSTRA,RODZICE I RODZINA 1:30PM ( Blessing Of The Cars on July 24th) DUCHOWY BUKIET INTENCJI Z OKAZJI DNIA OJCA DO ZDROWIA I WYLECZENIE Z NALOGU DLA JAKUBA 12:00 JULY 25- St.Christopher /Św.Krzysztofa WEEKLY FINANCES - Sunday July 17, 2016 SATURDAY- JULY 8:15 5:00PM TUESDAY- Eucharistic Adoration /Adoracja Saturday Mass 5PM …………...…..$ 300 Sunday Mass: 7:30AM……….….…$ 1,268 9:00AM……….…….$ 704 10:30AM……….…….$ 1,022 12:00PM…….………..$ 483 1:30PM…...…………$ 384 7:00PM…………..….$ 528 Received in mailed envelopes:…...$ 45 DUCHOWY BUKIET INTENCJI Z OKAZJI DNIA OJCA Thank you for your generosity! THIS WEEK THE VOTIVE CANDLES IN FRONT OF OUR LADY OF CZĘSTOCHOWA BURN FOR ++J ++S M ,++C M , K Please remember St. Ladislaus in your will. Proszę pamiętaj o Parafii Świętego Władysława w swoim testamencie. INFORMACJE PARAFIALNE: Godziny pracy biura parafialnego: Od poniedziałku do piątku: 9:00a.m .- 5:00p.m. Msze Święte: Od poniedziałku do piątku: 8:15 a.m.- angielska, 7:00 p,m.- polska Sobota: 8:15 a.m. dwujęzyczna (angielsko / polska) 5:00 p.m. angielska (msza z formularza niedzielnego) Niedziela: 7:30 a.m .polska, 9:00 a.m. angielska, 10:30 a.m. polska; 12:00 p.m. angielska, 1:30 p.m. polska, 7:00 p.m. polska Sakrament Pojednania: Niedziela: Przed każdą mszą świętą. Poniedziałek - piątek: przed mszą o 8:15 am i od 6:30 pm Pierwszy piątek miesiąca: 6:00 p.m. - 7:00 p.m. Sobota: przed mszą o 8:15 a.m. i od 4:30 - 5:00 p.m. Chrzest: I niedziela miesiąca - po mszy o godz. 1:30 pm - w języku polskim. II niedziela miesiąca - po mszy o godz. 12:00 pm - w języku angielskim. Rodzice, dla których jest to pierwsze dziecko, powinni uczestniczyć w spotkaniu przygotowawczym. W celu umówienia się na spotkanie prosimy o kontakt z biurem parafialnym: 773-725-2300 Sakrament Małżeństwa: Ustalenia muszą być dokonane co najmniej na cztery miesiące przed. Proszę umówić się na spotkanie z jednym z kapłanów, aby rozpocząć proces. Odwiedziny chorych: W każdym przypadku poważnej choroby lub wypadku należy wezwać księdza. Komunia Święta zostanie przyniesiona do chorych na żądanie. ADORACJA NAJŚWIĘTSZEGO SAKRAMENTU: wtorki od 8:45 a.m. do 7:00 p.m. KORONKA DO MIŁOSIERDZIA BOŻEGO: wtorki o 6:45 p.m. NABOŻEŃSTWO DO ŚW. JÓZEFA: środa (po mszy o 8:15 a.m) NOWENNA DO MATKI BOŻEJ NIEUSTAJĄCEJ POMOCY: środy o 6:45 p.m. NABOŻEŃSTWO DO JANA PAWŁA II: czwartki o 6:45 p.m. PARISH INFORMATION: Parish Office Hours : Monday to Friday : 9:00a.m. - 5:00p.m. Masses : Monday - Friday: 8:15a.m. English; 7:00p.m. Polish Saturday : 8:15 a.m. Bi-lingual (Polish/English) 5:00p.m. (Vigil Mass) English, Sunday: 7:30a.m. Polish, 9:00a.m. English, 10:30a.m. Polish 12:00p.m. English, 1:30p.m. Polish, 7:00p.m. Polish Vigil Mass (Anticipated) on previous day as scheduled. Sacrament of Reconciliation: Sunday: Before each Mass Monday - Friday: Before 8:15a.m. Mass; and 6:30 -7:00p.m.. On First Friday 6 p.m. -7 p.m. Saturday: Before 8:15 a.m. Mass and 4:30 p.m. -5.00 p.m. Baptism: First Sunday of the Month - Polish, after the 1:30 p.m. Mass Second Sunday of the Month - English, after the Noon Mass First time parents should arrange to attend a preparation session prior to the celebration of the sacrament. Marriage: Arrangements must be made at least four months in advance. Please make an appointment with one of the priests to begin the process. Sick Calls: In all cases of serious illness or accident the priest should be called at once. Holy Communion will be brought to the sick upon request. ADORATION: Every Tuesday following the 8:15 a.m. Mass. Benediction at 6:45 p.m. followed by Polish Mass at 7p.m. DIVINE MERCY CHAPLET: Tuesdays at 6:45 p.m. DEVOTION TO ST. JOSEPH: Wednesdays (after 8:15 Mass) OUR LADY OF PERPETUAL HELP NOVENA Wednesdays at 6:45 p.m. DEVOTION TO ST.JOHN PAUL II: Thursdays at 6:45 p.m. LITURGICAL SCHEDULE FOR SATURDAY AND SUNDAY, JULY 30 AND JULY 31 Saturday 5:00pm Sunday 7:30am Sunday 9:00am Sunday 10:30am Sunday 12:00pm Sunday 1:30pm Sunday 7:00pm M. Kreczmer K. Burnside E. Czupryna E. Gandy A. Baros J. Vice A. Rybołowicz J. Kubas Youth Mass K. Sadko D. Chruszcz M. Jabłońska D. Poniatowska Eucharistic Ministers N/A L. Michno A. Baros Z. Czarny A. Baros X. Chiriboga L. Lagos N/A N/A Altar Servers N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A Commentator Lector WITAMY/ WELCOME Jeżeli jeszcze nie jesteś zarejestrowany w parafii św. Władysława, lub jesteś zarejestrowany ale potrzebujesz wprowadzić jakieś zmiany, prosimy o wypełnienie poniższej formy i wrzucenie jej do koszyka lub wysłanie listownie do biura parafialnego. If you are not registered at St. Ladislaus, or are registered and need to make changes, please fill out the form below and place it in the collection basket or mail it to the parish office. IMIĘ/NAME)____________________________________MAŁŻONEK(SPOUSE)_______________________________________________ TEL./PHONE )___________________________________EMAIL_____________________________________________________________ ADRES/(ADDRESS)___________________________________________________________________________________________________ MIASTO, KOD/( CITY, ZIP CODE)_____________________________________________________________________________________ ( ) Nowy parafianin ( ) Nowy adres ( ) Nowy numer telefonu ( ) Przeprowadzka, proszę o skreślenie z listy ( ) New Parishioner ( ) New Address( ) New Phone Number ( ) Moving, please remove from parish membership Please pray for all our sick parishioners, family members, friends and loved ones. Helen Shulda Frank & Maria Wietrzak Dennis Niemczura Emil Walat Adoracja Najświętszego Sakramentu w każdy wtorek po Mszy świętej porannej zakończona nabożeństwem do Miłosierdzia Bożego i błogosławieństwem Najświętszym Sakramentem o godz. 6:45pm Please call the parish office if you would like to add a Parishioner`s name to the sick list. You must be a member of the immediate family. ************************************************ Proszę poinformować biuro parafialne jeśli pragniecie Państwo dołączyć imię chorego parafianina do listy chorych. Osoba zgłaszająca musi być członkiem najbliższej rodziny. Pierwszy dzień Światowych Dni Młodzieży rozpocznie się od wędrówki Iskry Miłosierdzia z Łagiewnik na Błonia. Trasa będzie obejmowała ważne dla Jana Pawła II miejsca w Krakowie, zarówno sprzed czasów pontyfikatu, jak i z okresu, kiedy był papieżem, np. kościół św. Floriana lub katedrę wawelską. Wędrówkę rozpocznie siostra ze Zgromadzenia Sióstr Matki Bożej Miłosierdzia w Łagiewnikach i tak kolejne osoby będą tę Iskrę Miłosierdzia przekazywać, aż ostatecznie zostanie wręczona kard. Stanisławowi Dziwiszowi, który tego dnia będzie celebrował mszę świętą. Ogień Miłosierdzia zapłonie na ołtarzu i będzie towarzyszyć pielgrzymom przez cały czas ŚDM. Na drodze śladami Jana Pawła II będą prezentowane archiwalia ukazujące papieża Polaka w miejscach, w których zatrzyma się sztafeta. Eucharistic Adoration takes place in our parish every Tuesday—beginning after the 8:15 a.m. Mass. Benediction is at 6:45 p.m. followed by a 7:00 p.m. Mass in Polish. Wędrówka Iskry Bożego Miłosierdzia będzie pokazywana na telebimach rozmieszczonych na Błoniach wraz ze świadectwami doświadczenia miłosierdzia oraz wcielania nauki Jana Pawła II w życiu konkretnych osób. W tym czasie na scenach animatorzy i wodzireje ruchu Lednica 2000 roztańczą i rozbawią młodych z całego świata. – Chcemy pokazać jakie znaczenie dla młodych ma Lednica 2000 i jak wiele dla młodzieży zrobił o. Jan Góra, który pewnie będzie nam błogosławił z nieba – mówi Weronika Griszel, koordynator Departamentu Wydarzeń Centralnych. Wśród wielu artystów wystąpi również Ivan Komarenko wraz z chórem dzieci z Afryki. Ponieważ hasłem pierwszego dnia będzie “Jan Paweł II jako inicjator ŚDM”, odtworzona zostanie historia pielgrzymki symboli Światowych Dni Młodzieży. Krzyż i Ikona Salus Populi Romani będą wędrować po Błoniach pomiędzy sektorami, przekazywane przez grupy młodzieży z krajów, w których odbyły się kolejne ŚDM-y w chronologicznej kolejności. Młodzi przejdą w procesji ubrani w koszulki z logo dotychczasowych spotkań i wyróżnieni flagami narodowymi rozpoczynając od Rzymu aż do Krakowa. Równolegle na ekranach zostaną wyświetlone krótkie relacje z poprzednich Światowych Dni Młodzieży. Wędrówce symboli będą towarzyszyć hymny poszczególnych spotkań w wykonaniu chóru i orkiestry ŚDM.Msza święta będzie celebrowana z formularza o św. Janie Pawle II. Jej treścią będzie przede wszystkim modlitwa o błogosławieństwo i o duchowe owoce spotkań. – To także będzie zaproszenie dla tych, którzy jeszcze się wahają czy wybrać się do Krakowa – mówi ks. Marek Hajdyła, szef Departamentu Wydarzeń Centralnych. Ponieważ Polska położona jest blisko Europy Wschodniej, Ewangelia będzie śpiewana zawsze w dwóch obrządkach: rzymsko-katolickim, ale także bizantyjsko-słowiańskim. Za muzykę liturgiczną Ceremonii Otwarcia odpowiada ks. Robert Tyrała. CZY ZNASZ SYMBOLIKĘ LOGO ROKU MIŁOSIERDZIA? Ogłoszony przez papieża Franciszka Rok Miłosierdzia trwa w najlepsze. Pewnie widzieliście jego bardzo charakterystyczne logo. Znacie symbolikę wszystkich zamieszczonych na nim elementów? Sprawdźcie naszą infografikę. "W tym Roku Jubileuszowym niech Kościół stanie się echem Słowa Boga, które brzmi mocno i przekonująco jako słowo i jako gest przebaczenia, wsparcia, pomocy, miłości. Niech się nie zmęczy nigdy ofiarowaniem miłosierdzia i niech będzie zawsze cierpliwy w umacnianiu i przebaczaniu. Kościół niech się stanie głosem każdego mężczyzny i każdej kobiety, niech powtarza z ufnością i bez ustanku: «Wspomnij na miłosierdzie Twe, Panie, na łaski Twoje, co trwają od wieków» (Ps 25[24], 6)". Papież Franciszek Trzeba przekazywać światu ogień miłosierdzia! – mówił Jan Paweł II. Ta misja, zadana nam przez papieża Polaka, dosłownie wypełni się podczas pierwszego spotkania otwierającego Światowe Dni Młodzieży. 31 LIPCA WSPOMNIENIE ŚW. IGNACEGO Z LOYOLA Żył on i działał w pierwszej połowie burzliwego wieku szesnastego. Bóg powołał go, by stał się wielkim odnowicielem życia duchowego chrześcijańskiej Europy -wtedy coraz bardziej zagrożonej w swej jedności i tożsamości.Nośnikami duchowej odnowy byli członkowie Towarzystwa Jezusowego, zakonu założonego przez św. Ignacego. Ich duchowość i styl działania miały swe źródło w Ćwiczeniach duchownych św. Ignacego. Dziś patrzymy na to wszystko jako na dar Boga dla Kościoła. Był on bardzo cenny w epoce Reformacji i pozostaje takim również w naszych trudnych czasach.Jego dewizą była łacińska sentencja Ad maiorem Dei gloriam (Ku większej chwale Boga) WORLD YOUTH DAY EVENTS Błonia Park will host the main events during the week of World Youth Day: the Opening Ceremonies, the Papal Welcome Ceremony, and the Stations of the Cross. A vast meadow with an area of 48 hectares, Błonia Park is directly adjacent to the historic center of Kraków.“Campus Misericordiae,” or “Field of Mercy”, is the name given to the special site to be designed specifically for the World Youth Day Papal Vigil and Closing Mass. About 15km southeast of central Krakow, Campus Misericordiae will be located in Brzegi, Poland between Nowa Huta and Wieliczka. Błonia Park as seen from the Kościuszko Mound World Youth Day will be held in Krakow, Poland July 25 – 31, 2016. Please visit http://worldyouthday.com/ The logo features the outline of Poland with a marker that signifies the location of Kraków as well as the face of the young people who will gather there for World Youth Day in 2016. The city and the pilgrims are situated at the foot of Christ and the Cross, from which flow the red and blue rays of Divine Mercy. The colors of the logo (red, blue, and yellow) are the official colors of the city of Kraków. THE FEAST OF THE FIRST JESUIT: ST. IGNATIUS LOYOLA July 31, is the feast of St. Ignatius Loyola - the founder of the Society of Jesus. Born in 1491, Ignatius was a different kind of saint. As the noted Jesuit historian Fr. John O’Malley, SJ, observed, "Ignatius redefined the traditional basis of saintliness," which usually involved a degree of unworldliness. In contrast, Fr. O'Malley refers to Ignatius as a "worldly saint." Ignatius made sure that the early Jesuits were spending most of their time in relatively secular spaces such as classrooms — teaching less directly about the Bible and Church doctrine than about literature and the ancient classics. He sent letters to his missionaries asking that they write back not just about their ministries, but also about the local customs, the plants and wild life — "anything that seems extraordinary." Most of all, Ignatius wanted Jesuits to go out and "find God in all things." Take, Lord, and receive all my liberty, My memory, my understanding And my entire will, All I have and call my own. You have given all to me. To you, Lord, I return it. Everything is yours; do with it what you will. Give me only your love and your grace, That is enough for me. -St. Ignatius Loyola CHURCH NAME AND ADDRESS St. Ladislaus Church #000486 5345 W. Roscoe Street Chicago, IL 60641 TELEPHONE 773 725-2300 CONTACT PERSON Marsha Geurtsen SOFTWARE MSPublisher 2010 Adobe Acrobat 11.0 Windows XP Professional PRINTER Ricoh CL 2000 PCL 5c SUNDAY DATE OF PUBLICATION July 24, 2016 NUMBER OF PAGES SENT 1 through 10 SPECIAL INSTRUCTIONS