St. Ladislaus Parish

Transkrypt

St. Ladislaus Parish
St. Ladislaus Parish
17th Sunday in ordinary time
July 24, 2016
St. Ladislaus Parish:
Church address:
5345 W. Roscoe St. Chicago, IL
Tel. 773 725 2300
Fax:773 725 6042
www.stladislauschurch.org
3343 N. Long Ave, Chicago,
IL 60641
Monday-Friday 9am-5pm
Rev. Marek Janowski, S.J.
Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J.
Parish/Office Hours:
Pastor:
Associate Pastor:
Support Staff:
Business Manager :
Miss Monika Wawrzyniak
Bulletin Editor/Secretary: Ms. Marsha Geurtsen
Youth Minister:
Mrs. Laurie Becker
Religious Education:
Mrs. Olga Kalata,
Telephone 773-230-2731
Bulletin Submissions:
Due Friday, by noon,
two weeks prior to publication. Please call parish office for holiday schedule.
Pastor`s Letter / List Księdza Proboszcza
Drodzy nasi parafianie i goście,
„Pan mnie wysłuchał, kiedy Go wzywałem”, mówi
psalmista w dzisiejszym psalmie. Bóg stworzył nas bez
nas, ale nie może nas zbawić bez naszego udziału, bez
naszej świadomej odpowiedzi na miłość i zaproszenie
do życia z Nim na wieki. Bóg nas wysłuchuje, kiedy go
wzywamy, kiedy zwracamy się do Niego na modlitwie ze
szczerym sercem.
Tylko wtedy pozwalamy Bogu działać w naszym życiu, kiedy
Go wzywamy, kiedy na modlitwie mówimy mu o tym, co
dzieje się w naszym sercu. Bóg oczekuje od nas, abyśmy się
do Niego zwracali szczerze i często na modlitwie, nie tylko
wtedy, kiedy nam w życiu źle. Nie przypominajmy sobie o
Bogu tylko wtedy, kiedy jest nam źle ale pamiętajmy o Nim
zawsze. W życiu nie chodzi o duchowe zrywy od czasu do
czasu, ale o stałość i wierność w modlitwie, o ufną nadzieję i
miłość, które nabierają mocy w bliskiej i serdecznej relacji z
Bogiem. Bóg oczekuje na spotkanie z nami, nieustannie woła o miejsce dla siebie w naszym życiu. Nie można sobie
robić wakacji od Boga, tak jak nie można sobie robić wakacji
od powietrza lub jedzenia. Ci, którzy robią sobie wakacje od
Boga przestają żyć wewnętrznie i umierają w tym, co ocalone winno być na wieczność.
Bądźmy blisko Jezusa i kochajmy Boga. To jedyna rzecz
godna uwagi w tym życiu!
Zanurzam was w nieskończonym Miłosierdziu Jezusa
Dear our parishioners and guests,
"He heard me when I called him," says the Psalmist in
today's Psalm. God created us without us, but he can
not save us without our participation, without our conscious response to love and an invitation to live with
him forever. God hears us when we call and when we
turn to Him in prayer with a sincere heart.
We only allow God to work in our lives when we call upon
him in prayer and when we talk to him about what is happening in our heart. God expects us to speak with him
frankly and often in prayer, not only when our lives are going badly. Do not remember God only when it is bad but
we should remember him always. In life it is not about spiritual outbursts from time to time, but with constancy and
faithfulness in prayer, with confident hope and love, which
takes effect in a close and cordial relationship with
God. God wants to meet us, constantly calling for a place
for himself in our lives. You cannot take vacations from
God, just as you cannot take breaks from air or food. Those
who do take a vacation from God cease to live internally
and die in what should be saved for eternity.
Let us be close to Jesus and love our God. It's the only notable thing in this life!
I immerse you in the infinite mercy of Jesus.
Fr. Marek
o. Marek
W poniedzialek 25 lipca w liturgii wspominamy św. Krzysztofa – patrona kierowców i podróżujących. W naszej parafii
bedziemy modlic się o bezpieczną jazdę jak również o
rozsądek kierowców dzisiaj w niedziele -24 lipca.
Po każdej Mszy św. przed kościołem bedziemy święcic
pojazdy.
MODLITWA KIEROWCY:
O Panie, daj mi pewną rękę, dobre oko, doskonałą
uwagę, bym nie pozostawił za sobą płaczącego
człowieka. Ty jesteś Dawcą Życia - proszę Cię
przeto, spraw bym nie stał się przyczyną śmierci tych,
którym Ty dałeś życie. Zachowaj, o Panie, wszystkich
którzy będą mi towarzyszyć od jakichkolwiek
nieszczęść i wypadków.
Naucz mnie, bym kierował pojazdem dla dobra drugich i
umiał opanować pokusę przekraczania granicy bezpieczeństwa szybkości.Spraw, aby piękno tego świata, który
stworzyłeś, wraz z radością Twej łaski, mogły mi towarzyszyć na wszystkich drogach moich. Amen.
St. Christopher is widely venerated as the patron of travelers. His feast day is July 25. According to legend, he carried
a child on his shoulders across a treacherous river one day,
and in midstream almost collapsed under the weight. Only
when he reached the other shore did he realize that he had
carried the Savior upon his back.
In our parish cars will be blessed today, Sunday ,
after each mass.
PRAYER TO ST. CHRISTOPHER:
Grant me O Lord a steady hand and a watchful eye,
that no one shall be hurt as I pass by. Thou gavest
life, I pray no act of mine may take away or mar that
gift of Thine. Shelter those, dear Lord, who bear me
company, from the evils of fire and all calamity.
Teach me to use my car for others’ need; nor miss through
love of undue speed the beauty of the world; that thus I
may with joy and courtesy go on my way. St. Christopher,
holy patron of travelers, protect me and lead me safely to
my destiny. Amen.
MONDAY
- JULY 25 - ST.JAMES APOSTLE.
8:15
MOST FORGOTTEN SOUL IN PURGATORY
- A. MRAVEC
VLADIMIR BIRES-LORD`S BLESSINGS AND HEALING FOR HIS
52ND B-DAY - A.MRAVEC
7:00PM
VLADIMIR BIRES-LORD`S BLESSINGS AND HEALING FOR HIS
52ND B-DAY - A.MRAVEC
TUESDAY -JULY 26 - ST.JOACHIM & ANNE, PARENTS OF THE BLESSED
VIRGIN MARY.
8:15
SAFETY & PROTECTION OF ALL UNBORN BABIES- A.MRAVEC
7:00PM
+ANNA MALONEY - FAMILY
- JULY 27 - WEEKDAY.
BLESSINGS FOR BENEFACTORS OF ST. LADISLAUS PARISH
O BŁOGOSŁAWIEŃSTWO DLA DOBROCZYŃCÓW NASZEJ PARAFII
WEDNESDAY
8:15
7:00PM
THURSDAY
8:15
7:00PM
FRIDAY
8:15
7:00PM
- JULY 28- WEEKDAY.
SAFETY & PROTECTION OF ALL UNBORN BABIES- A.MRAVEC
+EMIL BIRES-3RD DEATH ANNIVERSARY - A. MRAVEC
+EMIL BIRES-3RD DEATH ANNIVERSARY - A. MRAVEC
+CORKA WIOLETTA WIELICZKO - D.KORPACKI
+LEONARDA KIELAR ON HER B-DAY - KIELAR FAMILY
- JULY 29 - ST.MARTHA.
+SOPHIE BALLA - T.KOCHANSKI
SUNDAY
7:30
9:00
10:30
JULY 31- St.Ignatius of Loyola/Św.Ignacy z Loyoli
( Blessings of The Water)
(Święcenie wody świętego Ignacego)
07/17/16 Collection…………….…$
*************************************************
+IN MEMORY OF MITCHELL J. & FLORENCE T. ZIELINSKIM & D.ZIELINSKI
+MARIAN AUGUSTYNSKI
+ JAN & ANNA MARIA SWIDEREK -SYN ROMAN Z RODZINA
Z PROSBA O BOZE BLOGOSLAWIENSTWO, OPIEKE M.B., POWROT
FATHER`S
4,734.
(Deficit) Income …………………..$ (4,066)
- JULY 31- 18TH SUNDAY IN ORDINARY TIME.
+W INTENCJI PARAFIAN
DAY SPIRITUAL BOUQUET INTENTIONS
O POWROT DO ZDROWIA I OPIEKE M.B. NIEUSTAJACEJ POMOCY DLA
STEFANII KAPLON
+ TADEUSZ WOJSLAW -4 ROCZNICA SMIERCI-K.WOJSLAW Z RODZINA
7:00PM
(swiecenia samochodow -24 lipca)
Expected Weekly Expenses…..……$ 8,800.
30- WEEKDAY . ST.PETER CHYSOLOGUS.
FATHER`S DAY SPIRITUAL BOUQUET INTENTIONS
+ STOKLOSA-ANNIVERSARY OF DEATH
+ ROMUALD ODROWSKI-20 ROCZNICA SMIERCI- RODZINA
+JENNIFER LAK-16ROCZNICA SMIERCI-SIOSTRA,RODZICE I RODZINA
1:30PM
( Blessing Of The Cars on July 24th)
DUCHOWY BUKIET INTENCJI Z OKAZJI DNIA OJCA
DO ZDROWIA I WYLECZENIE Z NALOGU DLA JAKUBA
12:00
JULY 25- St.Christopher /Św.Krzysztofa
WEEKLY FINANCES - Sunday July 17, 2016
SATURDAY- JULY
8:15
5:00PM
TUESDAY- Eucharistic Adoration /Adoracja
Saturday Mass 5PM …………...…..$
300
Sunday Mass:
7:30AM……….….…$
1,268
9:00AM……….…….$
704
10:30AM……….…….$
1,022
12:00PM…….………..$
483
1:30PM…...…………$
384
7:00PM…………..….$
528
Received in mailed envelopes:…...$
45
DUCHOWY BUKIET INTENCJI Z OKAZJI DNIA OJCA
Thank you for your generosity!
THIS WEEK THE VOTIVE CANDLES IN FRONT OF
OUR LADY OF CZĘSTOCHOWA BURN
FOR
++J
++S
M
,++C
M
,
K
Please remember St. Ladislaus in your will.
Proszę pamiętaj o Parafii
Świętego Władysława
w swoim testamencie.
INFORMACJE PARAFIALNE:
Godziny pracy biura parafialnego:
Od poniedziałku do piątku: 9:00a.m .- 5:00p.m.
Msze Święte:
Od poniedziałku do piątku: 8:15 a.m.- angielska, 7:00 p,m.- polska
Sobota:
8:15 a.m. dwujęzyczna (angielsko / polska)
5:00 p.m. angielska (msza z formularza niedzielnego)
Niedziela:
7:30 a.m .polska, 9:00 a.m. angielska, 10:30 a.m. polska;
12:00 p.m. angielska, 1:30 p.m. polska, 7:00 p.m. polska
Sakrament Pojednania:
Niedziela:
Przed każdą mszą świętą.
Poniedziałek - piątek:
przed mszą o 8:15 am i od 6:30 pm
Pierwszy piątek miesiąca: 6:00 p.m. - 7:00 p.m.
Sobota:
przed mszą o 8:15 a.m. i od 4:30 - 5:00 p.m.
Chrzest:
I niedziela miesiąca - po mszy o godz. 1:30 pm - w języku polskim.
II niedziela miesiąca - po mszy o godz. 12:00 pm - w języku angielskim.
Rodzice, dla których jest to pierwsze dziecko, powinni uczestniczyć w
spotkaniu przygotowawczym. W celu umówienia się na spotkanie prosimy o
kontakt z biurem parafialnym: 773-725-2300
Sakrament Małżeństwa:
Ustalenia muszą być dokonane co najmniej na cztery miesiące przed.
Proszę umówić się na spotkanie z jednym z kapłanów, aby rozpocząć
proces.
Odwiedziny chorych:
W każdym przypadku poważnej choroby lub wypadku należy wezwać
księdza. Komunia Święta zostanie przyniesiona do chorych na żądanie.
ADORACJA NAJŚWIĘTSZEGO SAKRAMENTU:
wtorki od 8:45 a.m. do 7:00 p.m.
KORONKA DO MIŁOSIERDZIA BOŻEGO: wtorki o 6:45 p.m.
NABOŻEŃSTWO DO ŚW. JÓZEFA: środa (po mszy o 8:15 a.m)
NOWENNA DO MATKI BOŻEJ NIEUSTAJĄCEJ POMOCY:
środy o 6:45 p.m.
NABOŻEŃSTWO DO JANA PAWŁA II: czwartki o 6:45 p.m.
PARISH INFORMATION:
Parish Office Hours :
Monday to Friday : 9:00a.m. - 5:00p.m.
Masses :
Monday - Friday: 8:15a.m. English; 7:00p.m. Polish
Saturday : 8:15 a.m. Bi-lingual (Polish/English)
5:00p.m. (Vigil Mass) English,
Sunday: 7:30a.m. Polish, 9:00a.m. English, 10:30a.m. Polish
12:00p.m. English, 1:30p.m. Polish, 7:00p.m. Polish
Vigil Mass (Anticipated) on previous day as scheduled.
Sacrament of Reconciliation:
Sunday: Before each Mass
Monday - Friday: Before 8:15a.m. Mass; and 6:30 -7:00p.m..
On First Friday 6 p.m. -7 p.m.
Saturday: Before 8:15 a.m. Mass and 4:30 p.m. -5.00 p.m.
Baptism:
First Sunday of the Month - Polish, after the 1:30 p.m. Mass
Second Sunday of the Month - English, after the Noon Mass
First time parents should arrange to attend a preparation session
prior to the celebration of the sacrament.
Marriage:
Arrangements must be made at least four months in advance.
Please make an appointment with one of the priests to begin the
process.
Sick Calls:
In all cases of serious illness or accident the priest should be called
at once. Holy Communion will be brought to the sick upon request.
ADORATION: Every Tuesday following the 8:15 a.m. Mass.
Benediction at 6:45 p.m. followed by Polish Mass at 7p.m.
DIVINE MERCY CHAPLET: Tuesdays at 6:45 p.m.
DEVOTION TO ST. JOSEPH: Wednesdays (after 8:15 Mass)
OUR LADY OF PERPETUAL HELP NOVENA Wednesdays at 6:45 p.m.
DEVOTION TO ST.JOHN PAUL II: Thursdays at 6:45 p.m.
LITURGICAL SCHEDULE FOR SATURDAY AND SUNDAY, JULY 30 AND JULY 31
Saturday
5:00pm
Sunday
7:30am
Sunday
9:00am
Sunday
10:30am
Sunday
12:00pm
Sunday
1:30pm
Sunday
7:00pm
M. Kreczmer
K. Burnside
E. Czupryna
E. Gandy
A. Baros
J. Vice
A. Rybołowicz
J. Kubas
Youth
Mass
K. Sadko
D. Chruszcz
M. Jabłońska
D. Poniatowska
Eucharistic
Ministers
N/A
L. Michno
A. Baros
Z. Czarny
A. Baros
X. Chiriboga
L. Lagos
N/A
N/A
Altar Servers
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Commentator
Lector
WITAMY/ WELCOME
Jeżeli jeszcze nie jesteś zarejestrowany w parafii św. Władysława, lub jesteś zarejestrowany ale potrzebujesz wprowadzić jakieś zmiany, prosimy o wypełnienie poniższej formy i
wrzucenie jej do koszyka lub wysłanie listownie do biura parafialnego.
If you are not registered at St. Ladislaus, or are registered and need to make changes, please fill out the form below and place it in the collection basket or mail it to the parish office.
IMIĘ/NAME)____________________________________MAŁŻONEK(SPOUSE)_______________________________________________
TEL./PHONE )___________________________________EMAIL_____________________________________________________________
ADRES/(ADDRESS)___________________________________________________________________________________________________
MIASTO, KOD/( CITY, ZIP CODE)_____________________________________________________________________________________
( ) Nowy parafianin ( ) Nowy adres ( ) Nowy numer telefonu ( ) Przeprowadzka, proszę o skreślenie z listy
( ) New Parishioner ( ) New Address( ) New Phone Number ( ) Moving, please remove from parish membership
Please pray for all our sick parishioners, family
members, friends and loved ones.
Helen Shulda
Frank & Maria Wietrzak
Dennis Niemczura
Emil Walat
Adoracja Najświętszego
Sakramentu w każdy wtorek po Mszy świętej porannej
zakończona nabożeństwem do Miłosierdzia Bożego i
błogosławieństwem Najświętszym Sakramentem
o godz. 6:45pm
Please call the parish office if you would like to add a Parishioner`s name
to the sick list. You must be a member of the immediate family.
************************************************
Proszę poinformować biuro parafialne jeśli pragniecie Państwo dołączyć
imię chorego parafianina do listy chorych. Osoba
zgłaszająca musi być członkiem najbliższej rodziny.
Pierwszy dzień Światowych Dni Młodzieży rozpocznie się
od wędrówki Iskry Miłosierdzia z Łagiewnik na Błonia.
Trasa będzie obejmowała ważne dla Jana Pawła II miejsca
w Krakowie, zarówno sprzed czasów pontyfikatu, jak i z
okresu, kiedy był papieżem, np. kościół św. Floriana lub
katedrę wawelską. Wędrówkę rozpocznie siostra ze
Zgromadzenia Sióstr Matki Bożej Miłosierdzia w
Łagiewnikach i tak kolejne osoby będą tę Iskrę
Miłosierdzia przekazywać, aż ostatecznie zostanie
wręczona kard. Stanisławowi Dziwiszowi, który tego dnia
będzie celebrował mszę świętą. Ogień Miłosierdzia
zapłonie na ołtarzu i będzie towarzyszyć pielgrzymom
przez cały czas ŚDM. Na drodze śladami Jana Pawła II
będą prezentowane archiwalia ukazujące papieża Polaka w
miejscach, w których zatrzyma się sztafeta.
Eucharistic Adoration takes place in our parish every
Tuesday—beginning after the 8:15 a.m. Mass.
Benediction is
at 6:45 p.m. followed by a 7:00 p.m. Mass in Polish.
Wędrówka Iskry Bożego Miłosierdzia będzie pokazywana na telebimach rozmieszczonych na Błoniach wraz ze
świadectwami doświadczenia miłosierdzia oraz wcielania nauki Jana Pawła II w życiu konkretnych osób. W tym
czasie na scenach animatorzy i wodzireje ruchu Lednica 2000 roztańczą i rozbawią młodych z całego świata. –
Chcemy pokazać jakie znaczenie dla młodych ma Lednica 2000 i jak wiele dla młodzieży zrobił o. Jan Góra, który
pewnie będzie nam błogosławił z nieba – mówi Weronika Griszel, koordynator Departamentu Wydarzeń Centralnych. Wśród wielu artystów wystąpi również Ivan Komarenko wraz z chórem dzieci z Afryki. Ponieważ hasłem
pierwszego dnia będzie “Jan Paweł II jako inicjator ŚDM”, odtworzona zostanie historia pielgrzymki symboli Światowych Dni Młodzieży. Krzyż i Ikona Salus Populi Romani będą wędrować po Błoniach pomiędzy sektorami,
przekazywane przez grupy młodzieży z krajów, w których odbyły się kolejne ŚDM-y w chronologicznej kolejności.
Młodzi przejdą w procesji ubrani w koszulki z logo dotychczasowych spotkań i wyróżnieni flagami narodowymi
rozpoczynając od Rzymu aż do Krakowa. Równolegle na ekranach zostaną wyświetlone krótkie relacje z
poprzednich Światowych Dni Młodzieży. Wędrówce symboli będą towarzyszyć hymny poszczególnych spotkań w
wykonaniu chóru i orkiestry ŚDM.Msza święta będzie celebrowana z formularza o św. Janie Pawle II. Jej treścią
będzie przede wszystkim modlitwa o błogosławieństwo i o duchowe owoce spotkań. – To także będzie zaproszenie
dla tych, którzy jeszcze się wahają czy wybrać się do Krakowa – mówi ks. Marek Hajdyła, szef Departamentu
Wydarzeń Centralnych. Ponieważ Polska położona jest blisko Europy Wschodniej, Ewangelia będzie śpiewana
zawsze w dwóch obrządkach: rzymsko-katolickim, ale także bizantyjsko-słowiańskim. Za muzykę liturgiczną Ceremonii Otwarcia odpowiada ks. Robert Tyrała.
CZY ZNASZ SYMBOLIKĘ LOGO ROKU MIŁOSIERDZIA?
Ogłoszony przez papieża Franciszka Rok Miłosierdzia trwa w najlepsze. Pewnie widzieliście jego bardzo charakterystyczne logo. Znacie symbolikę wszystkich zamieszczonych na nim elementów? Sprawdźcie naszą infografikę. "W tym Roku Jubileuszowym niech Kościół stanie się echem Słowa Boga, które brzmi mocno i przekonująco
jako słowo i jako gest przebaczenia, wsparcia, pomocy, miłości. Niech się nie zmęczy nigdy ofiarowaniem
miłosierdzia i niech będzie zawsze cierpliwy w umacnianiu i przebaczaniu. Kościół niech się stanie głosem
każdego mężczyzny i każdej kobiety, niech powtarza z ufnością i bez ustanku: «Wspomnij na miłosierdzie Twe,
Panie, na łaski Twoje, co trwają od wieków»
(Ps 25[24], 6)". Papież Franciszek
Trzeba przekazywać światu ogień miłosierdzia! – mówił Jan
Paweł II. Ta misja, zadana nam przez papieża Polaka,
dosłownie wypełni się podczas pierwszego spotkania
otwierającego Światowe Dni Młodzieży.
31 LIPCA
WSPOMNIENIE ŚW. IGNACEGO Z
LOYOLA
Żył on i działał w pierwszej połowie
burzliwego wieku szesnastego. Bóg
powołał go, by stał się wielkim odnowicielem życia duchowego chrześcijańskiej Europy -wtedy coraz bardziej zagrożonej
w swej jedności i tożsamości.Nośnikami duchowej odnowy byli członkowie Towarzystwa Jezusowego, zakonu założonego przez św. Ignacego. Ich duchowość
i styl działania miały swe źródło w Ćwiczeniach duchownych św. Ignacego. Dziś patrzymy na to wszystko
jako na dar Boga dla Kościoła. Był on bardzo cenny
w epoce Reformacji i pozostaje takim również
w naszych trudnych czasach.Jego dewizą była łacińska
sentencja Ad maiorem Dei gloriam
(Ku większej chwale Boga)
WORLD YOUTH DAY EVENTS
Błonia Park will host the main events during the week of World Youth Day: the Opening Ceremonies, the Papal
Welcome Ceremony, and the Stations of the Cross. A vast meadow with an area of 48 hectares, Błonia Park is
directly adjacent to the historic center of Kraków.“Campus Misericordiae,” or “Field of Mercy”, is the name given
to the special site to be designed specifically for the World Youth Day Papal Vigil and Closing Mass. About 15km
southeast of central Krakow, Campus Misericordiae will be located in Brzegi, Poland between Nowa Huta
and Wieliczka.
Błonia Park as seen from the Kościuszko Mound
World Youth Day will be held in Krakow, Poland July 25 – 31, 2016.
Please visit http://worldyouthday.com/
The logo features the outline of Poland with a marker that signifies the location of
Kraków as well as the face of the young people who will gather there for World Youth
Day in 2016. The city and the pilgrims are situated at the foot of Christ and the Cross,
from which flow the red and blue rays of Divine Mercy. The colors of the logo (red, blue,
and yellow) are the official colors of the city of Kraków.
THE FEAST OF THE FIRST JESUIT: ST. IGNATIUS LOYOLA
July 31, is the feast of St. Ignatius Loyola - the founder of the Society of Jesus.
Born in 1491, Ignatius was a different kind of saint. As the noted Jesuit historian Fr. John O’Malley, SJ,
observed, "Ignatius redefined the traditional basis of saintliness," which usually involved a degree of unworldliness. In contrast, Fr. O'Malley refers to Ignatius as a "worldly saint." Ignatius made sure that the early Jesuits were
spending most of their time in relatively secular spaces such as classrooms — teaching less directly about the Bible and Church doctrine than about literature and the ancient classics. He sent letters to his missionaries asking
that they write back not just about their ministries, but also about the local customs, the plants and wild life —
"anything that seems extraordinary." Most of all, Ignatius wanted Jesuits to go out and "find God in all things."
Take, Lord, and receive all my liberty, My memory, my understanding And my entire will, All I have and
call my own. You have given all to me. To you, Lord, I return it. Everything is yours; do with it what you
will. Give me only your love and your grace,
That is enough for me.
-St. Ignatius Loyola
CHURCH NAME AND ADDRESS
St. Ladislaus Church #000486
5345 W. Roscoe Street
Chicago, IL 60641
TELEPHONE
773 725-2300
CONTACT PERSON
Marsha Geurtsen
SOFTWARE
MSPublisher 2010
Adobe Acrobat 11.0
Windows XP Professional
PRINTER
Ricoh CL 2000 PCL 5c
SUNDAY DATE OF PUBLICATION
July 24, 2016
NUMBER OF PAGES SENT
1 through 10
SPECIAL INSTRUCTIONS

Podobne dokumenty