4. WYMIAR The 4Th Dimension

Transkrypt

4. WYMIAR The 4Th Dimension
4. WYMIAR
The 4th Dimension
Czas to wymiar emocji I transformacji. Nowe doświadczenia przekształcają się w intensywne
wspomnienia, inspirują nas do podejmowania nowych działań. Indywidualna wizja
przekazana otoczeniu może stać się powszechną rzeczywistością. Utopia i rzeczywistość
egzystują wspólnie obok siebie i nieprzerwanie na siebie wpływają. Zmienia się znaczenie
słów. Teraz słowa „elegancja”, „nowoczesny”, „romantyczny” budują zupełnie odmienne
znaczenia niż w przeszłości. Jednocześnie uznajemy ponadczasowe kategorie i zachowania,
które nie zmieniają się od wieków, są częścią naszego wspólnego dziedzictwa. W konfrontacji
uniwersalnych doświadczeń i indywidualnej percepcji dążymy do znalezienia naszego
miejsca w świecie. Czas staje się naszą własnością, częścią naszej osobistej historii.
Im bardziej emocjonalnie odbieramy rzeczywistość, tym silniej i dłużej odbija się w naszej
osobowości. Pełni energii i pasji przekazujemy nasze emocje otoczeniu. Kolory są bardziej
intensywne, odbija się w nich nasz wewnętrzny blask. Ścieramy ze sobą wyzwania, siły
i witalność. jesteśmy dynamiczni i pełni inicjatywy. Postrzegamy świat bardzo różnie, zależnie
od zaangażowania i determinacji. Cisza i harmonia tonują kolory, równowaga skłania
do rozmyślań. Ukryte detale stają się nagle widoczne, zwiększa się ich głębia i znaczenie.
Zjawiska obserwowane z dystansu nabierają znaczenia i zrozumienia.
Time is the dimension of emotions and transformation. New experiences turn into
profound memories and inspire us to take new actions. An individual vision, when shared
and communicated to others, can be transformed into common truth. Utopias and reality
exist side by side and influence each other in a continuous interplay. The meaning of words
changes; words such as “elegance”, “modern” or “romantic” generate completely different
images as they used to in the past. At the same time, we recognise universal categories and
original reactions which have survived for centuries in their essence and which could
be considered part of our eternal common heritage. In this conflict between universal
experience and individual perception, we strive and succeed to find our place in the
world. By using the time, we make it our own; a part of our private history. The more we
are emotionally engaged, the deeper and longer lasting are the effects of events. Full of
energy and passion, we transmit our inner glow to our surroundings. Colours are more
intense, the inner spirits come alive. We confront challenges with power and vitality; we are
dynamic and take the initiative. We experience the world differently in times of involvement
or concentration. Silence and equability let colours fade, consistency invites reflection.
Hidden details become visible, gain in depth and meaning. At the same time the composed
entirety becomes visible when observed from a distance.
Wizja ....
…. to idea nowego porządku. Spina teraźniejszość i dzień jutrzejszy,
wyzwala nas od powszechności i konwencji. Nasze marzenia nie
mają granic, tworzymy nowe pomysły niemające odpowiedników
w przeszłości .
awangardowy, nowoczesny, eksperymentalny, nowatorski
Vision ....
…. is the idea of a new world. Spanning a bridge between today and
tomorrow, enabling us to visualise our personal future while freeing
ourselves from the mundane and conventional. Our dreams know
no limits, completely new images are created.
avant-garde, modern, experimental, new
Pacific Pine
Industrial
Woodstock
Toulouse Oak
Koncentracja ....
…. to stan pełnej świadomości. Jesteśmy skupieni na podstawowych
sprawach, każdy moment życia przeżywamy intensywnie
i świadomie. Czas koncentracji buduje wyraźne perspektywy
i pozostawia w nas trwałe ślady po rozwiązywanych problemach.
wyciszony, zorganizowany, wykształcony, wieloznaczny
Concentration ....
…. is a state of complete consciousness. We are focused on the
essentials and experience each individual moment intensively. Time
for concentration creates a clear perspective on the subject in hand
and creates a lasting effect.
quiet, structured, cultivated, nuanced
Doświadczenie ....
…. to coś bardzo osobistego. Nasze postrzeganie świata powstaje
z połączenia naszych doświadczeń. To one formują nasze osobiste
poglądy, są swoistą kompozycją naszych przeżyć.
indywidualny, naturalny, trwały, ciepły
Experience ....
…. is something very personal. Our perception of the world arises
from the sum of our experiences. They are the filter and the projection
screen of our experiences and form our individual perspective.
individual, natural, solid, warm
Turin Chestnut
Nefis Walnut
Mood
Tortona Oak
Pasja ....
…. oświetleni blaskiem entuzjazmu, pełni temperamentu, energii
i emocji wchłaniamy zapowiedź przygody. Intensywność odczuć
rozświetla świat wokół nas i przesuwa granice naszych zmysłów.
lśniący, odważny, egzotyczny, intensywny
Passion ....
…. lit up with the fire of enthusiasm. Full of temperament,
enthusiasm and pizazz, we jump at the idea of an adventure. The
intensity of the feelings illuminates the world around us and pushes
the boundaries of our senses.
glowing, daring, exotic, intensive
Madeira
Smart Oak
Alvaro Pine
Zmiana ....
…. otwiera przed nami szeroki punkt widzenia, umożliwia zarówno
rozpoczęcie wszystkiego od początku jak i częściową przemianę.
Bierze pod uwagę nie tylko status quo, ale także przyszłe
możliwości. Ambitnie wyszukuje i wprowadza innowacje.
współczesny, realistyczny, modny, świeży
Chance ....
…. takes in the wider picture, from a complete new start through
to a partial alteration. It analyses the status quo, but also
future possibilities. Innovations are ambitiously recognised and
implemented.
contemporary, realistic, trendy, fresh
Energia ....
…. daje nam motywację . To źródło postępu i zaangażowania. Przy
dużym zastrzyku energii działamy nadspodziewanie wydajnie.
Czujemy się ożywieni i głęboko zainteresowani.
życiowy, serdeczny, autentyczny, twórczy
Energy ....
…. gives us drive. It is source of strength for progress and involvement.
With a good supply of energy, we are capable of high-level dynamic
performance. We feel alive and are actively interested.
lively, warm, authentic, creative
Sacramento Oak
Madura Oak
www.impr ess.b iz/time/EN
FOR FURTHER INFORMATION:
IMPRESS SURFACES GMBH
DORFSTRASSE 2
63741 ASCHAFFENBURG
GERMANY
Phone +49.6021.40 60
FAX +49.6021.40 62 95
E-MAIL [email protected]
WWW.IMPRESS.BIZ
© 2013 IMPRESS SURFACES GMBH | impress is a registered trademark of the impress SURFACES GmbH.
Published by impress SURFACES GmbH | Dorfstrasse 2 | 63741 Aschaffenburg | Germany
For FURTHER information: www.impress.biz
This brochure has been printed on paper originating from sustainable forestry.

Podobne dokumenty